1 00:00:01,292 --> 00:00:03,417 "ความเดิม" 2 00:00:05,458 --> 00:00:08,750 ขอบังอาจถาม หายนะอะไรเปลี่ยนใจคุณ 3 00:00:08,833 --> 00:00:10,917 ให้กลับมาบ้าน มาหาฉัน 4 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 จะอธิบายการปรากฏตัว ของฟิวรี่ในมอสโกยังไง 5 00:00:18,167 --> 00:00:20,750 นี่เขาส่งนายมาไล่ฉันออกเหรอ 6 00:00:21,292 --> 00:00:22,333 ผมอาสาเอง 7 00:00:22,417 --> 00:00:24,208 เหตุวุ่นวายที่คุณก่อในมอสโก 8 00:00:24,292 --> 00:00:27,417 ทำให้หนึ่งในมือดีของเราถูกฆ่า 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,458 ก็สาสมดีแล้ว สหาย 10 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 ในที่ประชุมสภา 11 00:00:31,417 --> 00:00:34,500 ผมแจ้งว่ามีแผนยึดโลกเป็นของเรา 12 00:00:35,917 --> 00:00:37,958 พวกฮีโร่ของโลกจะออกโรง 13 00:00:38,583 --> 00:00:43,333 ทางเดียวที่จะรับมือ คือเราต้องมีพลังวิเศษ 14 00:00:44,042 --> 00:00:45,042 เราทั้งหมด 15 00:00:45,667 --> 00:00:46,875 ซูเปอร์สโครลล์ 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,083 ไกอาห์ 17 00:00:48,208 --> 00:00:49,250 หนี 18 00:00:54,292 --> 00:00:56,167 - หันกลับไป - ไม่ 19 00:00:56,625 --> 00:00:58,333 คุณเป็นผู้นำของสโครลล์ 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,167 หรือศัตรูกันแน่ 21 00:01:08,583 --> 00:01:10,042 โบสถ์เซนต์เจมส์ อีกชั่วโมง 22 00:01:52,958 --> 00:01:54,417 "เอ็กซ์ตรีมิส" 23 00:03:49,792 --> 00:03:52,000 "สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล" 24 00:04:07,833 --> 00:04:12,333 "มหันตภัยอำพราง" 25 00:04:20,833 --> 00:04:25,250 "ปารีส" 26 00:04:27,417 --> 00:04:30,583 "ค.ศ.2012" 27 00:05:01,917 --> 00:05:05,833 ขณะที่ฉันดูสารพัดข่าว ของเหล่าฮีโร่ยอดมนุษย์ 28 00:05:05,917 --> 00:05:08,125 ที่ออกศึกในสหรัฐ ที่แปลกที่สุด... 29 00:05:08,208 --> 00:05:09,208 "อเวนเจอร์ส" 30 00:05:09,292 --> 00:05:11,250 คือฉันรู้สึกลึกๆ ตลอด 31 00:05:11,333 --> 00:05:15,125 ว่าชายที่ฉันรู้จัก ต้องมีส่วนในการรวมพลครั้งนี้ 32 00:05:17,917 --> 00:05:21,125 ถ้ามันเป็นผลงาน ของชายที่คุณรู้จักล่ะ 33 00:05:22,125 --> 00:05:23,333 ก็ไม่แปลกใจหรอก 34 00:05:24,125 --> 00:05:25,167 ทำไมเหรอ 35 00:05:25,875 --> 00:05:30,750 เพราะถ้าเขาเป็นชายแบบที่ฉันคิด เขามีสำนึกหนักแน่นว่าอะไรถูกต้อง 36 00:05:32,542 --> 00:05:37,208 เขาเข้าใจดีว่าจักรวาล คือที่ที่อันตราย 37 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 และมันคุ้ม ที่จะสู้เพื่อมีบ้าน 38 00:05:42,250 --> 00:05:44,292 รวมถึงเพื่อปกป้องผู้อ่อนแอ 39 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 น่าอ่านไหม 40 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 หนังสือรวมบทกวี 41 00:05:54,833 --> 00:05:56,083 เรย์มอนด์ คาร์เวอร์ 42 00:05:57,375 --> 00:06:00,500 - รู้จักไหม - ไม่ ผมชอบประวัติศาสตร์ 43 00:06:01,000 --> 00:06:02,792 เขาดังเรื่องบทกวีสั้น 44 00:06:03,083 --> 00:06:06,500 แบบว่า บางบทของเขาแค่สามสี่บรรทัด 45 00:06:07,042 --> 00:06:09,500 แต่มันกระแทกใจสุดๆ 46 00:06:09,917 --> 00:06:11,042 มีที่ชอบไหม 47 00:06:12,292 --> 00:06:13,750 บทชื่อสะเก็ดทิ้งท้าย 48 00:06:13,917 --> 00:06:15,125 มันว่าไง 49 00:06:19,250 --> 00:06:23,875 อันที่จริงมันเป็นบทสนทนา ระหว่างคนสองคน 50 00:06:26,000 --> 00:06:27,458 คุณอ่านบรรทัดแรกที 51 00:06:31,750 --> 00:06:35,917 "แล้วเธอได้มาไหม สิ่งที่ไขว่คว้าจากชีวิตนี้" 52 00:06:36,542 --> 00:06:37,750 "หักลบแล้ว" 53 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 "ได้มา" 54 00:06:43,125 --> 00:06:44,583 "สิ่งใดที่ไขว่คว้า" 55 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 "ได้เรียกตัวเองว่าเป็นที่รัก" 56 00:06:50,542 --> 00:06:54,333 "และรู้สึกว่าตนได้เป็นที่รัก บนโลกนี้" 57 00:07:15,542 --> 00:07:17,833 "ดีป ริเวอร์" 58 00:07:52,000 --> 00:07:55,208 - ฟิวรี่ถูกปลดไม่กี่วันก่อน - ถูกปลดรึ 59 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 เกิดขึ้นได้ไง 60 00:07:57,833 --> 00:08:01,083 ปธน.ริตสันคงรู้เรื่องเขาไปมอสโก 61 00:08:01,250 --> 00:08:04,750 ริตสันไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าพระอาทิตย์ขึ้น ถ้าฉันไม่บอก 62 00:08:04,833 --> 00:08:07,208 ฉันปลดฟิวรี่เองแหละ โอเคไหม 63 00:08:07,292 --> 00:08:10,417 โทษที แก้ใหม่ ฉันโดดลงมา จากเชือกเส้นบนแล้วล็อกคอมันทุ่ม 64 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 รุนแรงระดับอันเดอร์เทเกอร์ เทพแห่งมวยปล้ำ 65 00:08:14,917 --> 00:08:17,458 ฉันไม่เข้าใจ ถ้านั่นเป็นคุณ... 66 00:08:19,125 --> 00:08:21,750 ถ้าเป็นกราวิก ทำไมเขาต้องใช้ฉัน 67 00:08:21,833 --> 00:08:24,417 กราวิกจะใช้อะไร ไม่ใช้อะไร 68 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 ไม่ใช่กงการของเธอ 69 00:08:26,667 --> 00:08:28,625 ฉันมาบอกให้เธอฆ่าฟิวรี่ 70 00:08:32,708 --> 00:08:33,917 เธออาจทำง่ายขึ้น 71 00:08:34,000 --> 00:08:37,583 หนึ่งในสองเจ้าของ บ้านชนบทแสนรักของเธอ 72 00:08:38,042 --> 00:08:39,583 จะถูกยิงตายวันนี้ 73 00:08:40,875 --> 00:08:42,792 เธอโยนหัวก้อยเลือกเลย 74 00:08:47,833 --> 00:08:49,167 เขาหมดสภาพแล้ว 75 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 หมดสภาพตั้งแต่เขากลับมาจากดีดนิ้ว 76 00:08:52,042 --> 00:08:54,792 ฟิวรี่คนเก่าก่อน คนที่มีพลัง 77 00:08:54,875 --> 00:08:58,792 มีศักยภาพ คนที่เมื่อก่อน เราไม่อาจขาดเขาได้ 78 00:08:59,333 --> 00:09:00,917 คนนั้นไม่อยู่แล้ว 79 00:09:01,000 --> 00:09:02,292 แต่คนใหม่นี่ 80 00:09:02,667 --> 00:09:05,833 ไม่นานก็ตายเพราะหมดแรง ไม่มีแรงสู้ 81 00:09:05,917 --> 00:09:07,625 ไม่จำเป็นต้องฆ่าเขา 82 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 พริสซิลลา 83 00:09:17,708 --> 00:09:20,167 เธอได้แต่พูดว่าจะไม่ทำอะไร 84 00:09:20,833 --> 00:09:23,208 เดี๋ยวฉันทำให้ดูว่าจะทำอะไร 85 00:09:28,333 --> 00:09:30,333 สนุกกับคอนเสิร์ตต่อเถอะ 86 00:09:39,208 --> 00:09:41,958 "อาร์เอ 639" 87 00:09:42,042 --> 00:09:43,042 เกิดเรื่องแล้ว 88 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 งั้นเหรอ 89 00:09:45,042 --> 00:09:46,125 เรื่องอะไร 90 00:09:46,208 --> 00:09:49,167 ดูรอบๆ สิ ทำไมไกอาห์ไม่อยู่ด้วย 91 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 ก็เธอเป็นหนอน 92 00:09:52,500 --> 00:09:54,125 ฉันจัดการเรียบร้อยแล้ว 93 00:09:54,500 --> 00:09:55,583 อ้อครับ 94 00:09:55,792 --> 00:09:58,792 นี่ จำไว้ ต้องให้เหมือนฝีมือรัสเซีย 95 00:09:59,250 --> 00:10:02,167 ต้องเล่นใหญ่ อึกทึก แบบพวกรัสเซีย 96 00:10:03,667 --> 00:10:05,083 ใช่ มีแต่สินค้า 97 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 ประคองไว้ 98 00:10:20,125 --> 00:10:25,958 พ่อไม่ควรจริงๆ ไม่ควรจะ... บีบให้ลูกทำตรงนี้เลย 99 00:10:26,042 --> 00:10:27,875 พ่อขอโทษด้วยจริงๆ 100 00:10:27,958 --> 00:10:31,500 ไม่ต้องเห็นใจหรือเวทนา ในสิ่งที่หนูเลือกเองที่จะทำ 101 00:10:40,958 --> 00:10:42,417 ที่หนูมาอยู่กับพ่อ 102 00:10:42,500 --> 00:10:46,333 ก็เพราะการอยู่กับพ่อนี่แหละ 103 00:10:49,875 --> 00:10:52,667 เป็นคำตอบเดียวว่าที่ไหนคือที่ของหนู 104 00:10:53,333 --> 00:10:55,833 แค่สิ่งเดียวที่หนูขอจากพ่อ 105 00:10:56,917 --> 00:10:58,083 ก็คือแผน 106 00:11:01,708 --> 00:11:02,833 ขอแบบเด็ดขาด พ่อ 107 00:11:04,917 --> 00:11:07,917 พ่อมีแผนยังไง เพื่อหาบ้านให้พวกเรา 108 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 เพราะกราวิกเริ่มแผนเขาแล้ว 109 00:11:10,292 --> 00:11:11,542 และมันเห็นผล 110 00:11:12,833 --> 00:11:13,917 โอเค 111 00:11:17,083 --> 00:11:19,750 ก่อนอื่น ช่วยกันโค่นกลุ่มกบฏ 112 00:11:19,875 --> 00:11:21,292 ลูก พ่อ ฟิวรี่ 113 00:11:21,375 --> 00:11:24,708 พอทำสำเร็จ ก็ไปหาประธานาธิบดี 114 00:11:25,708 --> 00:11:28,958 ซึ่งเราจะถือไพ่เด็ดในการเจรจา 115 00:11:29,125 --> 00:11:30,208 เราจะบอกเขาว่า 116 00:11:30,292 --> 00:11:35,500 "โทษนะ เราเพิ่งช่วยโลกไว้ ไหน มีอะไรตอบแทนพวกเราไหม" 117 00:11:35,958 --> 00:11:38,875 แล้วก็ลุ้นว่าเราจะได้อะไรยังไง 118 00:11:38,958 --> 00:11:43,500 ซึ่งพ่อเชื่อมั่นว่า น้อยสุดที่ได้แน่ๆ คือการยินยอม 119 00:11:43,583 --> 00:11:45,875 ให้พวกเราทั้งล้านชีวิตได้อยู่ต่อ 120 00:11:47,250 --> 00:11:49,333 ไม่อยากอยู่อย่างเผยตัวตนรึ 121 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 อยากสิ อยากอยู่แล้ว 122 00:11:54,167 --> 00:11:57,417 แต่เราต้องอยู่บนรากฐานความเป็นจริง 123 00:11:57,833 --> 00:12:00,417 ไกอาห์ เราคือพวกที่ไม่มีดาวอยู่ 124 00:12:00,833 --> 00:12:03,458 ชีวิตเรา ขึ้นกับเจตนาของเจ้าบ้าน 125 00:12:04,542 --> 00:12:08,542 เราแค่ต้องทำให้เขาเห็นเนื้อใน ว่าเราเป็นยังไง 126 00:12:09,042 --> 00:12:13,083 เราแค่ต้องทำประโยชน์ไปเรื่อยๆ เปิดหัวใจให้เขาเห็น 127 00:12:13,625 --> 00:12:15,708 แล้วเขาจะเข้าใจเรา 128 00:12:22,000 --> 00:12:23,083 เพ้อเจ้อสิ้นดี 129 00:12:25,208 --> 00:12:26,750 นั่นไม่ใช่ตัวตนเรา 130 00:12:29,875 --> 00:12:31,625 และหนูจะไม่เป็นงั้น 131 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 ไกอาห์ 132 00:12:41,167 --> 00:12:42,417 ไกอาห์! 133 00:13:20,417 --> 00:13:24,333 - ไม่นึกว่าคุณจะกลับเร็ว - เซอร์ไพรส์ 134 00:13:25,458 --> 00:13:27,208 - ชาไหม - เอา ขอถ้วยนึง 135 00:13:30,333 --> 00:13:32,583 เป็นอะไรเหรอ หรือนิ้วบวมขึ้น 136 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 คุณไม่สวมแหวนแต่งงาน 137 00:13:37,917 --> 00:13:40,125 ผมเข้าหลังบ้าน เลยลืมหยิบใส่ 138 00:13:41,750 --> 00:13:43,667 แบบนี้คือจะมาหรือไป 139 00:13:44,792 --> 00:13:45,750 ไปน่ะ 140 00:13:45,833 --> 00:13:48,083 ก็เหมือนเดิม "ฟิวรี่ มีงานให้ช่วย" 141 00:13:48,167 --> 00:13:50,375 - นึกออกไหม - ฉันรู้มันเป็นไง 142 00:14:19,208 --> 00:14:23,667 จากเรื่องทั้งหมด ที่สิ้นคิด ไม่สนสี่แปด 143 00:14:24,042 --> 00:14:28,667 บุ่มบ่าม ในชีวิตนี้ที่ฉันเคยทำ 144 00:14:30,792 --> 00:14:35,375 เธอคืออันดับหนึ่ง คือที่สุด 145 00:14:36,208 --> 00:14:39,417 ของความผิดพลาดอันยิ่งใหญ่ 146 00:14:44,250 --> 00:14:47,208 ฉันไม่เหลือเหตุผลจะเป็นสามีเธอแล้ว 147 00:14:50,500 --> 00:14:54,708 ที่ผ่านมาฉันไม่สนทุกสัญญาณ ในหัวสมอง หัวใจและร่างกาย 148 00:14:54,792 --> 00:14:57,917 ที่มันกรีดร้องว่า "หยุดเถอะ" 149 00:15:03,250 --> 00:15:05,625 แม้ตอนนี้ที่ฉันนั่งอยู่นี่ 150 00:15:05,708 --> 00:15:09,917 รู้แก่ใจว่าเธอกำลังวางแผน จะฆ่าฉันด้วยปืนที่มี 151 00:15:13,458 --> 00:15:16,875 ไม่รู้เหมือนกัน ถ้ามีโอกาสย้อนเวลากลับไป 152 00:15:16,958 --> 00:15:18,750 ฉันจะเลือกต่างจากเดิมไหม 153 00:15:37,583 --> 00:15:40,583 ไม่เล่าให้ฟังหน่อยเหรอ ว่าทำไมถึงได้... 154 00:15:42,667 --> 00:15:43,875 เลือกร่างนี้ 155 00:15:49,292 --> 00:15:52,792 ดร.พริสซิลลา เดวิส หัวใจผิดปกติแต่กำเนิด 156 00:15:52,875 --> 00:15:54,792 เก็บความลับไม่บอกใคร 157 00:15:55,958 --> 00:16:00,000 ไม่อยากให้ผู้คนที่เธอรัก ต้องมารุมเฝ้าเธอเป็นเดือนๆ 158 00:16:00,958 --> 00:16:02,708 รอเธอสิ้นใจที่โรงพยาบาล 159 00:16:03,583 --> 00:16:07,208 ฉันไปเยี่ยมเธอที่ห้องเกือบทุกวัน ช่วงวาระสุดท้าย 160 00:16:07,833 --> 00:16:09,542 จนค่อนข้างสนิทกัน 161 00:16:10,750 --> 00:16:12,125 แต่เมื่อถึงจุดนึง 162 00:16:12,958 --> 00:16:14,792 ฉันก็ต้องดึงสติ 163 00:16:15,708 --> 00:16:17,792 ว่าที่จริงฉันไปทำอะไรที่นั่น 164 00:16:17,875 --> 00:16:20,042 - ตั้งแต่ตอนแรก - ทำอะไร 165 00:16:21,167 --> 00:16:24,042 หาใครสักคนที่จะฝ่ากำแพงคุณได้ 166 00:16:26,458 --> 00:16:29,292 มีแผนจะเล่นฉันยาวๆ ตั้งแต่ตอนนั้นสินะ 167 00:16:30,333 --> 00:16:31,708 อย่าพูดดีกว่า นิค 168 00:16:33,125 --> 00:16:37,792 วันนึงหมอเข้ามาหา บอกว่ามีเวลาเหลืออีกไม่ถึงวันแล้ว 169 00:16:38,875 --> 00:16:41,542 ฉันตัดสินใจเผยตัว แล้วถามเธอ 170 00:16:44,000 --> 00:16:47,417 เธอถามเขาเหรอ ขอใช้ชีวิตเขาต่อเหรอ 171 00:16:48,333 --> 00:16:50,250 ฉันถามเขาว่าอยากมีความรักไหม 172 00:16:51,208 --> 00:16:53,208 แน่นอน เธอถามว่าทำยังไง 173 00:16:53,708 --> 00:16:55,417 ฉันก็เลยเล่าเรื่องคุณ 174 00:16:57,167 --> 00:17:00,167 เธอบังคับให้รับปากสัญญาสามข้อ 175 00:17:01,042 --> 00:17:02,083 หนึ่ง 176 00:17:03,750 --> 00:17:06,417 ลอยร่างเธอในทะเล ฉันทำให้แล้ว 177 00:17:09,083 --> 00:17:10,125 สอง 178 00:17:11,583 --> 00:17:14,125 ให้ฉันเป็นลูกของพ่อแม่เธอต่อไป 179 00:17:14,833 --> 00:17:16,583 ซึ่งเธอก็ทำให้แล้ว 180 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 สามล่ะ 181 00:17:27,375 --> 00:17:29,167 ว่าจะไม่มีวันทำร้ายคุณ 182 00:17:33,500 --> 00:17:34,792 ขอโทษนะที่รัก 183 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 "แล้วเธอได้มาไหม" 184 00:17:46,125 --> 00:17:49,875 "สิ่งที่ไขว่คว้าจากชีวิตนี้ หักลบแล้ว" 185 00:17:54,167 --> 00:17:55,292 "ได้มา" 186 00:17:57,500 --> 00:17:59,125 "สิ่งใดที่ไขว่คว้า" 187 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 "ได้เรียกตัวเองว่าเป็นที่รัก" 188 00:18:10,375 --> 00:18:13,292 - "และรู้สึกว่าตน..." - "ว่าตน..." 189 00:18:13,792 --> 00:18:19,500 - "ได้เป็นที่รัก บนโลกนี้" - "ได้เป็นที่รัก บนโลกนี้" 190 00:18:33,333 --> 00:18:37,542 บอกไม่ถูกเลย นี่หมายถึงเราควรรีบหย่ากัน 191 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 หรือควรแต่งกันอีกรอบ 192 00:18:43,542 --> 00:18:45,042 พวกมันเล่นเธอแน่ 193 00:18:47,583 --> 00:18:50,042 ฉันไม่ใช่เด็ก ดูแลตัวเองได้ 194 00:18:56,292 --> 00:18:59,000 คุณจะรักฉันไหม ถ้าฉันไม่แปลงร่าง 195 00:18:59,750 --> 00:19:01,542 ถ้าฉันเป็นร่างฉันจริงๆ 196 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 คงไม่มีวันได้รู้ 197 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 ฟิวรี่ อะไรเนี่ย 198 00:20:09,708 --> 00:20:12,167 บอกทีว่าเข้ามาทำอะไร 199 00:20:12,250 --> 00:20:15,500 เท่าที่จำได้ ผมกดคุณลงส้วมไป ไม่กี่วันก่อน 200 00:20:17,958 --> 00:20:21,417 ฉันไม่ชอบที่เรา จบกันแบบค้างคา ว่าไหม 201 00:20:21,917 --> 00:20:24,958 อันนี้พูดจริง เราควรจับมือกันไว้ 202 00:20:25,042 --> 00:20:26,250 นึกออกไหม 203 00:20:26,375 --> 00:20:29,292 จับมือกันคืองัดเข้ามาแบบนี้รึ 204 00:20:30,083 --> 00:20:33,500 ฉันแค่อยากแบ่งปัน เมนูซดน้ำสุดโปรดกับนาย 205 00:20:33,792 --> 00:20:35,833 แพปปี้ แวน วิงเคิล 206 00:20:36,458 --> 00:20:39,708 กลั่นอย่างสมบูรณ์แบบมา 23 ปี 207 00:20:39,958 --> 00:20:42,917 คงเป็นกาวใจเราได้แบบสุภาพชน 208 00:20:47,917 --> 00:20:50,667 แพปปี้! สูตรนี้เด็ดกว่าที่เคยเด็ด 209 00:20:51,833 --> 00:20:53,042 นี่ของจริงเหรอ 210 00:20:53,542 --> 00:20:57,792 นี่คือเครื่องดื่มทองคำ 24 กะรัต มูลค่าห้าพันดอลลาร์ 211 00:20:58,750 --> 00:21:03,542 - ควรห่วงเรื่องยาพิษไหม - ยาพิษ ไม่ ห่วงนาโนเทคเถอะ 212 00:21:04,875 --> 00:21:06,083 นาโนเทค 213 00:21:06,667 --> 00:21:09,083 งั้นผมขอรินใหม่เองน่าจะดีกว่า 214 00:21:09,167 --> 00:21:11,458 สบายใจยังไงก็จัดไปยังงั้น 215 00:21:12,042 --> 00:21:13,958 แต่ ขอบอกเลยนะ 216 00:21:14,042 --> 00:21:18,250 ถ้าทำสูตรเด็ดตระกูลแพปปี้ เสียเปล่าแม้หยดเดียว 217 00:21:18,958 --> 00:21:22,958 รับประกันเลย บรรพบุรุษนาย ต้องยื่นมือมาจากปรโลก 218 00:21:23,042 --> 00:21:25,292 มาเบิ๊ดกะโหลกดำๆ ของนายแน่ 219 00:21:31,292 --> 00:21:32,417 เอาละ 220 00:21:33,000 --> 00:21:34,917 บอกเหตุผลจริงที่มาเถอะ 221 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 รู้ทันตลอดเนอะ 222 00:21:39,458 --> 00:21:42,667 นอกจากมาเคลียร์เรื่องเราจริงๆ แล้ว 223 00:21:42,958 --> 00:21:44,875 - ฉันก็แวะมา... - งัดเข้ามา 224 00:21:46,542 --> 00:21:49,083 งัดเข้ามา เพื่อจะบอกว่า... 225 00:21:54,042 --> 00:21:58,417 ตอนนี้มีพวกสโครลล์ แทรกซึมอยู่ในรัฐบาลสหรัฐ 226 00:21:59,417 --> 00:22:00,667 อีกแล้วเหรอ 227 00:22:01,292 --> 00:22:03,792 สโครลล์ในรปภ.ผม ในรัฐบาลสหรัฐ 228 00:22:03,875 --> 00:22:05,333 สโครลล์ทั่วไปหมด 229 00:22:05,417 --> 00:22:06,833 ข่าวนี้เชื่อถือได้ 230 00:22:07,792 --> 00:22:12,625 มีสโครลล์ตัวนึงเป็นสาย ฝังตัวอยู่ใกล้ประธานาธิบดี 231 00:22:13,292 --> 00:22:15,958 ว้าว ถามจริง ใกล้แค่ไหน 232 00:22:16,375 --> 00:22:18,917 แบบที่ฉันใกล้กับนาย หรือใกล้กว่า 233 00:22:25,333 --> 00:22:27,292 - ไม่ธรรมดาแล้ว - อึ้งแล้วสิ 234 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 แต่ประเด็นคือนี่ 235 00:22:30,583 --> 00:22:34,750 สิ่งที่นายต้องทำ เพื่อไม่ให้ฉันโพนทะนาเรื่องนี้ 236 00:22:36,125 --> 00:22:37,500 คือคืนตำแหน่งให้ฉัน 237 00:22:37,750 --> 00:22:39,042 งั้นขอเกทับนะ 238 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 เห็นคลิปใช่ไหม 239 00:23:01,542 --> 00:23:02,792 เลวร้าย 240 00:23:03,333 --> 00:23:04,417 คุณคือคนยิง 241 00:23:04,958 --> 00:23:06,875 นายกับฉันต่างก็รู้ 242 00:23:07,292 --> 00:23:08,542 นั่นคือกราวิก 243 00:23:10,375 --> 00:23:11,583 ถามจริง 244 00:23:11,708 --> 00:23:14,417 จะแก้ต่างแบบนั้นเหรอ ถ้าขึ้นศาล 245 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 บอกว่าเป็นเอเลี่ยน 246 00:23:15,667 --> 00:23:17,083 "ศาลที่เคารพ ไม่ใช่ผม" 247 00:23:17,167 --> 00:23:21,750 "นั่นเป็นเอเลี่ยนสูงหกฟุต หัวโล้น ผิวดำ ตาเดียว จากนอกโลก" 248 00:23:23,208 --> 00:23:24,208 ขอให้โชคดี 249 00:23:24,875 --> 00:23:26,667 แต่คุณไม่ต้องกังวลไป 250 00:23:26,750 --> 00:23:29,083 ผมจะทำทุกทางเพื่อปกป้องคุณ 251 00:23:29,208 --> 00:23:32,583 ไม่ให้คลิปนี้ หรือไฟล์ที่ก็อปไว้หลุดไป 252 00:23:33,042 --> 00:23:35,333 แต่ผมจะไม่ยอมให้คุณเพ่นพ่าน 253 00:23:35,417 --> 00:23:36,750 พูดเรื่องเพ้อเจ้อนี่ 254 00:23:36,833 --> 00:23:39,083 และที่แน่ๆ ไม่ยอมให้คุณ 255 00:23:39,167 --> 00:23:42,292 งัดเข้ามาในห้องโรงแรม มาข่มขู่ผม 256 00:23:42,542 --> 00:23:44,792 แต่ที่ยอมได้ คือรับแพปปี้ไว้ 257 00:23:44,875 --> 00:23:47,208 เพราะเจ้านี่ ของโคตรดี 258 00:23:47,792 --> 00:23:50,292 ทีนี้คุณย้ายตูดเหี่ยวๆ ออกไปได้ 259 00:23:50,375 --> 00:23:52,125 ก่อนยามจะมาลากไป 260 00:24:08,750 --> 00:24:12,000 ของเหลวสำหรับตามรอยพิกัดเหรอ 261 00:24:12,542 --> 00:24:13,875 ความคิดไม่เลวเลย 262 00:24:14,250 --> 00:24:17,375 - ไม่เอาสงคราม! ไม่เอาสงคราม! - ไม่เอาสงคราม! ไม่เอาสงคราม! 263 00:24:17,958 --> 00:24:21,208 - ไม่เอาสงคราม! ไม่เอาสงคราม! - ไม่เอาสงคราม! ไม่เอาสงคราม! 264 00:24:21,625 --> 00:24:23,125 - ไม่เอาสงคราม! - ไม่เอาสงคราม! 265 00:24:43,375 --> 00:24:45,583 - ขอต้อนรับสู่อังกฤษ ท่านปธน. - ผู้พันโรห์ด 266 00:24:45,667 --> 00:24:47,000 หลับไหมครับบนไฟลต์ 267 00:24:47,083 --> 00:24:50,208 การเจรจาที่สำคัญสุด นับจากวิกฤติคิวบา 268 00:24:50,292 --> 00:24:51,750 หลับลงก็บ้าแล้ว 269 00:24:51,833 --> 00:24:52,875 ก็จริงแหละครับ 270 00:24:52,958 --> 00:24:55,500 เอกสารทั้งหมดอยู่ในรถท่าน 271 00:24:55,583 --> 00:24:56,958 ขอพูดอะไรอย่าง 272 00:24:58,292 --> 00:25:01,917 กฎเหล็กในการเจอรัสเซีย คือต้องแข็งกร้าว 273 00:25:02,583 --> 00:25:04,083 เลนินเคยกล่าวเอาไว้ 274 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 วลาดิเมียร์ ไม่ใช่จอห์น 275 00:25:06,000 --> 00:25:08,542 "ถ้าปะทะกับผิวเนื้อ จงบุก" 276 00:25:09,792 --> 00:25:12,208 "ถ้าปะทะกับเหล็ก จงหยุด" 277 00:25:12,875 --> 00:25:14,333 ท่านต้องเป็นเหล็กครับ 278 00:25:16,625 --> 00:25:18,042 ขอถามเรื่องนึง ผู้พัน 279 00:25:18,292 --> 00:25:19,542 ถามได้ทุกเรื่องครับ 280 00:25:20,708 --> 00:25:24,625 นี่คุณอุ่นเครื่องรับการเจรจา ของเรากับรัสเซีย 281 00:25:24,708 --> 00:25:26,333 ด้วยเบอร์เบิ้นครึ่งขวดรึ 282 00:25:28,167 --> 00:25:30,375 ผมไม่ค่อยเข้าใจที่ท่านถาม 283 00:25:32,875 --> 00:25:34,667 ใครช่วยคุณผู้พันที 284 00:25:35,583 --> 00:25:37,417 หากาแฟแก้วใหญ่ให้เขา 285 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 ขอลูกอมดับกลิ่น 286 00:25:47,292 --> 00:25:48,292 ได้ครับ 287 00:25:49,542 --> 00:25:50,667 เปิดประตู 288 00:25:53,250 --> 00:25:54,125 ให้ไวเลย 289 00:26:22,833 --> 00:26:27,000 กำลังไปที่ประชุม ป้อมปราการอยู่ในรถหมายเลขสี่ 290 00:27:05,833 --> 00:27:07,167 - สองนาฬิกา - ยิงมาแล้ว! 291 00:27:07,250 --> 00:27:08,708 ยิง ยิง ยิงเลย 292 00:27:10,292 --> 00:27:11,125 บุกเลย ยิง 293 00:27:11,208 --> 00:27:13,042 ยืนยัน ป้อมปราการยังอยู่ 294 00:27:17,458 --> 00:27:19,417 - ย้ำ ป้อมปราการยังอยู่ - ทางนี้ 295 00:27:21,375 --> 00:27:23,667 - เห็นข้าศึกแล้ว ถอย - โดนถล่มหนัก 296 00:27:33,667 --> 00:27:35,708 ชัดเลย นี่พวกรัสเซีย 297 00:27:35,792 --> 00:27:37,917 - ระวังหลัง - เข้ากำบัง 298 00:27:55,208 --> 00:27:56,667 รัสเซียรุกมาแล้ว 299 00:27:56,750 --> 00:27:57,875 หมอบลง 300 00:28:09,083 --> 00:28:10,208 ไป สิบนาฬิกา 301 00:28:11,208 --> 00:28:12,458 ระวังฮ.ด้วย 302 00:28:12,542 --> 00:28:14,292 สองกับ 12 เดินหน้า 303 00:28:17,417 --> 00:28:19,083 ซวยแล้ว พื้นที่สังหาร 304 00:28:19,167 --> 00:28:22,042 จะเป็นงั้นทั้งโลก ถ้าช่วยริตสันไม่ได้ 305 00:28:25,625 --> 00:28:26,875 ยิงเลยๆ 306 00:28:53,958 --> 00:28:55,375 คุ้มกันป้อมปราการ! 307 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 ไป 308 00:28:56,792 --> 00:28:57,958 ฟิวรี่เข้ามา 309 00:28:58,667 --> 00:28:59,500 สิบนาฬิกา 310 00:29:06,000 --> 00:29:07,417 ฟิวรี่มา 311 00:29:10,708 --> 00:29:11,917 คุ้มกันรถผู้นำ 312 00:29:12,042 --> 00:29:13,167 เอากระสุนไป 313 00:29:14,500 --> 00:29:15,708 ฝั่งใต้ ฝั่งใต้ 314 00:29:15,792 --> 00:29:16,667 ไปๆ 315 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 ฟิวรี่ ฟิวรี่มา 316 00:29:33,250 --> 00:29:35,667 - กำลังหนุนมาแล้วครับ - ฟิวรี่ 317 00:29:35,917 --> 00:29:37,833 - คุ้มกันด้วย - กองหนุนกำลังมา 318 00:29:37,917 --> 00:29:39,125 ไปๆ 319 00:29:39,917 --> 00:29:42,000 ไปที่รถประธานาธิบดี 320 00:29:42,083 --> 00:29:43,875 - ไปๆ - ตรึงแนวไว้ 321 00:29:45,333 --> 00:29:48,375 ขอกำลังเสริม ย้ำ ขอกำลังเสริม 322 00:29:48,458 --> 00:29:49,292 ลุยเลย 323 00:29:49,375 --> 00:29:50,500 ซุ่มยิง 324 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 ประธานาธิบดี ท่านครับ 325 00:29:53,542 --> 00:29:55,375 - เขาสลบ - ฉันเอง ถอยไปก่อน 326 00:30:03,042 --> 00:30:04,375 กำลังเสริมด่วนเลย 327 00:30:04,458 --> 00:30:06,583 รีบจัดการเทโลส เร็ว 328 00:30:28,167 --> 00:30:29,792 พวกรัสเซียยังบุกอยู่ 329 00:30:29,875 --> 00:30:31,125 รัสเซียสองนาฬิกา 330 00:30:33,167 --> 00:30:34,583 ข้าศึกยังรุกคืบ 331 00:30:43,292 --> 00:30:45,583 ไอ้นั่นเป็นเอเลี่ยน จะบุกหาริตสัน! 332 00:30:45,667 --> 00:30:48,250 ไม่ๆ อย่ายิง เขามากับผม 333 00:30:48,750 --> 00:30:51,167 - เขาเป็นพวกเรา - เมื่อไหร่ฮ.จะมา 334 00:31:01,167 --> 00:31:04,417 อัลฟา บราโว แทงโก รีบเอาฮ.เข้าเดี๋ยวนี้ 335 00:31:08,417 --> 00:31:09,917 ชิงพื้นที่คืนให้ได้ 336 00:31:20,542 --> 00:31:22,417 ประธานาธิบดีออกมาแล้ว 337 00:31:24,000 --> 00:31:25,333 คุ้มกันประธานาธิบดี! 338 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 เทโลส อดทนไว้ เดี๋ยวกลับมารับ 339 00:31:33,750 --> 00:31:35,917 - พาไปรถผม - ฉันมีรถมาเอง 340 00:31:39,167 --> 00:31:40,583 มาเลย เดี๋ยวผมช่วย 341 00:31:42,708 --> 00:31:43,750 ผมอยู่นี่ 342 00:31:44,708 --> 00:31:47,042 มาเร็ว มาช่วยแล้ว 343 00:31:52,792 --> 00:31:53,667 ยิงเลย 344 00:31:54,042 --> 00:31:55,000 โดนยิง 345 00:31:57,292 --> 00:31:58,375 วางเขาลง 346 00:32:01,333 --> 00:32:05,875 บอกให้วางเขาลง เดี๋ยวนี้ 347 00:32:18,208 --> 00:32:19,750 ไม่! 348 00:32:27,333 --> 00:32:28,750 กำลังหนุนมาแล้ว! 349 00:32:28,833 --> 00:32:30,125 พวกมาช่วยแล้ว 350 00:35:38,083 --> 00:35:40,083 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย