1
00:00:01,291 --> 00:00:03,416
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:05,458 --> 00:00:10,916
Darf ich fragen, welche Katastrophe
dich wieder zu mir nach Hause führt?
3
00:00:14,958 --> 00:00:18,000
Wie erklären Sie
Mr. Furys Anwesenheit in Moskau?
4
00:00:18,166 --> 00:00:20,750
Die schicken dich, um mich zu feuern?
5
00:00:21,291 --> 00:00:22,375
Ich wollte es tun.
6
00:00:22,375 --> 00:00:24,250
Mit deinem Chaos in Moskau,
7
00:00:24,250 --> 00:00:27,000
das eine unserer Besten
das Leben gekostet hat,
8
00:00:27,500 --> 00:00:29,625
hast du den Gegenwind verdient, Bruder.
9
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
Beim Ratstreffen
10
00:00:31,333 --> 00:00:34,500
erwähnte ich meinen Plan,
uns die Erde zu eigen zu machen.
11
00:00:35,916 --> 00:00:37,958
Die Helden der Erde werden reagieren.
12
00:00:38,583 --> 00:00:40,500
Wir können nur dagegenhalten,
13
00:00:41,625 --> 00:00:43,458
wenn wir uns selbst optimieren.
14
00:00:44,041 --> 00:00:45,041
Jeder von uns.
15
00:00:45,666 --> 00:00:46,875
Super-Skrulls.
16
00:00:47,083 --> 00:00:48,083
G'iah.
17
00:00:48,083 --> 00:00:49,291
Verschwinde.
18
00:00:54,291 --> 00:00:56,166
- Dreh dich um.
- Nein.
19
00:00:56,625 --> 00:00:58,333
Bist du ein Anführer der Skrulls?
20
00:00:59,583 --> 00:01:01,166
Oder unser schlimmster Feind?
21
00:01:08,583 --> 00:01:10,291
St. James Church, in einer Stunde.
22
00:05:01,916 --> 00:05:04,250
Als ich die Nachrichten sah
23
00:05:04,250 --> 00:05:07,333
über diese Truppe
und ihre Heldentaten in den USA,
24
00:05:07,875 --> 00:05:09,250
beschlich mich
25
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
das merkwürdige Gefühl,
26
00:05:11,250 --> 00:05:14,291
dass jemand, den ich kenne,
da seine Finger im Spiel hatte.
27
00:05:17,916 --> 00:05:21,125
Und wenn es wirklich jemand war,
den du kennst?
28
00:05:22,125 --> 00:05:23,750
Es würde mich nicht überraschen.
29
00:05:24,125 --> 00:05:25,166
Warum nicht?
30
00:05:25,875 --> 00:05:30,750
Weil der Mann, an den ich denke,
einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn hat.
31
00:05:32,541 --> 00:05:37,208
Er versteht, dass das Universum
ein gefährlicher Ort ist.
32
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
Dass man für ein Zuhause kämpfen muss.
33
00:05:42,250 --> 00:05:44,291
Und die Schwachen beschützen soll.
34
00:05:49,625 --> 00:05:50,625
Gutes Buch?
35
00:05:51,916 --> 00:05:53,333
Das sind Gedichte.
36
00:05:54,833 --> 00:05:56,083
Raymond Carver.
37
00:05:57,375 --> 00:06:00,500
- Sagt dir das was?
- Nein. Ich steh mehr auf Geschichte.
38
00:06:01,000 --> 00:06:02,791
Er ist bekannt für seine Prägnanz.
39
00:06:03,083 --> 00:06:06,500
Einige seiner Gedichte
haben gerade mal drei oder vier Zeilen.
40
00:06:07,041 --> 00:06:09,500
Aber die haben es in sich.
41
00:06:09,833 --> 00:06:11,291
Hast du ein Lieblingsgedicht?
42
00:06:12,291 --> 00:06:13,750
Es heißt Spätes Fragment.
43
00:06:13,916 --> 00:06:15,125
Wie geht es?
44
00:06:19,250 --> 00:06:21,958
Also dieses Gedicht ist eine Unterhaltung
45
00:06:22,208 --> 00:06:23,875
zwischen zwei Personen.
46
00:06:26,000 --> 00:06:27,458
Lies du die erste Zeile.
47
00:06:31,750 --> 00:06:35,916
"Und hast du bekommen,
was du haben wolltest von diesem Leben,
48
00:06:36,541 --> 00:06:37,750
"trotz allem?"
49
00:06:40,500 --> 00:06:41,666
"Ja, hab ich."
50
00:06:43,125 --> 00:06:44,708
"Und was wolltest du?"
51
00:06:46,875 --> 00:06:49,375
"Sagen können, dass ich geliebt werde,
52
00:06:50,541 --> 00:06:54,333
"mich geliebt fühlen auf dieser Erde."
53
00:07:52,000 --> 00:07:55,208
- Fury wurde vor ein paar Tagen gefeuert.
- Gefeuert?
54
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Wie das?
55
00:07:57,833 --> 00:08:00,958
Präsident Ritson muss erfahren haben,
dass er in Moskau war.
56
00:08:01,250 --> 00:08:04,750
Präsident Ritson erfährt ohne mich
nicht mal, dass die Sonne aufgeht.
57
00:08:04,750 --> 00:08:06,041
Ich habe Fury gefeuert.
58
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Nein, ich korrigiere mich,
es war ein DDT vom obersten Seil.
59
00:08:11,083 --> 00:08:14,250
Ja, Wrestling vom Feinsten.
Echt beeindruckend.
60
00:08:14,916 --> 00:08:17,458
Ich versteh nicht. Wenn du das warst ...
61
00:08:19,125 --> 00:08:21,750
Wenn das Gravik war, wozu braucht er mich?
62
00:08:21,750 --> 00:08:24,416
Was Gravik braucht oder nicht braucht,
63
00:08:24,416 --> 00:08:26,000
geht dich nichts an.
64
00:08:26,666 --> 00:08:28,625
Ich sage dir, du sollst Fury töten.
65
00:08:32,708 --> 00:08:33,916
Ich mach's dir leicht.
66
00:08:34,250 --> 00:08:37,583
Einer von den beiden Bewohnern
deines schnuckeligen Landhauses
67
00:08:38,041 --> 00:08:39,666
fängt sich heute eine Kugel ein.
68
00:08:40,875 --> 00:08:42,666
Wirf eine Münze, mir egal.
69
00:08:47,833 --> 00:08:49,041
Er ist am Ende.
70
00:08:49,250 --> 00:08:51,833
Das ist er schon seit dem Blip.
71
00:08:52,375 --> 00:08:54,791
Der alte Fury, der starke,
72
00:08:54,791 --> 00:08:56,541
der brillante Fury,
73
00:08:56,541 --> 00:09:00,250
der unentbehrlich für uns war,
dieser Fury ist fort.
74
00:09:01,208 --> 00:09:04,000
Dieser Neue erliegt demnächst
seiner Erschöpfung
75
00:09:04,000 --> 00:09:05,833
und seinen Niederlagen.
76
00:09:05,833 --> 00:09:07,625
Da müssen wir nicht nachhelfen.
77
00:09:09,000 --> 00:09:10,083
Priscilla.
78
00:09:17,708 --> 00:09:20,166
Erzähl mir weiter, was du nicht tun wirst,
79
00:09:20,833 --> 00:09:23,208
und ich zeige dir, was ich tun werde.
80
00:09:28,333 --> 00:09:30,333
Jetzt genieß das Konzert.
81
00:09:42,041 --> 00:09:43,041
Es gibt ein Problem.
82
00:09:43,958 --> 00:09:44,958
Ja?
83
00:09:44,958 --> 00:09:46,125
Und zwar?
84
00:09:46,125 --> 00:09:49,166
Sieh dich um.
Aus irgendeinem Grund ist G'iah nicht da.
85
00:09:50,500 --> 00:09:51,750
Sie ist der Maulwurf.
86
00:09:52,500 --> 00:09:54,125
Ich hab mich um sie gekümmert.
87
00:09:54,500 --> 00:09:55,583
Ja, Sir.
88
00:09:55,791 --> 00:09:58,791
Und denk dran, sie sollen glauben,
es waren die Russen.
89
00:09:59,250 --> 00:10:02,166
Führt euch auf, macht Lärm,
wie es die Russen täten.
90
00:10:20,125 --> 00:10:25,958
Ich hätte dich niemals
da mit reinziehen dürfen.
91
00:10:25,958 --> 00:10:27,875
Es tut mir so leid.
92
00:10:28,000 --> 00:10:31,500
Ich brauch keine Entschuldigung,
ich hab's aus freien Stücken getan.
93
00:10:40,958 --> 00:10:42,416
Ich bin jetzt bei dir,
94
00:10:42,416 --> 00:10:46,333
denn du, Dad,
95
00:10:49,875 --> 00:10:52,666
bist die Antwort auf die Frage,
wo ich hingehöre.
96
00:10:53,333 --> 00:10:55,833
Das Einzige, was ich von dir brauche,
97
00:10:56,916 --> 00:10:58,083
ist ein Plan.
98
00:11:01,708 --> 00:11:02,958
Also sag mir, Dad.
99
00:11:04,916 --> 00:11:07,916
Wie sieht dein Plan aus,
unserem Volk eine Heimat zu finden?
100
00:11:07,916 --> 00:11:10,208
Denn Graviks Plan ist schon voll im Gang
101
00:11:10,208 --> 00:11:11,541
und er funktioniert.
102
00:11:17,083 --> 00:11:19,625
Zuerst beenden wir den Aufstand.
103
00:11:19,875 --> 00:11:21,208
Du, ich, Fury.
104
00:11:21,375 --> 00:11:24,708
Danach gehen wir zum Präsidenten.
105
00:11:25,708 --> 00:11:28,958
Und verhandeln aus einer starken Position.
106
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Wir sagen ihm:
107
00:11:30,250 --> 00:11:33,291
"Rate mal,
wer deinen Planeten gerettet hat.
108
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
"Was gibt's als kleines Dankeschön?"
109
00:11:35,958 --> 00:11:38,458
Wer weiß, was sich daraus entwickelt.
110
00:11:38,958 --> 00:11:43,500
Ich bin überzeugt,
ich erringe ein Bleiberecht
111
00:11:43,833 --> 00:11:46,083
für die Million von uns hier auf der Erde.
112
00:11:47,250 --> 00:11:50,000
Willst du nicht in deiner eigenen Haut
leben dürfen?
113
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
Natürlich will ich das.
114
00:11:54,166 --> 00:11:57,416
Aber sehen wir der Realität ins Auge.
115
00:11:58,250 --> 00:12:00,416
Wir sind ein Volk ohne Planet.
116
00:12:00,833 --> 00:12:03,666
Wir sind auf das Wohlwollen
unserer Gastgeber angewiesen.
117
00:12:04,541 --> 00:12:08,541
Wir müssen ihnen weiterhin zeigen,
wer wir sind.
118
00:12:09,041 --> 00:12:13,083
Wir leisten weiter unseren Beitrag,
lassen sie in unsere Herzen blicken.
119
00:12:13,625 --> 00:12:15,708
Sie werden uns sehen.
120
00:12:22,000 --> 00:12:23,375
Du machst dir was vor.
121
00:12:25,208 --> 00:12:26,750
So sind wir nicht.
122
00:12:29,875 --> 00:12:31,625
So bin ich nicht geworden.
123
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
G'iah.
124
00:13:20,416 --> 00:13:21,916
Du bist schon zuhause.
125
00:13:23,333 --> 00:13:24,333
Überraschung.
126
00:13:25,458 --> 00:13:27,208
- Tee?
- Klar, gerne.
127
00:13:30,333 --> 00:13:32,583
Was ist? Sind deine Finger angeschwollen?
128
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
Du trägst keinen Ehering.
129
00:13:37,916 --> 00:13:40,125
Bin hinten rein. Total vergessen.
130
00:13:41,750 --> 00:13:43,666
Also kommst du oder geht du?
131
00:13:44,791 --> 00:13:45,750
Ich gehe.
132
00:13:45,750 --> 00:13:48,083
Arbeit. Fury wird wieder mal gebraucht.
133
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
- Du weißt schon.
- Nur zu gut.
134
00:14:19,208 --> 00:14:23,625
Von allen idiotischen, hirnverbrannten,
135
00:14:24,041 --> 00:14:28,666
leichtsinnigen Dingen,
die ich in meinem Leben getan hab,
136
00:14:30,791 --> 00:14:35,375
bist du mit verdammt viel Abstand
137
00:14:36,208 --> 00:14:39,416
der allergrößte Fehler.
138
00:14:44,250 --> 00:14:47,333
Ich warf alle Vernunft über Bord,
um dein Mann zu sein.
139
00:14:50,500 --> 00:14:53,000
Ignorierte alle Warnsignale,
140
00:14:53,000 --> 00:14:57,916
die in meinem Kopf,
Herzen und Körper aufblinkten.
141
00:15:03,250 --> 00:15:06,375
Sogar jetzt,
während ich hier sitze und weiß,
142
00:15:06,375 --> 00:15:09,916
dass du vorhast,
mich mit deiner Pistole zu erschießen,
143
00:15:13,458 --> 00:15:18,750
weiß ich nicht, ob ich was ändern würde,
bekäme ich die Chance dazu.
144
00:15:37,583 --> 00:15:40,583
Erzählst du mir die Geschichte, wie
145
00:15:42,666 --> 00:15:44,333
deine Wahl auf sie fiel?
146
00:15:49,291 --> 00:15:52,791
Doktor Priscilla Davis
hatte einen angeborenen Herzfehler.
147
00:15:52,791 --> 00:15:54,791
Sie hielt ihn geheim.
148
00:15:55,958 --> 00:16:00,000
Sie wollte nicht, dass ihre Angehörigen
monatelang zusehen mussten,
149
00:16:00,958 --> 00:16:02,916
wie sie in der Klinik im Sterben lag.
150
00:16:03,583 --> 00:16:07,208
Ich habe sie fast täglich besucht,
als es zu Ende ging.
151
00:16:07,833 --> 00:16:09,541
Dabei kamen wir uns näher.
152
00:16:10,750 --> 00:16:12,125
Aber irgendwann
153
00:16:12,958 --> 00:16:14,791
musste ich Farbe bekennen,
154
00:16:15,708 --> 00:16:17,791
was ich wirklich dort wollte.
155
00:16:17,791 --> 00:16:20,041
- Ursprünglich.
- Und zwar?
156
00:16:21,166 --> 00:16:24,041
Jemanden finden,
der deine Mauern durchbrechen könnte.
157
00:16:26,458 --> 00:16:29,291
Du hast es von langer Hand geplant.
Von Anfang an.
158
00:16:30,333 --> 00:16:31,708
Lass das, Nick.
159
00:16:33,125 --> 00:16:37,791
Eines Tages kam der Arzt und sagte,
es könne sich nur noch um Stunden handeln.
160
00:16:38,875 --> 00:16:41,541
Ich beschloss, sie einfach zu fragen.
161
00:16:44,000 --> 00:16:47,416
Du hast sie gefragt,
ob du ihr Leben übernehmen darfst?
162
00:16:48,333 --> 00:16:50,250
Ob sie Lust hätte, sich zu verlieben.
163
00:16:51,208 --> 00:16:53,208
Sie wollte natürlich wissen, wie.
164
00:16:53,708 --> 00:16:55,416
Da erzählte ich ihr von dir.
165
00:16:57,166 --> 00:17:00,166
Ich musste ihr drei Dinge versprechen.
166
00:17:01,041 --> 00:17:02,083
Erstens,
167
00:17:03,750 --> 00:17:06,416
sie wollte eine Seebestattung,
die bekam sie.
168
00:17:09,083 --> 00:17:10,125
Zweitens,
169
00:17:11,583 --> 00:17:14,125
ich sollte ihren Eltern eine Tochter sein.
170
00:17:14,833 --> 00:17:16,583
Das hast du ebenfalls erfüllt.
171
00:17:22,000 --> 00:17:23,083
Drittens?
172
00:17:27,375 --> 00:17:29,166
Ich sollte dir nie wehtun.
173
00:17:33,500 --> 00:17:34,791
Verzeih mir, Liebling.
174
00:17:42,583 --> 00:17:44,333
Und hast du bekommen
175
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
was du haben wolltest von diesem Leben,
176
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
trotz allem?
177
00:17:54,166 --> 00:17:55,291
Ja, hab ich.
178
00:17:57,500 --> 00:17:59,125
Und was wolltest du?
179
00:18:04,125 --> 00:18:06,458
Sagen können, dass ich geliebt werde.
180
00:18:10,375 --> 00:18:13,291
Mich geliebt
181
00:18:13,791 --> 00:18:16,250
fühlen auf
182
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
dieser
183
00:18:18,750 --> 00:18:19,583
Erde.
184
00:18:33,333 --> 00:18:37,291
Keine Ahnung, ob das jetzt heißt,
wir sollen uns scheiden lassen
185
00:18:37,625 --> 00:18:39,500
oder unser Gelübde erneuern.
186
00:18:43,541 --> 00:18:45,250
Jetzt haben sie dich im Visier.
187
00:18:47,583 --> 00:18:50,041
Ich kann schon auf mich aufpassen.
188
00:18:56,291 --> 00:18:59,333
Hättest du mich geliebt,
wenn ich mich nicht verändert hätte?
189
00:18:59,750 --> 00:19:01,833
Wenn ich ganz ich selbst gewesen wäre?
190
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Das werden wir nie wissen.
191
00:20:07,583 --> 00:20:08,750
Fury, was soll das?
192
00:20:09,708 --> 00:20:11,708
Was zur Hölle machst du hier?
193
00:20:12,250 --> 00:20:15,500
Wenn ich mich recht entsinne,
hab ich dich kürzlich abserviert.
194
00:20:17,958 --> 00:20:21,416
Ich bin nicht glücklich damit,
wie wir auseinandergegangen sind.
195
00:20:21,916 --> 00:20:24,833
Ganz im Ernst,
gerade wir müssen zusammenhalten.
196
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
Du verstehst?
197
00:20:27,000 --> 00:20:29,333
Und deshalb bist du hier eingebrochen?
198
00:20:30,083 --> 00:20:33,500
Ich wollte ein Gläschen
meines Lieblingselixiers mit dir teilen.
199
00:20:33,791 --> 00:20:35,833
{\an8}Pappy Van Winkle.
200
00:20:36,458 --> 00:20:39,375
{\an8}23 Jahre destillierter Perfektion.
201
00:20:39,958 --> 00:20:42,916
Legen wir unseren Streit doch bei
wie Gentlemen.
202
00:20:47,916 --> 00:20:50,666
Pappy. Du hast dich selbst übertroffen.
203
00:20:51,833 --> 00:20:53,041
Ist der original?
204
00:20:53,541 --> 00:20:57,791
5.000 Dollar hochkarätiges Flüssiggold.
205
00:20:58,750 --> 00:21:00,291
Willst du mich vergiften?
206
00:21:00,291 --> 00:21:03,541
Gift? Nein. Bloß Nano-Tracker.
207
00:21:04,875 --> 00:21:06,083
Nano-Tracker.
208
00:21:06,666 --> 00:21:09,083
Dann kipp ich den weg
und schenk mir neu ein.
209
00:21:09,083 --> 00:21:11,458
Wenn du dich dann besser fühlst.
210
00:21:12,041 --> 00:21:13,958
Aber lass dir gesagt sein,
211
00:21:13,958 --> 00:21:18,250
verschwendest du auch nur einen Tropfen
von Pappys Family Reserve,
212
00:21:18,958 --> 00:21:21,375
garantiere ich dir, deine Vorfahren werden
213
00:21:21,375 --> 00:21:24,375
dir vom Jenseits aus
deinen schwarzen Hals umdrehen.
214
00:21:33,041 --> 00:21:34,916
Warum bist du wirklich hier?
215
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
Dir macht keiner was vor.
216
00:21:39,458 --> 00:21:42,666
Abgesehen davon,
dass ich das Kriegsbeil begraben möchte,
217
00:21:42,958 --> 00:21:45,041
- bin ich vorbeigekommen ...
- Eingebrochen.
218
00:21:46,541 --> 00:21:49,083
Bin ich eingebrochen, um dir zu sagen,
219
00:21:54,041 --> 00:21:58,416
es sitzen Skrulls in der US-Regierung.
220
00:21:59,416 --> 00:22:00,666
Das schon wieder?
221
00:22:01,291 --> 00:22:03,791
In meinem Sicherheitsdienst,
in der Regierung,
222
00:22:03,791 --> 00:22:05,333
diese Skrulls sind überall.
223
00:22:05,333 --> 00:22:06,833
Ich weiß aus sicherer Quelle,
224
00:22:07,791 --> 00:22:12,625
dass ein Skrull-Maulwurf
ganz nah am Präsidenten ist.
225
00:22:14,333 --> 00:22:15,958
Wirklich? Wie nahe?
226
00:22:16,375 --> 00:22:18,916
So nah, wie wir uns jetzt sind. Näher.
227
00:22:25,333 --> 00:22:27,291
- Verrückte Geschichte.
- Ja, oder?
228
00:22:27,625 --> 00:22:29,125
Und das Beste daran ist,
229
00:22:30,583 --> 00:22:32,166
du musst nur eines tun,
230
00:22:32,583 --> 00:22:34,750
damit ich die Klappe halte.
231
00:22:36,125 --> 00:22:37,500
Gib mir meinen Job zurück.
232
00:22:37,791 --> 00:22:39,041
Gegenvorschlag?
233
00:22:57,125 --> 00:22:58,375
Siehst du das?
234
00:23:01,541 --> 00:23:02,791
Ziemlich übel.
235
00:23:03,333 --> 00:23:04,416
Das bist du.
236
00:23:04,958 --> 00:23:06,875
Du weißt so gut wie ich,
237
00:23:07,291 --> 00:23:08,541
das ist Gravik.
238
00:23:10,375 --> 00:23:11,583
Komm schon.
239
00:23:11,708 --> 00:23:14,416
Diese Schiene willst du fahren?
Vor Gericht?
240
00:23:14,416 --> 00:23:15,583
Die Alien-Verteidigung?
241
00:23:15,583 --> 00:23:17,666
"Nein, Euer Ehren, das bin nicht ich.
242
00:23:17,666 --> 00:23:21,750
"Das ist ein 1,80 großer, glatzköpfiger,
schwarzer, einäugiger Außerirdischer."
243
00:23:23,208 --> 00:23:24,208
Viel Glück dabei.
244
00:23:24,875 --> 00:23:26,583
Aber sei unbesorgt.
245
00:23:26,750 --> 00:23:29,083
Ich tue alles in meiner Macht Stehende,
246
00:23:29,208 --> 00:23:32,583
damit dieses Video und seine Kopien
nicht in Umlauf kommen.
247
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
Aber ich will nicht,
dass du Verschwörungstheorien verbreitest.
248
00:23:36,750 --> 00:23:39,083
Und erst recht will ich nicht,
249
00:23:39,083 --> 00:23:42,291
dass du in mein Hotelzimmer einbrichst
und mich bedrohst.
250
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Aber ich will diesen Pappy.
251
00:23:45,750 --> 00:23:47,208
Denn der hat echt Feuer.
252
00:23:47,791 --> 00:23:50,125
Jetzt schaff deinen tattrigen Arsch raus,
253
00:23:50,125 --> 00:23:52,125
bevor du aus dem Fenster fliegst.
254
00:24:08,750 --> 00:24:11,916
Ein flüssiger Peilsender also.
255
00:24:12,541 --> 00:24:13,875
Keine blöde Idee.
256
00:24:43,375 --> 00:24:45,583
- Willkommen in England, Mr. President.
- Colonel.
257
00:24:45,583 --> 00:24:47,000
Angenehmer Flug?
258
00:24:47,000 --> 00:24:50,250
Die wichtigste Verhandlung
seit der Kuba-Krise, ja,
259
00:24:50,250 --> 00:24:52,875
- ich hab geschlafen wie ein Baby.
- Dumme Frage.
260
00:24:52,875 --> 00:24:55,500
Sie bekommen ein umfassendes Briefing
im Wagen.
261
00:24:55,500 --> 00:24:56,958
Noch etwas, wenn ich darf.
262
00:24:58,291 --> 00:25:01,916
Im Umgang mit den Russen ist es wichtig,
Stärke zu zeigen.
263
00:25:02,583 --> 00:25:04,083
Es gibt ein Zitat von Lenin.
264
00:25:04,500 --> 00:25:05,791
Wladimir, nicht John.
265
00:25:06,000 --> 00:25:08,541
"Stößt du auf weichen Boden, bohr weiter.
266
00:25:09,791 --> 00:25:12,208
"Doch stößt du auf Stahl, hör auf."
267
00:25:12,875 --> 00:25:14,333
Sie müssen Stahl sein, Sir.
268
00:25:16,625 --> 00:25:18,041
Colonel, eine Frage?
269
00:25:18,291 --> 00:25:19,541
Dafür bin ich da, Sir.
270
00:25:20,708 --> 00:25:24,625
Haben Sie für unser Krisengespräch
mit den Russen
271
00:25:24,625 --> 00:25:26,333
mit Bourbon vorgeglüht?
272
00:25:28,166 --> 00:25:30,375
Ich verstehe die Frage nicht, Sir.
273
00:25:32,875 --> 00:25:34,666
Besorgen Sie dem Colonel
274
00:25:35,583 --> 00:25:37,416
einen großen Kaffee für die Fahrt.
275
00:25:45,833 --> 00:25:47,000
Ein Kaugummi wäre gut.
276
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Ja, Sir.
277
00:25:49,541 --> 00:25:50,666
Tür auf.
278
00:26:22,833 --> 00:26:24,625
Sind unterwegs zum Gipfel.
279
00:26:25,000 --> 00:26:27,083
Citadel ist in Position Nummer vier.
280
00:27:11,208 --> 00:27:12,958
Bestätige, Citadel lebt.
281
00:27:17,458 --> 00:27:19,416
Wiederhole: Citadel ist am Leben.
282
00:27:34,791 --> 00:27:36,000
Das sind die Russen.
283
00:27:55,208 --> 00:27:56,666
Die Russen rücken vor.
284
00:28:17,416 --> 00:28:19,083
Scheiße, das ist eine Todeszone.
285
00:28:19,083 --> 00:28:22,208
Der ganze Planet wird zu einer,
wenn wir Ritson nicht retten.
286
00:28:53,958 --> 00:28:55,250
Schützt Citadel.
287
00:28:55,583 --> 00:28:56,583
Vorwärts.
288
00:29:06,000 --> 00:29:07,208
Fury ist hier.
289
00:29:10,708 --> 00:29:11,583
Gebt Feuerschutz.
290
00:29:27,208 --> 00:29:28,166
Fury ist da.
291
00:29:33,250 --> 00:29:35,083
Verstärkung ist hier, Sir.
292
00:29:35,916 --> 00:29:37,833
- Deckung.
- Da kommen noch mehr, Sir.
293
00:29:37,833 --> 00:29:39,000
Bewegung.
294
00:29:51,250 --> 00:29:52,750
Mr. President? Sir?
295
00:29:53,541 --> 00:29:55,375
- Er ist k.o...
- Lass mich das machen.
296
00:30:04,458 --> 00:30:06,583
Erledige Talos. Schnell.
297
00:30:28,166 --> 00:30:29,791
Die Russen lassen nicht nach.
298
00:30:29,791 --> 00:30:31,125
Auf zwei Uhr.
299
00:30:43,291 --> 00:30:44,958
Der Alien will zu Ritson.
300
00:30:46,166 --> 00:30:48,250
Nicht schießen. Er gehört zu mir.
301
00:30:48,750 --> 00:30:49,958
Er gehört zu uns.
302
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
Der Präsident ist raus aus dem Wagen.
303
00:31:24,000 --> 00:31:25,333
Schützt den Präsidenten.
304
00:31:26,708 --> 00:31:28,750
Talos, halt durch. Ich hol dich gleich.
305
00:31:33,750 --> 00:31:35,458
- In den Wagen.
- Ich fahr selber.
306
00:31:39,166 --> 00:31:40,583
Los, hoch mit dir.
307
00:31:42,708 --> 00:31:43,750
Kommen Sie.
308
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
Lass ihn runter.
309
00:32:01,333 --> 00:32:02,666
Ich sagte:
310
00:32:02,833 --> 00:32:04,666
Lass ihn runter.
311
00:32:04,958 --> 00:32:05,791
Sofort.
312
00:32:18,083 --> 00:32:18,916
Nein.
313
00:32:27,333 --> 00:32:28,750
Die Verstärkung ist hier.
314
00:32:28,750 --> 00:32:30,125
Da kommen sie.
315
00:35:38,083 --> 00:35:40,083
Untertitel von: Petra Metelko