1 00:00:12,388 --> 00:00:14,306 これまでは… 2 00:00:14,557 --> 00:00:15,391 ウソ! 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,308 何か? 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,520 “オデッサ”は T・ゴドルキンの計画だ 5 00:00:19,603 --> 00:00:23,232 私は長年に渡り 研究を続けてきた 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,400 何だ! 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 適切な重圧により強くなれる 8 00:00:29,488 --> 00:00:30,322 マリー! 9 00:00:30,406 --> 00:00:31,532 武器にはならない 10 00:00:31,615 --> 00:00:34,285 武器にするつもりはない 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 アナベス? 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,621 君は救いなんだ 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,082 妹を生き返らせた 14 00:00:40,166 --> 00:00:41,083 どうやって? 15 00:00:41,167 --> 00:00:42,918 ただ治しただけ 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,214 サイファー邸には老人が… 17 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 その人が T・ゴドルキンらしい 18 00:00:51,260 --> 00:00:55,556 この大学は 平均以下の寄せ集めだ 19 00:00:55,765 --> 00:00:59,351 私の使命は群れを間引くこと 20 00:01:00,436 --> 00:01:01,270 どうした? 21 00:01:01,353 --> 00:01:05,733 私の能力で あいつが操るのを防げるかも 22 00:01:05,816 --> 00:01:11,697 私だけがゴドルキンを治し サイファーを止められる 23 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 僕はあいつじゃない 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,534 すぐに逃げないと 25 00:01:15,618 --> 00:01:16,827 あの人がサイファー 26 00:01:16,911 --> 00:01:20,372 地上を歩くのは 奇人ではなく神だ 27 00:01:20,956 --> 00:01:23,167 さて 次は誰だ? 28 00:01:29,882 --> 00:01:35,888 1967年 29 00:01:58,244 --> 00:01:59,537 急げ… 30 00:02:26,730 --> 00:02:29,191 ジェン・ブイ 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,575 汚してすまない 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,618 構わない 33 00:02:40,536 --> 00:02:41,829 大丈夫だろう 34 00:02:47,251 --> 00:02:48,668 あり得るの? 35 00:02:49,086 --> 00:02:53,007 サイファーが この人をずっと操って… 36 00:02:53,424 --> 00:02:55,968 僕はダグ よろしく 37 00:02:57,261 --> 00:02:58,637 信じがたいが… 38 00:03:00,139 --> 00:03:04,476 操っていたのは 死んだはずのゴドルキンか 39 00:03:04,560 --> 00:03:07,855 100歳にしてはかなり若い 40 00:03:07,938 --> 00:03:10,983 あいつが打った“V1”は― 41 00:03:11,066 --> 00:03:14,737 ソルジャー・ボーイや ストームフロントと同じだ 42 00:03:14,820 --> 00:03:16,655 だから老けない 43 00:03:16,739 --> 00:03:17,573 君もか? 44 00:03:17,656 --> 00:03:22,828 僕は2番目のパペットだ 初代はもう死んでる 45 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 鎮痛薬が見つかったけど― 46 00:03:28,167 --> 00:03:30,210 6年前に期限切れ 47 00:03:30,753 --> 00:03:31,587 氷も 48 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 ありがとう 49 00:03:37,343 --> 00:03:40,846 マリー できることが あるのでは? 50 00:03:41,722 --> 00:03:42,973 とにかく… 51 00:03:43,349 --> 00:03:48,687 1996年 ビデオ修理の仕事を していた頃に― 52 00:03:48,771 --> 00:03:53,192 フィールダー博士という人に 依頼を受けた 53 00:03:53,275 --> 00:03:58,530 優しいおじいさんという 雰囲気の老人だった 54 00:03:58,614 --> 00:04:01,033 色々と聞かれたんだ 55 00:04:01,116 --> 00:04:05,704 僕の家族や友人のこと あれこれとね 56 00:04:06,288 --> 00:04:11,460 両親はもういないし 孤独な人生を送ってた 57 00:04:12,419 --> 00:04:14,964 もう 無理みたい 58 00:04:15,506 --> 00:04:16,464 少し… 59 00:04:17,841 --> 00:04:19,969 ゴドルキンで疲れた 60 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 また あとで試すわ 61 00:04:21,887 --> 00:04:23,263 ありがとう 62 00:04:24,890 --> 00:04:28,394 そして ゴドルキンに 頭を乗っ取られて― 63 00:04:28,477 --> 00:04:31,230 フィールダー博士を殺した 64 00:04:32,982 --> 00:04:35,567 素手で首を絞めたんだ 65 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 ひどく罪を感じた 66 00:04:40,864 --> 00:04:43,075 抵抗しようにも― 67 00:04:43,158 --> 00:04:46,745 頭の中に幽閉されて 手も足も出ない 68 00:04:46,912 --> 00:04:48,956 後部座席にいる感じだ 69 00:04:51,834 --> 00:04:54,003 人を操れるなら― 70 00:04:54,086 --> 00:04:57,423 なぜ マリーを直接 操らなかったの? 71 00:04:57,881 --> 00:05:01,260 無理だった 強すぎるから 72 00:05:01,343 --> 00:05:02,177 いいえ 73 00:05:03,470 --> 00:05:04,513 そんなことない 74 00:05:04,638 --> 00:05:07,891 エルマイラで 何度も試したんだ 75 00:05:08,475 --> 00:05:11,729 オデッサに関しては 正しかった 76 00:05:11,812 --> 00:05:14,982 君は全く違うレベルにいる 77 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 治療が必要だ 78 00:05:25,909 --> 00:05:27,161 救急車を? 79 00:05:27,244 --> 00:05:28,495 危険すぎる 80 00:05:29,163 --> 00:05:32,041 信頼できる非営利病院がある 81 00:05:32,832 --> 00:05:33,667 連れていこう 82 00:05:33,751 --> 00:05:35,586 皆は大学で隠れてろ 83 00:05:35,669 --> 00:05:40,507 僕がどうなろうとも とにかく感謝したい 84 00:05:41,091 --> 00:05:45,304 抜け出せるとは 思っていなかった 85 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 驚いた これは… 86 00:06:22,549 --> 00:06:23,634 最高だ 87 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 タピオカティーも試したら? 88 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 イカの精巣みたいに 気味悪いやつ 89 00:06:31,016 --> 00:06:32,183 ありがとう 90 00:06:36,647 --> 00:06:38,190 なんて柔らかい 91 00:06:39,233 --> 00:06:40,109 ほら 92 00:06:40,192 --> 00:06:41,735 糸の密度が高いの 93 00:06:41,944 --> 00:06:43,278 全てが素晴らしい 94 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 君も最高だ 95 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 接触に飢えてたのね 96 00:06:50,577 --> 00:06:55,249 ずっと コンドームの中に いるようだった 97 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 でも 今は… 98 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 全てを感じられる 99 00:07:06,885 --> 00:07:08,387 人生は奇跡だ 100 00:07:11,640 --> 00:07:14,935 君は 全て正しかった 101 00:07:16,145 --> 00:07:18,897 スターライトに オデッサを探らせ 102 00:07:19,273 --> 00:07:21,400 マリーを復学させた 103 00:07:22,192 --> 00:07:25,154 君の予想通りに進んだ 104 00:07:26,029 --> 00:07:28,866 私は とんでもなく有能なの 105 00:07:31,785 --> 00:07:32,619 だから… 106 00:07:33,162 --> 00:07:36,415 タワーの部屋に 住むハメになった 107 00:07:36,498 --> 00:07:37,957 悪夢だな 108 00:07:39,376 --> 00:07:41,128 でも 悪くない 109 00:07:41,837 --> 00:07:43,046 かなり広いから 110 00:07:44,298 --> 00:07:46,758 ずっと 一人暮らしだった 111 00:07:47,885 --> 00:07:51,638 だけど あなたと暮らしてもいい 112 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 やっぱり忘れて 113 00:08:01,773 --> 00:08:03,525 こんな君は初めてだ 114 00:08:04,902 --> 00:08:06,445 なんて弱々しい 115 00:08:09,656 --> 00:08:11,283 これじゃ勃たたないな 116 00:08:11,366 --> 00:08:12,618 ひどい 117 00:08:13,785 --> 00:08:16,496 私はとても幸せだ ジェシカ 118 00:08:19,582 --> 00:08:21,376 一緒に暮らそう 119 00:08:21,460 --> 00:08:23,921 フィットネス器具を買ったり 120 00:08:24,004 --> 00:08:27,216 セブンの円卓で ヤったりしよう 121 00:08:27,674 --> 00:08:28,634 最高ね 122 00:08:30,928 --> 00:08:33,804 ホームランダーに 紹介しないと 123 00:08:34,306 --> 00:08:38,227 あの人はサプライズを 好まないから 124 00:08:38,684 --> 00:08:40,020 君に任せる 125 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 その前に講義がある 126 00:08:43,732 --> 00:08:44,900 何のこと? 127 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 まずは小便を 128 00:08:47,236 --> 00:08:49,404 オムツでなくトイレで 129 00:08:49,780 --> 00:08:52,908 自分の手でペニスを握ってだ 130 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 最高の気分だ 131 00:08:56,370 --> 00:08:57,788 講義と言った? 132 00:08:59,873 --> 00:09:03,669 欲しいものは 全て手に入ったはず 133 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 全てではない 134 00:09:06,838 --> 00:09:10,008 トーマス 私たちには使命がある 135 00:09:10,467 --> 00:09:11,969 それよりも大事? 136 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 いまに分かる 137 00:09:18,934 --> 00:09:21,770 頼れる相手はいないのか? 138 00:09:22,771 --> 00:09:24,231 親戚や友達は? 139 00:09:24,314 --> 00:09:26,233 どうせ 無理だ 140 00:09:26,650 --> 00:09:31,321 “30年ぶりの知人を 助けてくれ”なんてね 141 00:09:31,571 --> 00:09:32,990 誰かいるだろう 142 00:09:33,949 --> 00:09:35,450 人を拷問した 143 00:09:37,369 --> 00:09:38,996 本物の拷問だ 144 00:09:39,997 --> 00:09:42,790 君ではなく ゴドルキンがやった 145 00:09:43,542 --> 00:09:45,877 自分がやった気分だ 146 00:09:48,964 --> 00:09:50,882 アンドレは立派だった 147 00:09:54,136 --> 00:09:56,221 傷つけるつもりはない 148 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 知りたいかと… 149 00:10:00,309 --> 00:10:01,435 教えてくれ 150 00:10:03,395 --> 00:10:05,314 あの子は最高だ 151 00:10:06,440 --> 00:10:08,734 あの手この手を使って― 152 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 いつも ゴドルキンを いらつかせていた 153 00:10:13,030 --> 00:10:18,118 彼のコーヒーに 小便を入れたこともある 154 00:10:18,201 --> 00:10:21,997 どうやったのか 今も分からない 155 00:10:22,080 --> 00:10:25,834 警備員を使ったのかも しれない 156 00:10:25,917 --> 00:10:27,669 実に見事だった 157 00:10:28,337 --> 00:10:31,548 いかにも息子がやりそうだ 158 00:10:32,799 --> 00:10:37,804 恐れを知らず 仲間のために全てを賭けた 159 00:10:41,516 --> 00:10:45,145 僕が会った中で 最高のヒーローだ 160 00:10:45,937 --> 00:10:46,980 うれしいよ 161 00:11:21,973 --> 00:11:26,103 とにかく マリーは 逃げないとダメ 162 00:11:26,269 --> 00:11:27,270 どこへ? 163 00:11:27,604 --> 00:11:30,399 ここじゃない どこか 164 00:11:31,191 --> 00:11:33,693 ゴドルキンは ケツに手を入れる 165 00:11:34,319 --> 00:11:36,446 操るって意味 166 00:11:36,530 --> 00:11:39,116 マリーを永久に操れる 167 00:11:44,454 --> 00:11:46,164 トイレで着替えて 168 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 廊下の先よ 169 00:11:48,417 --> 00:11:49,543 ありがとう 170 00:11:52,003 --> 00:11:53,880 マリーはどうしたい? 171 00:11:53,964 --> 00:11:56,550 みんなが望むことを 172 00:11:56,842 --> 00:11:59,428 ゴドルキンに操られないで 173 00:11:59,511 --> 00:12:00,929 もう操られてる 174 00:12:02,556 --> 00:12:05,475 私が特別だと思わされた 175 00:12:05,559 --> 00:12:08,061 “選ばれし者”だとかね 176 00:12:10,105 --> 00:12:11,773 騙されたわ 177 00:12:13,358 --> 00:12:15,152 私は特別じゃない 178 00:12:15,735 --> 00:12:19,531 悲しくなると自傷する ただの女子 179 00:12:19,865 --> 00:12:21,074 だから何? 180 00:12:22,993 --> 00:12:27,706 私は 1人だと ピザを大食いして吐いちゃう 181 00:12:27,789 --> 00:12:32,961 こうやって話してても 脳の一部がささやいてる 182 00:12:33,295 --> 00:12:35,547 “吐くべきだ”ってね 183 00:12:35,630 --> 00:12:37,466 でも してない 184 00:12:37,924 --> 00:12:38,925 したよ 185 00:12:41,386 --> 00:12:42,429 エルマイラで 186 00:12:46,349 --> 00:12:47,476 見たでしょ? 187 00:12:50,687 --> 00:12:52,230 問題を抱えてる 188 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 誰でもそう 189 00:12:56,568 --> 00:13:02,449 でも その問題に 寄り添ってくれる人もいるの 190 00:13:04,159 --> 00:13:05,660 何と言うか… 191 00:13:07,162 --> 00:13:08,580 ちょっとした… 192 00:13:09,831 --> 00:13:11,166 似たもの同士ね 193 00:13:12,542 --> 00:13:14,211 絆は固い 194 00:13:16,046 --> 00:13:17,839 ほら こっちへ来て 195 00:13:17,923 --> 00:13:19,841 ハグするの? 196 00:13:20,133 --> 00:13:21,968 3Pに近づいた 197 00:13:22,052 --> 00:13:23,929 いや やめて 198 00:13:24,012 --> 00:13:26,681 それは遠慮しておく 199 00:13:28,308 --> 00:13:31,102 ちょっと… 用を足してくる 200 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 みんなで解決しよう 201 00:13:40,695 --> 00:13:41,696 ねえ 202 00:13:44,950 --> 00:13:46,034 ごめんなさい 203 00:13:46,701 --> 00:13:47,744 分かってる 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 本当に 205 00:14:02,217 --> 00:14:03,426 ウソ… 206 00:14:10,475 --> 00:14:11,434 ごめんね 207 00:14:11,685 --> 00:14:12,519 そんな… 208 00:14:12,811 --> 00:14:13,853 許すわ 209 00:14:14,646 --> 00:14:15,564 マリー 210 00:14:20,777 --> 00:14:22,153 ありがとう 211 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 “トーマス・ゴドルキン” 212 00:14:26,658 --> 00:14:29,202 “神への道は ここより始まる” 213 00:14:35,834 --> 00:14:36,876 おはよう 214 00:14:37,502 --> 00:14:39,004 トーマス・ゴドルキンだ 215 00:14:39,087 --> 00:14:43,258 広場の胸像で 知っていることだろう 216 00:14:43,341 --> 00:14:45,969 名前はどこにでもある 217 00:14:46,678 --> 00:14:48,847 実は死んでいない 218 00:14:48,972 --> 00:14:50,974 ウソでしょ… 219 00:14:51,099 --> 00:14:56,104 長年信じられてきた 誤った情報を整理したい 220 00:14:56,187 --> 00:14:59,274 私は誇りあるヒーローだ 221 00:15:00,317 --> 00:15:03,445 恐ろしい間違いを正しにきた 222 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 ホームランダーは 喜ばない 223 00:15:05,905 --> 00:15:09,159 私の大学は 皆を失望させている 224 00:15:09,367 --> 00:15:12,245 それは直ちに改められる 225 00:15:12,412 --> 00:15:15,415 学生ランキングは リセットされ― 226 00:15:15,498 --> 00:15:19,919 全学生を対象に 新たなセミナーを設ける 227 00:15:20,003 --> 00:15:22,380 もちろん 大歓迎 228 00:15:22,547 --> 00:15:26,593 能力や専攻に関係なく 全ての学生に― 229 00:15:27,010 --> 00:15:29,512 トップ10のチャンスがある 230 00:15:29,596 --> 00:15:33,975 あらゆる推薦や契約も 得られるだろう 231 00:15:34,059 --> 00:15:37,395 セブンに一歩 近づける 232 00:15:37,479 --> 00:15:38,897 マジか… 233 00:15:38,980 --> 00:15:41,399 間もなく招待状を送る 234 00:15:41,483 --> 00:15:46,029 これは 我が大学にとって 偉大な一日だ 235 00:15:46,112 --> 00:15:47,614 幸運な者は― 236 00:15:47,781 --> 00:15:50,367 真に偉大な存在となる 237 00:15:51,117 --> 00:15:52,077 これ 見たか? 238 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 何? まだ… 239 00:15:53,703 --> 00:15:55,789 全員をセミナーに 240 00:15:55,872 --> 00:15:57,290 何をする気? 241 00:15:59,250 --> 00:16:01,086 明らかに罠わなだ 242 00:16:01,169 --> 00:16:03,213 何のための罠? 243 00:16:03,588 --> 00:16:04,422 君だ 244 00:16:04,631 --> 00:16:08,968 マリーが助けにくることを 狙ってる? 245 00:16:09,052 --> 00:16:10,845 行ってはダメだ 246 00:16:10,929 --> 00:16:15,392 とにかく“選ばれし者”は こりごりよ 247 00:16:16,768 --> 00:16:19,813 何をするにしても みんなでやる 248 00:16:19,896 --> 00:16:22,273 全学生に危険が及ぶだろう 249 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 警告しないと 250 00:16:23,775 --> 00:16:24,734 どうやって? 251 00:16:27,487 --> 00:16:28,405 私が 252 00:16:28,697 --> 00:16:30,073 マリー・モローよ 253 00:16:30,824 --> 00:16:35,412 ゴドルキンのセミナーで ランクアップを目指す― 254 00:16:35,495 --> 00:16:37,747 全学生に伝えます 255 00:16:37,831 --> 00:16:40,959 彼を絶対に信じないで 256 00:16:41,042 --> 00:16:44,379 講義やランクより 命が大切です 257 00:16:48,049 --> 00:16:50,552 誰かセミナーに行った? 258 00:16:50,635 --> 00:16:53,471 拘束ベビーの期間は話すな 259 00:16:53,596 --> 00:16:54,931 儀式は守れ! 260 00:16:55,014 --> 00:16:57,851 危険だから 絶対に参加しないで 261 00:16:57,934 --> 00:17:03,273 相棒のベビーは自殺したのに 誰がお前の話を聞く? 262 00:17:03,898 --> 00:17:05,650 本気で言ってる? 263 00:17:05,733 --> 00:17:10,238 1000歳の年寄りに 支配されそうなのに! 264 00:17:10,320 --> 00:17:11,740 ゴドルキンが何を? 265 00:17:11,823 --> 00:17:15,076 僕たちを使って マリーを得ようと… 266 00:17:15,160 --> 00:17:16,618 だから 行かないで 267 00:17:17,328 --> 00:17:21,040 参ったな こんなこと したくないけど 268 00:17:21,249 --> 00:17:23,417 安全のため 君たちを… 269 00:17:26,421 --> 00:17:29,424 能力を使うなと言っただろ! 270 00:17:29,507 --> 00:17:31,259 ランス! ズルするな 271 00:17:31,342 --> 00:17:32,969 どうなってんの? 272 00:17:34,012 --> 00:17:35,263 催眠術か… 273 00:17:37,599 --> 00:17:39,309 顔にペニスが 274 00:17:40,185 --> 00:17:41,352 あなたもね 275 00:17:44,606 --> 00:17:46,024 目覚めたか? 276 00:17:46,649 --> 00:17:49,444 セミナーには行かないの? 277 00:17:49,527 --> 00:17:53,615 あのセミナーは怪しいから サボった 278 00:17:53,698 --> 00:17:56,075 それで落書きを? 279 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 最高傑作だ 280 00:17:59,078 --> 00:18:00,538 私はとても… 281 00:18:01,456 --> 00:18:02,832 我々が好きだ 282 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 よく知っている 283 00:18:05,752 --> 00:18:08,004 能力者の全てが分かる 284 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 我々が何を成しうるか― 285 00:18:12,801 --> 00:18:15,094 どこまで到達できるかを 286 00:18:16,262 --> 00:18:18,932 ルーファスは サイキックだな? 287 00:18:19,098 --> 00:18:22,018 その通りです 多彩な術を… 288 00:18:22,101 --> 00:18:25,313 能力を使って 女子を無力化し― 289 00:18:25,396 --> 00:18:27,482 性的快楽を得ている 290 00:18:27,565 --> 00:18:28,942 いえ 決して… 291 00:18:29,025 --> 00:18:31,152 もう ペニスがないので… 292 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 はっきり言おう 293 00:18:34,572 --> 00:18:39,744 セミナーに招待したのは 有能だからではなく― 294 00:18:40,411 --> 00:18:44,290 君たちが役立たずだからだ 295 00:18:46,918 --> 00:18:50,964 与えられた能力に 値しない者たちだ 296 00:18:51,506 --> 00:18:54,300 この学び舎にふさわしくない 297 00:18:54,884 --> 00:18:58,221 能力を使う目的は セックスや金… 298 00:18:58,221 --> 00:18:59,347 能力を使う目的は セックスや金… 299 00:18:58,221 --> 00:18:59,347 “ホームランダー” 300 00:18:59,347 --> 00:18:59,848 “ホームランダー” 301 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 “いいね”のため 302 00:19:02,016 --> 00:19:04,227 恥ずかしい限りだ 303 00:19:04,644 --> 00:19:09,399 そこで 自らの地位を 勝ち取る必要がある 304 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 我々に値するか― 305 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 死に値するかだ 306 00:19:15,446 --> 00:19:17,949 何をするつもり? 307 00:19:18,366 --> 00:19:19,701 簡単なテストだ 308 00:19:20,535 --> 00:19:24,747 私は そこにある ボタンを押す 309 00:19:25,832 --> 00:19:29,377 君たちは 私を阻止してくれ 310 00:19:29,460 --> 00:19:31,337 何をしてもいい 311 00:19:38,094 --> 00:19:39,387 リサ・ヘニング 312 00:19:40,471 --> 00:19:46,144 ランクは32位 初級即興演技で落第寸前だ 313 00:19:53,359 --> 00:19:54,569 ダニエル 何を? 314 00:19:54,652 --> 00:19:57,405 頭に侵入されて操られた 315 00:20:12,211 --> 00:20:13,296 マズい… 316 00:20:43,076 --> 00:20:45,286 次の組に期待しよう 317 00:20:45,995 --> 00:20:48,373 ゼミナーには行くな 318 00:20:48,665 --> 00:20:51,501 あいつ 殺しまくってる! 319 00:20:51,751 --> 00:20:52,710 どうしたの? 320 00:20:52,794 --> 00:20:55,588 ゴドルキンが 殺し合いをさせてる 321 00:20:55,672 --> 00:20:57,090 イカれてるよ! 322 00:20:59,926 --> 00:21:00,802 間引き… 323 00:21:00,969 --> 00:21:01,803 何だ? 324 00:21:01,886 --> 00:21:06,557 ゴドルキンの目的は “群れの間引き”だと聞いた 325 00:21:06,641 --> 00:21:09,268 一組ずつ殺すつもりよ 326 00:21:09,394 --> 00:21:11,312 君が救うまでだな 327 00:21:13,481 --> 00:21:14,649 ジョーダン 328 00:21:15,066 --> 00:21:20,947 本当に大きなチャンスは いつ訪れるか分からない 329 00:21:21,030 --> 00:21:26,244 二度も置き去りにしたこと 許せないでしょうね 330 00:21:26,327 --> 00:21:27,412 マリー 331 00:21:28,579 --> 00:21:29,622 許すよ 332 00:21:30,206 --> 00:21:31,124 本当に? 333 00:21:31,874 --> 00:21:33,501 でも 終わりだ 334 00:21:35,712 --> 00:21:36,546 えっ? 335 00:21:38,673 --> 00:21:40,508 うまくいかない 336 00:21:45,054 --> 00:21:47,640 同じことを繰り返してる 337 00:21:47,724 --> 00:21:50,727 君に腹を立てたくないんだ 338 00:21:52,979 --> 00:21:55,732 友達でいられたら うれしい 339 00:21:56,607 --> 00:21:57,859 ジョーダン… 340 00:21:58,484 --> 00:22:00,236 待ってよ 少し… 341 00:22:01,029 --> 00:22:02,071 マリー! 342 00:22:02,488 --> 00:22:04,198 裸の人 見た? 343 00:22:07,827 --> 00:22:09,579 何かを予知したの? 344 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 いいえ 345 00:22:11,080 --> 00:22:13,416 なら ここから逃げて 346 00:22:15,376 --> 00:22:16,627 危険なの 347 00:22:16,794 --> 00:22:19,589 私はビジョンから逃げてきた 348 00:22:19,672 --> 00:22:23,301 でも 立ち向かう べきなのかも 349 00:22:23,634 --> 00:22:26,554 行ったら マリーを操られる 350 00:22:26,637 --> 00:22:27,555 みんな! 351 00:22:30,141 --> 00:22:31,184 捜してたの 352 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 いい案がある 353 00:22:37,273 --> 00:22:38,524 見たか? 354 00:22:39,025 --> 00:22:40,860 全員を操れた 355 00:22:40,943 --> 00:22:44,113 以前は2人が限界だった 356 00:22:44,906 --> 00:22:47,617 疲れた 水が欲しい 357 00:22:52,413 --> 00:22:53,456 これは何? 358 00:22:57,210 --> 00:22:58,711 最高だった 359 00:22:59,378 --> 00:23:03,508 きつくて恐れも感じたが 興奮した 360 00:23:04,175 --> 00:23:05,676 あの重圧 361 00:23:05,968 --> 00:23:08,012 トーマス 答えて 362 00:23:12,433 --> 00:23:13,643 学んでる 363 00:23:13,726 --> 00:23:18,523 自分の理論を自らに適用して 進化してる 364 00:23:19,148 --> 00:23:19,982 どうして? 365 00:23:20,066 --> 00:23:20,900 我々のため 366 00:23:21,067 --> 00:23:21,901 ウソ 367 00:23:22,944 --> 00:23:25,863 私たちの計画とは違う 368 00:23:26,197 --> 00:23:29,325 ウソじゃない 未来のためだ 369 00:23:29,408 --> 00:23:31,160 私が力を付ければ― 370 00:23:32,370 --> 00:23:34,122 彼女を操れる 371 00:23:35,623 --> 00:23:38,042 モローを? 何のため? 372 00:23:38,584 --> 00:23:39,460 まあ… 373 00:23:40,503 --> 00:23:43,548 オデッサの子供を操れれば 374 00:23:43,631 --> 00:23:46,175 もう一人も操れる 375 00:23:47,802 --> 00:23:48,928 ホームランダーね 376 00:23:51,597 --> 00:23:52,473 ダメ 377 00:23:53,933 --> 00:23:54,976 意味がない 378 00:23:55,059 --> 00:23:56,602 意味ならある 379 00:23:56,894 --> 00:24:02,608 この学生たちは 優れた種族の哀れな見本だ 380 00:24:02,942 --> 00:24:06,070 大学に限らず ヴォート全体がそうだ 381 00:24:06,154 --> 00:24:11,159 今まで虐しいたげられていたのは ホームランダーが原因だ 382 00:24:11,242 --> 00:24:13,494 何をしてるか分かってる? 383 00:24:13,578 --> 00:24:18,499 イルカとヤるだけの ディープが なぜセブンに? 384 00:24:18,583 --> 00:24:20,918 ファイアクラッカーも同様 385 00:24:21,002 --> 00:24:25,548 ホームランダーは あまりにも もろくて弱い 386 00:24:25,631 --> 00:24:29,260 いかなる競争にも 耐えられない 387 00:24:29,343 --> 00:24:34,432 だから我々は 奇抜なだけの 平凡な集団になった 388 00:24:35,224 --> 00:24:36,309 それを変える 389 00:24:36,434 --> 00:24:37,268 ダメ! 390 00:24:38,019 --> 00:24:41,564 私たちの計画の “第2章” を忘れた? 391 00:24:41,647 --> 00:24:44,692 ホームランダーが重要なの 392 00:24:45,401 --> 00:24:46,569 分かってる 393 00:24:47,528 --> 00:24:49,322 だが 私の計画でやる 394 00:24:50,198 --> 00:24:53,951 トーマス そんな危険は冒せない 395 00:24:54,535 --> 00:24:59,665 私たちはあらゆる困難を 乗り越えてきた 396 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 一緒にやりたいの 397 00:25:02,627 --> 00:25:05,463 全てをあなたと一緒にね 398 00:25:08,174 --> 00:25:09,550 そう思わない? 399 00:25:15,014 --> 00:25:16,474 音楽をかけよう 400 00:25:24,941 --> 00:25:27,610 苦労を忘れて 幸せを 401 00:25:27,693 --> 00:25:30,154 心配なんか しないでいい 402 00:25:30,238 --> 00:25:32,907 ハレルヤを歌い 幸せを 403 00:25:32,990 --> 00:25:35,201 審判の日に備えよう 404 00:25:35,743 --> 00:25:38,246 太陽の下で 幸せを 405 00:25:38,329 --> 00:25:40,831 主はやがて 君の手をとる 406 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 ハレルヤと叫び 幸せを 407 00:25:43,542 --> 00:25:46,420 審判の日に備えよう 408 00:25:46,837 --> 00:25:49,382 あの結末は納得できない 409 00:25:49,465 --> 00:25:53,386 あなたがエイリアンの女王を 殺したから― 410 00:25:53,469 --> 00:25:57,223 卵は絶対に孵化ふかしない はずだった 411 00:25:57,306 --> 00:25:59,684 2作目で設定されてる 412 00:26:00,851 --> 00:26:03,980 ああ 確かに それは一理あるな 413 00:26:04,063 --> 00:26:05,189 確かに… 414 00:26:05,398 --> 00:26:09,777 スタジオの連中は 続編の種を仕込みたがる 415 00:26:10,236 --> 00:26:13,489 でもあれは ファンに失礼だし― 416 00:26:13,572 --> 00:26:17,034 いい物語とは言えない 417 00:26:17,785 --> 00:26:20,246 ところで 話せたのか? 418 00:26:21,414 --> 00:26:24,542 ノワール それくらいで 419 00:26:24,625 --> 00:26:27,545 様子を確認してただけだ 420 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 出ていって 421 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 分かったよ 422 00:26:32,258 --> 00:26:33,676 光栄でした 423 00:26:41,726 --> 00:26:44,061 セージ なぜ監禁する? 424 00:26:44,645 --> 00:26:45,521 まあ… 425 00:26:46,188 --> 00:26:48,816 さっきも話したが 426 00:26:49,400 --> 00:26:52,778 あの男を病院に 運んでいただけだ 427 00:26:52,862 --> 00:26:54,196 マリーが治したの? 428 00:26:54,905 --> 00:26:55,740 何か… 429 00:26:55,823 --> 00:26:59,744 右側のマヒも 右手の震えも消えてる 430 00:27:01,829 --> 00:27:03,080 間違いね 431 00:27:05,875 --> 00:27:08,127 弱ってる時の方が強い 432 00:27:09,170 --> 00:27:14,425 失うものがない人に かなう者はいない 433 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 妻を愛してた? 434 00:27:19,889 --> 00:27:20,765 何だと? 435 00:27:20,848 --> 00:27:25,061 癌がんで亡くしたのね? そして息子も 436 00:27:30,066 --> 00:27:33,986 なぜそんな苦しみを選ぶの? 437 00:27:34,403 --> 00:27:38,074 息子や妻の話を するつもりはない 438 00:27:39,241 --> 00:27:41,869 あなたはいずれ死ぬ 439 00:27:41,952 --> 00:27:43,621 でも 今日じゃない 440 00:27:45,915 --> 00:27:48,209 どうでもいいことね 441 00:27:49,210 --> 00:27:50,753 結果は同じだから 442 00:28:44,557 --> 00:28:46,725 ヴァンス 次の組は? 443 00:28:48,978 --> 00:28:49,937 ヴァンス! 444 00:28:58,904 --> 00:29:01,490 入れ まだ余裕がある 445 00:29:02,199 --> 00:29:03,033 早く 446 00:29:11,667 --> 00:29:16,088 今までは あまりにも簡単すぎた 447 00:29:17,214 --> 00:29:19,133 負荷を上げるぞ 448 00:29:20,843 --> 00:29:21,802 ヴァンス 449 00:29:23,053 --> 00:29:26,557 参加者がもう1名増えたの 450 00:29:43,491 --> 00:29:46,285 マリー まだ早すぎる 451 00:29:46,911 --> 00:29:52,041 準備が整わないから 数時間後に また来てくれ 452 00:29:52,917 --> 00:29:54,710 みんなを逃がせば― 453 00:29:55,669 --> 00:29:57,004 殺さない 454 00:29:57,254 --> 00:30:01,175 それはとても魅力的な 提案だな 455 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 皆はどう思う? 456 00:30:05,930 --> 00:30:09,391 ところで なぜ手を使うか分かった 457 00:30:10,935 --> 00:30:12,811 実用性はないが… 458 00:30:16,649 --> 00:30:19,944 この方が しっくりくる 459 00:30:45,594 --> 00:30:46,845 ジョーダン 今よ! 460 00:30:49,890 --> 00:30:52,810 クソ! 早く出ろ! 461 00:31:43,569 --> 00:31:44,486 捕まえて! 462 00:31:47,281 --> 00:31:48,574 ハーパー やって! 463 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 どう? 464 00:31:55,122 --> 00:31:56,582 コピーできた 465 00:31:56,790 --> 00:31:59,710 この人を操れる すごい! 466 00:32:08,594 --> 00:32:10,262 ねえ みんな 467 00:32:10,346 --> 00:32:12,473 私 操れてる? 468 00:32:12,556 --> 00:32:13,599 操れた! 469 00:32:14,767 --> 00:32:15,934 頭から出て 470 00:32:20,522 --> 00:32:21,899 うまくいった 471 00:32:22,274 --> 00:32:23,651 みんなを出そう 472 00:32:23,734 --> 00:32:26,278 50秒で元に戻る 急げ! 473 00:32:26,362 --> 00:32:27,237 外へ! 474 00:32:27,321 --> 00:32:28,906 さあ 行こう 475 00:32:31,533 --> 00:32:33,160 お前らに救われた 476 00:32:57,351 --> 00:32:58,644 私たちの勝ち 477 00:33:02,189 --> 00:33:03,399 全員の勝利 478 00:33:07,069 --> 00:33:08,821 どこが役立たず? 479 00:33:30,050 --> 00:33:30,968 ありがとう 480 00:33:53,157 --> 00:33:55,492 進化に必要なものは? 481 00:33:56,785 --> 00:33:57,870 重圧だ 482 00:33:59,163 --> 00:34:00,998 重圧が宝石を生む 483 00:34:01,582 --> 00:34:02,583 マリー? 484 00:34:27,565 --> 00:34:28,442 大変… 485 00:34:29,275 --> 00:34:30,360 これだ 486 00:34:31,737 --> 00:34:32,946 この光景を見た 487 00:34:33,447 --> 00:34:34,739 逃げて アナベス 488 00:34:34,907 --> 00:34:36,074 だめだ 489 00:34:36,449 --> 00:34:37,326 逃げるな 490 00:34:39,328 --> 00:34:40,161 放せ! 491 00:34:51,924 --> 00:34:52,966 諸君 492 00:34:54,592 --> 00:34:58,806 つらい選択をする時が来た 493 00:35:04,853 --> 00:35:07,606 君たちのほとんどは― 494 00:35:07,898 --> 00:35:12,653 能力者として 完璧な標本だと言える 495 00:35:13,320 --> 00:35:16,657 だが 正直に 言わせてもらうと 496 00:35:16,865 --> 00:35:20,744 君は最悪の予知能力者だ 497 00:35:21,703 --> 00:35:23,705 ここの学生でもない 498 00:35:25,791 --> 00:35:27,668 この クソ野郎! 499 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 殺してやる 500 00:35:30,629 --> 00:35:35,050 そして 弱さよりも 悪いものがひとつある 501 00:35:38,971 --> 00:35:40,305 裏切りだ 502 00:35:40,389 --> 00:35:43,976 君は 全ての同胞を裏切った 503 00:35:48,063 --> 00:35:50,524 この大学に居場所はない 504 00:35:52,985 --> 00:35:54,403 新たな世界にもな 505 00:37:05,265 --> 00:37:06,808 アンドレのために 506 00:37:10,979 --> 00:37:13,440 おかげで強くなれた 507 00:37:16,276 --> 00:37:17,361 ヴォートが来る 508 00:37:20,030 --> 00:37:21,865 今すぐに逃げろ 509 00:37:21,949 --> 00:37:27,454 ヴォートは この惨劇を ゴドルキンの犯行にはしない 510 00:37:27,537 --> 00:37:29,456 君らが犯人にされる 511 00:37:29,539 --> 00:37:30,415 残るわ 512 00:37:31,166 --> 00:37:35,045 私たちはずっと 逃げようとしてたけど 513 00:37:35,128 --> 00:37:36,213 もう逃げない 514 00:37:36,296 --> 00:37:39,841 頼もしいが 議論の余地はない 515 00:37:40,217 --> 00:37:41,385 すぐに行け 516 00:37:41,468 --> 00:37:42,719 信じてくれ 517 00:37:43,053 --> 00:37:46,264 ここに残ることはできない 518 00:37:46,723 --> 00:37:48,809 全員で すぐに逃げろ! 519 00:37:55,065 --> 00:37:56,149 戻ることは? 520 00:37:56,358 --> 00:37:57,401 考えるな 521 00:38:02,614 --> 00:38:03,657 一緒に来て 522 00:38:04,741 --> 00:38:05,909 残らないと 523 00:38:06,034 --> 00:38:07,995 自殺行為よ 524 00:38:09,162 --> 00:38:10,163 少し前なら… 525 00:38:11,289 --> 00:38:14,167 迷わず自滅に突き進んだ 526 00:38:15,002 --> 00:38:16,044 でも今は… 527 00:38:17,713 --> 00:38:22,509 アンドレがいなくても 前に進むつもりだ 528 00:38:25,429 --> 00:38:27,431 あいつは ここで生きてる 529 00:38:30,434 --> 00:38:31,268 エマ 530 00:38:33,270 --> 00:38:34,438 そうさせてくれ 531 00:38:37,691 --> 00:38:38,817 連絡する 532 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 約束だ 533 00:38:47,325 --> 00:38:49,494 アンドレは誇りに思うわ 534 00:38:59,880 --> 00:39:02,174 俺は行けない 妹が… 535 00:39:07,846 --> 00:39:10,807 マジで 元気でね 536 00:39:20,567 --> 00:39:21,401 停めて 537 00:39:21,485 --> 00:39:23,612 この道でいいはず 538 00:39:23,695 --> 00:39:26,698 エマ ポケットの中で 分かるのか? 539 00:39:26,782 --> 00:39:29,242 まだ だいぶ西だよ 540 00:39:29,326 --> 00:39:33,288 誰か スタン・エドガーに 連絡できない? 541 00:39:33,371 --> 00:39:36,500 無理よ まずトイレに寄って 542 00:39:36,583 --> 00:39:37,542 俺は今行く 543 00:39:37,626 --> 00:39:38,543 僕も 544 00:39:39,377 --> 00:39:41,713 ズルい 最悪ね 545 00:39:45,884 --> 00:39:48,261 サムといい感じね 546 00:39:48,345 --> 00:39:49,304 別に 547 00:39:51,139 --> 00:39:53,308 サムとは何でもない 548 00:39:54,017 --> 00:39:55,769 特別な人はいない 549 00:40:02,442 --> 00:40:04,569 本当にいいの? 550 00:40:05,695 --> 00:40:07,197 パムと住まなくて? 551 00:40:07,781 --> 00:40:12,661 ゴドルキンが死んだから 普段の生活に戻れる 552 00:40:13,537 --> 00:40:15,163 私を追い出したい? 553 00:40:15,747 --> 00:40:17,457 危険があるの 554 00:40:20,293 --> 00:40:22,420 私たちと離れれば安心 555 00:40:24,965 --> 00:40:25,882 私と離れて 556 00:40:27,509 --> 00:40:28,552 一緒にいる 557 00:40:31,179 --> 00:40:34,141 少しでも助けが必要でしょ? 558 00:40:36,560 --> 00:40:37,602 あなたから? 559 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 当てにならない予知なのに 560 00:40:42,899 --> 00:40:43,733 ひどい! 561 00:40:43,942 --> 00:40:45,652 いまに見ててよ 562 00:40:52,200 --> 00:40:53,785 あなたはヒーローよ 563 00:40:59,124 --> 00:41:00,250 何だろう? 564 00:41:05,088 --> 00:41:06,131 彼女が来る 565 00:41:14,431 --> 00:41:16,558 マジで? スターライト 566 00:41:16,683 --> 00:41:18,018 アニーと呼んで 567 00:41:18,143 --> 00:41:20,020 ゴドルキンのこと聞いた 568 00:41:20,145 --> 00:41:24,441 オデッサの情報は セージにつかまされてたの 569 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 でも 皆のおかげで 最悪の状況は脱した 570 00:41:28,987 --> 00:41:30,238 感心したわ 571 00:41:31,698 --> 00:41:32,824 力を貸して 572 00:41:33,074 --> 00:41:34,075 何のために? 573 00:41:35,076 --> 00:41:36,661 レジスタンスに 574 00:41:41,625 --> 00:41:43,793 私たち もう抵抗してる 575 00:41:46,129 --> 00:41:48,757 だから 合併する感じで 576 00:41:50,050 --> 00:41:51,176 なぜ ここが? 577 00:41:51,259 --> 00:41:55,305 大学周辺の500平方キロを 捜しただけ 578 00:41:55,388 --> 00:41:57,849 だいたい 30分でね 579 00:42:02,312 --> 00:42:03,688 まず 言っておく 580 00:42:03,772 --> 00:42:07,275 こんな風に突っ立って 話してたら― 581 00:42:07,359 --> 00:42:09,027 真っ先に撃たれる 582 00:42:09,110 --> 00:42:12,280 君らは反乱者だ そのつもりで 583 00:44:28,917 --> 00:44:30,919 日本語字幕 林 大介