1 00:00:01,291 --> 00:00:03,416 "지난 이야기" 2 00:00:05,458 --> 00:00:08,750 도대체 어떤 재앙이 닥쳤길래 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,916 당신이 나에게 돌아온 거야? 4 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 퓨리가 모스크바에 나타난 건 어떻게 설명하실 거죠? 5 00:00:18,166 --> 00:00:20,750 자네를 보내서 나를 해고해? 6 00:00:21,291 --> 00:00:22,333 제가 자원했어요 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,208 모스크바에서 벌인 일로 8 00:00:24,208 --> 00:00:27,416 가장 훌륭한 인재가 살해당한 건 9 00:00:27,416 --> 00:00:29,458 당신이 자초한 겁니다, 친구 10 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 저번 회의에서 11 00:00:31,333 --> 00:00:34,500 지구를 우리 것으로 만들 계획이 있다고 했었죠 12 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 지구의 영웅들이 반응을 하겠죠 13 00:00:38,583 --> 00:00:43,333 그에 맞설 유일한 방법은 우리가 슈퍼파워를 갖는 겁니다 14 00:00:44,041 --> 00:00:45,041 우리 모두가 15 00:00:45,666 --> 00:00:46,875 슈퍼 스크럴이 되는 거죠 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,083 가이아 17 00:00:48,208 --> 00:00:49,250 도망쳐 18 00:00:54,291 --> 00:00:56,166 - 뒤로 돌아 - 싫어 19 00:00:56,625 --> 00:00:58,333 네가 스크럴의 리더인지 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,166 최악의 적인지 21 00:01:08,583 --> 00:01:10,041 1시간 후 세인트 제임스 교회 22 00:01:52,958 --> 00:01:54,416 "익스트리미스" 23 00:03:49,791 --> 00:03:52,000 "마블 코믹스 원작" 24 00:04:07,833 --> 00:04:12,333 시크릿 인베이젼 25 00:04:20,833 --> 00:04:25,250 "파리" 26 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 "2012년" 27 00:05:01,916 --> 00:05:05,833 그 친구들이 미국에서 영웅이 돼서 28 00:05:05,833 --> 00:05:08,125 온갖 뉴스를 장식하는데 참 이상한 건... 29 00:05:08,125 --> 00:05:09,208 "어벤져스" 30 00:05:09,208 --> 00:05:11,250 내가 아는 사람이 31 00:05:11,250 --> 00:05:15,125 그들이 모인 것과 관련이 있을 것 같단 말이지 32 00:05:17,916 --> 00:05:21,125 당신이 아는 사람이 한 게 맞다면? 33 00:05:22,125 --> 00:05:23,333 놀랄 일은 아니지 34 00:05:24,125 --> 00:05:25,166 어째서? 35 00:05:25,875 --> 00:05:30,750 정의감으로 똘똘 뭉친 사람이니까 36 00:05:32,541 --> 00:05:37,208 우주가 안전하지 않다는 것도 알고 37 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 집은 싸워서 얻을 가치가 있단 것도 38 00:05:42,250 --> 00:05:44,291 약자를 지킬 가치가 있다는 것도 아니까 39 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 그 책 좋아? 40 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 시 모음집이야 41 00:05:54,833 --> 00:05:56,083 레이먼드 카버 42 00:05:57,375 --> 00:06:00,500 - 알아? - 아니, 난 역사파라서 43 00:06:01,000 --> 00:06:02,791 간결한 시로 유명해 44 00:06:03,083 --> 00:06:06,500 어떤 시는 서너 줄로 끝인데 45 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 아주 강한 여운을 남기지 46 00:06:09,916 --> 00:06:11,041 뭘 제일 좋아해? 47 00:06:12,291 --> 00:06:13,750 '마지막 단편'이라는 시야 48 00:06:13,916 --> 00:06:15,125 어떤 내용인데? 49 00:06:19,250 --> 00:06:23,875 이건 두 사람의 대화야 50 00:06:26,000 --> 00:06:27,458 첫 줄 읽어봐 51 00:06:31,750 --> 00:06:35,916 '그래서 당신은 이 삶에서 원했던 걸 얻었나요?' 52 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 '그럼에도?' 53 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 '그랬죠' 54 00:06:43,125 --> 00:06:44,583 '무엇을 원했나요?' 55 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 '이곳에서 사랑받고' 56 00:06:50,541 --> 00:06:54,333 '사랑받았음을 느끼는 것이에요' 57 00:07:15,541 --> 00:07:17,833 {\an8}"깊은 강" 58 00:07:52,000 --> 00:07:55,208 - 퓨리가 며칠 전에 해고됐어요 - 해고? 59 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 어쩌다가요? 60 00:07:57,833 --> 00:08:01,083 모스크바에 있었던 걸 대통령이 알았나 보죠 61 00:08:01,250 --> 00:08:04,750 대통령은 내가 말 안 하면 해 뜨는 것도 몰라요 62 00:08:04,750 --> 00:08:07,208 해고는 내가 했어요 63 00:08:07,208 --> 00:08:10,416 아니지, 내가 링에서 내리꽂았다고 해두죠 64 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 언더테이커급이었는데 볼 만했어요 65 00:08:14,916 --> 00:08:17,458 이해가 안 되네요 당신이 그런 거면... 66 00:08:19,125 --> 00:08:21,750 그래빅이 그런 거면 내가 왜 필요하대요? 67 00:08:21,750 --> 00:08:24,416 그래빅에게 뭐가 필요하든 필요하지 않든 68 00:08:24,416 --> 00:08:26,000 당신이 알 바 아니고 69 00:08:26,666 --> 00:08:28,625 퓨리를 죽이라는 건 내 지시입니다 70 00:08:32,708 --> 00:08:33,916 이러면 좀 쉽겠네요 71 00:08:33,916 --> 00:08:37,583 그 아름다운 집에 사는 두 사람 중 하나는 72 00:08:38,041 --> 00:08:39,583 오늘 총에 맞을 겁니다 73 00:08:40,875 --> 00:08:42,791 동전이라도 던져서 결정하시든가 74 00:08:47,833 --> 00:08:49,166 망가진 사람이에요 75 00:08:49,166 --> 00:08:51,958 블립에서 돌아온 후에 내내 망가져 있다고 76 00:08:51,958 --> 00:08:54,791 힘이 있던 왕년의 퓨리는 77 00:08:54,791 --> 00:08:58,791 능력 있고 우리에게 꼭 필요했던 78 00:08:59,333 --> 00:09:00,916 그 퓨리는 이제 없어요 79 00:09:00,916 --> 00:09:02,291 지금의 퓨리는 80 00:09:02,666 --> 00:09:05,833 기운이 빠져서 곧 죽을 사람이죠 81 00:09:05,833 --> 00:09:07,625 우리가 죽일 필요 없어요 82 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 프리실라 83 00:09:17,708 --> 00:09:20,166 계속 안 한다고 해봐요 84 00:09:20,833 --> 00:09:23,208 내가 뭘 할지 보여줄 테니까 85 00:09:28,333 --> 00:09:30,333 이제 공연 즐겨요 86 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 문제가 생겼어요 87 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 그래? 88 00:09:44,958 --> 00:09:46,125 뭔데? 89 00:09:46,125 --> 00:09:49,166 가이아가 여기 없는 이유가 있어요 90 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 스파이잖아 91 00:09:52,500 --> 00:09:54,125 내가 이미 처리했어 92 00:09:54,500 --> 00:09:55,583 알겠습니다 93 00:09:55,791 --> 00:09:58,791 러시아 놈들 짓으로 만들어야 하는 거 기억해 94 00:09:59,250 --> 00:10:02,166 거창하고 요란하게 해 러시아인들처럼 95 00:10:20,125 --> 00:10:25,958 널 이 일에 끌어들이는 게 아니었는데 96 00:10:25,958 --> 00:10:27,875 정말 미안하다 97 00:10:27,875 --> 00:10:31,500 내 의지로 한 일이니까 사과도 동정도 필요 없어요 98 00:10:40,958 --> 00:10:42,416 지금 아빠와 있는 이유는 99 00:10:42,416 --> 00:10:46,333 아빠와 함께 있어야... 100 00:10:49,875 --> 00:10:52,666 내가 속한 곳이 어딘지 답이 되니까 101 00:10:53,333 --> 00:10:55,833 내가 아빠한테 유일하게 필요한 건 102 00:10:56,916 --> 00:10:58,083 계획이에요 103 00:11:01,708 --> 00:11:02,833 말씀을 해보세요 104 00:11:04,916 --> 00:11:07,916 우리 종족에게 어떻게 집을 찾아줄 거예요? 105 00:11:07,916 --> 00:11:10,208 그래빅은 벌써 계획대로 움직이고 있고 106 00:11:10,208 --> 00:11:11,541 성과도 있거든요 107 00:11:12,833 --> 00:11:13,916 그래 108 00:11:17,083 --> 00:11:19,750 우선 반란을 진압할 거야 109 00:11:19,875 --> 00:11:21,291 너, 나, 퓨리 110 00:11:21,291 --> 00:11:24,708 그게 끝나면 대통령을 찾아갈 거야 111 00:11:25,708 --> 00:11:28,958 엄청난 협상 카드를 들고 112 00:11:29,125 --> 00:11:30,208 가서 말해야지 113 00:11:30,208 --> 00:11:35,500 당신 행성을 구했으니 나에게 그 대가를 달라 114 00:11:35,958 --> 00:11:38,875 그리고 다음 상황을 기다리는 거야 115 00:11:38,875 --> 00:11:43,500 분명히 우리를 눈감아주고 116 00:11:43,500 --> 00:11:45,875 백만 명은 남을 수 있게 해줄 거야 117 00:11:47,250 --> 00:11:49,333 아빠는 원래 모습으로 살고 싶지 않아요? 118 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 물론 그러고 싶지 119 00:11:54,166 --> 00:11:57,416 하지만 현실과 타협을 해야 해 120 00:11:57,833 --> 00:12:00,416 가이아, 우리는 떠돌이야 121 00:12:00,833 --> 00:12:03,458 우리가 믿을 건 주인의 선의라고 122 00:12:04,541 --> 00:12:08,541 우리가 누구인지를 계속 보여줘야 해 123 00:12:09,041 --> 00:12:13,083 계속 도움을 주면서 마음을 보여주면 124 00:12:13,625 --> 00:12:15,708 저쪽에서도 우릴 보게 될 거야 125 00:12:22,000 --> 00:12:23,083 꿈속에 사시네요 126 00:12:25,208 --> 00:12:26,750 그건 우리가 아니에요 127 00:12:29,875 --> 00:12:31,625 그건 나도 아니고 128 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 가이아 129 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 가이아! 130 00:13:20,416 --> 00:13:24,333 - 늦게나 올 줄 알았더니 - 허를 찔렀네 131 00:13:25,458 --> 00:13:27,208 - 차 줘? - 그래, 좋지 132 00:13:30,333 --> 00:13:32,583 왜 그래? 손가락이 부어? 133 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 결혼반지 안 꼈네 134 00:13:37,916 --> 00:13:40,125 뒷문으로 들어와서 깜빡 잊었네 135 00:13:41,750 --> 00:13:43,666 그럼 오는 거야 가는 거야? 136 00:13:44,791 --> 00:13:45,750 가는 거야 137 00:13:45,750 --> 00:13:48,083 일이 나를 가만히 두질 않네 138 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 - 알지? - 뭔지 알지 139 00:14:19,208 --> 00:14:23,666 내가 살면서 했던 미련하고 그릇되고 140 00:14:24,041 --> 00:14:28,666 무모한 짓 중에서 141 00:14:30,791 --> 00:14:35,375 당신이 단연코 142 00:14:36,208 --> 00:14:39,416 제일 큰 실수야 143 00:14:44,250 --> 00:14:47,208 당신 남편이어야 할 이유가 사라졌어 144 00:14:50,500 --> 00:14:54,708 내 머리와 마음과 몸은 온갖 신호를 보내면서 145 00:14:54,708 --> 00:14:57,916 멈추라고 외쳤는데 무시했었지 146 00:15:03,250 --> 00:15:05,625 지금도 난 여기 앉아서 147 00:15:05,625 --> 00:15:09,916 당신이 그 총으로 날 죽일 걸 아는데도 148 00:15:13,458 --> 00:15:16,875 다시 기회가 온다 한들 149 00:15:16,875 --> 00:15:18,750 다른 선택을 할까 싶어 150 00:15:37,583 --> 00:15:40,583 이야기 좀 해줄래? 당신이 어떻게 151 00:15:42,666 --> 00:15:43,875 그 여자를 선택했는지 152 00:15:49,291 --> 00:15:52,791 프리실라 데이비스 박사는 선천적으로 심장이 약했는데 153 00:15:52,791 --> 00:15:54,791 비밀로 했어 154 00:15:55,958 --> 00:16:00,000 사랑하는 사람들이 자기가 죽어가는 모습을 155 00:16:00,958 --> 00:16:02,708 몇 달씩 보는 게 싫어서 156 00:16:03,583 --> 00:16:07,208 임종이 가까워질수록 난 거의 매일 찾아갔고 157 00:16:07,833 --> 00:16:09,541 우린 꽤 친해졌어 158 00:16:10,750 --> 00:16:12,125 그런데 어느 순간 159 00:16:12,958 --> 00:16:14,791 진실을 인정할 수밖에 없었어 160 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 내가 애초에 거기서 161 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 - 뭘 하고 있었는지 - 그게 뭔데? 162 00:16:21,166 --> 00:16:24,041 당신의 마음에 들어갈 누군가를 찾고 있었지 163 00:16:26,458 --> 00:16:29,291 그때부터 멀리 보고 작전에 돌입했던 거군 164 00:16:30,333 --> 00:16:31,708 그러지 마, 닉 165 00:16:33,125 --> 00:16:37,791 어느 날 의사가 와서 얼마 안 남았다고 했을 때 166 00:16:38,875 --> 00:16:41,541 솔직히 털어놓고 묻기로 했어 167 00:16:44,000 --> 00:16:47,416 그 사람 인생을 살아도 되는지? 168 00:16:48,333 --> 00:16:50,250 사랑을 하고 싶냐고 물었어 169 00:16:51,208 --> 00:16:53,208 방법을 묻기에 170 00:16:53,708 --> 00:16:55,416 당신 얘기를 했지 171 00:16:57,166 --> 00:17:00,166 나한테 세 가지만 약속하라고 하더라 172 00:17:01,041 --> 00:17:02,083 첫째 173 00:17:03,750 --> 00:17:06,416 바다에 묻어 달랬어 그래서 그렇게 했지 174 00:17:09,083 --> 00:17:10,125 둘째 175 00:17:11,583 --> 00:17:14,125 부모님에게 계속 딸로 남아달라고 했어 176 00:17:14,833 --> 00:17:16,583 그것도 그렇게 했지 177 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 셋째는? 178 00:17:27,375 --> 00:17:29,166 절대로 당신에게 상처 주지 말랬어 179 00:17:33,500 --> 00:17:34,791 미안해, 여보 180 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 '그래서 당신은' 181 00:17:46,125 --> 00:17:49,875 '이 삶에서 원했던 걸 얻었나요, 그럼에도?' 182 00:17:54,166 --> 00:17:55,291 '그랬죠' 183 00:17:57,500 --> 00:17:59,125 '무엇을 원했나요?' 184 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 '이곳에서 사랑받고' 185 00:18:10,375 --> 00:18:13,291 - '사랑받았음을' - '사랑받았음을' 186 00:18:13,791 --> 00:18:19,500 - '느끼는 것이에요' - '느끼는 것이에요' 187 00:18:33,333 --> 00:18:37,541 이러면 우리가 이혼을 해야 하는 건가 188 00:18:37,541 --> 00:18:39,333 서약을 갱신해야 하는 건가 189 00:18:43,541 --> 00:18:45,041 놈들이 올 거야 190 00:18:47,583 --> 00:18:50,041 나 다 컸어 내 몸은 내가 알아서 해 191 00:18:56,291 --> 00:18:59,000 이 모습이 아니었어도 날 사랑했을까? 192 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 내 진짜 모습이었어도? 193 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 그건 알 수 없겠지 194 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 퓨리, 뭐예요? 195 00:20:09,708 --> 00:20:12,166 여기서 뭐 하는 겁니까? 196 00:20:12,166 --> 00:20:15,500 내가 며칠 전에 내다 버린 걸로 아는데 197 00:20:17,958 --> 00:20:21,416 그렇게 헤어진 게 영 찝찝해서 말이야 198 00:20:21,916 --> 00:20:24,958 같은 친구끼리 서로 돕고 그래야지 199 00:20:24,958 --> 00:20:26,250 뭔지 알지? 200 00:20:26,375 --> 00:20:29,291 무단침입으로 그 의지를 보여주는 겁니까? 201 00:20:30,083 --> 00:20:33,500 내가 제일 좋아하는 술이나 나눌까 해서 왔지 202 00:20:33,791 --> 00:20:35,833 {\an8}패피 밴 윙클 203 00:20:36,458 --> 00:20:39,708 {\an8}23년 묵은 완벽한 증류주지 204 00:20:39,958 --> 00:20:42,916 신사답게 문제를 해결해 볼까 하고 205 00:20:47,916 --> 00:20:50,666 패피! 이번 건 특히나 훌륭하네 206 00:20:51,833 --> 00:20:53,041 진품 맞아요? 207 00:20:53,541 --> 00:20:57,791 5천 달러짜리 24캐럿 순도의 술이야 208 00:20:58,750 --> 00:21:03,541 - 독 걱정해야 해요? - 독? 아니, 나노테크 209 00:21:04,875 --> 00:21:06,083 나노테크 210 00:21:06,666 --> 00:21:09,083 이건 버리고 새로 따라야겠네요 211 00:21:09,083 --> 00:21:11,458 자네 편한 대로 해 212 00:21:12,041 --> 00:21:13,958 하지만 장담하는데 213 00:21:13,958 --> 00:21:18,250 이거 한 방울만 낭비해도 214 00:21:18,958 --> 00:21:22,958 자네 조상님들이 저승에서 벌떡 일어나서 215 00:21:22,958 --> 00:21:25,291 자네 목을 조를 거야 216 00:21:31,291 --> 00:21:32,416 그럼 217 00:21:33,000 --> 00:21:34,916 여기 온 진짜 이유를 말씀하시죠 218 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 틈이라곤 안 주는군 219 00:21:39,458 --> 00:21:42,666 우리 사이에 묵은 일을 풀고 싶기도 하지만 220 00:21:42,958 --> 00:21:44,875 - 내가 들른 건... - 침입한 거죠 221 00:21:46,541 --> 00:21:49,083 침입한 건 할 말이 있어서야 222 00:21:54,041 --> 00:21:58,416 미국 정부 안에 스크럴이 있어 223 00:21:59,416 --> 00:22:00,666 또예요? 224 00:22:01,291 --> 00:22:03,791 제 보안 팀에도 있고 미국 정부에도 있고 225 00:22:03,791 --> 00:22:05,333 사방이 스크럴 천지라고 226 00:22:05,333 --> 00:22:06,833 믿을 만한 정보야 227 00:22:07,791 --> 00:22:12,625 대통령 최측근 중에 스크럴 첩자가 있어 228 00:22:13,291 --> 00:22:15,958 그래요? 얼마나 가까이에요? 229 00:22:16,375 --> 00:22:18,916 지금 우리 거리보다 더 가까울 수도 있어 230 00:22:25,333 --> 00:22:27,291 - 믿기 힘든 얘기네요 - 그렇지? 231 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 중요한 건 이거야 232 00:22:30,583 --> 00:22:34,750 이 일에 대해서 내 입을 막으려면 233 00:22:36,125 --> 00:22:37,500 내 일을 돌려줘 234 00:22:37,750 --> 00:22:39,041 나도 제안 하나 해도 되죠? 235 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 잘 보여요? 236 00:23:01,541 --> 00:23:02,791 심하네 237 00:23:03,333 --> 00:23:04,416 저건 당신이고요 238 00:23:04,958 --> 00:23:06,875 우리 둘 다 알지만 239 00:23:07,291 --> 00:23:08,541 저건 그래빅이야 240 00:23:10,375 --> 00:23:11,583 왜 이래요 241 00:23:11,708 --> 00:23:14,416 재판에서도 정말 그렇게 말하려고요? 242 00:23:14,416 --> 00:23:15,583 외계인이라고? 243 00:23:15,583 --> 00:23:17,083 '재판장님 저 아니에요' 244 00:23:17,083 --> 00:23:21,750 '키 180에 대머리 흑인 애꾸눈 외계인이에요' 245 00:23:23,208 --> 00:23:24,208 잘해보세요 246 00:23:24,875 --> 00:23:26,666 그래도 걱정 마세요 247 00:23:26,666 --> 00:23:29,083 내가 최선을 다해 당신을 보호하고 248 00:23:29,208 --> 00:23:32,583 이 영상과 온갖 사본도 잘 숨길 테니까 249 00:23:33,041 --> 00:23:35,333 하지만 이렇게 들쑤시면서 250 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 음모를 퍼뜨리는 것도 251 00:23:36,750 --> 00:23:39,083 그리고 무엇보다도 252 00:23:39,083 --> 00:23:42,291 내 호텔 방에 침입해 협박하는 것도 용납 못 해요 253 00:23:42,541 --> 00:23:44,791 하지만 이 패피는 내가 받아줄 수 있죠 254 00:23:44,791 --> 00:23:47,208 이건 아주 맘에 들어요 255 00:23:47,791 --> 00:23:50,291 이제 그 낡아 빠진 몸뚱이 끌고 나가시죠 256 00:23:50,291 --> 00:23:52,125 창밖으로 던져 버리기 전에 257 00:24:08,750 --> 00:24:12,000 액체 위치 추적기 258 00:24:12,541 --> 00:24:13,875 나쁘지 않은 생각이네 259 00:24:14,250 --> 00:24:17,375 - 전쟁 말고 평화! - 전쟁 말고 평화! 260 00:24:17,958 --> 00:24:21,208 - 전쟁 말고 평화! - 전쟁 말고 평화! 261 00:24:21,625 --> 00:24:23,125 - 전쟁 말고 평화! - 전쟁 말고 평화! 262 00:24:43,375 --> 00:24:45,583 - 영국에 잘 오셨습니다 - 로드 대령 263 00:24:45,583 --> 00:24:47,000 편한 비행 되셨습니까 264 00:24:47,000 --> 00:24:50,208 쿠바 미사일 위기 이후에 가장 중요한 협상인데 265 00:24:50,208 --> 00:24:51,750 곤히 잘 잤고말고 266 00:24:51,750 --> 00:24:52,875 이해했습니다 267 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 스테이지코치 안에 보고서 준비했습니다 268 00:24:55,500 --> 00:24:56,958 한 말씀만 드리겠습니다 269 00:24:58,291 --> 00:25:01,916 러시아를 상대할 때는 힘을 보여주셔야 합니다 270 00:25:02,583 --> 00:25:04,083 레닌이 이런 말을 했죠 271 00:25:04,500 --> 00:25:05,791 존 레논 말고 블라디미르 레닌요 272 00:25:06,000 --> 00:25:08,541 '인간성을 찾거든 밀어붙이고' 273 00:25:09,791 --> 00:25:12,208 '강철을 보거든 멈춰라' 274 00:25:12,875 --> 00:25:14,333 강철이 되셔야 합니다 275 00:25:16,625 --> 00:25:18,041 뭐 좀 물어도 되겠나? 276 00:25:18,291 --> 00:25:19,541 무엇이든지요 277 00:25:20,708 --> 00:25:24,625 러시아와 협상 전에 흥 돋운답시고 278 00:25:24,625 --> 00:25:26,333 버번을 들이부었나? 279 00:25:28,166 --> 00:25:30,375 무슨 말씀이신지 잘 모르겠습니다 280 00:25:32,875 --> 00:25:34,666 가는 길에 대령한테 281 00:25:35,583 --> 00:25:37,416 커피 큰 걸로 줘 282 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 민트 가져와 283 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 알겠습니다 284 00:25:49,541 --> 00:25:50,666 문 열어 285 00:25:53,250 --> 00:25:54,125 서둘러 286 00:26:22,833 --> 00:26:27,000 회담장으로 이동 중 시타델은 4번 위치 287 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 - 2시 방향! - 공격이다! 288 00:27:07,166 --> 00:27:08,708 발포해! 발포해! 289 00:27:10,291 --> 00:27:11,125 발포해! 290 00:27:11,125 --> 00:27:13,041 시타델은 무사하다! 291 00:27:17,458 --> 00:27:19,416 - 반복, 시타델은 무사하다 - 이쪽으로! 292 00:27:21,375 --> 00:27:23,666 - 적이다, 물러서! - 맹공을 받고 있다 293 00:27:33,666 --> 00:27:35,708 러시아다! 294 00:27:35,708 --> 00:27:37,916 - 6시 방향! - 엄호해! 295 00:27:55,208 --> 00:27:56,666 러시아의 공격이다! 296 00:27:56,666 --> 00:27:57,875 피해! 297 00:28:09,083 --> 00:28:10,208 가! 10시 방향! 298 00:28:11,208 --> 00:28:12,458 헬기 조심해! 299 00:28:12,458 --> 00:28:14,291 2시, 12시! 2시, 12시, 전진! 300 00:28:17,416 --> 00:28:19,083 젠장할, 퓨리 불바다야 301 00:28:19,083 --> 00:28:22,041 릿슨 못 구하면 온 지구가 그렇게 돼 302 00:28:25,625 --> 00:28:26,875 발포한다! 303 00:28:53,958 --> 00:28:55,375 시타델을 보호해! 304 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 가자 305 00:29:06,000 --> 00:29:07,416 퓨리가 왔어요 306 00:29:10,708 --> 00:29:11,916 스테이지코치 엄호해! 307 00:29:12,041 --> 00:29:13,166 탄창 가져가! 308 00:29:14,500 --> 00:29:15,708 남쪽! 남쪽! 309 00:29:15,708 --> 00:29:16,666 가, 가, 가, 가! 310 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 퓨리, 퓨리다! 311 00:29:33,250 --> 00:29:35,666 - 지원군이 왔습니다 - 퓨리 312 00:29:35,916 --> 00:29:37,833 - 엄호해! - 더 올 겁니다! 313 00:29:37,833 --> 00:29:39,125 이동, 이동! 314 00:29:39,916 --> 00:29:42,000 대통령에게로 간다! 315 00:29:42,000 --> 00:29:43,875 - 이동, 이동! - 대형 유지! 316 00:29:45,333 --> 00:29:48,375 지원 요청 반복한다, 지원 요청 317 00:29:48,375 --> 00:29:49,291 가자 318 00:29:49,291 --> 00:29:50,500 저격수다! 319 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 대통령님! 320 00:29:53,541 --> 00:29:55,375 - 의식이 없어 - 내가 하지, 물러서 321 00:30:03,041 --> 00:30:04,375 당장 지원군 보내! 322 00:30:04,375 --> 00:30:06,583 탈로스 처리해, 당장! 323 00:30:28,166 --> 00:30:29,791 러시아 놈들이다! 324 00:30:29,791 --> 00:30:31,125 러시아 놈들, 2시 방향! 325 00:30:33,166 --> 00:30:34,583 놈들이 계속 진격한다! 326 00:30:43,291 --> 00:30:45,583 외계인이 대통령께 접근한다! 327 00:30:45,583 --> 00:30:48,250 아냐, 아냐! 멈춰! 내 편이다 328 00:30:48,750 --> 00:30:51,166 - 우리 편이야! - 헬기는 어디 있어? 329 00:31:01,166 --> 00:31:04,416 알파, 브라보, 탱고 당장 여기로 헬기 보내 330 00:31:08,416 --> 00:31:09,916 위치를 지킨다! 331 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 대통령이 차에서 나왔다! 332 00:31:24,000 --> 00:31:25,333 대통령 엄호해! 333 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 탈로스, 버티고 있어 내가 다시 올게 334 00:31:33,750 --> 00:31:35,916 - 제 차로 가세요 - 나도 차 있어 335 00:31:39,166 --> 00:31:40,583 저하고 가시죠 336 00:31:42,708 --> 00:31:43,750 됐어요 337 00:31:44,708 --> 00:31:47,041 가시죠, 제가 모십니다 338 00:31:52,791 --> 00:31:53,666 발포해! 339 00:31:54,041 --> 00:31:55,000 맞았습니다! 340 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 내려놔 341 00:32:01,333 --> 00:32:05,875 내려놓으라고 했잖아! 342 00:32:18,208 --> 00:32:19,750 안 돼! 343 00:32:27,333 --> 00:32:28,750 지원군이 왔다! 344 00:32:28,750 --> 00:32:30,125 저기 온다! 345 00:35:38,083 --> 00:35:40,083 자막: 서승희