1 00:00:01,521 --> 00:00:03,104 ‫[آن‌چه گذشت...] 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,875 ‫داره یه دستگاه می‌سازه. 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,333 ‫چه‌جور دستگاهی؟ 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,416 ‫فکر کنم برای قوی‌تر کردن‌مونه. 5 00:00:08,625 --> 00:00:09,833 ‫ در جلسه‌ی شورا بهتون گفتم... 6 00:00:09,916 --> 00:00:12,500 ‫ که نقشه تصاحب زمین ‫ به عنوان زیستگاه جدیدمونه. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,666 ‫ توجه ابرقهرمان‌های کره ‌زمین ‫ رو جلب می‌کنیم. 8 00:00:15,208 --> 00:00:18,625 ‫ تنها راه رویارویی با اون‌ها و تصاحب این ‫ سیاره اینه که ما هم ارتقاء پیدا کنیم. 9 00:00:19,166 --> 00:00:20,166 ‫ ابراسکرال می‌شیم. 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,833 ‫مسئول بخش علمی کیه؟ 11 00:00:23,166 --> 00:00:24,833 ‫دالتون. اسمش دالتونه. 12 00:00:27,916 --> 00:00:31,291 ‫ یکی از ساکنین اون خونه روستایی ‫ دلنشینتون امروز... 13 00:00:31,708 --> 00:00:33,083 ‫ قراره یه گلوله نصیبش بشه. 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,666 ‫ واسم مهم نیست. ‫ دوست دارید شیر یا خط بندازید. 15 00:00:38,666 --> 00:00:40,041 ‫ قطعا میان سراغت. 16 00:00:40,291 --> 00:00:42,875 ‫درحال حاضر درگیر مشکلات شخصی خودم هستم. 17 00:00:44,916 --> 00:00:49,375 ‫اسکرال‌ها به داخل دولت ‫ایالات متحده نفوذ کردن. 18 00:01:01,938 --> 00:01:08,938 ‫بامابین تقدیم می‌کند ‫.:: Bamabin.com ::. 19 00:01:09,708 --> 00:01:11,708 .باید انتقال خون رو شروع کنیم 20 00:01:11,791 --> 00:01:12,958 .تو اورژانس یه جعبه خون هست 21 00:01:13,041 --> 00:01:14,708 آقای رئیس جمهور، صدام رو می‌شنوی؟ 22 00:01:14,806 --> 00:01:16,083 .جناب باید بهمون فضا بدید 23 00:01:16,108 --> 00:01:18,358 .این کار روس‌ها نبود. کار اونا نبود - .جناب - 24 00:01:19,166 --> 00:01:21,125 ،من سینه‌ش رو می‌شکافم .تو شکمش رو بشکاف 25 00:01:21,208 --> 00:01:22,250 به‌نظرت دووم میاره؟ 26 00:01:22,333 --> 00:01:24,875 .هرکاری می‌کنید به سرهنگ رودز اعتماد نکنید 27 00:01:24,900 --> 00:01:27,085 .نبضش افت کرد - .عجله کنید - 28 00:01:27,242 --> 00:01:28,742 جناب، شما مجوز دارید؟ 29 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 .پس بیرون باشید 30 00:01:30,583 --> 00:01:31,875 ،در اتفاقی غیرمنظره 31 00:01:31,958 --> 00:01:34,000 ...در این حمله، رئیس جمهور ریتسون را 32 00:01:34,083 --> 00:01:37,875 چیزی که شاهدین یک فضایی تغییرشکل دهنده .توصیف کرده بودند، نجات داده 33 00:01:38,083 --> 00:01:40,875 ...ما منتظر اخبار مربوط به وضعیت 34 00:02:32,125 --> 00:02:33,708 .مأمورها رو جمع کنید 35 00:02:51,117 --> 00:02:52,783 .باید افتخار کنی جی 36 00:02:53,320 --> 00:02:55,916 ...تیلوس بالاخره - چی؟ مرده؟ - 37 00:02:56,458 --> 00:02:59,125 .هدف ما رئیس جمهور بود و اون هنوز زنده‌ست 38 00:02:59,625 --> 00:03:01,208 .هنوز که معلوم نیست - .نه - 39 00:03:01,233 --> 00:03:04,608 .ولی می‌دونیم که جنگمون هنوز راه نیفتاده 40 00:03:04,750 --> 00:03:07,625 ،و اگه چیزی که قرار بود رو می‌دزدیدید 41 00:03:07,833 --> 00:03:09,767 .من می‌تونستم یه نفری اون کاروان رو نابود کنم 42 00:03:09,792 --> 00:03:10,792 واقعا همچین کاری می‌کردی؟ 43 00:03:11,833 --> 00:03:16,291 تو دستور مرگ فیوری رو دادی .با اینکه می‌دونستی وارا عمرا انجامش بده 44 00:03:17,067 --> 00:03:20,791 ،امروز برای کشتن فیوری بازم فرصت داشتی .اما انجامش ندادی 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,291 .چون چیزی که نیاز داریم دست اونه 46 00:03:23,791 --> 00:03:25,416 .برامون توضیح بده 47 00:03:25,958 --> 00:03:28,500 بهمون گفتی فیوری دی‌ان‌ای ،انتقام‌جوها رو مخفی کرده 48 00:03:28,583 --> 00:03:31,416 .اما تو هیچکدوم از جاهایی که گفته بودی نبودن 49 00:03:33,083 --> 00:03:34,750 ،نه، فیوری اصلا بهت اعتماد نداشته 50 00:03:34,833 --> 00:03:38,875 ...و کم کم برام سوال شده که ما چرا باید 51 00:03:47,916 --> 00:03:49,625 ،پیگن فکر کرد حق اعتراض داره 52 00:03:50,046 --> 00:03:51,333 .اما هیچکدومتون چنین حقی ندارید 53 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 ،شماها بی‌چهره 54 00:03:53,712 --> 00:03:55,337 .و بی اسمید 55 00:03:56,250 --> 00:03:58,708 ،و تنها دلیلی که فیوری توی اون اتوبان بود 56 00:03:58,791 --> 00:04:02,583 این بود که زن خائنش از دستور .مستقیم من سرپیچی کرد 57 00:04:03,791 --> 00:04:05,041 متوجه هستید؟ 58 00:04:06,125 --> 00:04:09,625 خب پس چند نفر از افرادمون رو .بفرستید خونه وارا و بکشیدش 59 00:04:37,166 --> 00:04:38,333 بله؟ 60 00:04:38,798 --> 00:04:39,882 کجایی؟ 61 00:04:40,625 --> 00:04:43,541 دارم می‌رم بیمارستان .تا نتیجه رو به‌نفع خودمون بکنم 62 00:04:44,125 --> 00:04:45,166 .برنامه عوض شد 63 00:04:45,750 --> 00:04:47,291 .ریتسون رو زنده نگه دار 64 00:04:48,208 --> 00:04:50,791 مطمئن شو بدونه .که فقط کار روس‌ها نبوده 65 00:04:50,916 --> 00:04:52,875 .کار روس‌ها و کمک اسکرال‌ها بوده 66 00:04:52,991 --> 00:04:54,532 چی؟ 67 00:04:54,833 --> 00:04:57,333 .تصویر ماهواره‌ای اسکرالوس جدید رو نشونش بده 68 00:04:57,916 --> 00:05:00,541 بهش ثابت کن که اسکرال‌ها ،تو روسیه زندگی می‌کنن 69 00:05:01,511 --> 00:05:03,416 .و اینکه همه‌شون باید نابود بشن 70 00:05:04,166 --> 00:05:08,333 گراویک، عقلت پاره سنگ برداشته؟ - .نه، این اهرم فشارمونه راوا - 71 00:05:09,291 --> 00:05:13,166 فیوری نمی‌خواد با جنگ جهانی سوم .یا مرگ اسکرال‌های بی‌گناه مواجه بشه 72 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 .بسپارش به من 73 00:05:15,179 --> 00:05:17,054 و اگه به خواسته‌مون نرسیم؟ 74 00:05:17,508 --> 00:05:19,841 .اون موقع کاری که براش آماده شدیم رو می‌کنیم 75 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 .فداکاری 76 00:05:27,625 --> 00:05:28,916 رئیس جمهور کجاست؟ 77 00:05:29,416 --> 00:05:31,875 .احمق‌ها راحت اطلاعات محرمانه رو لو دادن 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,583 .همین الان کل اینجا رو قرنطینه کنید 79 00:05:34,916 --> 00:05:35,916 .باورم نمی‌شه 80 00:05:37,333 --> 00:05:41,208 !هوی، هوی، هوی .خیلی خب. خیلی خب. آروم باش. آروم باش 81 00:05:41,291 --> 00:05:42,708 .یه کاری بکن! جرئت نداری 82 00:05:42,759 --> 00:05:44,509 .دست نگه‌دار. دست نگه‌دار 83 00:05:45,875 --> 00:05:47,875 .فیوری فقط از دیدنم خیلی ذوق زده شده 84 00:05:49,583 --> 00:05:51,000 ...گوش کن 85 00:05:51,083 --> 00:05:54,375 ،کشور از خدمت امشبت به رئیس جمهور ممنونه 86 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 .اما من دیگه اومدم. می‌تونی بری 87 00:05:56,548 --> 00:05:58,382 ،حتما عقل تخمی اسکرالیت رو از دست دادی 88 00:05:58,458 --> 00:06:01,541 فکر کردی می‌ذارم به رئیس جمهور نزدیک بشی؟ 89 00:06:02,340 --> 00:06:05,798 ،خب نیک، برای کنار زدنم .باید بزنی بکشیم 90 00:06:06,666 --> 00:06:09,625 .و نمی‌خوای من رو بکشی چون آماده مردن نیستی 91 00:06:10,875 --> 00:06:15,291 اما چون من اونی نیستم ،که تفنگ کشیده و ازش استفاده نمی‌کنه 92 00:06:16,083 --> 00:06:17,875 .بذار بهت یه هشدار کوچیک بدم 93 00:06:18,833 --> 00:06:20,416 ،حدود شصت ثانیه‌ی دیگه 94 00:06:21,083 --> 00:06:23,125 ،فیلم تو که داری ماریا هیل رو می‌کشی 95 00:06:23,208 --> 00:06:27,250 .تو تموم شبکه‌های خبری نیم‌کره پخش می‌شه 96 00:06:28,291 --> 00:06:29,458 .درسته 97 00:06:30,166 --> 00:06:35,041 و تو تبدیل به تحت تعقیب‌ترین .و منفورترین آدم کره زمین می‌شی 98 00:06:35,125 --> 00:06:38,708 .نگو همچین کاری کردی - .او چه جورشم - 99 00:06:39,416 --> 00:06:40,916 .جدی، جدی این کار رو کردم 100 00:06:44,333 --> 00:06:45,791 .پس وقت نداری نیک 101 00:06:55,416 --> 00:06:57,125 ،این رو یه پیش نمایش بدون نیک 102 00:06:57,416 --> 00:07:00,750 چون اگه دوباره ببینم به نود متری ،رئیس جمهور نزدیک شدی 103 00:07:01,146 --> 00:07:03,333 .مطمئن می‌شم که کل نمایش رو واست پخش کنن 104 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 به گراویک بگو دارم میام سراغش 105 00:07:08,083 --> 00:07:09,375 .خودت بهش بگو 106 00:09:00,313 --> 00:09:14,228 ‫فصل یکم — قسمت پنجم ‫«هاروست» 107 00:09:18,434 --> 00:09:20,184 [لندن] 108 00:09:20,416 --> 00:09:21,708 .این خبر تازه به دست ما رسیده 109 00:09:21,791 --> 00:09:23,625 ،مدیر پیشین شیلد، نیکولاس فیوری 110 00:09:23,708 --> 00:09:27,041 به‌جرم قتل مأمور پیشین شیلد ،ماریا هیل تحت تعقیب است 111 00:09:27,125 --> 00:09:30,208 همچنین مقامات در حال تحقیق ...درباره دست داشتن احتمالی فیوری 112 00:09:30,291 --> 00:09:33,041 در تلاش ناموفق برای ترور .رئیس جمهور ریتسون هستند 113 00:09:33,166 --> 00:09:35,333 .سونیا فالزورث اومدن دیدن شما قربان 114 00:09:35,416 --> 00:09:36,791 .بهش بگید سرم شلوغه 115 00:09:37,791 --> 00:09:39,708 .به من توجه نکنید. من هیچی ندیدم. قول می‌دم 116 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 عصر بخیر سونیا. این خبر رو شنیدی؟ 117 00:09:44,333 --> 00:09:46,541 .حمله به ریتسون؟ نه، تعریف کنید 118 00:09:46,625 --> 00:09:49,458 خب، واقعا معتقدی اسکرال‌ها ممکنه بین ما باشن؟ 119 00:09:49,541 --> 00:09:52,708 ،خب قربان اگه از من می‌پرسید .به‌نظرم اون کوفتی‌ها همه جا هستن 120 00:09:53,583 --> 00:09:54,625 ...سونیا 121 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 چی‌کار می‌کنی؟ 122 00:09:57,551 --> 00:10:00,083 .مودبانه موقعیت دکتر رزا دالتون رو می‌خوام 123 00:10:00,166 --> 00:10:01,750 عقلت رو از دست دادی زن؟ 124 00:10:06,333 --> 00:10:07,458 .خانم فالزورث 125 00:10:07,541 --> 00:10:08,541 چی‌کار کردید؟ 126 00:10:09,184 --> 00:10:11,350 .فقط دارم ذات واقعی مدیر وتربی رو نشون می‌دم 127 00:10:11,375 --> 00:10:12,666 .بیاید نگاه کنید 128 00:10:14,541 --> 00:10:18,208 باید بهت بگم اس‌آی‌اس هیچ سیاست رسمی‌ای .نسبت به کشتن اسکرال‌ها نداره 129 00:10:18,916 --> 00:10:21,916 پس اگه نمی‌خوای الان براساس ،سلیقه شخصی خودم عمل کنم 130 00:10:22,125 --> 00:10:23,416 .بهتره حرف بزنی 131 00:10:27,083 --> 00:10:28,833 می‌گم گراویک. یه لحظه وقت داری؟ 132 00:10:29,708 --> 00:10:31,375 چی تو فکرته سرباز؟ 133 00:10:33,958 --> 00:10:35,583 .فقط یه کم گیج شده بودم 134 00:10:37,291 --> 00:10:38,916 درباره چی گیج شدی؟ 135 00:10:39,950 --> 00:10:42,242 .خب، پیگن 136 00:10:44,166 --> 00:10:45,375 .خب اون ما رو سرافکنده کرد 137 00:10:49,000 --> 00:10:50,375 ترسیدی؟ 138 00:10:51,791 --> 00:10:53,208 .آره شاید یه کوچولو 139 00:11:04,666 --> 00:11:05,916 .صحبت کن 140 00:11:05,978 --> 00:11:07,333 .از جراحی اومد بیرون 141 00:11:07,625 --> 00:11:10,041 .نگران نباش. حلش می‌کنم 142 00:11:10,875 --> 00:11:13,708 .بیدار که شد. برای حمله تأییدیه می‌فرستم 143 00:11:13,791 --> 00:11:14,791 .باشه 144 00:11:15,666 --> 00:11:18,333 چون می‌دونی اگه نفرستی چی می‌شه دیگه؟ 145 00:12:22,500 --> 00:12:24,166 کی حریفم می‌شه؟ 146 00:12:25,125 --> 00:12:26,125 هان؟ 147 00:12:27,552 --> 00:12:28,648 دیگه کی؟ 148 00:12:34,041 --> 00:12:35,958 .تو فقط یه هیولایی 149 00:13:35,416 --> 00:13:38,125 .یادمه بچه که بودم زیر این بازی می‌کردم 150 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 ،بابام معناش رو بهم گفته بود 151 00:13:42,820 --> 00:13:44,070 .اما فراموش کردم 152 00:13:47,126 --> 00:13:52,210 ،توی جنگ جهانی دوم .نازی‌ها عملا این منطقه رو نابود کردن 153 00:13:53,510 --> 00:13:58,052 بعدش، بریکستون .بهشت مهاجرهای جزایر هند غربی شد 154 00:13:59,119 --> 00:14:00,875 .فقط همین رو داشتن 155 00:14:01,833 --> 00:14:03,541 برای همین اینجا رو انتخاب کردی؟ 156 00:14:04,416 --> 00:14:06,333 .مسیر سختی شیب تندی داره 157 00:14:09,708 --> 00:14:11,875 .وقتی اینجام کلی احساس قدرت می‌کنم 158 00:14:13,406 --> 00:14:14,822 .تیلوس هم همینطور بود 159 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 ...تیلوس مرد - .همین جا بس کن - 160 00:14:24,791 --> 00:14:26,083 .اون مرد 161 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 .رو یه سیاره غریب 162 00:14:31,166 --> 00:14:32,500 .تو یه جاده غریب 163 00:14:34,750 --> 00:14:36,291 .تهش هیچ فایده‌ای نداره 164 00:14:37,416 --> 00:14:41,750 .من از پدرم فرار کردم چون می‌دونستم می‌بازه 165 00:14:41,833 --> 00:14:44,740 ،تیلوس مسیر سختی رو انتخاب کرد 166 00:14:45,366 --> 00:14:48,506 .اون نباخت 167 00:14:49,416 --> 00:14:54,750 .نباید بذاری غم فلجت کنه گایا !دیگه نوبت توئه. حالا 168 00:14:59,416 --> 00:15:03,000 تیلوس بهم گفت چطور .از اعدامت جون سالم به‌در بردی 169 00:15:05,666 --> 00:15:07,000 .چاره دیگه‌ای نداشتم 170 00:15:08,791 --> 00:15:10,916 گراویک چه دی‌ان‌ای‌هایی رو دزدیده؟ 171 00:15:12,916 --> 00:15:14,583 .فقط چند تا نمونه 172 00:15:15,875 --> 00:15:17,750 .کال آبسیدین. فلورا کالاسس [گونه‌ی گوروت] 173 00:15:18,478 --> 00:15:21,750 اما چون چیزی که دنبالش بود رو .پیدا نکرد اونا رو استفاده کرد 174 00:15:21,958 --> 00:15:23,416 دنبال چی می‌گشت؟ 175 00:15:24,048 --> 00:15:25,590 .یه چیزی که بهش می‌گفت هاروست 176 00:15:25,916 --> 00:15:28,583 .هاروست 177 00:15:32,291 --> 00:15:34,125 .باید پدرم رو خاک کنم 178 00:15:45,125 --> 00:15:47,375 .ببرش پیش پریسیلا .می‌دونه چی‌کار کنه 179 00:15:47,515 --> 00:15:49,140 .گندش بزنن 180 00:15:49,208 --> 00:15:50,375 .باهات در تماسم 181 00:15:51,750 --> 00:15:53,833 کجا می‌ری؟ - .فنلاند - 182 00:15:55,867 --> 00:15:57,533 چیزیت که نمی‌شه بچه‌جون؟ 183 00:15:57,750 --> 00:15:58,916 .نگران من نباش 184 00:16:00,083 --> 00:16:01,500 حفظ ظاهر می‌کنم 185 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 .سلام اسکرال‌ها 186 00:16:26,333 --> 00:16:27,458 تو کی هستی؟ 187 00:16:27,541 --> 00:16:29,208 ،به‌نظرم سوال مناسب‌تر اینه که 188 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 دوست دارید کی باشم؟ 189 00:16:30,958 --> 00:16:32,500 .باورتون نمی‌شه چقدر تنوع دارم 190 00:16:32,525 --> 00:16:35,567 ،مثلا اگه بخوام چند تا مثال براتون بزنم .می‌تونم رفیق جون جونی خیلی خوبی براتون باشم 191 00:16:35,592 --> 00:16:38,250 همینطور به‌طرز وحشتناکی .می‌تونم دوست جون جونی‌تون نباشم 192 00:16:38,293 --> 00:16:40,793 .واقعا سلیقه خودتونه .یا کیک یا مرگ 193 00:16:42,645 --> 00:16:45,958 .برو بیرون - .خب این خطای دفتری بدی بود - 194 00:16:46,507 --> 00:16:49,840 نایجل، یه نفر داخل ،اتاق کنترل مجبوره شلیک کنه 195 00:16:49,916 --> 00:16:53,333 یا اینکه تیر بخوره، آخه اوضاع .داره سلامتی‌مون رو به‌خطر میندازه 196 00:16:53,416 --> 00:16:54,958 .نه اسم من ویکتوره - .البته - 197 00:16:55,041 --> 00:16:58,958 .نایجل اونیه که خفه کنش رو گذاشته پس جمجمه‌ت 198 00:16:59,171 --> 00:17:01,129 اومدش. دوست دارید بشینید؟ 199 00:17:04,208 --> 00:17:07,708 خب طبق این نمونه‌هایی که تونستم .زیر میکروسکوپ بررسی کنم 200 00:17:07,791 --> 00:17:09,875 .آزمایشات خیلی هنجارشکنانه‌ای انجام دادید 201 00:17:10,666 --> 00:17:11,833 دوست داری برام تعریف کنی؟ 202 00:17:11,899 --> 00:17:15,274 ...نه، کار ما اینجا بسیار .نه تو نه. دکتر دالتون، تو - 203 00:17:17,250 --> 00:17:19,125 .تحقیقات من خیلی پیچیده‌ست 204 00:17:20,083 --> 00:17:22,875 .روی چندین حیطه مختلف تمرکز کرده 205 00:17:22,958 --> 00:17:25,666 خب بیا روی این تمرکز کنیم. چطوره؟ 206 00:17:33,750 --> 00:17:38,125 ،خب از اول اولش شروع کن .و حتی یه ممیز هم جا ننداز 207 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 .خب رزا این آزمایشگاه خیلی قشنگیه 208 00:17:40,575 --> 00:17:43,658 .متأسفانه مجبورم بسوزونمش .بازی برد و باخت داره دیگه 209 00:17:52,083 --> 00:17:56,125 .اجازه نمی‌دم به گراویک خیانت کنه .بذار بریم وگرنه می‌کشمش 210 00:17:56,833 --> 00:17:58,458 .یه ذره هم شک ندارم 211 00:17:58,791 --> 00:18:00,875 .نرهای گونه منم خیلی شبیه توئن 212 00:18:00,958 --> 00:18:04,125 ،اگه مشغول سوء استفاده روانی ازت نباشن .دارن با قتل تهدیدت می‌کنن 213 00:18:04,150 --> 00:18:05,983 .همه پادکست‌ها هم درباره همینه 214 00:18:18,170 --> 00:18:28,170 ‫مترجمان: «رامتین و تارخ علی‌خانی» ‫در تلگرام: aManOfWar@ 215 00:18:59,250 --> 00:19:00,500 پروفسور دیویس؟ 216 00:19:38,291 --> 00:19:40,000 تو رو واسه کشتن من فرستاده؟ 217 00:19:41,041 --> 00:19:42,125 .من گایام 218 00:19:45,875 --> 00:19:48,125 .فیوری گفت می‌تونی کمکم کنی پدرم رو خاک کنم 219 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 حالتون چطوره آقای رئیس جمهور؟ 220 00:19:58,541 --> 00:19:59,666 .درمونده‌م 221 00:20:00,083 --> 00:20:01,875 دوست دارید تغییرش بدید قربان؟ 222 00:20:04,291 --> 00:20:08,833 ،همون‌طور که بدون شک با چشم خودتون دیدید .این اسکرال‌ها تو اون حمله کمک کرده بودن 223 00:20:09,041 --> 00:20:10,208 .آره دیدم 224 00:20:10,916 --> 00:20:14,750 .اما اسکرال‌ها قطع به یقین اینجان .و با روس‌ها همکاری می‌کنن 225 00:20:15,833 --> 00:20:17,583 ،خب طبیعتا روس‌ها انکارش کردن 226 00:20:17,666 --> 00:20:20,916 اما از سونیا فالزورث از اس‌آی‌اس .مدارک تکمیلی دریافت کردیم 227 00:20:22,090 --> 00:20:23,382 .حدای من 228 00:20:25,125 --> 00:20:29,583 خب جناب رئیس جمهور، این چیزی .که توی تصویر می‌بینید کمپ اسکرال‌هاست 229 00:20:30,041 --> 00:20:31,416 .اینجا خاک روسیه‌ست 230 00:20:32,625 --> 00:20:34,791 .باید این تشکیلات رو نابود کنیم 231 00:20:35,083 --> 00:20:37,000 ،انگلستان 100 درصد پشتمونه 232 00:20:37,083 --> 00:20:38,916 ،به‌محض اینکه بقیه ناتو هم این مدرک رو ببینن 233 00:20:39,000 --> 00:20:40,750 .اونا هم قبول می‌کنن. باور کنید 234 00:20:41,083 --> 00:20:42,708 حمله به خاک روسیه؟ 235 00:20:44,125 --> 00:20:45,750 .این یعنی جنگ جهانی سوم 236 00:20:46,666 --> 00:20:49,625 .ترجیح می‌دم با جنگ مواجه بشیم تا انقراض 237 00:20:49,716 --> 00:20:52,591 .و تهاجم اسکرال‌ها دقیقا به این معناست 238 00:20:54,500 --> 00:20:56,791 باید سرش رو قطع کنیم بره 239 00:20:57,583 --> 00:20:58,666 .اونم همین الان 240 00:21:02,583 --> 00:21:04,666 .مونده بودم کی زنگ بزنی 241 00:21:05,588 --> 00:21:08,255 .دوست داری فکر کنی یه قدم ازم جلوتری فیوری 242 00:21:08,958 --> 00:21:13,000 نه بابا تو جتی، واسه جلوتر .موندن باید سوخت موشک استفاده کنم 243 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 .باهات یه معامله‌ای می‌کنم 244 00:21:17,083 --> 00:21:18,958 ربطی به هاروست داره؟ 245 00:21:19,541 --> 00:21:22,250 .شخصا برام بیارش .منم کل این قضیه رو کنسل می‌کنم 246 00:21:23,344 --> 00:21:25,011 چی رو کنسل می‌کنی؟ 247 00:21:25,127 --> 00:21:27,127 .فکر می‌کردم یه قدم ازم جلوتری 248 00:21:27,375 --> 00:21:29,000 .دارم ریسکش رو بیشتر می‌کنم فیوری 249 00:21:29,458 --> 00:21:33,333 ،اگه به خواسته‌م نرسم .رئیس جمهورتون اسکرالوس جدید رو بمبارون می‌کنه 250 00:21:33,416 --> 00:21:34,500 .اون وقت جنگ می‌شه 251 00:21:34,916 --> 00:21:36,583 .و با خودت قرص ید بیار 252 00:21:36,666 --> 00:21:39,416 .اتاق راکتور می‌تونه یه کم آسیب‌زا باشه 253 00:21:59,298 --> 00:22:01,617 .اعلان قرمز اینترپل 254 00:22:02,080 --> 00:22:04,250 .اینا رو واسه هرکسی صادر نمی‌کنن .کارت درسته 255 00:22:04,275 --> 00:22:06,983 .آره خب مامان همیشه می‌گفت من استثنائی‌ام 256 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 .آره مامان حق داشت 257 00:22:10,083 --> 00:22:12,541 .اگه سوار هلی کریر بودیم خیلی راحت‌تر بودم 258 00:22:12,640 --> 00:22:14,598 .خب، اونا دیگه اسقاطی شدن 259 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 .یه جورایی مثل خود تو 260 00:22:18,083 --> 00:22:20,458 .تا یادم نرفته. بفرما 261 00:22:20,833 --> 00:22:22,916 .گفتم شاید اون طرف لازمت بشه 262 00:22:27,075 --> 00:22:28,083 .قابلت رو نداشت 263 00:22:29,000 --> 00:22:32,625 .و سعی کن چرت بزنی .به‌نظر یه کم اخمو میای 264 00:22:43,000 --> 00:22:44,416 .اون ژنرال ما بود 265 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 .حقشه یک دسته عزادار بالا سرش باشن 266 00:22:49,181 --> 00:22:51,516 .تیولس خیلی اهل کبکبه و دبدبه نبود 267 00:22:55,708 --> 00:22:57,041 پیشکش رو آوردی؟ 268 00:23:10,083 --> 00:23:11,291 .مال مادرم بود 269 00:23:18,333 --> 00:23:19,541 .نیایشش رو بلد نیستم 270 00:23:21,666 --> 00:23:23,708 .اشکال نداره. من بلدم 271 00:23:48,092 --> 00:23:51,967 به ماورای خودت سفر کن پدرم 272 00:23:58,291 --> 00:24:00,250 .بهش گفتم مایه‌ی سرافکندگیه 273 00:24:01,645 --> 00:24:04,062 آخه کدوم دختری میاد همچین چیزی رو به پدرش بگه؟ 274 00:24:05,583 --> 00:24:09,541 دختری که قصد داره .بار بعدی که دیدش از دلش دربیاره 275 00:24:11,882 --> 00:24:15,048 ،آخرین چیزی که قبل بشکن به فیوری گفتم 276 00:24:15,125 --> 00:24:18,958 این بود اگه کل وقتت رو ،صرف دنبال کردن فضایی‌ها بکنی 277 00:24:19,041 --> 00:24:21,208 .ممکنه اونی که باهاش ازدواج کردی رو از دست بدی 278 00:24:28,666 --> 00:24:30,416 چرا گراویک می‌خواد بکشدت؟ 279 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 .به گمونم سرپیچی 280 00:24:34,708 --> 00:24:36,416 ...بعد بازم تصمیم گرفتی از دستوری 281 00:24:36,441 --> 00:24:39,482 که گفته باید وایسی .تا اعدام کننده‌هات سر برسن پیروی کنی 282 00:24:40,008 --> 00:24:43,091 .مسئله اینه که من این خونه رو دوست دارم 283 00:24:44,416 --> 00:24:49,958 از وقتی که 15 سال پیش .برای بازدید اومدم داخلش عاشقش شدم 284 00:24:50,050 --> 00:24:51,333 با فیوری؟ 285 00:24:51,416 --> 00:24:52,666 .فیوری تو ذهنم بود 286 00:24:53,541 --> 00:24:57,583 مطمئن نبودم اصلا حاضر ،باشه جایی رو خونه صدا بزنه 287 00:24:57,666 --> 00:24:59,500 .چه برسه که منم اونجا باشم 288 00:25:00,375 --> 00:25:02,916 ،اما گفتم اگه به‌خاطرش بجنگم 289 00:25:03,000 --> 00:25:07,375 باید جایی رو پیدا کنم که سه چیزی .که بیشتر همه براش باارزشه رو داشته باشه 290 00:25:08,416 --> 00:25:13,541 ...کلی حریم شخصی، کلی امنیت و کلی 291 00:25:13,625 --> 00:25:14,666 .چرم 292 00:25:15,250 --> 00:25:16,416 .نور 293 00:25:19,089 --> 00:25:21,716 .می‌شست اینجا کنار پنجره کتاب می‌خوند 294 00:25:22,666 --> 00:25:25,208 .می‌ذاشت خورشید پوستش رو ببوسه 295 00:25:25,741 --> 00:25:30,282 .و من ساعت‌ها غرق تماشاش می‌شدم 296 00:25:30,666 --> 00:25:33,458 هیچوقت غرق تماشای تو توی پوست خودت نشده؟ 297 00:25:36,916 --> 00:25:38,916 .این به تو ربط نداره - ...خب من - 298 00:25:39,750 --> 00:25:42,208 .قصد توهین نداشتم - .البته که داشتی - 299 00:25:42,375 --> 00:25:44,833 .جوونی، فکر می‌کنی همه چی رو می‌دونی 300 00:25:45,166 --> 00:25:48,750 اما نمی‌دونی برای ساختن ،زندگی با یه نفر دیگه چقدر فداکاری لازمه 301 00:25:48,833 --> 00:25:50,250 ...اینکه حفظش کنی 302 00:26:00,416 --> 00:26:04,250 بگذریم، وقتی قرار بشه ،با اعدام کننده‌هام مواجه بشم 303 00:26:04,833 --> 00:26:08,661 ترجیح می‌دم همین جا وسط خوشحالیم ...با اون حرومزاده‌ها رو در رو بشم 304 00:26:09,125 --> 00:26:11,916 ...تا اینکه موقع فرار تو یه کوچه تاریک ببینمشون 305 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 ‫بگیر. 306 00:26:36,666 --> 00:26:37,958 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. 307 00:28:12,083 --> 00:28:13,708 ‫بذار ببینم فهمیدم... 308 00:28:13,791 --> 00:28:16,208 ‫یه میلیارد دلار خرج تحقیقات شده... 309 00:28:16,291 --> 00:28:18,291 ‫که این دستگاه شکل صورت تو رو به خودش بگیره؟ 310 00:28:18,500 --> 00:28:19,625 ‫بقیتون چطور؟ 311 00:28:19,708 --> 00:28:21,708 ‫نسخه جدید اینه، نه این. 312 00:28:21,833 --> 00:28:23,750 ‫آهان. بی‌خیال. 313 00:28:26,291 --> 00:28:28,791 ‫- این کار رو قراره بکنیم؟ ‫- دقیقا قراره همین‌کار رو بکنیم. 314 00:28:28,875 --> 00:28:30,125 ‫کمربند لطفا. 315 00:28:30,750 --> 00:28:32,083 ‫بزن بریم. 316 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 ‫احتیاط کن گایا. 317 00:29:03,617 --> 00:29:06,479 ‫[۲۹۴ کیلومتری مرز روسیه] 318 00:29:06,583 --> 00:29:08,958 ‫چرا خیال می‌کنی رودی مسئوله؟ 319 00:29:09,791 --> 00:29:12,416 ‫خودش درمورد مقر جدید ‫اسکرال‌ها تاییدیه خواست. 320 00:29:13,125 --> 00:29:14,291 ‫و تو هم بهش دادی؟ 321 00:29:14,375 --> 00:29:15,625 ‫آره فیوری. 322 00:29:16,083 --> 00:29:19,375 ‫در نبود مافوقم من سرپرست واحد می‌شم. 323 00:29:20,041 --> 00:29:22,375 ‫و طبق چیزی که یادم بود آمریکا ‫و انگلیس متحد بودن. 324 00:29:22,458 --> 00:29:25,250 ‫من هم طبق چیزی یادمه رودی اسکراله. 325 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 ‫چی؟ 326 00:29:27,125 --> 00:29:29,916 ‫بعد گفتی من از دنیا عقبم؟ 327 00:29:31,708 --> 00:29:34,375 ‫این روزها دیگه کی اسکرال نیست؟ 328 00:29:35,916 --> 00:29:38,833 ‫چرا گراویک باید نژاد خودش رو منفجر کنه؟ 329 00:29:38,916 --> 00:29:40,125 ‫اهرم فشار. 330 00:29:40,916 --> 00:29:43,333 ‫اگه هاروست رو به گراویک ندم... 331 00:29:43,791 --> 00:29:48,333 ‫رودی مقر اسکرال‌ها رو... 332 00:29:48,416 --> 00:29:51,583 ‫همراه با تمام مردم زندانی ‫داخلش به آتیش می‌کشه. 333 00:29:51,958 --> 00:29:55,916 ‫روسیه هم تلافی می‌کنه ‫و جهان به سمت آشوب می‌ره. 334 00:29:56,208 --> 00:29:59,625 ‫بله، بله. جنگ می‌شه. ولی هاروست چیه؟ 335 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 ‫تقریبا نمی‌شه گفت نمونه خون ‫تمام انتقام‌جویانی که... 336 00:30:03,458 --> 00:30:06,041 ‫حین نبرد زمین خون ریختن. 337 00:30:07,125 --> 00:30:08,583 ‫حتی کارول دنورز. 338 00:30:10,125 --> 00:30:14,500 ‫بعد جنگ یک سری فرستاده شدن ‫که دی‌ان‌ای رو جمع‌آوری کنن. 339 00:30:16,958 --> 00:30:20,041 ‫یه سری که بین مردم مخفی شدن. 340 00:30:22,166 --> 00:30:26,458 ‫کسی به جز من و جمع‌آوری‌کننده‌ها ‫ازشون خبر نداشت. 341 00:30:26,916 --> 00:30:28,250 ‫- که رهبرشون هم... ‫- گراویک بود؟ 342 00:30:28,333 --> 00:30:29,583 ‫درسته، گراویک. 343 00:30:29,666 --> 00:30:33,583 ‫احتمالا همون‌جا ایده این دستگاه ‫ساخت ابراسکرال به ذهنش زده. 344 00:30:36,833 --> 00:30:39,583 ‫- پس تو مسئول این قضایا هستی. ‫- درسته. 345 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 ‫خیال می‌کنی واسه چی برگشتم؟ 346 00:30:46,063 --> 00:30:51,063 ‫با‌ما‌بین 347 00:31:06,750 --> 00:31:09,833 ‫آرامگاه اسکاندیناوی؟ کاش داسم رو می‌آوردم. 348 00:31:10,416 --> 00:31:13,833 ‫فقط مرده‌ها رازداری می‌کنن. ‫خودت بهم یاد دادی سونیا. 349 00:31:16,354 --> 00:31:20,076 ‫[سرهنگ نیک.جی.فیوری] 350 00:31:20,625 --> 00:31:23,750 ‫چرا به دوست‌های ویژه‌ات زنگ نمی‌زنی فیوری؟ 351 00:31:26,333 --> 00:31:27,833 ‫این قضیه شخصیه. 352 00:31:29,375 --> 00:31:31,666 ‫نمی‌شه دائم به ابرقهرمان‌ها متکی باشیم... 353 00:31:31,750 --> 00:31:34,041 ‫که بیان تن لشمون رو جمع کنن. 354 00:31:35,375 --> 00:31:37,458 ‫هیچ‌کدومشون زندگیشون مثل من نبوده. 355 00:31:38,416 --> 00:31:41,250 ‫هیچ‌کدومشون نمی‌‌تونن مثل من ‫از جهان محافظت کنن. 356 00:31:42,416 --> 00:31:45,041 ‫تنها قدرت‌هایی که من دارم... 357 00:31:45,750 --> 00:31:48,666 ‫توسط مادرم که تنها بزرگم کرد رفت توی سرم... 358 00:31:50,083 --> 00:31:52,541 ‫و توسط زنی که لیاقتش خیلی بیشتر از منه... 359 00:31:53,583 --> 00:31:55,958 ‫دور انگشتم نقش بست. 360 00:31:57,291 --> 00:32:00,750 ‫اگه این‌ها کفایت نکنه دیگه ‫نمی‌دونم به چه دری بزنم. 361 00:32:02,416 --> 00:32:06,500 ‫اگه کفایت نکنه شاید دیگه از من گذشته. 362 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 ‫دیگه از این‌ها نداری؟ 363 00:32:11,458 --> 00:32:15,250 ‫از این‌ها که کلی دارم. ‫مُرده‌ها باید حق انتخاب داشته باشن. 364 00:32:17,125 --> 00:32:18,291 ‫حالا چرا فنلاند؟ 365 00:32:20,583 --> 00:32:22,416 ‫من و پریسیلا ماه‌عسل اینجا بودیم. 366 00:32:24,791 --> 00:32:26,166 ‫اسکرال‌ها سرما رو دوست دارن. 367 00:32:37,041 --> 00:32:38,500 ‫حالا متوجه شدی. 368 00:32:54,708 --> 00:32:55,833 ‫بذار ببینم درست فهمیدم... 369 00:32:55,916 --> 00:32:58,291 ‫تو می‌دونستی اون ویال چقدر خطرناکه... 370 00:32:58,375 --> 00:33:01,083 ‫پس واسه مخفی کردنش از گراویک ‫جاش رو عوض کردی... 371 00:33:01,333 --> 00:33:03,083 ‫ولی الان می‌خوای تحویلش بدیش؟ 372 00:33:09,666 --> 00:33:11,125 ‫دقیقا. 373 00:33:11,666 --> 00:33:13,666 ‫همینه که می‌گن داروین هیچ‌وقت بی‌کار نیست. 374 00:33:14,333 --> 00:33:16,583 ‫بیا انقراضمون رو سریع‌تر کنیم. 375 00:33:23,521 --> 00:33:33,521 ‫مترجمان: «رامتین و تارخ علی‌خانی» ‫در تلگرام: aManOfWar@ 376 00:34:00,291 --> 00:34:01,333 ‫وقتشه. 377 00:34:01,750 --> 00:34:03,041 ‫بیا تمومش کنیم. 378 00:34:03,074 --> 00:34:13,074 ‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین! ‫.:: Bamabin.com ::.