1 00:00:01,291 --> 00:00:03,416 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:05,458 --> 00:00:10,916 Darf ich fragen, welche Katastrophe dich wieder zu mir nach Hause führt? 3 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Wie erklären Sie Mr. Furys Anwesenheit in Moskau? 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,750 Die schicken dich, um mich zu feuern? 5 00:00:21,291 --> 00:00:22,375 Ich wollte es tun. 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,250 Mit deinem Chaos in Moskau, 7 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 das eine unserer Besten das Leben gekostet hat, 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,625 hast du den Gegenwind verdient, Bruder. 9 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 Beim Ratstreffen 10 00:00:31,333 --> 00:00:34,500 erwähnte ich meinen Plan, uns die Erde zu eigen zu machen. 11 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 Die Helden der Erde werden reagieren. 12 00:00:38,583 --> 00:00:40,500 Wir können nur dagegenhalten, 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,458 wenn wir uns selbst optimieren. 14 00:00:44,041 --> 00:00:45,041 Jeder von uns. 15 00:00:45,666 --> 00:00:46,875 Super-Skrulls. 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,083 G'iah. 17 00:00:48,083 --> 00:00:49,291 Verschwinde. 18 00:00:54,291 --> 00:00:56,166 - Dreh dich um. - Nein. 19 00:00:56,625 --> 00:00:58,333 Bist du ein Anführer der Skrulls? 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,166 Oder unser schlimmster Feind? 21 00:01:08,583 --> 00:01:10,291 St. James Church, in einer Stunde. 22 00:05:01,916 --> 00:05:04,250 Als ich die Nachrichten sah 23 00:05:04,250 --> 00:05:07,333 über diese Truppe und ihre Heldentaten in den USA, 24 00:05:07,875 --> 00:05:09,250 beschlich mich 25 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 das merkwürdige Gefühl, 26 00:05:11,250 --> 00:05:14,291 dass jemand, den ich kenne, da seine Finger im Spiel hatte. 27 00:05:17,916 --> 00:05:21,125 Und wenn es wirklich jemand war, den du kennst? 28 00:05:22,125 --> 00:05:23,750 Es würde mich nicht überraschen. 29 00:05:24,125 --> 00:05:25,166 Warum nicht? 30 00:05:25,875 --> 00:05:30,750 Weil der Mann, an den ich denke, einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn hat. 31 00:05:32,541 --> 00:05:37,208 Er versteht, dass das Universum ein gefährlicher Ort ist. 32 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 Dass man für ein Zuhause kämpfen muss. 33 00:05:42,250 --> 00:05:44,291 Und die Schwachen beschützen soll. 34 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Gutes Buch? 35 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 Das sind Gedichte. 36 00:05:54,833 --> 00:05:56,083 Raymond Carver. 37 00:05:57,375 --> 00:06:00,500 - Sagt dir das was? - Nein. Ich steh mehr auf Geschichte. 38 00:06:01,000 --> 00:06:02,791 Er ist bekannt für seine Prägnanz. 39 00:06:03,083 --> 00:06:06,500 Einige seiner Gedichte haben gerade mal drei oder vier Zeilen. 40 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Aber die haben es in sich. 41 00:06:09,833 --> 00:06:11,291 Hast du ein Lieblingsgedicht? 42 00:06:12,291 --> 00:06:13,750 Es heißt Spätes Fragment. 43 00:06:13,916 --> 00:06:15,125 Wie geht es? 44 00:06:19,250 --> 00:06:21,958 Also dieses Gedicht ist eine Unterhaltung 45 00:06:22,208 --> 00:06:23,875 zwischen zwei Personen. 46 00:06:26,000 --> 00:06:27,458 Lies du die erste Zeile. 47 00:06:31,750 --> 00:06:35,916 "Und hast du bekommen, was du haben wolltest von diesem Leben, 48 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 "trotz allem?" 49 00:06:40,500 --> 00:06:41,666 "Ja, hab ich." 50 00:06:43,125 --> 00:06:44,708 "Und was wolltest du?" 51 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 "Sagen können, dass ich geliebt werde, 52 00:06:50,541 --> 00:06:54,333 "mich geliebt fühlen auf dieser Erde." 53 00:07:52,000 --> 00:07:55,208 - Fury wurde vor ein paar Tagen gefeuert. - Gefeuert? 54 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Wie das? 55 00:07:57,833 --> 00:08:00,958 Präsident Ritson muss erfahren haben, dass er in Moskau war. 56 00:08:01,250 --> 00:08:04,750 Präsident Ritson erfährt ohne mich nicht mal, dass die Sonne aufgeht. 57 00:08:04,750 --> 00:08:06,041 Ich habe Fury gefeuert. 58 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 Nein, ich korrigiere mich, es war ein DDT vom obersten Seil. 59 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Ja, Wrestling vom Feinsten. Echt beeindruckend. 60 00:08:14,916 --> 00:08:17,458 Ich versteh nicht. Wenn du das warst ... 61 00:08:19,125 --> 00:08:21,750 Wenn das Gravik war, wozu braucht er mich? 62 00:08:21,750 --> 00:08:24,416 Was Gravik braucht oder nicht braucht, 63 00:08:24,416 --> 00:08:26,000 geht dich nichts an. 64 00:08:26,666 --> 00:08:28,625 Ich sage dir, du sollst Fury töten. 65 00:08:32,708 --> 00:08:33,916 Ich mach's dir leicht. 66 00:08:34,250 --> 00:08:37,583 Einer von den beiden Bewohnern deines schnuckeligen Landhauses 67 00:08:38,041 --> 00:08:39,666 fängt sich heute eine Kugel ein. 68 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 Wirf eine Münze, mir egal. 69 00:08:47,833 --> 00:08:49,041 Er ist am Ende. 70 00:08:49,250 --> 00:08:51,833 Das ist er schon seit dem Blip. 71 00:08:52,375 --> 00:08:54,791 Der alte Fury, der starke, 72 00:08:54,791 --> 00:08:56,541 der brillante Fury, 73 00:08:56,541 --> 00:09:00,250 der unentbehrlich für uns war, dieser Fury ist fort. 74 00:09:01,208 --> 00:09:04,000 Dieser Neue erliegt demnächst seiner Erschöpfung 75 00:09:04,000 --> 00:09:05,833 und seinen Niederlagen. 76 00:09:05,833 --> 00:09:07,625 Da müssen wir nicht nachhelfen. 77 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 Priscilla. 78 00:09:17,708 --> 00:09:20,166 Erzähl mir weiter, was du nicht tun wirst, 79 00:09:20,833 --> 00:09:23,208 und ich zeige dir, was ich tun werde. 80 00:09:28,333 --> 00:09:30,333 Jetzt genieß das Konzert. 81 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 Es gibt ein Problem. 82 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Ja? 83 00:09:44,958 --> 00:09:46,125 Und zwar? 84 00:09:46,125 --> 00:09:49,166 Sieh dich um. Aus irgendeinem Grund ist G'iah nicht da. 85 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 Sie ist der Maulwurf. 86 00:09:52,500 --> 00:09:54,125 Ich hab mich um sie gekümmert. 87 00:09:54,500 --> 00:09:55,583 Ja, Sir. 88 00:09:55,791 --> 00:09:58,791 Und denk dran, sie sollen glauben, es waren die Russen. 89 00:09:59,250 --> 00:10:02,166 Führt euch auf, macht Lärm, wie es die Russen täten. 90 00:10:20,125 --> 00:10:25,958 Ich hätte dich niemals da mit reinziehen dürfen. 91 00:10:25,958 --> 00:10:27,875 Es tut mir so leid. 92 00:10:28,000 --> 00:10:31,500 Ich brauch keine Entschuldigung, ich hab's aus freien Stücken getan. 93 00:10:40,958 --> 00:10:42,416 Ich bin jetzt bei dir, 94 00:10:42,416 --> 00:10:46,333 denn du, Dad, 95 00:10:49,875 --> 00:10:52,666 bist die Antwort auf die Frage, wo ich hingehöre. 96 00:10:53,333 --> 00:10:55,833 Das Einzige, was ich von dir brauche, 97 00:10:56,916 --> 00:10:58,083 ist ein Plan. 98 00:11:01,708 --> 00:11:02,958 Also sag mir, Dad. 99 00:11:04,916 --> 00:11:07,916 Wie sieht dein Plan aus, unserem Volk eine Heimat zu finden? 100 00:11:07,916 --> 00:11:10,208 Denn Graviks Plan ist schon voll im Gang 101 00:11:10,208 --> 00:11:11,541 und er funktioniert. 102 00:11:17,083 --> 00:11:19,625 Zuerst beenden wir den Aufstand. 103 00:11:19,875 --> 00:11:21,208 Du, ich, Fury. 104 00:11:21,375 --> 00:11:24,708 Danach gehen wir zum Präsidenten. 105 00:11:25,708 --> 00:11:28,958 Und verhandeln aus einer starken Position. 106 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Wir sagen ihm: 107 00:11:30,250 --> 00:11:33,291 "Rate mal, wer deinen Planeten gerettet hat. 108 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 "Was gibt's als kleines Dankeschön?" 109 00:11:35,958 --> 00:11:38,458 Wer weiß, was sich daraus entwickelt. 110 00:11:38,958 --> 00:11:43,500 Ich bin überzeugt, ich erringe ein Bleiberecht 111 00:11:43,833 --> 00:11:46,083 für die Million von uns hier auf der Erde. 112 00:11:47,250 --> 00:11:50,000 Willst du nicht in deiner eigenen Haut leben dürfen? 113 00:11:50,500 --> 00:11:52,125 Natürlich will ich das. 114 00:11:54,166 --> 00:11:57,416 Aber sehen wir der Realität ins Auge. 115 00:11:58,250 --> 00:12:00,416 Wir sind ein Volk ohne Planet. 116 00:12:00,833 --> 00:12:03,666 Wir sind auf das Wohlwollen unserer Gastgeber angewiesen. 117 00:12:04,541 --> 00:12:08,541 Wir müssen ihnen weiterhin zeigen, wer wir sind. 118 00:12:09,041 --> 00:12:13,083 Wir leisten weiter unseren Beitrag, lassen sie in unsere Herzen blicken. 119 00:12:13,625 --> 00:12:15,708 Sie werden uns sehen. 120 00:12:22,000 --> 00:12:23,375 Du machst dir was vor. 121 00:12:25,208 --> 00:12:26,750 So sind wir nicht. 122 00:12:29,875 --> 00:12:31,625 So bin ich nicht geworden. 123 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 G'iah. 124 00:13:20,416 --> 00:13:21,916 Du bist schon zuhause. 125 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 Überraschung. 126 00:13:25,458 --> 00:13:27,208 - Tee? - Klar, gerne. 127 00:13:30,333 --> 00:13:32,583 Was ist? Sind deine Finger angeschwollen? 128 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 Du trägst keinen Ehering. 129 00:13:37,916 --> 00:13:40,125 Bin hinten rein. Total vergessen. 130 00:13:41,750 --> 00:13:43,666 Also kommst du oder geht du? 131 00:13:44,791 --> 00:13:45,750 Ich gehe. 132 00:13:45,750 --> 00:13:48,083 Arbeit. Fury wird wieder mal gebraucht. 133 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 - Du weißt schon. - Nur zu gut. 134 00:14:19,208 --> 00:14:23,625 Von allen idiotischen, hirnverbrannten, 135 00:14:24,041 --> 00:14:28,666 leichtsinnigen Dingen, die ich in meinem Leben getan hab, 136 00:14:30,791 --> 00:14:35,375 bist du mit verdammt viel Abstand 137 00:14:36,208 --> 00:14:39,416 der allergrößte Fehler. 138 00:14:44,250 --> 00:14:47,333 Ich warf alle Vernunft über Bord, um dein Mann zu sein. 139 00:14:50,500 --> 00:14:53,000 Ignorierte alle Warnsignale, 140 00:14:53,000 --> 00:14:57,916 die in meinem Kopf, Herzen und Körper aufblinkten. 141 00:15:03,250 --> 00:15:06,375 Sogar jetzt, während ich hier sitze und weiß, 142 00:15:06,375 --> 00:15:09,916 dass du vorhast, mich mit deiner Pistole zu erschießen, 143 00:15:13,458 --> 00:15:18,750 weiß ich nicht, ob ich was ändern würde, bekäme ich die Chance dazu. 144 00:15:37,583 --> 00:15:40,583 Erzählst du mir die Geschichte, wie 145 00:15:42,666 --> 00:15:44,333 deine Wahl auf sie fiel? 146 00:15:49,291 --> 00:15:52,791 Doktor Priscilla Davis hatte einen angeborenen Herzfehler. 147 00:15:52,791 --> 00:15:54,791 Sie hielt ihn geheim. 148 00:15:55,958 --> 00:16:00,000 Sie wollte nicht, dass ihre Angehörigen monatelang zusehen mussten, 149 00:16:00,958 --> 00:16:02,916 wie sie in der Klinik im Sterben lag. 150 00:16:03,583 --> 00:16:07,208 Ich habe sie fast täglich besucht, als es zu Ende ging. 151 00:16:07,833 --> 00:16:09,541 Dabei kamen wir uns näher. 152 00:16:10,750 --> 00:16:12,125 Aber irgendwann 153 00:16:12,958 --> 00:16:14,791 musste ich Farbe bekennen, 154 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 was ich wirklich dort wollte. 155 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 - Ursprünglich. - Und zwar? 156 00:16:21,166 --> 00:16:24,041 Jemanden finden, der deine Mauern durchbrechen könnte. 157 00:16:26,458 --> 00:16:29,291 Du hast es von langer Hand geplant. Von Anfang an. 158 00:16:30,333 --> 00:16:31,708 Lass das, Nick. 159 00:16:33,125 --> 00:16:37,791 Eines Tages kam der Arzt und sagte, es könne sich nur noch um Stunden handeln. 160 00:16:38,875 --> 00:16:41,541 Ich beschloss, sie einfach zu fragen. 161 00:16:44,000 --> 00:16:47,416 Du hast sie gefragt, ob du ihr Leben übernehmen darfst? 162 00:16:48,333 --> 00:16:50,250 Ob sie Lust hätte, sich zu verlieben. 163 00:16:51,208 --> 00:16:53,208 Sie wollte natürlich wissen, wie. 164 00:16:53,708 --> 00:16:55,416 Da erzählte ich ihr von dir. 165 00:16:57,166 --> 00:17:00,166 Ich musste ihr drei Dinge versprechen. 166 00:17:01,041 --> 00:17:02,083 Erstens, 167 00:17:03,750 --> 00:17:06,416 sie wollte eine Seebestattung, die bekam sie. 168 00:17:09,083 --> 00:17:10,125 Zweitens, 169 00:17:11,583 --> 00:17:14,125 ich sollte ihren Eltern eine Tochter sein. 170 00:17:14,833 --> 00:17:16,583 Das hast du ebenfalls erfüllt. 171 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 Drittens? 172 00:17:27,375 --> 00:17:29,166 Ich sollte dir nie wehtun. 173 00:17:33,500 --> 00:17:34,791 Verzeih mir, Liebling. 174 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 Und hast du bekommen 175 00:17:46,125 --> 00:17:48,791 was du haben wolltest von diesem Leben, 176 00:17:49,083 --> 00:17:50,458 trotz allem? 177 00:17:54,166 --> 00:17:55,291 Ja, hab ich. 178 00:17:57,500 --> 00:17:59,125 Und was wolltest du? 179 00:18:04,125 --> 00:18:06,458 Sagen können, dass ich geliebt werde. 180 00:18:10,375 --> 00:18:13,291 Mich geliebt 181 00:18:13,791 --> 00:18:16,250 fühlen auf 182 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 dieser 183 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Erde. 184 00:18:33,333 --> 00:18:37,291 Keine Ahnung, ob das jetzt heißt, wir sollen uns scheiden lassen 185 00:18:37,625 --> 00:18:39,500 oder unser Gelübde erneuern. 186 00:18:43,541 --> 00:18:45,250 Jetzt haben sie dich im Visier. 187 00:18:47,583 --> 00:18:50,041 Ich kann schon auf mich aufpassen. 188 00:18:56,291 --> 00:18:59,333 Hättest du mich geliebt, wenn ich mich nicht verändert hätte? 189 00:18:59,750 --> 00:19:01,833 Wenn ich ganz ich selbst gewesen wäre? 190 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Das werden wir nie wissen. 191 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 Fury, was soll das? 192 00:20:09,708 --> 00:20:11,708 Was zur Hölle machst du hier? 193 00:20:12,250 --> 00:20:15,500 Wenn ich mich recht entsinne, hab ich dich kürzlich abserviert. 194 00:20:17,958 --> 00:20:21,416 Ich bin nicht glücklich damit, wie wir auseinandergegangen sind. 195 00:20:21,916 --> 00:20:24,833 Ganz im Ernst, gerade wir müssen zusammenhalten. 196 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 Du verstehst? 197 00:20:27,000 --> 00:20:29,333 Und deshalb bist du hier eingebrochen? 198 00:20:30,083 --> 00:20:33,500 Ich wollte ein Gläschen meines Lieblingselixiers mit dir teilen. 199 00:20:33,791 --> 00:20:35,833 {\an8}Pappy Van Winkle. 200 00:20:36,458 --> 00:20:39,375 {\an8}23 Jahre destillierter Perfektion. 201 00:20:39,958 --> 00:20:42,916 Legen wir unseren Streit doch bei wie Gentlemen. 202 00:20:47,916 --> 00:20:50,666 Pappy. Du hast dich selbst übertroffen. 203 00:20:51,833 --> 00:20:53,041 Ist der original? 204 00:20:53,541 --> 00:20:57,791 5.000 Dollar hochkarätiges Flüssiggold. 205 00:20:58,750 --> 00:21:00,291 Willst du mich vergiften? 206 00:21:00,291 --> 00:21:03,541 Gift? Nein. Bloß Nano-Tracker. 207 00:21:04,875 --> 00:21:06,083 Nano-Tracker. 208 00:21:06,666 --> 00:21:09,083 Dann kipp ich den weg und schenk mir neu ein. 209 00:21:09,083 --> 00:21:11,458 Wenn du dich dann besser fühlst. 210 00:21:12,041 --> 00:21:13,958 Aber lass dir gesagt sein, 211 00:21:13,958 --> 00:21:18,250 verschwendest du auch nur einen Tropfen von Pappys Family Reserve, 212 00:21:18,958 --> 00:21:21,375 garantiere ich dir, deine Vorfahren werden 213 00:21:21,375 --> 00:21:24,375 dir vom Jenseits aus deinen schwarzen Hals umdrehen. 214 00:21:33,041 --> 00:21:34,916 Warum bist du wirklich hier? 215 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Dir macht keiner was vor. 216 00:21:39,458 --> 00:21:42,666 Abgesehen davon, dass ich das Kriegsbeil begraben möchte, 217 00:21:42,958 --> 00:21:45,041 - bin ich vorbeigekommen ... - Eingebrochen. 218 00:21:46,541 --> 00:21:49,083 Bin ich eingebrochen, um dir zu sagen, 219 00:21:54,041 --> 00:21:58,416 es sitzen Skrulls in der US-Regierung. 220 00:21:59,416 --> 00:22:00,666 Das schon wieder? 221 00:22:01,291 --> 00:22:03,791 In meinem Sicherheitsdienst, in der Regierung, 222 00:22:03,791 --> 00:22:05,333 diese Skrulls sind überall. 223 00:22:05,333 --> 00:22:06,833 Ich weiß aus sicherer Quelle, 224 00:22:07,791 --> 00:22:12,625 dass ein Skrull-Maulwurf ganz nah am Präsidenten ist. 225 00:22:14,333 --> 00:22:15,958 Wirklich? Wie nahe? 226 00:22:16,375 --> 00:22:18,916 So nah, wie wir uns jetzt sind. Näher. 227 00:22:25,333 --> 00:22:27,291 - Verrückte Geschichte. - Ja, oder? 228 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 Und das Beste daran ist, 229 00:22:30,583 --> 00:22:32,166 du musst nur eines tun, 230 00:22:32,583 --> 00:22:34,750 damit ich die Klappe halte. 231 00:22:36,125 --> 00:22:37,500 Gib mir meinen Job zurück. 232 00:22:37,791 --> 00:22:39,041 Gegenvorschlag? 233 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 Siehst du das? 234 00:23:01,541 --> 00:23:02,791 Ziemlich übel. 235 00:23:03,333 --> 00:23:04,416 Das bist du. 236 00:23:04,958 --> 00:23:06,875 Du weißt so gut wie ich, 237 00:23:07,291 --> 00:23:08,541 das ist Gravik. 238 00:23:10,375 --> 00:23:11,583 Komm schon. 239 00:23:11,708 --> 00:23:14,416 Diese Schiene willst du fahren? Vor Gericht? 240 00:23:14,416 --> 00:23:15,583 Die Alien-Verteidigung? 241 00:23:15,583 --> 00:23:17,666 "Nein, Euer Ehren, das bin nicht ich. 242 00:23:17,666 --> 00:23:21,750 "Das ist ein 1,80 großer, glatzköpfiger, schwarzer, einäugiger Außerirdischer." 243 00:23:23,208 --> 00:23:24,208 Viel Glück dabei. 244 00:23:24,875 --> 00:23:26,583 Aber sei unbesorgt. 245 00:23:26,750 --> 00:23:29,083 Ich tue alles in meiner Macht Stehende, 246 00:23:29,208 --> 00:23:32,583 damit dieses Video und seine Kopien nicht in Umlauf kommen. 247 00:23:33,041 --> 00:23:36,750 Aber ich will nicht, dass du Verschwörungstheorien verbreitest. 248 00:23:36,750 --> 00:23:39,083 Und erst recht will ich nicht, 249 00:23:39,083 --> 00:23:42,291 dass du in mein Hotelzimmer einbrichst und mich bedrohst. 250 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 Aber ich will diesen Pappy. 251 00:23:45,750 --> 00:23:47,208 Denn der hat echt Feuer. 252 00:23:47,791 --> 00:23:50,125 Jetzt schaff deinen tattrigen Arsch raus, 253 00:23:50,125 --> 00:23:52,125 bevor du aus dem Fenster fliegst. 254 00:24:08,750 --> 00:24:11,916 Ein flüssiger Peilsender also. 255 00:24:12,541 --> 00:24:13,875 Keine blöde Idee. 256 00:24:43,375 --> 00:24:45,583 - Willkommen in England, Mr. President. - Colonel. 257 00:24:45,583 --> 00:24:47,000 Angenehmer Flug? 258 00:24:47,000 --> 00:24:50,250 Die wichtigste Verhandlung seit der Kuba-Krise, ja, 259 00:24:50,250 --> 00:24:52,875 - ich hab geschlafen wie ein Baby. - Dumme Frage. 260 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 Sie bekommen ein umfassendes Briefing im Wagen. 261 00:24:55,500 --> 00:24:56,958 Noch etwas, wenn ich darf. 262 00:24:58,291 --> 00:25:01,916 Im Umgang mit den Russen ist es wichtig, Stärke zu zeigen. 263 00:25:02,583 --> 00:25:04,083 Es gibt ein Zitat von Lenin. 264 00:25:04,500 --> 00:25:05,791 Wladimir, nicht John. 265 00:25:06,000 --> 00:25:08,541 "Stößt du auf weichen Boden, bohr weiter. 266 00:25:09,791 --> 00:25:12,208 "Doch stößt du auf Stahl, hör auf." 267 00:25:12,875 --> 00:25:14,333 Sie müssen Stahl sein, Sir. 268 00:25:16,625 --> 00:25:18,041 Colonel, eine Frage? 269 00:25:18,291 --> 00:25:19,541 Dafür bin ich da, Sir. 270 00:25:20,708 --> 00:25:24,625 Haben Sie für unser Krisengespräch mit den Russen 271 00:25:24,625 --> 00:25:26,333 mit Bourbon vorgeglüht? 272 00:25:28,166 --> 00:25:30,375 Ich verstehe die Frage nicht, Sir. 273 00:25:32,875 --> 00:25:34,666 Besorgen Sie dem Colonel 274 00:25:35,583 --> 00:25:37,416 einen großen Kaffee für die Fahrt. 275 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 Ein Kaugummi wäre gut. 276 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 Ja, Sir. 277 00:25:49,541 --> 00:25:50,666 Tür auf. 278 00:26:22,833 --> 00:26:24,625 Sind unterwegs zum Gipfel. 279 00:26:25,000 --> 00:26:27,083 Citadel ist in Position Nummer vier. 280 00:27:11,208 --> 00:27:12,958 Bestätige, Citadel lebt. 281 00:27:17,458 --> 00:27:19,416 Wiederhole: Citadel ist am Leben. 282 00:27:34,791 --> 00:27:36,000 Das sind die Russen. 283 00:27:55,208 --> 00:27:56,666 Die Russen rücken vor. 284 00:28:17,416 --> 00:28:19,083 Scheiße, das ist eine Todeszone. 285 00:28:19,083 --> 00:28:22,208 Der ganze Planet wird zu einer, wenn wir Ritson nicht retten. 286 00:28:53,958 --> 00:28:55,250 Schützt Citadel. 287 00:28:55,583 --> 00:28:56,583 Vorwärts. 288 00:29:06,000 --> 00:29:07,208 Fury ist hier. 289 00:29:10,708 --> 00:29:11,583 Gebt Feuerschutz. 290 00:29:27,208 --> 00:29:28,166 Fury ist da. 291 00:29:33,250 --> 00:29:35,083 Verstärkung ist hier, Sir. 292 00:29:35,916 --> 00:29:37,833 - Deckung. - Da kommen noch mehr, Sir. 293 00:29:37,833 --> 00:29:39,000 Bewegung. 294 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 Mr. President? Sir? 295 00:29:53,541 --> 00:29:55,375 - Er ist k.o... - Lass mich das machen. 296 00:30:04,458 --> 00:30:06,583 Erledige Talos. Schnell. 297 00:30:28,166 --> 00:30:29,791 Die Russen lassen nicht nach. 298 00:30:29,791 --> 00:30:31,125 Auf zwei Uhr. 299 00:30:43,291 --> 00:30:44,958 Der Alien will zu Ritson. 300 00:30:46,166 --> 00:30:48,250 Nicht schießen. Er gehört zu mir. 301 00:30:48,750 --> 00:30:49,958 Er gehört zu uns. 302 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 Der Präsident ist raus aus dem Wagen. 303 00:31:24,000 --> 00:31:25,333 Schützt den Präsidenten. 304 00:31:26,708 --> 00:31:28,750 Talos, halt durch. Ich hol dich gleich. 305 00:31:33,750 --> 00:31:35,458 - In den Wagen. - Ich fahr selber. 306 00:31:39,166 --> 00:31:40,583 Los, hoch mit dir. 307 00:31:42,708 --> 00:31:43,750 Kommen Sie. 308 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Lass ihn runter. 309 00:32:01,333 --> 00:32:02,666 Ich sagte: 310 00:32:02,833 --> 00:32:04,666 Lass ihn runter. 311 00:32:04,958 --> 00:32:05,791 Sofort. 312 00:32:18,083 --> 00:32:18,916 Nein. 313 00:32:27,333 --> 00:32:28,750 Die Verstärkung ist hier. 314 00:32:28,750 --> 00:32:30,125 Da kommen sie. 315 00:35:38,083 --> 00:35:40,083 Untertitel von: Petra Metelko