1 00:00:06,986 --> 00:00:11,615 ZAKŁAD KARNY W SULLIVAN, 23 WRZEŚNIA 1993 2 00:00:20,499 --> 00:00:22,251 Przez prawie 16 lat 3 00:00:22,334 --> 00:00:25,129 prowadziłem koszmarne dochodzenie 4 00:00:25,212 --> 00:00:26,922 w sprawie zabójstw Syna Sama. 5 00:00:29,383 --> 00:00:32,219 Ale odkrycie ostatecznej prawdy o tych zbrodniach 6 00:00:32,303 --> 00:00:33,637 wciąż było przede mną. 7 00:00:37,933 --> 00:00:40,144 Od początku podejrzewałem, 8 00:00:40,227 --> 00:00:42,897 że tajemnicza sekta zwana „Dzieci”, 9 00:00:42,980 --> 00:00:44,398 odgrywała kluczową rolę 10 00:00:44,482 --> 00:00:45,983 w morderstwach syna Sama. 11 00:00:49,445 --> 00:00:52,615 Ale wciąż było wiele pytań bez odpowiedzi. 12 00:00:54,825 --> 00:00:58,037 Jak Berkowitz związał się z tą sektą? 13 00:00:59,038 --> 00:01:01,874 Kto pociągnął za spust w każdym brutalnym zabójstwie? 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,795 Kto nadal jest na wolności? 15 00:01:06,879 --> 00:01:09,799 A teraz po raz pierwszy od tylu lat 16 00:01:09,882 --> 00:01:13,135 miałem szansę zrozumieć dlaczego. 17 00:01:15,805 --> 00:01:19,308 Dziś poznam nieosiągalnego i milczącego 18 00:01:20,101 --> 00:01:21,352 Davida Berkowitza. 19 00:01:24,730 --> 00:01:27,858 O tej chwili Maury długo marzył 20 00:01:27,942 --> 00:01:30,152 i ciężko na nią pracował. 21 00:01:32,279 --> 00:01:34,490 To było złote runo. 22 00:01:34,573 --> 00:01:36,158 Facet, który z nikim nie rozmawia, 23 00:01:36,242 --> 00:01:38,285 udzieli mu wywiadu, o który wszyscy prosili. 24 00:01:39,578 --> 00:01:41,038 A ja to obserwuję. 25 00:01:42,665 --> 00:01:44,792 Spotkamy się z Davidem Berkowitzem. 26 00:01:45,501 --> 00:01:47,878 Jesteśmy zdenerwowani. Chcemy tego. 27 00:01:48,462 --> 00:01:50,422 I nie wiemy, jak to się potoczy. 28 00:01:50,506 --> 00:01:52,800 Nie wiemy, z kim będziemy rozmawiać. 29 00:01:52,883 --> 00:01:55,427 To Syn Sama. Bóg wie, co zobaczymy. 30 00:01:57,304 --> 00:01:59,390 Dla Maury’ego to była wielka rzecz. 31 00:01:59,473 --> 00:02:02,059 Trochę jakby Maury był Holmesem, 32 00:02:02,143 --> 00:02:04,770 a Berkowitz jego Moriartym. 33 00:02:07,022 --> 00:02:08,482 To było mocne przeżycie. 34 00:02:08,566 --> 00:02:10,067 Cholernie poważna sprawa. 35 00:02:15,573 --> 00:02:18,117 I oto jest, wychodzi. 36 00:02:30,963 --> 00:02:32,423 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 37 00:03:26,727 --> 00:03:30,397 Wydawało się, że wszystkie wydarzenia były moim przeznaczeniem. 38 00:03:33,234 --> 00:03:35,611 Jakby wszystko było z góry przygotowane. 39 00:03:36,153 --> 00:03:38,280 Jakby to wszystko było nieuniknione. 40 00:03:39,365 --> 00:03:40,783 Po prostu nieuniknione. 41 00:03:45,371 --> 00:03:47,081 Jestem z nieprawego łoża. 42 00:03:47,164 --> 00:03:51,418 Moja matka była żoną kogoś innego, 43 00:03:51,502 --> 00:03:53,754 a ojciec mężem kogoś innego, 44 00:03:53,837 --> 00:03:55,965 więc mnie nie chcieli. 45 00:03:56,048 --> 00:03:58,842 Berkowitzowie wzięli mnie do siebie, 46 00:03:58,926 --> 00:04:01,303 adoptowali i wychowali. 47 00:04:02,012 --> 00:04:05,266 I choć dorastałem w kochającym domu, 48 00:04:05,349 --> 00:04:07,977 miałem wiele problemów emocjonalnych 49 00:04:08,060 --> 00:04:09,853 i zawsze popadałem w kłopoty. 50 00:04:10,396 --> 00:04:11,522 Nie wierzyliśmy. 51 00:04:11,605 --> 00:04:13,107 Był uprzejmy. 52 00:04:14,275 --> 00:04:16,193 Ładnie się wysławiał. 53 00:04:16,819 --> 00:04:20,030 Spodziewaliśmy się szalonego maniaka. 54 00:04:20,531 --> 00:04:23,534 Ale nigdy nie umiałem się ogarnąć. 55 00:04:23,617 --> 00:04:26,203 Zawsze byłem bardzo udręczony. 56 00:04:27,246 --> 00:04:29,081 Sprawdziliśmy jego pochodzenie. 57 00:04:29,164 --> 00:04:31,417 Jak czuł się udręczony jako dziecko. 58 00:04:31,500 --> 00:04:35,129 Czuł, że coś go woła, wciągając w mrok. 59 00:04:35,212 --> 00:04:36,755 Była jakaś siła, 60 00:04:36,839 --> 00:04:40,676 która ciągnęła mnie w noc, by się włóczyć. 61 00:04:40,759 --> 00:04:42,845 Nie wiem, co to było. To po prostu… 62 00:04:43,679 --> 00:04:45,848 Dlaczego uważasz, 63 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 że coś się stało po wyjściu z wojska? 64 00:04:49,268 --> 00:04:51,103 Kiedy skończyłem służbę, 65 00:04:51,186 --> 00:04:53,230 przeżyłem wielką zmianę. 66 00:04:54,815 --> 00:04:57,901 Byłem bardzo wrażliwy, samotny, pusty i… 67 00:04:58,569 --> 00:05:00,988 nie miałem poczucia kierunku. 68 00:05:01,697 --> 00:05:03,657 Po prostu nic nie miałem z życia. 69 00:05:04,283 --> 00:05:05,826 Poznałem pewnych ludzi. 70 00:05:05,909 --> 00:05:07,536 Byli na imprezie w pobliżu. 71 00:05:07,619 --> 00:05:10,706 Spotkaliśmy się i rozmawialiśmy. 72 00:05:11,290 --> 00:05:13,083 Niektórzy ludzie 73 00:05:13,167 --> 00:05:15,294 żyli raczej z dnia na dzień, jak ja, 74 00:05:15,377 --> 00:05:17,296 szukając towarzystwa. 75 00:05:17,379 --> 00:05:19,048 To w sumie wszystko. 76 00:05:19,798 --> 00:05:23,135 Maury znał okolicę Berkowitza. 77 00:05:24,178 --> 00:05:26,805 Wiedział też o Untermyer Park 78 00:05:27,389 --> 00:05:28,724 i o dziwnych rzeczach, 79 00:05:28,807 --> 00:05:30,309 które można tam zobaczyć. 80 00:05:30,809 --> 00:05:33,771 Chciał wiedzieć, czy Berkowitz był w to zamieszany. 81 00:05:34,313 --> 00:05:37,691 Czy w pewnym momencie rzeczy przybrały poważniejszy obrót? 82 00:05:37,775 --> 00:05:39,610 Tam w Yonkers w Untermyer Park? 83 00:05:39,693 --> 00:05:40,819 Tak. 84 00:05:41,320 --> 00:05:44,073 Mieliśmy miejsce, gdzie był krąg i skały. 85 00:05:44,156 --> 00:05:45,783 Każdy mógł usiąść na skale 86 00:05:45,866 --> 00:05:48,744 i pogadać gdzieś tam na pustkowiu. 87 00:05:49,912 --> 00:05:53,040 Czuć było tam jakąś siłę, 88 00:05:53,123 --> 00:05:55,709 jakąś obecność w ciemności. 89 00:05:56,794 --> 00:05:59,838 Słyszeliśmy coraz więcej rozmów o czarach 90 00:05:59,922 --> 00:06:01,256 i czarnej magii. 91 00:06:02,049 --> 00:06:05,719 Odprawialiśmy rodzaj małych nabożeństw. 92 00:06:07,888 --> 00:06:10,766 Zacząłem być świadkiem ofiar ze zwierząt. 93 00:06:11,934 --> 00:06:13,936 W pewnym sensie odpychało mnie to, 94 00:06:14,019 --> 00:06:15,354 ale też fascynowało. 95 00:06:16,230 --> 00:06:17,731 To było coś innego. 96 00:06:17,815 --> 00:06:19,274 Nikt inny tego nie robił 97 00:06:19,358 --> 00:06:21,568 poza naszym małym kręgiem ludzi. 98 00:06:21,652 --> 00:06:24,363 Sprawiali, że było wyjątkowe? 99 00:06:24,446 --> 00:06:26,657 Tak. Czuliśmy się wyjątkowi. 100 00:06:27,574 --> 00:06:29,952 Nadszedł czas, kiedy otrzymałeś 101 00:06:30,035 --> 00:06:32,496 oficjalną inicjację w grupę. 102 00:06:33,247 --> 00:06:36,083 Pytał go o detale dotyczące sekty. 103 00:06:37,126 --> 00:06:38,627 Jak go w nią wciągnęli. 104 00:06:39,920 --> 00:06:42,214 Zapraszali na ceremonie. 105 00:06:42,923 --> 00:06:45,342 Został wciągnięty, zmanipulowany. 106 00:06:46,468 --> 00:06:48,053 Maury chyba zrozumiał, 107 00:06:48,137 --> 00:06:50,556 że banda dzieciaków bawiących się w lesie 108 00:06:51,348 --> 00:06:54,059 może być świetnymi wasalami 109 00:06:54,143 --> 00:06:56,562 dla szerokiej, satanistycznej sieci. 110 00:06:56,645 --> 00:07:01,108 Złożyłem przysięgę i podpisałem cyrograf, 111 00:07:01,733 --> 00:07:04,778 że będę służyć diabłu i… 112 00:07:04,862 --> 00:07:09,408 Musiałeś coś wtedy dać przywódcom grupy? 113 00:07:09,491 --> 00:07:13,620 Tak, zdjęcia mojej rodziny. 114 00:07:14,371 --> 00:07:15,456 Powiedziano mi, 115 00:07:15,539 --> 00:07:17,499 że jesteśmy braćmi i siostrami: 116 00:07:17,583 --> 00:07:20,043 „Jeśli zdradzisz grupę, musisz zrozumieć, 117 00:07:20,127 --> 00:07:21,753 że dorwiemy twoją rodzinę”. 118 00:07:21,837 --> 00:07:23,755 Zaskoczyło cię, 119 00:07:23,839 --> 00:07:28,260 że John i Michael Carr tak skończyli? 120 00:07:28,343 --> 00:07:30,512 Nie. Za wszystko trzeba płacić. 121 00:07:30,596 --> 00:07:34,308 Zwykle ludzie uwikłani w okultyzm 122 00:07:34,391 --> 00:07:36,059 giną w wypadku samochodowym. 123 00:07:36,143 --> 00:07:39,605 Dziwny wypadek 124 00:07:40,272 --> 00:07:41,315 i po nich. 125 00:07:42,983 --> 00:07:45,152 Więc to wszystko, co się działo 126 00:07:45,235 --> 00:07:47,696 przypominało śnieżną kulę 127 00:07:47,779 --> 00:07:49,656 staczająca się z góry, prawda? 128 00:07:49,740 --> 00:07:55,454 Tak. Nigdy nie przyszłoby mi do głowy, 129 00:07:55,537 --> 00:07:58,832 że pewnego dnia zginą niewinni ludzie. 130 00:07:58,916 --> 00:08:00,459 Zabójstwa Syna Sama 131 00:08:00,542 --> 00:08:03,504 po prostu się wydarzyły czy to były… 132 00:08:03,587 --> 00:08:05,297 Czy chcieli więcej przemocy 133 00:08:05,380 --> 00:08:07,758 i je zaplanowali? 134 00:08:07,841 --> 00:08:09,092 Trudno nawet pomyśleć 135 00:08:09,176 --> 00:08:10,802 o czymś tak okropnym, ale… 136 00:08:11,345 --> 00:08:13,055 Postrzegali te zabójstwa, 137 00:08:13,138 --> 00:08:14,681 lub większość z nich, 138 00:08:14,765 --> 00:08:16,517 jako ostateczną ofiarę? 139 00:08:16,600 --> 00:08:18,143 - Coś w tym rodzaju? - Tak. 140 00:08:20,187 --> 00:08:21,730 Czy Maury go nakierowywał? 141 00:08:22,439 --> 00:08:24,274 Nie wiem, czy tak to nazwać. 142 00:08:25,484 --> 00:08:27,110 Maury pytał: 143 00:08:27,694 --> 00:08:31,240 „Czy to naprawdę się wydarzyło?”. 144 00:08:32,115 --> 00:08:34,743 Gdybyś tkwił w tym 16 lat 145 00:08:34,826 --> 00:08:36,787 i rozmawiał z tym, kto to zrobił… 146 00:08:37,371 --> 00:08:40,832 Czy Maury chciał, by potwierdził jego śledztwo? Oczywiście. 147 00:08:41,416 --> 00:08:45,671 Doszło do serii ośmiu ataków. 148 00:08:45,754 --> 00:08:47,881 - Tak. - Brałeś udział we wszystkich? 149 00:08:48,632 --> 00:08:50,342 We wszystkich. 150 00:08:50,425 --> 00:08:54,263 Nie pociągałem za spust za każdym razem. 151 00:08:55,097 --> 00:08:57,140 Ale policja z jakiegoś powodu 152 00:08:57,224 --> 00:09:00,018 trzymała się jednoosobowego scenariusza. 153 00:09:00,519 --> 00:09:02,020 Choć to nieważne, 154 00:09:02,104 --> 00:09:05,065 bo popełniłem kilka z tych przestępstw. 155 00:09:05,148 --> 00:09:07,985 Możesz myśleć, że to nieważne, 156 00:09:08,068 --> 00:09:10,571 czy coś zrobiłeś czy nie, ale gwarantuję, 157 00:09:10,654 --> 00:09:14,157 że dla społeczeństwa, rodzin, 158 00:09:14,241 --> 00:09:16,159 ocalałych i ofiar to jest ważne. 159 00:09:16,243 --> 00:09:17,369 Tak. Cóż… 160 00:09:17,452 --> 00:09:21,832 Więc przebrnijmy przez to szybko. 161 00:09:21,915 --> 00:09:24,251 - Tak. - Dobrze? Przebrniesz przez to? 162 00:09:24,334 --> 00:09:26,169 Z tego, co pamiętam… 163 00:09:26,253 --> 00:09:29,006 Naprawdę chcę o tym zapomnieć. 164 00:09:29,089 --> 00:09:31,300 Nie chcę o tym rozmawiać. 165 00:09:32,593 --> 00:09:35,220 Może bawili się trochę w kotka i myszkę. 166 00:09:36,054 --> 00:09:38,557 Berkowitz nie chciał mówić. Wymigiwał się. 167 00:09:38,640 --> 00:09:40,809 Nie dawał mu potrzebnych informacji. 168 00:09:41,393 --> 00:09:42,561 Maury go naciskał. 169 00:09:43,270 --> 00:09:44,980 Na miejscach zbrodni, David… 170 00:09:45,063 --> 00:09:48,275 Było osiem ataków. Mówisz, że nie dokonałeś wszystkich. 171 00:09:48,358 --> 00:09:49,192 Tak. 172 00:09:52,279 --> 00:09:53,614 Donna Lauria w Bronksie? 173 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 To ty? 174 00:09:58,952 --> 00:09:59,786 Tak. 175 00:10:00,996 --> 00:10:03,582 Carl DeNaro, Rosemary Keenan w Queens? 176 00:10:03,665 --> 00:10:04,499 Nie. 177 00:10:04,583 --> 00:10:06,710 Joanne Lomino, Donna DeMasi? 178 00:10:08,795 --> 00:10:09,630 Nie. 179 00:10:10,589 --> 00:10:12,215 Christine Freund w Queens? 180 00:10:12,299 --> 00:10:13,133 Nie. 181 00:10:14,593 --> 00:10:16,428 Virginia Voskerichian w Queens? 182 00:10:16,511 --> 00:10:17,346 Nie. 183 00:10:18,889 --> 00:10:22,726 - W Queens nie popełniłeś zbrodni? - Nie. Byłem w pobliżu. 184 00:10:22,809 --> 00:10:25,854 W Bronksie były zabójstwa 185 00:10:25,937 --> 00:10:28,690 Valentiny Suriani i Alexa Esau. To ty? 186 00:10:31,401 --> 00:10:35,697 W Queens przy dyskotece Elephas w Bayside. 187 00:10:35,781 --> 00:10:38,450 Judy Placido, Sal Lupo. To ty? 188 00:10:39,034 --> 00:10:39,868 Nie. 189 00:10:40,744 --> 00:10:41,578 I wreszcie 190 00:10:41,662 --> 00:10:44,164 jedna z najbardziej niesławnych strzelanin 191 00:10:44,247 --> 00:10:46,166 w historii Stanów Zjednoczonych: 192 00:10:46,249 --> 00:10:48,043 zabójstwo Stacy Moskowitz 193 00:10:48,126 --> 00:10:50,045 i oślepienie Roberta Violante 194 00:10:50,128 --> 00:10:51,088 na Brooklynie. 195 00:10:52,964 --> 00:10:53,840 To ty? 196 00:10:56,009 --> 00:10:56,843 Nie. 197 00:10:57,719 --> 00:11:00,514 Czy to prawda, że John i Michael Carr 198 00:11:01,139 --> 00:11:02,516 byli częścią tej grupy? 199 00:11:02,599 --> 00:11:03,684 Tak, byli. 200 00:11:05,894 --> 00:11:08,647 Czy John lub Michael Carr 201 00:11:08,730 --> 00:11:10,857 pociągali za spust w tych atakach? 202 00:11:10,941 --> 00:11:11,775 Tak. 203 00:11:13,151 --> 00:11:15,570 Więc na każdym z tych miejsc zbrodni 204 00:11:15,654 --> 00:11:20,033 było wielu wspólników działających razem. 205 00:11:20,117 --> 00:11:22,953 - Czasem trzech lub czterech. - I wiele pojazdów. 206 00:11:23,036 --> 00:11:26,206 - Tak. - I wielu strzelców. 207 00:11:26,289 --> 00:11:27,124 Tak. 208 00:11:28,125 --> 00:11:31,461 Nie wierzyliśmy. Tego chciał. 209 00:11:31,545 --> 00:11:32,963 David Berkowitz 210 00:11:33,046 --> 00:11:36,133 potwierdził całe jego śledztwo. 211 00:11:37,134 --> 00:11:39,386 I podał mu więcej szczegółów. 212 00:11:40,512 --> 00:11:44,558 Ale Maury przede wszystkim chciał, 213 00:11:45,225 --> 00:11:49,020 żeby Berkowitz wymienił nazwiska. 214 00:11:50,147 --> 00:11:53,734 Ale oprócz braci Carr, Berkowitz milczał. 215 00:11:53,817 --> 00:11:54,651 Nie. 216 00:11:56,319 --> 00:11:58,280 I niestety 217 00:11:58,822 --> 00:12:01,199 nie dostał wszystkiego, czego chciał. 218 00:12:02,033 --> 00:12:04,828 Ale Maury utwierdził się w tym, 219 00:12:04,911 --> 00:12:06,580 że znalazł dowody, 220 00:12:06,663 --> 00:12:09,791 zbadał je i miał rację. 221 00:12:09,875 --> 00:12:13,420 I wiecie co? To zmienia historię przestępstw. 222 00:12:13,503 --> 00:12:15,046 Bulldog kalibru .44. 223 00:12:16,757 --> 00:12:19,301 Najgorszy seryjny morderca w Nowym Jorku 224 00:12:19,384 --> 00:12:20,635 nie działał sam. 225 00:12:21,845 --> 00:12:23,054 To olbrzymia rzecz! 226 00:12:23,638 --> 00:12:25,515 To totalna afera. 227 00:12:25,599 --> 00:12:27,350 Byłem zachwycony. 228 00:12:28,268 --> 00:12:31,062 Wywiad przygotowano dla Inside Edition. 229 00:12:32,481 --> 00:12:34,483 Wiedzieliśmy, że mamy mocny materiał. 230 00:12:36,109 --> 00:12:37,819 Zabójca zwany Synem Sama. 231 00:12:37,903 --> 00:12:39,863 Polował na piękne, młode kobiety. 232 00:12:39,946 --> 00:12:41,406 Terroryzował Nowy Jork. 233 00:12:41,490 --> 00:12:43,158 Drwił z policji i mediów. 234 00:12:43,241 --> 00:12:46,203 Odkąd go złapano, milczał. 235 00:12:46,286 --> 00:12:47,245 Do teraz. 236 00:12:47,996 --> 00:12:51,291 Reakcja była jak odpalenie pocisku. 237 00:12:51,374 --> 00:12:53,084 David Berkowitz mówi. 238 00:12:53,168 --> 00:12:54,628 Wszystko wybuchło. 239 00:12:55,504 --> 00:12:58,131 Chory, pokręcony umysł Davida Berkowitza 240 00:12:58,215 --> 00:13:00,675 przywiódł go na okładki gazel 16 lat temu 241 00:13:00,759 --> 00:13:01,676 jako Syna Sama. 242 00:13:01,760 --> 00:13:03,053 Teraz wraca. 243 00:13:03,136 --> 00:13:05,430 Więc teoria spiskowa Syna Sama ożyła 244 00:13:05,514 --> 00:13:07,849 dzięki pomocy samego Davida Berkowitza. 245 00:13:07,933 --> 00:13:10,727 Berkowitz mówi, że nie jest sam. 246 00:13:10,811 --> 00:13:13,188 Mówi, że należał do satanistycznej sekty 247 00:13:13,271 --> 00:13:15,440 i że inni zabijali razem z nim. 248 00:13:15,524 --> 00:13:17,734 Nie spotkałem się z większą reakcją 249 00:13:17,818 --> 00:13:19,110 na mój materiał. 250 00:13:19,694 --> 00:13:21,822 Był członkiem satanistycznej sekty 251 00:13:21,905 --> 00:13:25,075 i pomagano mu w popełnianiu morderstw. 252 00:13:25,158 --> 00:13:27,118 Było osiem… 253 00:13:27,202 --> 00:13:29,788 Włączyłem to i słyszę Maury’ego Terry’ego, 254 00:13:29,871 --> 00:13:31,122 autora książki, 255 00:13:31,206 --> 00:13:32,958 przesłuchującego Berkowitza. 256 00:13:33,458 --> 00:13:35,794 Fajnie, ale też trochę niepokoi, 257 00:13:35,877 --> 00:13:36,962 gdy twoje nazwisko 258 00:13:37,045 --> 00:13:38,672 jest na ustach dwóch osób, 259 00:13:38,755 --> 00:13:40,423 których nigdy nie spotkałeś. 260 00:13:40,507 --> 00:13:44,469 Nie pociągałem za spust za każdym razem. 261 00:13:44,553 --> 00:13:46,304 Gdy usłyszałem go mówiącego: 262 00:13:46,388 --> 00:13:48,348 „Nie strzelałem do Carla DeNaro”, 263 00:13:48,431 --> 00:13:50,600 byłem oszołomiony. To było jak… 264 00:13:51,226 --> 00:13:53,478 Facet, o którym ci mówili 265 00:13:53,562 --> 00:13:55,355 przez ostatnie 35 lat, 266 00:13:55,438 --> 00:13:56,773 że do ciebie strzelał… 267 00:13:57,357 --> 00:13:59,401 To niepojęte. 268 00:13:59,484 --> 00:14:02,195 Te informacje mogą zmienić tę sprawę. 269 00:14:02,279 --> 00:14:05,615 Maury pragnął, by policja przyznała, 270 00:14:05,699 --> 00:14:06,950 że spieprzyli sprawę. 271 00:14:07,033 --> 00:14:09,452 Nie wiem, co zrobiła nowojorska policja. 272 00:14:09,953 --> 00:14:11,413 Nadal tego nie wiem. 273 00:14:11,496 --> 00:14:13,748 Czuję, że władze popełniły błąd. 274 00:14:14,249 --> 00:14:16,042 Nie kontynuowali tej sprawy. 275 00:14:16,126 --> 00:14:18,169 Myśleliśmy, że na tej podstawie 276 00:14:18,253 --> 00:14:20,213 sprawa zostanie wznowiona. 277 00:14:22,382 --> 00:14:25,760 Niestety to tylko oburzyło policję. 278 00:14:26,803 --> 00:14:29,347 Część prasy zaczęła się wycofywać: 279 00:14:30,056 --> 00:14:33,101 „To bzdury. Maury kłamie. Ja kłamię. 280 00:14:33,184 --> 00:14:36,730 Berkowitz kłamie, a my mu to ułatwiamy”. 281 00:14:36,813 --> 00:14:38,982 Bo nie chcą słyszeć, 282 00:14:39,065 --> 00:14:41,651 że przez 16 lat partolili sprawę. 283 00:14:41,735 --> 00:14:42,694 To była wojna. 284 00:14:42,777 --> 00:14:45,822 Bum. Uderzenie. Kontratak. Uderzenie. 285 00:14:45,906 --> 00:14:48,575 Byłem jak oblężony. Maury też. 286 00:14:48,658 --> 00:14:49,826 Ktoś pisze książkę 287 00:14:49,910 --> 00:14:51,411 o satanistycznych sektach 288 00:14:51,494 --> 00:14:53,580 i narracja się zmienia. Nie wiem. 289 00:14:53,663 --> 00:14:56,917 Ciekawe, jak narracje się zmieniają pod wpływem książek. 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,336 Gdy mnie krytykujesz 291 00:14:59,419 --> 00:15:01,671 i ta krytyka jest słuszna, 292 00:15:01,755 --> 00:15:03,298 dobrze, zaakceptuję ją. 293 00:15:03,882 --> 00:15:04,841 Naprawimy to. 294 00:15:04,925 --> 00:15:08,094 Ale kiedy wymyślasz historie typu sekta, 295 00:15:08,720 --> 00:15:10,221 to ja ich nie kupuję. 296 00:15:10,305 --> 00:15:13,141 To mnie denerwuje. Tak jak teraz. 297 00:15:13,224 --> 00:15:14,309 Myślę, że policja, 298 00:15:14,392 --> 00:15:16,770 przynajmniej na najwyższych szczeblach, 299 00:15:16,853 --> 00:15:19,856 musiała podejrzewać, że coś tu nie gra. 300 00:15:19,940 --> 00:15:22,484 NYPD to potężna organizacja. 301 00:15:22,984 --> 00:15:25,320 Nie chcą źle wyglądać. Jasne? 302 00:15:25,403 --> 00:15:26,738 To wszystko polityka. 303 00:15:26,821 --> 00:15:28,406 Zrobiliby wszystko, 304 00:15:28,490 --> 00:15:30,659 by podkopać Maury'ego Terry'ego. 305 00:15:30,742 --> 00:15:34,245 Jego reputację, wierzenia czy teorie, 306 00:15:35,121 --> 00:15:36,790 bo czuli się nimi zagrożeni. 307 00:15:37,374 --> 00:15:39,042 Nie chcę używać wulgaryzmów, 308 00:15:39,125 --> 00:15:40,043 ale to nonsens. 309 00:15:40,710 --> 00:15:42,837 Jakby śledczy z policji, 310 00:15:42,921 --> 00:15:45,340 który przyjęli teorię samotnego strzelca, 311 00:15:45,423 --> 00:15:47,842 bardzo się przed tym bronili. 312 00:15:48,593 --> 00:15:50,762 Przyjrzeliśmy się tej sekcie. 313 00:15:50,845 --> 00:15:52,514 Badaliśmy różne rzeczy. 314 00:15:52,597 --> 00:15:55,934 Popełnił te zbrodnie sam. 315 00:15:56,017 --> 00:15:58,269 Był w to zamieszany pewien detektyw. 316 00:15:58,353 --> 00:16:00,563 Był nemezis Maury’ego. 317 00:16:00,647 --> 00:16:02,190 Nazywał się Coffey. 318 00:16:02,273 --> 00:16:04,234 Jeśli o mnie chodzi, działał sam. 319 00:16:04,317 --> 00:16:06,695 I będę w to wierzył do śmierci. 320 00:16:06,778 --> 00:16:10,198 Joe Coffey miał bardzo wrogą relację 321 00:16:10,281 --> 00:16:11,366 z Maurym Terrym. 322 00:16:12,117 --> 00:16:13,660 Joe Coffey robił wszystko, 323 00:16:13,743 --> 00:16:15,245 by Maury wyglądał źle. 324 00:16:15,328 --> 00:16:16,663 Pozwolił Berkowitzowi 325 00:16:16,746 --> 00:16:18,248 na szerzenie idei, 326 00:16:18,331 --> 00:16:21,668 które według mnie są całkowicie fałszywe. 327 00:16:21,751 --> 00:16:25,255 Coffey przysięgał, że ma rację, a Maury wiedział, że to on ma rację. 328 00:16:25,338 --> 00:16:26,548 Patowa sytuacja. 329 00:16:27,173 --> 00:16:29,759 Z New Jersey 489, radio WABC. 330 00:16:29,843 --> 00:16:32,804 Dziennikarz śledczy i pisarz Maury Terry. 331 00:16:32,887 --> 00:16:34,389 Jeśli chcesz wziąć udział 332 00:16:34,472 --> 00:16:36,725 w tej mrożącej krew w żyłach rozmowie, 333 00:16:36,808 --> 00:16:38,852 dzwoń na 212877 do WACB. Josephie? 334 00:16:38,977 --> 00:16:39,811 Tak… 335 00:16:40,562 --> 00:16:42,147 Panie Terry, mam pytanie. 336 00:16:42,230 --> 00:16:44,691 - Słucham. - Byłem śledczym w tej sprawie. 337 00:16:44,774 --> 00:16:48,194 Byłem sierżantem odpowiedzialnym za dziewięć operacji w tej sprawie. 338 00:16:48,278 --> 00:16:49,612 Czy to nie Joe Coffey? 339 00:16:49,696 --> 00:16:50,530 Tak. 340 00:16:51,072 --> 00:16:52,866 Dokładnie wiemy, kim pan jest. 341 00:16:52,949 --> 00:16:55,452 Świadomie okłamuje pan społeczeństwo. 342 00:16:55,535 --> 00:16:57,662 Jeśli ktoś okłamywał społeczeństwo, 343 00:16:57,746 --> 00:16:59,748 to robiła to grupa zadaniowa Omega 344 00:16:59,831 --> 00:17:01,207 w 1977 roku, a nie ja, 345 00:17:01,291 --> 00:17:02,834 prokurator okręgowy Queens 346 00:17:02,917 --> 00:17:04,627 lub śledczy szukający prawdy. 347 00:17:04,711 --> 00:17:06,755 Policja zajmuje się dowodami. 348 00:17:06,838 --> 00:17:08,339 - Ja też, Joe. - Przepisy. 349 00:17:08,423 --> 00:17:10,550 Ja też i John Santucci w Queens. 350 00:17:10,633 --> 00:17:12,469 John Santucci to inna historia. 351 00:17:12,552 --> 00:17:15,722 Każdy ma prawo do swojej opinii. 352 00:17:15,805 --> 00:17:18,308 Więc John Santucci ma tylko swoją opinię? 353 00:17:18,391 --> 00:17:21,102 - Nie jest zawodowym śledczym? - Na pewno nie. 354 00:17:21,186 --> 00:17:23,396 Jego biuro będzie zachwycone. 355 00:17:23,480 --> 00:17:24,481 - Joe. - Tak? 356 00:17:24,564 --> 00:17:27,233 Czy czuje się pan zagrożony tymi… 357 00:17:27,317 --> 00:17:28,401 Nie. Uważam tylko, 358 00:17:28,485 --> 00:17:30,111 że ludzie powinni wiedzieć, 359 00:17:30,195 --> 00:17:31,112 że to oszustwo. 360 00:17:31,196 --> 00:17:32,739 Przeczytał pan tę książkę? 361 00:17:32,822 --> 00:17:35,742 Nie czytam takich śmieci. To śmieć. 362 00:17:35,825 --> 00:17:37,452 Powinien pan ją przeczytać. 363 00:17:37,535 --> 00:17:39,162 Nie lubię czytać fikcji. 364 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 Gdy wiesz, że masz rację, 365 00:17:41,498 --> 00:17:45,210 że masz zaszczytne cele, 366 00:17:45,293 --> 00:17:47,337 a inni odmawiają ci wiarygodności 367 00:17:47,420 --> 00:17:49,255 i nawet nie słuchają… 368 00:17:49,339 --> 00:17:51,841 Maury, były nowojorski policjant twierdzi, 369 00:17:51,925 --> 00:17:53,551 że Berkowitz łże jak z nut. 370 00:17:53,635 --> 00:17:54,761 Co pan na to? 371 00:17:54,844 --> 00:17:57,138 Mają coś do ukrycia, coś chronią. 372 00:17:57,222 --> 00:17:58,723 To najtrudniejsze. 373 00:17:58,807 --> 00:18:00,016 Gdy masz dowody, 374 00:18:00,100 --> 00:18:01,893 a oni nawet na nie spojrzą. 375 00:18:01,976 --> 00:18:03,103 To go frustrowało. 376 00:18:03,186 --> 00:18:04,979 Niektórzy zabójcy wciąż żyją. 377 00:18:05,063 --> 00:18:08,233 Wciąż żyją przywódcy i wspólnicy. 378 00:18:08,316 --> 00:18:09,943 Ale Maury był nieustępliwy 379 00:18:10,026 --> 00:18:12,028 i podwoił wysiłki. 380 00:18:12,112 --> 00:18:13,780 Miał udowodnić, że ma rację. 381 00:18:13,863 --> 00:18:15,782 MANDAT ROZWIĄZUJE SPRAWĘ 382 00:18:18,326 --> 00:18:22,580 Wyciągnąłem zeznania od Syna Sama, w których przyznał się do współudziału 383 00:18:22,664 --> 00:18:25,875 w najsłynniejszych seryjnych morderstwach w historii. 384 00:18:27,085 --> 00:18:28,378 Odkryłem istnienie 385 00:18:28,461 --> 00:18:30,713 ogólnokrajowej sieci satanistycznej 386 00:18:30,797 --> 00:18:33,383 odpowiedzialnej za wiele innych 387 00:18:33,466 --> 00:18:34,759 tajemniczych zgonów. 388 00:18:35,802 --> 00:18:36,678 Ale mimo to 389 00:18:37,262 --> 00:18:39,764 szale sprawiedliwości się nie przechyliły. 390 00:18:41,474 --> 00:18:44,269 Gdy władze chciały spocząć na laurach, 391 00:18:44,352 --> 00:18:45,311 ja nie. 392 00:18:46,771 --> 00:18:49,774 Zamordowane i okaleczone ofiary Syna Sama: 393 00:18:49,858 --> 00:18:50,775 Sisman, 394 00:18:50,859 --> 00:18:51,776 Platzman, 395 00:18:51,860 --> 00:18:53,153 Arlis Perry, 396 00:18:53,361 --> 00:18:55,697 a nawet bracia Carr, 397 00:18:55,780 --> 00:18:57,365 zasługiwały na odpowiedzi. 398 00:18:58,616 --> 00:19:00,702 Ich mordercy wciąż byli na wolności 399 00:19:00,785 --> 00:19:03,246 i mogli kontynuować chaos i zabijanie. 400 00:19:06,541 --> 00:19:09,502 Potrzebowałem pomocy, aby postawić ich przed sądem, 401 00:19:09,586 --> 00:19:11,671 Potrzebowałem sojuszników. 402 00:19:21,431 --> 00:19:23,141 Gdy Berkowitz powiedział: 403 00:19:23,224 --> 00:19:25,143 „Nie postrzeliłem Carla DeNaro”, 404 00:19:25,894 --> 00:19:27,604 po pierwszym szoku 405 00:19:27,687 --> 00:19:29,981 moim celem było wznowienie sprawy. 406 00:19:30,815 --> 00:19:32,358 Chciałem znaleźć innych, 407 00:19:32,442 --> 00:19:34,068 którzy byli w to zamieszani 408 00:19:34,152 --> 00:19:35,778 i zamknąć sprawę dla siebie 409 00:19:35,862 --> 00:19:37,238 i wielu innych osób. 410 00:19:39,365 --> 00:19:40,658 Zwracają się do mnie: 411 00:19:40,742 --> 00:19:43,077 „Chcesz wziąć udział w tym wywiadzie?”. 412 00:19:43,161 --> 00:19:44,871 Zwykle to tylko wiadomości. 413 00:19:46,247 --> 00:19:48,333 Ale to był Geraldo Rivera. 414 00:19:49,250 --> 00:19:50,126 Zgodziłem się. 415 00:19:50,210 --> 00:19:52,712 Zapytał, czy mogę przyjść do Kennedy’s 416 00:19:53,296 --> 00:19:55,256 na 57. ulicy. 417 00:19:55,340 --> 00:19:56,257 „Weźmiemy auto. 418 00:19:56,341 --> 00:19:58,009 Zabierzemy cię do Secaucus”. 419 00:19:59,344 --> 00:20:01,638 Wchodzę, a barman wita mnie 420 00:20:01,721 --> 00:20:03,139 jak starego przyjaciela. 421 00:20:04,057 --> 00:20:06,017 Pyta: „Carl, prawda?”. 422 00:20:06,100 --> 00:20:07,060 „Tak”. 423 00:20:07,143 --> 00:20:09,938 „Muszę cię komuś przedstawić”. 424 00:20:10,021 --> 00:20:12,523 Patrzę, a obok mnie stoi facet. 425 00:20:12,607 --> 00:20:13,816 Wyciąga rękę i mówi: 426 00:20:13,900 --> 00:20:16,444 „Carl, poznaj Maury’ego. Maury, oto Carl”. 427 00:20:18,780 --> 00:20:21,199 Ten facet nie był jeszcze moim bohaterem, 428 00:20:21,282 --> 00:20:23,201 ale po przeczytaniu jego książki 429 00:20:23,284 --> 00:20:24,869 miałem mnóstwo pytań. 430 00:20:24,953 --> 00:20:26,871 Maury lubi dobre drinki, 431 00:20:26,955 --> 00:20:28,498 więc dobrze się rozumiemy. 432 00:20:28,998 --> 00:20:31,459 Pytał, czy chcę wziąć udział w śledztwie. 433 00:20:32,168 --> 00:20:34,170 Powiedziałam, że zdecydowanie tak. 434 00:20:34,254 --> 00:20:36,381 Umówiliśmy się na wymianę informacji 435 00:20:36,464 --> 00:20:37,966 i pozostanie w kontakcie. 436 00:20:38,049 --> 00:20:40,093 Oczywiście Maury nie ma komórki 437 00:20:40,176 --> 00:20:41,010 ani komputera. 438 00:20:41,511 --> 00:20:43,221 Ma tylko telefon stacjonarny. 439 00:20:43,805 --> 00:20:47,350 Więc zaczął wysyłać mi rzeczy: 440 00:20:48,476 --> 00:20:49,602 adresy, nazwiska. 441 00:20:49,686 --> 00:20:53,064 „Dowiedz się czegoś o tym adresie. Do kogo należał ten budynek?” 442 00:20:53,147 --> 00:20:57,443 Z ofiary zmieniłem się w protegowanego. 443 00:20:57,527 --> 00:20:58,820 Z tego co wiem, 444 00:20:58,903 --> 00:21:02,865 większość z książki Maury’ego Terry’ego, 445 00:21:02,949 --> 00:21:05,118 na pewno wierzę, że istnieje spisek. 446 00:21:05,201 --> 00:21:06,536 Trzeba być idiotą, 447 00:21:06,619 --> 00:21:09,831 żeby nie wierzyć we współudział. 448 00:21:09,914 --> 00:21:11,916 Szybko się zaaklimatyzowałem 449 00:21:12,000 --> 00:21:14,669 w kręgu Maury’ego. 450 00:21:16,671 --> 00:21:18,548 Maury zebrał wielu przyjaciół 451 00:21:19,424 --> 00:21:21,551 do pomocy w śledztwie. 452 00:21:22,093 --> 00:21:24,554 Połazili trochę tu i tam dla Maury’ego. 453 00:21:28,725 --> 00:21:30,393 Poznałem Maury’ego Terry’ego 454 00:21:30,476 --> 00:21:32,228 na seminarium dla policjantów 455 00:21:32,312 --> 00:21:34,480 zajmujących się przestępstwami sekt. 456 00:21:35,940 --> 00:21:37,692 Byłem detektywem w Yonkers 457 00:21:37,775 --> 00:21:40,111 w specjalnej jednostce śledczej. 458 00:21:40,194 --> 00:21:43,614 Byłem „ekspertem” od okultyzmu 459 00:21:43,698 --> 00:21:45,575 i tym podobnych. 460 00:21:45,658 --> 00:21:48,786 Berkowitz twierdzi, że członkowie satanistycznej sekty 461 00:21:48,870 --> 00:21:51,372 pomogli w zabójstwie sześciu młodych osób. 462 00:21:51,456 --> 00:21:54,917 Dużo się mówiło o zabójstwach Syna Sama. 463 00:21:55,418 --> 00:21:58,880 Ludzie bali się, że to się wciąż dzieje. 464 00:21:59,589 --> 00:22:02,675 Burmistrz Yonkers powiedział, że chce zamknąć sprawę. 465 00:22:02,759 --> 00:22:04,677 Dał mi zielone światło, 466 00:22:04,761 --> 00:22:07,013 żebym odkrył prawdę. 467 00:22:07,722 --> 00:22:10,266 Zaczęliśmy z Maurym składać sprawę w całość. 468 00:22:13,936 --> 00:22:15,730 Poznałem Maury’ego Terry’ego 469 00:22:15,813 --> 00:22:18,983 w Kennedy’s na West 57th Street. 470 00:22:19,859 --> 00:22:21,861 Zapytał: „Słyszałeś o Synu Sama?”. 471 00:22:21,944 --> 00:22:23,613 „Tak, słyszałem”. 472 00:22:25,323 --> 00:22:26,657 Maury Terry lubił pić. 473 00:22:26,741 --> 00:22:29,327 Nie był alkoholikiem, ale kiedy pił, 474 00:22:29,994 --> 00:22:32,038 mówił o tej sprawie. 475 00:22:32,121 --> 00:22:33,456 Około raz w miesiącu 476 00:22:33,539 --> 00:22:35,792 spotykaliśmy się w piątek w Kennedy’s. 477 00:22:36,376 --> 00:22:38,586 Kolegów i współpracowników, 478 00:22:38,669 --> 00:22:41,005 którzy pomagali mu rozwiązać tę sprawę, 479 00:22:42,090 --> 00:22:44,342 nazwał „Urwisami z Pine Street”. 480 00:22:44,425 --> 00:22:45,343 Z Pine Street, 481 00:22:45,426 --> 00:22:47,136 na której mieszkał Berkowitz. 482 00:22:47,887 --> 00:22:50,264 Ale miało to też pewien związek 483 00:22:50,348 --> 00:22:52,058 z Sherlockiem Holmesem. 484 00:22:52,642 --> 00:22:54,018 To było jak klub, 485 00:22:54,102 --> 00:22:56,062 do którego fajnie jest należeć. 486 00:22:56,145 --> 00:22:59,565 …wiele lat pracował w dziale kanalizacji. 487 00:22:59,649 --> 00:23:01,651 Raz szczur tunelowy, zawsze szczur tunelowy. 488 00:23:01,734 --> 00:23:04,612 Opowiadał o katakumbach i tunelach, 489 00:23:04,695 --> 00:23:06,197 których nie ma na mapach. 490 00:23:06,280 --> 00:23:08,991 - Schodził prosto na dół… - Do Jaskini Diabła. 491 00:23:09,075 --> 00:23:10,159 Do Jaskini Diabła. 492 00:23:10,243 --> 00:23:11,911 Biegnie prosto do akweduktu. 493 00:23:12,954 --> 00:23:13,996 Paliłem wtedy. 494 00:23:14,080 --> 00:23:15,623 Siedzieliśmy tam, paląc. 495 00:23:16,124 --> 00:23:17,625 „Spójrz na to, na tamto”. 496 00:23:17,708 --> 00:23:19,377 To były fajne dni. 497 00:23:20,002 --> 00:23:22,630 Jest świadek, który widzi Berkowitza 498 00:23:22,713 --> 00:23:25,174 w Untermyer Park z innymi ludźmi. 499 00:23:26,134 --> 00:23:27,468 Bingo. 500 00:23:29,387 --> 00:23:30,221 Maury chciał, 501 00:23:30,304 --> 00:23:32,014 by wymierzono sprawiedliwość. 502 00:23:33,266 --> 00:23:35,601 Wierzę, że Maury odkrył coś większego 503 00:23:35,685 --> 00:23:37,478 niż ktokolwiek wiedział. 504 00:23:39,480 --> 00:23:40,857 Nasza nieformalna grupa 505 00:23:40,940 --> 00:23:43,693 Urwisów z Pine Street badała nowe tropy 506 00:23:44,235 --> 00:23:46,487 i sprawdzała każdy nowy aspekt sprawy, 507 00:23:47,029 --> 00:23:48,865 poświęcając całe dni, 508 00:23:48,948 --> 00:23:50,908 by odkryć prawdę. 509 00:23:51,909 --> 00:23:53,661 PROCES, UNTERMYER PARK 510 00:23:55,246 --> 00:23:57,874 DZIECI, YONKERS , STAN NOWY JORK 511 00:24:00,418 --> 00:24:02,795 W Yonkers zaczęliśmy zagłębiać się 512 00:24:02,879 --> 00:24:04,922 w kontekst sprawy. 513 00:24:05,840 --> 00:24:07,967 Odkryłem całą litanię rzeczy, 514 00:24:08,050 --> 00:24:10,052 które wymagały głębszego śledztwa. 515 00:24:12,221 --> 00:24:15,141 Ludzie mówili, że Berkowitz nigdy nie umawiał się z kobietami: 516 00:24:15,224 --> 00:24:17,477 „Nigdy tego nie robił”, „To samotnik”. 517 00:24:18,644 --> 00:24:20,646 W czasie śledztwa odkryłem, że ma 518 00:24:20,730 --> 00:24:22,940 cechy osoby towarzyskiej, hulajduszy. 519 00:24:24,358 --> 00:24:27,153 Przyjrzałem się grupie w Untermyer Park 520 00:24:28,696 --> 00:24:30,364 i znalazłem jego dziewczynę. 521 00:24:30,865 --> 00:24:32,617 Miał wielu przyjaciół. 522 00:24:33,367 --> 00:24:35,286 Spędzali razem czas w Untermyer. 523 00:24:35,369 --> 00:24:40,291 Brali narkotyki, mieli seks i tak dalej. 524 00:24:42,335 --> 00:24:43,669 Nazywali siebie „Dziećmi”. 525 00:24:44,587 --> 00:24:46,547 Tak to nazywali ludzie z okolicy. 526 00:24:47,548 --> 00:24:48,966 Byli tam starsi ludzie. 527 00:24:49,717 --> 00:24:51,928 Niektórzy po prostu udawali. 528 00:24:53,721 --> 00:24:55,056 Był jeden gość, 529 00:24:55,139 --> 00:24:58,434 który mieszkał pod tym samym adresem na Pine Street, co kiedyś Berkowitz. 530 00:24:59,185 --> 00:25:00,394 Znał Carrów. 531 00:25:01,354 --> 00:25:04,106 I jeździł żółtym volkswagenem. 532 00:25:04,190 --> 00:25:07,026 Podobno ktoś zobaczył i gonił żółtego volkswagena 533 00:25:07,109 --> 00:25:09,487 niedaleko miejsca mordu Stacy Moskowitz. 534 00:25:09,570 --> 00:25:11,572 David Berkowitz jeździł fordem. 535 00:25:12,657 --> 00:25:15,451 Zastanawiałem się, czy miał z tym jakieś związki 536 00:25:15,535 --> 00:25:17,537 i czy udzieli nam wywiadu. 537 00:25:18,579 --> 00:25:20,498 W końcu go namierzyłem 538 00:25:20,581 --> 00:25:21,958 i porozmawiałem z nim. 539 00:25:22,583 --> 00:25:24,210 Miał totalną paranoję. 540 00:25:24,293 --> 00:25:26,295 Powiedział: „Chcą mnie dorwać”. 541 00:25:26,963 --> 00:25:28,172 Był przerażony, 542 00:25:28,256 --> 00:25:30,424 że jeśli zacznie mówić, zginie. 543 00:25:30,508 --> 00:25:33,636 …ŻE CHCĄ GO DORWAĆ… 544 00:25:33,719 --> 00:25:35,346 Dwa dni później zabił się. 545 00:25:40,226 --> 00:25:41,769 Rozmawiał pan z innymi? 546 00:25:41,852 --> 00:25:43,729 Większość odmówiła rozmowy bez adwokata. 547 00:25:44,689 --> 00:25:46,023 Nie chcieli rozmawiać. 548 00:25:46,524 --> 00:25:49,026 Nikt nie chciał być powiązany z tą sprawą. 549 00:25:51,279 --> 00:25:54,031 Ale natknęliśmy się na jedną osobę, 550 00:25:54,115 --> 00:25:55,074 Johna Paula. 551 00:25:58,244 --> 00:26:00,663 Zaczynałem wtedy liceum. 552 00:26:00,746 --> 00:26:05,209 Dość szybko podszedł do mnie John Carr. 553 00:26:05,793 --> 00:26:10,047 Myślę, że na początku była to tylko zabawa 554 00:26:10,131 --> 00:26:12,133 z ceremoniami druidów i tak dalej. 555 00:26:12,216 --> 00:26:14,844 Nie było to nic poważnego. 556 00:26:15,344 --> 00:26:19,765 Gdzieś po drodze ktoś przejął dowodzenie 557 00:26:19,849 --> 00:26:22,393 i zmienił kierunek działania. 558 00:26:23,728 --> 00:26:25,229 To było w Untermyer Park. 559 00:26:26,480 --> 00:26:27,898 Tamtej nocy na inicjacji 560 00:26:27,982 --> 00:26:30,526 było jakieś 30 czy 40 osób. 561 00:26:31,611 --> 00:26:35,072 Zaczęli inkantować powoli 562 00:26:35,156 --> 00:26:38,451 i intensywność śpiewu narastała. 563 00:26:39,702 --> 00:26:42,663 Pamiętam, jak postawiono mnie 564 00:26:42,747 --> 00:26:46,375 przed tym bardzo zimnym marmurem 565 00:26:46,459 --> 00:26:47,793 czy platformą 566 00:26:48,711 --> 00:26:53,883 i słyszeliśmy, jak mordują psy. 567 00:26:53,966 --> 00:26:56,302 To jedne z najstraszniejszych odgłosów, 568 00:26:56,385 --> 00:26:58,721 jakie słyszałem. Nigdy ich nie zapomnę. 569 00:26:59,680 --> 00:27:02,266 Trudno mi powiedzieć, co było faktem, 570 00:27:02,350 --> 00:27:03,225 a co fikcją. 571 00:27:04,101 --> 00:27:04,935 Twierdził, 572 00:27:05,019 --> 00:27:07,396 że jako dziecko należał do tej grupy. 573 00:27:07,480 --> 00:27:09,065 Podobno niektórzy z nich 574 00:27:09,148 --> 00:27:11,025 zajmowali się pornografią. 575 00:27:12,318 --> 00:27:14,362 Maury zaczął patrzeć na to 576 00:27:14,445 --> 00:27:15,988 z perspektywy pornografii. 577 00:27:17,823 --> 00:27:20,034 Dzięki licznym wywiadom udało nam się 578 00:27:20,117 --> 00:27:22,745 potwierdzić istnienie Dzieci 579 00:27:23,371 --> 00:27:25,331 i odkryć członków powiązanych 580 00:27:25,414 --> 00:27:27,833 z pornografią i handlem narkotykami. 581 00:27:29,919 --> 00:27:32,046 Ciągle myślałem o Ronie Sismanie, 582 00:27:32,963 --> 00:27:36,175 fotografie, którego podobno zabiła sekta. 583 00:27:39,178 --> 00:27:41,305 Maury Terry przydzielił mnie 584 00:27:41,389 --> 00:27:43,432 do nierozwiązanych spraw. 585 00:27:43,516 --> 00:27:45,184 Jedną z pierwszych spraw, 586 00:27:45,267 --> 00:27:47,353 której miałem się przyjrzeć, 587 00:27:47,436 --> 00:27:49,563 było podwójne zabójstwo Rona Sismana 588 00:27:49,647 --> 00:27:51,148 i Elizabeth Platzman 589 00:27:51,232 --> 00:27:53,192 z Halloween 1981 roku. 590 00:28:01,033 --> 00:28:03,536 Pierwsze śledztwo detektywów z komisariatu 591 00:28:03,619 --> 00:28:04,537 zaszło donikąd. 592 00:28:05,246 --> 00:28:07,081 Sprawa pozostała nierozwiązana. 593 00:28:07,581 --> 00:28:09,417 Jednak chciałem się dowiedzieć, 594 00:28:09,500 --> 00:28:10,751 kto zabił tych ludzi. 595 00:28:12,044 --> 00:28:14,547 Maury Terry wierzył, że powodem morderstwa 596 00:28:15,172 --> 00:28:17,091 był film ostatniego tchnienia. 597 00:28:18,426 --> 00:28:21,303 Filmu z zabójstwa Stacy Moskowitz. 598 00:28:22,096 --> 00:28:23,347 Maury powiedział mi, 599 00:28:23,431 --> 00:28:25,558 że Ron Sisman był tamtej nocy 600 00:28:26,058 --> 00:28:28,644 w furgonetce zaparkowanej w miejscu, 601 00:28:29,437 --> 00:28:31,814 skąd mógł widzieć morderstwo. 602 00:28:32,857 --> 00:28:34,316 Prosto pod latarnią. 603 00:28:36,026 --> 00:28:40,531 I sfilmował zabójstwo Stacy Moskowitz 604 00:28:40,614 --> 00:28:42,074 i Roberta Violante 605 00:28:42,158 --> 00:28:43,826 w samochodzie na Brooklynie. 606 00:28:45,536 --> 00:28:48,831 Rozmawialiśmy z rodziną Sismana. 607 00:28:50,124 --> 00:28:51,876 Ron Sisman miał furgonetkę. 608 00:28:54,128 --> 00:28:56,046 Rodzina Sismana powiedziała nam, 609 00:28:56,130 --> 00:28:58,674 że pożyczył Betamaxa, 610 00:28:58,758 --> 00:29:01,010 żeby filmować dziewczyny w mieszkaniu. 611 00:29:02,303 --> 00:29:04,847 Potwierdzono to w śledztwie. 612 00:29:05,347 --> 00:29:07,266 Mógł więc z łatwością nakręcić 613 00:29:07,349 --> 00:29:09,226 film ostatniego tchnienia. 614 00:29:13,856 --> 00:29:16,192 Choć miałem teraz dowody na poparcie 615 00:29:16,275 --> 00:29:18,277 teorii filmu ostatniego tchnienia, 616 00:29:18,360 --> 00:29:20,154 wkrótce znalazłem informatora, 617 00:29:20,237 --> 00:29:22,948 który objawił mi dużo mroczniejszą prawdę. 618 00:29:29,246 --> 00:29:30,456 Maury mówił mi 619 00:29:30,539 --> 00:29:32,708 o facecie zwanym Jesse Turner. 620 00:29:33,793 --> 00:29:35,252 Jesse Turner napisał 621 00:29:35,336 --> 00:29:37,671 do Maury’ego Terry’go list z więzienia. 622 00:29:39,381 --> 00:29:41,926 Powiedział, że ma informacje 623 00:29:42,009 --> 00:29:43,928 o zabójstwie Sismana i Platzman. 624 00:29:45,095 --> 00:29:48,432 Postanowiliśmy porozmawiać z Turnerem 625 00:29:48,516 --> 00:29:51,227 w więzieniu federalnym w Talladedze w Alabamie. 626 00:29:52,269 --> 00:29:54,146 Nie słyszałeś nigdy mojego nazwiska? 627 00:29:54,647 --> 00:29:57,191 Znam je z listu w sprawie Sismana, 628 00:29:57,274 --> 00:30:00,778 który dostałem wczoraj. 629 00:30:01,695 --> 00:30:03,739 Spędziliśmy z nim dwie godziny 630 00:30:03,823 --> 00:30:04,824 w niedzielę rano. 631 00:30:06,575 --> 00:30:08,369 Powiedział, że był członkiem 632 00:30:08,452 --> 00:30:10,663 Kościoła Procesu Sądu Ostatecznego. 633 00:30:10,746 --> 00:30:12,832 Spotykałem się z nimi czasami. 634 00:30:12,915 --> 00:30:14,416 To znaczy z kim? 635 00:30:14,917 --> 00:30:16,544 Z Procesem. 636 00:30:17,336 --> 00:30:19,463 Kiedy masz 16, 17, 18 lat, 637 00:30:19,547 --> 00:30:21,340 jesteś sam, rozumiesz? 638 00:30:21,423 --> 00:30:24,218 I ktoś sprawia, że czujesz się ważny. 639 00:30:24,301 --> 00:30:25,886 Rozumiem. Naprawdę. 640 00:30:25,970 --> 00:30:28,180 Więc mogą robić, co chcą. 641 00:30:28,264 --> 00:30:29,181 Naprawdę. 642 00:30:30,683 --> 00:30:33,727 Powiedział nam, że Ron Sisman 643 00:30:34,770 --> 00:30:36,021 i Elizabeth Platzman 644 00:30:36,105 --> 00:30:38,482 zostali zabici przez sektę. 645 00:30:39,191 --> 00:30:41,235 Zabójstwo Sismana i Platzman 646 00:30:41,318 --> 00:30:43,362 to chore, cholerne polowanie 647 00:30:43,445 --> 00:30:45,030 na pieprzone pisanki. 648 00:30:45,114 --> 00:30:47,241 Szukali filmów ostatniego tchnienia. 649 00:30:48,367 --> 00:30:50,452 To, co słyszysz od kryminalisty, 650 00:30:50,536 --> 00:30:52,079 bierzesz z dystansem, 651 00:30:52,162 --> 00:30:54,456 ale o tym wcześniej mówił Maury. 652 00:30:55,541 --> 00:30:56,709 Chcieli tego filmu. 653 00:30:57,334 --> 00:30:59,086 Film był w mieszkaniu Rona. 654 00:30:59,587 --> 00:31:02,464 Mieszkanie wyglądało jak po kradzieży, 655 00:31:02,548 --> 00:31:04,967 bo sprawdzali, czy znajdą, czego szukają. 656 00:31:05,050 --> 00:31:08,053 Powiedział, że sekta użyje takiego filmu, 657 00:31:08,679 --> 00:31:10,556 by spowodować większy chaos. 658 00:31:10,639 --> 00:31:12,516 O to chodziło tej sekcie. 659 00:31:13,559 --> 00:31:17,229 To było częścią prób przed apokalipsą. 660 00:31:17,813 --> 00:31:20,733 Intensywne akty losowej, 661 00:31:20,816 --> 00:31:22,484 zorganizowanej przemocy. 662 00:31:23,444 --> 00:31:24,778 Forma terroryzmu. 663 00:31:25,321 --> 00:31:26,322 Dokładnie. 664 00:31:27,948 --> 00:31:30,993 Teraz sprawy nabierają sensu. 665 00:31:32,328 --> 00:31:34,622 Prawie każdy zamieszany w zbrodnie, 666 00:31:34,705 --> 00:31:36,457 które badał Maury Terry 667 00:31:36,540 --> 00:31:39,960 ma powiązania z Kościołem Procesu. 668 00:31:41,170 --> 00:31:43,464 Wiemy, że David Berkowitz spotykał się 669 00:31:43,547 --> 00:31:46,133 w Untermyer Park z ludźmi zaangażowanymi 670 00:31:47,176 --> 00:31:49,136 w Kościół Procesu na Manhattanie. 671 00:31:50,387 --> 00:31:53,474 W Kościele jest wiele stopni. 672 00:31:53,557 --> 00:31:58,938 Są ludzie z ulicy będący ostoją ruchu, 673 00:31:59,021 --> 00:32:01,523 jego prawdziwym pieprzonym sercem i duszą. 674 00:32:03,025 --> 00:32:05,778 Myślę, że to związało z nimi Berkowitza. 675 00:32:05,861 --> 00:32:07,780 Zaproponowali mu system wierzeń. 676 00:32:07,863 --> 00:32:10,449 W ten sposób stał się ich strzelcem, 677 00:32:10,532 --> 00:32:11,367 by im pomagać. 678 00:32:11,867 --> 00:32:13,786 Nie sądzę, że Berkowitz uważał, 679 00:32:13,869 --> 00:32:15,245 że kiedyś kogoś zabije, 680 00:32:15,329 --> 00:32:17,164 ale gdy wszedłeś na tę ścieżkę, 681 00:32:17,247 --> 00:32:18,499 te rzeczy się dzieją. 682 00:32:21,669 --> 00:32:24,046 W cztery lata od wywiadu z Berkowitzem 683 00:32:24,129 --> 00:32:26,465 zbadałem wszystkie możliwe tropy. 684 00:32:29,051 --> 00:32:32,346 Teraz rozumiałem wskazówki z listów Davida 685 00:32:32,429 --> 00:32:34,515 lub jego zawoalowanych odpowiedzi. 686 00:32:34,598 --> 00:32:35,432 Nie. 687 00:32:37,017 --> 00:32:38,811 Zagłębiłem się w Dzieci 688 00:32:38,894 --> 00:32:41,397 i odkryłem niekończącą się sieć morderstw 689 00:32:41,480 --> 00:32:43,482 rozciągającą się na cały kraj. 690 00:32:47,486 --> 00:32:50,072 Śledztwo w sprawie tych okropnych zbrodni 691 00:32:50,155 --> 00:32:50,990 było trudne. 692 00:32:52,116 --> 00:32:54,576 I wiele mu poświęciłem. 693 00:32:56,537 --> 00:32:58,622 Ale nadszedł czas, by je zakończyć. 694 00:32:59,123 --> 00:33:00,374 Raz na zawsze. 695 00:33:01,917 --> 00:33:03,085 Miałem fakty, 696 00:33:03,168 --> 00:33:05,587 ale potrzebowałem niepodważalnego dowodu, 697 00:33:05,671 --> 00:33:07,006 który w końcu zmusiłby 698 00:33:07,089 --> 00:33:09,008 nowojorską policję do działania, 699 00:33:09,925 --> 00:33:12,094 żebym mógł znaleźć spokój. 700 00:33:12,803 --> 00:33:16,890 Uzbrojony w kamerę wróciłem do Davida. 701 00:33:18,976 --> 00:33:20,519 WYWIAD Z BERKOWITZEM, 1993 702 00:33:26,775 --> 00:33:29,486 Pracowałam wtedy dla Channel 7, 703 00:33:29,987 --> 00:33:32,573 ABC w Nowym Jorku jako lokalna reporterka. 704 00:33:33,115 --> 00:33:35,451 Zajmowałam się przestępczością 705 00:33:35,534 --> 00:33:37,327 w Nowym Jorku 35 lat. 706 00:33:38,078 --> 00:33:39,705 Kilkoma największymi sprawami. 707 00:33:41,665 --> 00:33:44,251 Znam dobrze NYPD. 708 00:33:45,294 --> 00:33:47,546 Wiem, jak działają na ulicy. 709 00:33:49,298 --> 00:33:52,051 Nie wiem, w ile niesłusznych skazań 710 00:33:52,134 --> 00:33:53,552 byłam zaangażowana, 711 00:33:53,635 --> 00:33:56,138 gdzie nowojorska policja stosowała przymus 712 00:33:56,221 --> 00:33:58,265 wobec świadków i podejrzanych, 713 00:33:58,348 --> 00:34:00,726 dorabiała zeznania i kłamała. 714 00:34:00,809 --> 00:34:02,519 Najsłynniejsza sprawa zbrodni 715 00:34:02,603 --> 00:34:03,520 w Nowym Jorku… 716 00:34:03,604 --> 00:34:05,856 Maury Terry wiedział, czym się zajmuję 717 00:34:05,939 --> 00:34:07,274 i zwrócił się do mnie. 718 00:34:07,858 --> 00:34:10,402 Mogłam oddalić Maury’ego w sekundę, 719 00:34:10,486 --> 00:34:12,154 bo mam wielu ludzi. 720 00:34:13,072 --> 00:34:16,200 Maury był z zewnątrz i nigdy nie udało mu się przebić. 721 00:34:16,909 --> 00:34:19,286 Ale jego informacje były konkretne. 722 00:34:20,079 --> 00:34:21,872 Kontakty, które nawiązał 723 00:34:21,955 --> 00:34:24,249 w sprawie parku w Yonkers. 724 00:34:24,333 --> 00:34:26,085 Grupa często spotykała się 725 00:34:26,168 --> 00:34:28,712 w Untermyer Park w połowie lat 70. 726 00:34:29,588 --> 00:34:31,548 Umiał nakłonić ludzi do mówienia. 727 00:34:31,632 --> 00:34:33,300 Zdobył zaufanie Berkowitza. 728 00:34:33,383 --> 00:34:36,178 W zasadzie był jego strażnikiem. 729 00:34:39,139 --> 00:34:43,477 Wtedy Berkowitz sensacyjnie stwierdził, 730 00:34:43,560 --> 00:34:45,395 że nie działał sam. 731 00:34:45,479 --> 00:34:46,855 To mnie zainteresowało. 732 00:34:46,939 --> 00:34:47,981 Filmujemy… 733 00:34:48,816 --> 00:34:52,611 Byli inni? A co ze śledztwem policyjnym? 734 00:34:52,694 --> 00:34:53,695 Kamera gotowa? 735 00:34:54,696 --> 00:34:56,824 Zgoda Berkowitza to wielki sukces. 736 00:34:56,907 --> 00:34:59,368 To był wywiad, na który wszyscy czekali. 737 00:35:02,037 --> 00:35:05,582 Zmontowaliśmy tę serię i zgodziliśmy się, 738 00:35:05,666 --> 00:35:08,418 żeby Maury był producentem wywiadu. 739 00:35:08,502 --> 00:35:10,087 Jak to będzie wyglądać? 740 00:35:10,587 --> 00:35:12,214 Tak samo jak Inside Edition 741 00:35:12,297 --> 00:35:14,967 czy zrobisz z tego godzinę? 742 00:35:15,759 --> 00:35:16,635 Lub dwie. 743 00:35:16,718 --> 00:35:17,678 Dwie to dużo. 744 00:35:18,470 --> 00:35:21,014 To dużo, bo to będzie oznaczało dużo… 745 00:35:22,266 --> 00:35:23,767 gadania o wielu rzeczach. 746 00:35:23,851 --> 00:35:25,686 Mamy dużą dokumentację. 747 00:35:25,769 --> 00:35:29,439 Ale jeśli jest za długie, tracisz ludzi. 748 00:35:29,523 --> 00:35:31,900 Ludzie nie są tak zainteresowani jak ty. 749 00:35:32,651 --> 00:35:34,111 Jeśli będzie za długie. 750 00:35:34,194 --> 00:35:35,904 Mówienie o tych rzeczach 751 00:35:35,988 --> 00:35:38,991 nie daje dużo radości. 752 00:35:39,074 --> 00:35:42,828 Ale w wywiadzie jasno zobaczyłam, 753 00:35:42,911 --> 00:35:47,124 że Maury Terry miał swój cel. 754 00:35:47,708 --> 00:35:50,878 Pomówmy o biorących udział w zabójstwie kalibru .44 755 00:35:50,961 --> 00:35:53,046 Stacy Moskowitz i Roberta Violante. 756 00:35:54,381 --> 00:35:57,384 Był świadek, który widział 757 00:35:58,468 --> 00:36:00,429 czerwoną lub rdzawą furgonetkę 758 00:36:01,180 --> 00:36:04,183 po drugiej stronie ulicy od auta ofiary, 759 00:36:04,266 --> 00:36:05,184 kawałek za nim. 760 00:36:06,393 --> 00:36:08,729 Czy ta furgonetka ma związek ze sprawą? 761 00:36:09,271 --> 00:36:10,606 Tak, należała do… 762 00:36:12,232 --> 00:36:13,066 grupy. 763 00:36:13,567 --> 00:36:17,696 Mam informacje, że były w niej trzy osoby. 764 00:36:18,280 --> 00:36:19,198 To prawda? 765 00:36:19,865 --> 00:36:21,742 Może trzy. Nie pamiętam. 766 00:36:22,409 --> 00:36:23,535 Po co furgonetka? 767 00:36:25,579 --> 00:36:26,622 Cóż… 768 00:36:27,122 --> 00:36:30,083 Trochę filmowano. 769 00:36:31,919 --> 00:36:34,838 Ktoś chciał to sfilmować dla kogoś… 770 00:36:35,422 --> 00:36:36,715 czy coś takiego… 771 00:36:39,051 --> 00:36:41,762 Czyli twierdzisz, że kręcili z furgonetki 772 00:36:41,845 --> 00:36:43,347 film ostatniego tchnienia 773 00:36:43,430 --> 00:36:45,724 z zabójstwa Stacy Moskowitz 774 00:36:45,807 --> 00:36:46,934 i Roberta Violante? 775 00:36:47,476 --> 00:36:49,478 Może można to tak nazwać. 776 00:36:51,104 --> 00:36:55,484 A może ktoś z tej furgonetki, 777 00:36:56,777 --> 00:36:59,655 prawdopodobnie filmujący kamerą, 778 00:37:00,155 --> 00:37:01,698 nazywał się Ronald Sisman? 779 00:37:02,282 --> 00:37:03,116 Tak. 780 00:37:03,992 --> 00:37:04,910 Tak, znałem go. 781 00:37:05,410 --> 00:37:07,371 I był tej nocy w tej furgonetce? 782 00:37:07,454 --> 00:37:10,207 Tak. Chciał coś sfilmować. 783 00:37:10,290 --> 00:37:12,000 Od samego początku 784 00:37:12,084 --> 00:37:13,835 trudno było zrozumieć, 785 00:37:13,919 --> 00:37:15,879 co się dzieje w tym wywiadzie. 786 00:37:15,963 --> 00:37:16,922 Nie widziałam, 787 00:37:17,005 --> 00:37:19,967 żeby Berkowitz ujawniał wiele szczegółów. 788 00:37:20,801 --> 00:37:23,553 Berkowitz był powściągliwy w słowach. 789 00:37:23,637 --> 00:37:24,680 Nie wiem czemu. 790 00:37:25,430 --> 00:37:26,974 Nie chciał w to wchodzić. 791 00:37:27,057 --> 00:37:30,143 Może martwił się, że donosi na innych. 792 00:37:30,727 --> 00:37:32,854 Może nie chciał tego znów przeżywać. 793 00:37:33,355 --> 00:37:35,607 Ale Maury domagał się od niego prawdy. 794 00:37:35,691 --> 00:37:39,236 Czy właśnie ta sekta była odpowiedzialna 795 00:37:39,319 --> 00:37:40,946 za morderstwa Syna Sama? 796 00:37:41,029 --> 00:37:42,864 Czy może chodziło o coś innego? 797 00:37:44,241 --> 00:37:47,577 Była tam inna, bardziej elitarna grupa 798 00:37:47,661 --> 00:37:51,164 ukryta i wpleciona w nią, wiesz? 799 00:37:51,248 --> 00:37:54,501 Proces? Mówisz o sekcie Procesu z Wielkiej Brytanii? 800 00:37:55,085 --> 00:37:56,670 Tak. 801 00:37:57,629 --> 00:38:01,967 Mówisz, i jest to jest zdumiewające, 802 00:38:02,467 --> 00:38:05,137 że przywódcy Procesu byli wśród zebranych, 803 00:38:05,220 --> 00:38:07,848 gdy plany morderstw kalibru .44 804 00:38:07,931 --> 00:38:09,891 były wprowadzane w życie? 805 00:38:11,852 --> 00:38:12,686 Tak. 806 00:38:13,812 --> 00:38:16,857 Był niejasny w kwestii Kościoła Procesu, 807 00:38:17,649 --> 00:38:18,900 kim byli uczestnicy… 808 00:38:19,401 --> 00:38:22,696 To był sugestywny wywiad. 809 00:38:22,779 --> 00:38:24,156 Krążyły opowieści 810 00:38:24,239 --> 00:38:26,742 o pewnej niesławnej osobie… 811 00:38:29,953 --> 00:38:31,163 Charlesie Mansonie. 812 00:38:31,246 --> 00:38:33,206 Że miał związki z Procesem. 813 00:38:33,707 --> 00:38:35,834 Czy członkowie lub przywódcy Procesu 814 00:38:35,917 --> 00:38:37,169 rozmawiali o Mansonie 815 00:38:37,753 --> 00:38:39,671 z tobą czy z resztą grupy? 816 00:38:40,255 --> 00:38:43,800 Słyszałem o jakiejś współpracy. 817 00:38:44,551 --> 00:38:49,348 Nie wiem, czy Berkowitz nie uległ 818 00:38:49,431 --> 00:38:51,516 narracji Maury’ego Terry’ego. 819 00:38:51,600 --> 00:38:53,268 Pamiętasz sprawę 820 00:38:53,352 --> 00:38:55,437 młodej kobiety zwanej Arlis Perry? 821 00:38:56,646 --> 00:38:57,481 Tak. 822 00:39:00,942 --> 00:39:04,613 Wiele lat temu wysłałeś książkę z notatką: 823 00:39:05,113 --> 00:39:08,325 „Ścigana, prześladowana i zabita. Śledzona do Kalifornii”. 824 00:39:10,994 --> 00:39:13,455 Czy to właśnie słyszałeś o Arlis Perry? 825 00:39:13,955 --> 00:39:15,332 Tak. 826 00:39:16,083 --> 00:39:17,793 Pamiętam, że pomyślałam: 827 00:39:17,876 --> 00:39:20,295 „Nie mówi prawdy”. 828 00:39:21,171 --> 00:39:24,883 Nie kupowałam tych różnych teorii. 829 00:39:25,884 --> 00:39:26,885 Cokolwiek mówił, 830 00:39:26,968 --> 00:39:29,513 nie miało to żadnej wartości. Było… 831 00:39:29,596 --> 00:39:32,099 Mówił Maury’emu, co chciał usłyszeć. 832 00:39:32,182 --> 00:39:36,019 Jeśli Proces istnieje dzisiaj, a istnieje, 833 00:39:36,103 --> 00:39:39,731 to czy społeczeństwo powinno być zaniepokojone takimi grupami? 834 00:39:39,815 --> 00:39:42,359 Maury był agresywny do tego stopnia, 835 00:39:42,442 --> 00:39:44,277 że widziałem go jak policjanta, 836 00:39:44,361 --> 00:39:45,862 który może go wystraszyć. 837 00:39:45,946 --> 00:39:48,031 Jakie inne przestępstwa popełniali? 838 00:39:49,116 --> 00:39:51,076 Ciężki handel narkotykami 839 00:39:51,159 --> 00:39:53,870 i inne rzeczy z udziałem dzieci. 840 00:39:53,954 --> 00:39:55,956 „Z udziałem dzieci”. To znaczy? 841 00:39:56,039 --> 00:39:58,166 Czym się zajmowali? 842 00:39:58,250 --> 00:40:01,420 Ciągle go naciskał i naciskał. 843 00:40:01,503 --> 00:40:02,504 W pewnym momencie 844 00:40:02,587 --> 00:40:04,589 wyglądało to jak przesłuchanie. 845 00:40:04,673 --> 00:40:06,633 To szkodziło jego wiarygodności. 846 00:40:06,716 --> 00:40:08,677 Mówisz, że Proces produkował 847 00:40:08,760 --> 00:40:10,178 pornografię dziecięcą? 848 00:40:10,262 --> 00:40:12,264 O to ci chodzi? Dostarczał dzieci? 849 00:40:12,806 --> 00:40:16,810 Kocham go, ale wyglądał na wariata. Wiesz? 850 00:40:16,893 --> 00:40:19,271 Pomówmy o innych działaniach… 851 00:40:19,354 --> 00:40:22,107 Przepraszam. To dobry moment na przerwę. 852 00:40:22,190 --> 00:40:24,943 Co robili? Jakie inne przestępstwa popełniali? 853 00:40:25,026 --> 00:40:27,863 - Przepraszam. Dam wam maksimum czasu. - Okej. 854 00:40:27,946 --> 00:40:30,824 Nie mogę wciąż tego roztrząsać. 855 00:40:30,907 --> 00:40:31,867 To zbyt bolesne. 856 00:40:31,950 --> 00:40:33,452 Sprawia, że… Jakby… 857 00:40:33,535 --> 00:40:36,663 Maury zawsze próbował zdobyć akceptację. 858 00:40:37,414 --> 00:40:39,958 Myślał, że ten wywiad, 859 00:40:40,041 --> 00:40:43,628 jeśli wszyscy zgłębią jego teorię 860 00:40:43,712 --> 00:40:45,172 o zaangażowaniu sekty, 861 00:40:45,839 --> 00:40:47,174 w jakiś sposób wpłynie 862 00:40:47,257 --> 00:40:49,259 na wiarygodność dziennikarską. 863 00:40:50,927 --> 00:40:54,181 Po aresztowaniu 24 -letniego pracownika poczty z Yonkers 864 00:40:54,264 --> 00:40:57,017 policja szybko zamknęła najbardziej sensacyjną sprawę 865 00:40:57,100 --> 00:40:59,227 w historii nowojorskiej przestępczości. 866 00:40:59,311 --> 00:41:02,314 Ale czy ją rozwiązano? Według Davida Berkowitza nie. 867 00:41:02,397 --> 00:41:04,441 Syn Sama mówi. 868 00:41:06,651 --> 00:41:08,612 Gdy zmontowaliśmy tę serię, 869 00:41:08,695 --> 00:41:12,616 przeważającą reakcją ludzi było: 870 00:41:14,534 --> 00:41:16,077 „To możliwe”. 871 00:41:17,537 --> 00:41:20,582 Ale Maury nie tego chciał. 872 00:41:21,082 --> 00:41:23,126 To nie zmieniło narracji 873 00:41:23,210 --> 00:41:24,920 na temat Davida Berkowitza. 874 00:41:25,754 --> 00:41:28,381 A potem było po wszystkim. 875 00:41:30,050 --> 00:41:32,761 Ale myślę, że Maury miał obsesję 876 00:41:32,844 --> 00:41:34,179 na punkcie tej sprawy. 877 00:41:34,846 --> 00:41:37,265 Ludzie, którzy mają tendencję do obsesji, 878 00:41:37,349 --> 00:41:39,351 nie chcą widzieć rzeczywistości, 879 00:41:39,434 --> 00:41:42,145 a czasem prawda w oczy kole 880 00:41:42,229 --> 00:41:43,647 i musisz powiedzieć: 881 00:41:43,730 --> 00:41:46,441 „To nie tak, jak myślałem. Muszę ustąpić”. 882 00:41:53,198 --> 00:41:54,991 Maury był bardzo uparty. 883 00:41:55,492 --> 00:41:57,494 Nie akceptował odmowy. 884 00:41:59,079 --> 00:42:03,583 W 1998 roku, po dwóch latach śledztwa, 885 00:42:03,667 --> 00:42:04,918 przygotowałem raport, 886 00:42:05,001 --> 00:42:07,462 streszczenie, schematy blokowe 887 00:42:07,963 --> 00:42:09,422 i zrobiłem prezentację 888 00:42:09,506 --> 00:42:11,925 w biurze prokuratora okręgowego w Queens. 889 00:42:12,676 --> 00:42:14,719 Przyszły władze Nowego Jorku, 890 00:42:16,096 --> 00:42:18,974 prokurator okręgowy, policja. 891 00:42:19,599 --> 00:42:21,268 Nie znałem połowy ludzi. 892 00:42:24,229 --> 00:42:25,689 Przedstawiłem wszystko, 893 00:42:26,606 --> 00:42:28,525 co odkryłem podczas dochodzenia. 894 00:42:29,109 --> 00:42:31,027 W strzelaninach brało udział 895 00:42:31,111 --> 00:42:32,654 co najmniej pięć osób. 896 00:42:32,737 --> 00:42:34,281 Według naocznych świadków. 897 00:42:35,323 --> 00:42:37,033 Wymieniłem podejrzanych. 898 00:42:37,617 --> 00:42:39,661 Mówiliśmy o Kościele Procesu. 899 00:42:40,161 --> 00:42:41,705 Można prześledzić dowody. 900 00:42:42,414 --> 00:42:45,250 Prosiłem tylko o środki. 901 00:42:47,002 --> 00:42:50,380 Po półtorej godziny prezentacji mówią: 902 00:42:50,964 --> 00:42:53,383 „Dziękujmy. Będziemy w kontakcie”. 903 00:42:55,010 --> 00:42:56,803 Nigdy więcej się nie odezwali. 904 00:42:59,055 --> 00:43:02,642 Napisałem raport na temat moich informacji 905 00:43:02,726 --> 00:43:05,186 na temat związków Davida Berkowitza 906 00:43:05,270 --> 00:43:06,896 z Kościołem Procesu. 907 00:43:06,980 --> 00:43:08,982 SATANISTYCZNA SEKTA SPOTYKAŁA SIĘ 908 00:43:09,274 --> 00:43:11,401 Dałem go Południowej Dzielnicy, 909 00:43:11,484 --> 00:43:13,570 dałem nowojorskiej policji. 910 00:43:13,653 --> 00:43:16,197 Wyjaśniłem, jak wszystko było powiązane. 911 00:43:16,281 --> 00:43:19,326 Najpierw zabrali to do Joego Borrellego. 912 00:43:21,328 --> 00:43:25,123 W ciągu 24 do 48 godzin 913 00:43:25,206 --> 00:43:28,043 powiedziano mi: „Zamknij sprawę. 914 00:43:28,752 --> 00:43:31,171 Opuść biuro. Sprawa zakończona”. 915 00:43:33,298 --> 00:43:36,384 Nie chcę oczerniać nowojorskiej policji, 916 00:43:36,468 --> 00:43:38,386 ale są kiepscy we współpracy. 917 00:43:40,263 --> 00:43:43,642 Nigdy nie dali mi dostępu do akt policji, 918 00:43:43,725 --> 00:43:45,018 o które prosiłem. 919 00:43:45,101 --> 00:43:47,187 Nie miałem danych medycyny sądowej, 920 00:43:47,270 --> 00:43:48,938 danych z miejsca zbrodni. 921 00:43:50,023 --> 00:43:51,858 Od początku miałem związane ręce. 922 00:43:53,485 --> 00:43:55,028 To była sprawa polityczna. 923 00:43:56,154 --> 00:43:58,740 Wiele osób zrobiło karierę na tej sprawie. 924 00:43:59,449 --> 00:44:03,411 A… polityka to polityka. 925 00:44:05,372 --> 00:44:06,456 I taki był koniec. 926 00:44:13,797 --> 00:44:15,465 Maury był bardzo przybity. 927 00:44:16,341 --> 00:44:18,551 Bywały dni, gdy ze mną nie rozmawiał, 928 00:44:18,635 --> 00:44:20,637 gdy wysyłał mi e-maile: 929 00:44:21,346 --> 00:44:22,430 „Czemu nie wrócisz 930 00:44:22,514 --> 00:44:24,808 i nie rozwiążesz tej sprawy?”. 931 00:44:26,935 --> 00:44:28,770 Denerwowało go to, 932 00:44:28,853 --> 00:44:31,481 że nie może dotrzeć do prawdy 933 00:44:31,564 --> 00:44:34,359 i że nikt inny nie był tym zainteresowany. 934 00:44:36,152 --> 00:44:38,780 Powiedział: „Ujawniłem to dla wszystkich. 935 00:44:39,739 --> 00:44:42,450 Nikt nic nie obejrzał. Nikogo to nie obchodzi”. 936 00:44:42,534 --> 00:44:43,368 To go bolało. 937 00:44:44,411 --> 00:44:48,373 NYPD zrobiło z wszystkich idiotów, 938 00:44:48,456 --> 00:44:49,666 jakobyśmy byli 939 00:44:49,749 --> 00:44:51,710 szalonymi teoretykami spiskowymi. 940 00:44:51,793 --> 00:44:52,877 Zrobił, co zrobił, 941 00:44:52,961 --> 00:44:55,171 bo związał się z satanistyczną sektą, 942 00:44:55,255 --> 00:44:58,091 a dowody na to są przytłaczające. 943 00:44:58,174 --> 00:45:01,761 Nie tylko moje czy Berkowitza słowa. 944 00:45:01,845 --> 00:45:02,679 Maury uważał, 945 00:45:02,762 --> 00:45:05,265 że dalsza działalność tych ludzi 946 00:45:05,348 --> 00:45:06,891 wyrządzi krzywdę innym. 947 00:45:07,434 --> 00:45:09,728 A policja nie chciała się tym zająć. 948 00:45:10,520 --> 00:45:13,398 Nie dali mu wiarygodności, na jaką zasługiwał. 949 00:45:13,481 --> 00:45:15,900 Nazywano go świrem. 950 00:45:15,984 --> 00:45:18,361 Myślę, że mamy psychopatycznego zabójcę, 951 00:45:18,445 --> 00:45:19,779 który umie manipulować 952 00:45:19,863 --> 00:45:22,323 i gra na panu Terrym i innych jak na skrzypcach, 953 00:45:22,407 --> 00:45:24,367 sprzedając mu tę niedorzeczną historię. 954 00:45:24,451 --> 00:45:27,412 Odpowiem jednym słowem: dowody. 955 00:45:27,495 --> 00:45:30,081 Proszę się z nimi zapoznać i potem wygłaszać takie słowa. 956 00:45:30,165 --> 00:45:31,416 Do tego czasu, Greg, 957 00:45:31,499 --> 00:45:33,460 myślę że jest pan tutaj amatorem. 958 00:45:33,543 --> 00:45:36,963 To pan jest amatorem. Mamy do czynienia z seryjnym zabójcą. 959 00:45:37,046 --> 00:45:38,423 Zajmowałem się zawodowo 960 00:45:38,506 --> 00:45:39,758 seryjnymi mordercami 961 00:45:39,841 --> 00:45:41,634 i to się po prostu nie zdarza. 962 00:45:41,718 --> 00:45:43,470 Maury’ego trochę poniosło. 963 00:45:43,970 --> 00:45:47,056 Próbował mi coś proponować, 964 00:45:47,140 --> 00:45:50,059 a ja nie chciałam się tym zajmować. 965 00:45:50,143 --> 00:45:52,729 Boję się wyjechać samochodem, coś robić… 966 00:45:52,812 --> 00:45:54,898 W obłędzie przemocy postrzelił 13 967 00:45:54,981 --> 00:45:57,525 i zabił sześć osób, młodych kochanków. 968 00:45:57,609 --> 00:45:59,486 Miał tyle informacji. 969 00:46:00,862 --> 00:46:04,073 Tyle aspektów spraw, nad którymi pracował. 970 00:46:04,157 --> 00:46:06,826 Pięciu członków tak zwanej sekty religijnej, 971 00:46:06,910 --> 00:46:08,286 w tym Charles Manson… 972 00:46:08,369 --> 00:46:10,121 Za każdym zakrętem 973 00:46:10,205 --> 00:46:15,210 była kolejna droga i kolejny wątek. 974 00:46:15,293 --> 00:46:17,420 Podczas szalonej imprezy weekendowej 975 00:46:17,504 --> 00:46:20,590 w 72-pokojowej rezydencji producenta Roya Radina w Southhampton… 976 00:46:21,090 --> 00:46:23,593 Maury przykładał zbyt dużą wagę 977 00:46:23,676 --> 00:46:25,553 do aspektu sekty. 978 00:46:26,221 --> 00:46:28,807 Zaczął ją wszędzie widzieć. 979 00:46:29,724 --> 00:46:31,434 Przykładem jest Arlis Perry. 980 00:46:31,518 --> 00:46:34,229 Dwie świece wykorzystano do napaści seksualnej. 981 00:46:34,312 --> 00:46:37,315 Powiedział, że podejrzewa ochroniarza. 982 00:46:38,191 --> 00:46:41,027 Że musiał mieć związki z sektą 983 00:46:42,320 --> 00:46:43,530 i że to on ją zabił. 984 00:46:45,448 --> 00:46:47,617 Ale nie umiał podać szczegółów. 985 00:46:47,700 --> 00:46:48,952 Nie było dowodów. 986 00:46:50,036 --> 00:46:51,579 To było takie zawiłe. 987 00:46:52,497 --> 00:46:53,373 Według mnie 988 00:46:53,456 --> 00:46:56,251 niektóre powiązania były teoriami. 989 00:46:56,334 --> 00:46:58,336 Maury trzymał się ich i je badał. 990 00:46:59,671 --> 00:47:03,258 Stał się bardzo prawy w ataku na zło. 991 00:47:03,842 --> 00:47:06,052 Najpierw były to satanistyczne sekty. 992 00:47:06,135 --> 00:47:08,680 One doprowadziły do pedofili, 993 00:47:09,180 --> 00:47:10,306 dręczycieli dzieci… 994 00:47:11,015 --> 00:47:12,350 Urosła z tego sieć. 995 00:47:12,976 --> 00:47:15,103 I stawała się coraz większa. 996 00:47:15,687 --> 00:47:18,273 Połączona w całość przez okultyzm. 997 00:47:19,566 --> 00:47:24,028 Kojarzył ludzi ze sprawą i mówił: 998 00:47:24,112 --> 00:47:27,907 „A. znał B. Dlatego musi znać C. i D.”. 999 00:47:29,284 --> 00:47:31,202 Źli ludzie robią złe rzeczy. 1000 00:47:31,286 --> 00:47:34,414 To nie ma nic wspólnego z siłą diabła. 1001 00:47:35,540 --> 00:47:37,000 Miotał się. 1002 00:47:37,083 --> 00:47:38,960 A jak się z nim nie zgadzałeś, 1003 00:47:39,043 --> 00:47:40,503 odsuwał się od ciebie. 1004 00:47:41,546 --> 00:47:43,965 Mówiłem: „Maury, to nie twoja…”. 1005 00:47:44,048 --> 00:47:45,383 „Nie, to moja sprawa”. 1006 00:47:45,466 --> 00:47:47,010 Mówiłem: „Nie, moja”. 1007 00:47:47,093 --> 00:47:48,219 „Więc co zrobiłeś?” 1008 00:47:48,887 --> 00:47:50,096 „Dostałem kulą w głowę”. 1009 00:47:50,179 --> 00:47:52,932 Akty losowej zorganizowanej przemocy. 1010 00:47:53,016 --> 00:47:54,726 Czasem martwiłem się o niego, 1011 00:47:54,809 --> 00:47:56,728 ale nie mogłem go od tego odciągnąć. 1012 00:47:56,811 --> 00:47:59,772 Prawdziwe pieprzone serce i dusza tego ruchu. 1013 00:47:59,856 --> 00:48:01,941 Maury zaczął pić jednego za drugim. 1014 00:48:02,525 --> 00:48:05,236 Kiedyś nadążałem za nim, ale już nie mogłem. 1015 00:48:05,904 --> 00:48:08,072 Zaczął palić dwie paczki dziennie. 1016 00:48:08,156 --> 00:48:10,116 Stracił wielu przyjaciół 1017 00:48:10,199 --> 00:48:11,701 i zamknął się w sobie. 1018 00:48:11,784 --> 00:48:13,953 Ponad milion satanistów w tym kraju. 1019 00:48:14,037 --> 00:48:15,496 Zmierzał ku obsesji. 1020 00:48:15,580 --> 00:48:17,790 Już w dzieciństwie szatan się za mną kontaktował. 1021 00:48:17,874 --> 00:48:19,542 I to zaczęło go niszczyć. 1022 00:48:20,293 --> 00:48:21,544 Była jakaś siła, 1023 00:48:21,628 --> 00:48:23,463 która ciągnęła mnie w noc. 1024 00:48:23,546 --> 00:48:24,547 Sekta religijna. 1025 00:48:24,631 --> 00:48:26,174 Krzycząc: „Boże, pomóż”. 1026 00:48:26,257 --> 00:48:29,677 To nie fantastyka naukowa. To prawda. 1027 00:48:37,852 --> 00:48:38,728 „Maury, 1028 00:48:38,811 --> 00:48:41,397 społeczeństwo nigdy panu nie uwierzy. 1029 00:48:41,940 --> 00:48:43,149 Bez względu na to, 1030 00:48:43,691 --> 00:48:46,444 jak silne przedstawi pan dowody”. 1031 00:48:59,874 --> 00:49:01,751 Gdy wkładasz w coś swoje serce, 1032 00:49:01,834 --> 00:49:03,461 istnieje niebezpieczeństwo, 1033 00:49:03,544 --> 00:49:04,879 że to cię pochłonie. 1034 00:49:06,589 --> 00:49:08,925 Patrzysz na mroczny świat, 1035 00:49:09,008 --> 00:49:10,885 w którym istnieje zło. 1036 00:49:12,053 --> 00:49:14,138 Nie rozumiesz, dlaczego istnieje. 1037 00:49:15,807 --> 00:49:17,225 Więc szukasz odpowiedzi, 1038 00:49:17,308 --> 00:49:18,685 skąd ten mrok pochodzi. 1039 00:49:20,645 --> 00:49:22,522 I czasem możesz przesadzić. 1040 00:49:23,940 --> 00:49:26,067 Maury czuł, że zna prawdę. 1041 00:49:26,567 --> 00:49:28,486 Próbował zrobić, co mógł. 1042 00:49:29,153 --> 00:49:31,406 I może już nie wiedział, jak zawrócić. 1043 00:49:32,824 --> 00:49:34,659 Maury nie mógł wyciągnąć 1044 00:49:34,742 --> 00:49:36,494 ostatecznego wniosku. 1045 00:49:36,577 --> 00:49:38,955 Dotarł na półmetek, ale nie do celu. 1046 00:49:40,665 --> 00:49:42,375 Nie mógł zaakceptować, 1047 00:49:42,458 --> 00:49:43,835 że cokolwiek zrobi, 1048 00:49:44,502 --> 00:49:45,837 ludzie mu nie uwierzą. 1049 00:49:45,920 --> 00:49:47,839 Bez względu na jego wysiłki. 1050 00:49:50,591 --> 00:49:54,220 W 2010 roku, gdy mieszkałam w Nowym Jorku, 1051 00:49:55,013 --> 00:49:59,642 spotkałam go w Walgreens i nie poznałam. 1052 00:50:00,309 --> 00:50:01,936 Bardzo schudł. 1053 00:50:03,312 --> 00:50:06,107 Włosy opadały mu na uszy, 1054 00:50:06,190 --> 00:50:09,736 miał baseballówkę, której nigdy nie nosił. 1055 00:50:09,819 --> 00:50:10,695 Po prostu… 1056 00:50:11,779 --> 00:50:14,115 Myślał, że nic mu nie jest. 1057 00:50:14,198 --> 00:50:16,367 Naprawdę miał pewne urojenia. 1058 00:50:19,328 --> 00:50:21,748 Myślę, że są przytłaczające dowody na to, 1059 00:50:22,248 --> 00:50:24,333 że David Berkowitz nie działał sam 1060 00:50:24,417 --> 00:50:26,502 i inni z nim współpracowali. 1061 00:50:27,086 --> 00:50:27,920 Widać było, 1062 00:50:28,004 --> 00:50:30,339 że to odbiło się na jego zdrowiu. 1063 00:50:30,423 --> 00:50:33,551 Przez 15 lat byłem detektywem. 1064 00:50:33,634 --> 00:50:35,136 Wiem, co stres robi 1065 00:50:35,219 --> 00:50:36,763 z twoim ciałem i emocjami. 1066 00:50:36,846 --> 00:50:39,390 Maury Terry cierpiał z powodu stresu. 1067 00:50:41,851 --> 00:50:43,352 Maury nie szukał współczucia. 1068 00:50:45,063 --> 00:50:46,856 W większości z tego, co robił, 1069 00:50:46,939 --> 00:50:48,191 nie chodziło o niego. 1070 00:50:48,274 --> 00:50:50,234 Chodziło o to, czego szukał. 1071 00:50:51,069 --> 00:50:53,446 Maury w każdej sprawie chciał, 1072 00:50:53,529 --> 00:50:54,989 by przetrwała: 1073 00:50:55,073 --> 00:50:56,991 „Ta historia musi pozostać żywa, 1074 00:50:57,075 --> 00:50:58,618 bo wciąż są ludzie, 1075 00:50:58,701 --> 00:51:01,162 którzy popełniają takie zbrodnie 1076 00:51:01,245 --> 00:51:03,247 i powinni zostać za nie osądzeni”. 1077 00:51:04,123 --> 00:51:07,168 Cierpiał, aż nie mógł już tego ukryć. 1078 00:51:10,171 --> 00:51:12,215 Nigdy nie mówił o swoim zdrowiu, 1079 00:51:12,298 --> 00:51:15,384 ale widać było, że serce mu słabnie. 1080 00:51:16,427 --> 00:51:17,512 Podawano mu tlen. 1081 00:51:18,137 --> 00:51:20,848 Myślę, że ostatnie miesiące jego życia 1082 00:51:20,932 --> 00:51:22,058 były bardzo trudne, 1083 00:51:22,725 --> 00:51:24,936 bo musiał wiedzieć, że umiera. 1084 00:51:27,688 --> 00:51:29,649 Byłem z nim w dniu jego śmierci. 1085 00:51:31,984 --> 00:51:34,654 Ostatnią rzeczą, jaką mi powiedział, było: 1086 00:51:34,737 --> 00:51:36,531 „Skontaktuj się z prawnikiem, 1087 00:51:36,614 --> 00:51:38,407 który był częścią sprawy”. 1088 00:51:38,491 --> 00:51:40,827 Powiedziałem, żeby się nie martwił. 1089 00:51:41,869 --> 00:51:43,621 Zostało mu kilka godzin życia 1090 00:51:43,704 --> 00:51:45,081 i martwił się o innych. 1091 00:51:45,164 --> 00:51:47,834 Robię się smutny, gdy o tym pomyślę. 1092 00:51:47,917 --> 00:51:49,502 Taką był osobą. 1093 00:51:50,294 --> 00:51:51,546 W ostatniej godzinie… 1094 00:51:51,629 --> 00:51:53,631 Dosłownie na ostatnim oddechu. 1095 00:51:54,757 --> 00:51:56,843 To wszystko o nim mówi. 1096 00:51:58,177 --> 00:52:00,263 I tyle. Zmarł kilka godzin później. 1097 00:52:03,099 --> 00:52:04,725 Przyleciałam na pogrzeb. 1098 00:52:05,393 --> 00:52:06,519 W trumnie 1099 00:52:06,602 --> 00:52:08,855 wyglądał lepiej niż kiedykolwiek. 1100 00:52:09,897 --> 00:52:11,357 Naprawdę. 1101 00:52:11,440 --> 00:52:13,401 Wyglądał lepiej niż kiedykolwiek. 1102 00:52:14,819 --> 00:52:16,028 Był dobrze ubrany. 1103 00:52:16,821 --> 00:52:18,447 Powitajcie Maury’ego Terry’ego. 1104 00:52:22,910 --> 00:52:25,454 Jeden człowiek połączył fakty 1105 00:52:25,538 --> 00:52:27,290 w nową wersję morderstw: 1106 00:52:27,373 --> 00:52:28,833 reporter Maury Terry. 1107 00:52:28,916 --> 00:52:30,960 Moim pierwszym gościem jest Maury Terry. 1108 00:52:31,043 --> 00:52:32,670 Dołącza do nas Maury Terry, 1109 00:52:32,753 --> 00:52:34,505 autor The Ultimate Evil. 1110 00:52:35,631 --> 00:52:37,466 Mam nadzieję, że ta historia przetrwa 1111 00:52:37,967 --> 00:52:40,344 i że ktoś dalej ją poprowadzi. 1112 00:52:41,345 --> 00:52:45,683 Poświęcił bardzo dużą część swojego życia 1113 00:52:45,766 --> 00:52:47,602 na badanie tej historii. 1114 00:52:47,685 --> 00:52:51,480 Oddał za nią inne rzeczy, 1115 00:52:51,564 --> 00:52:53,649 które mogły przynosić mu radość. 1116 00:52:54,692 --> 00:52:57,069 Potem zdaliśmy sobie sprawę, 1117 00:52:57,153 --> 00:52:58,529 ilu osobom pomógł. 1118 00:52:59,780 --> 00:53:02,366 Ludzie przychodzili do nas i mówili: 1119 00:53:02,950 --> 00:53:04,577 „Jestem ofiarą 1120 00:53:04,660 --> 00:53:06,412 i nikogo to nie interesuje. 1121 00:53:06,495 --> 00:53:08,748 Nikt nie słuchał. Nikt nie wierzył, 1122 00:53:08,831 --> 00:53:10,917 ale Maury potraktował mnie poważnie 1123 00:53:11,000 --> 00:53:12,919 i zawsze będę za to wdzięczny”. 1124 00:53:14,629 --> 00:53:16,005 Angażujesz się w sprawę 1125 00:53:16,088 --> 00:53:17,715 i staje się twoim życiem. 1126 00:53:17,798 --> 00:53:20,301 Oddał czemuś swoje serce i duszę. 1127 00:53:20,384 --> 00:53:21,552 Wszystko, co miał. 1128 00:53:22,261 --> 00:53:23,763 I to nie miało końca. 1129 00:53:24,263 --> 00:53:26,682 To się nie skończyło. On się skończył. 1130 00:53:26,766 --> 00:53:28,893 ZABÓJCA DO POLICJI: „ZNÓW TO ZROBIĘ” 1131 00:53:29,018 --> 00:53:31,354 Maury próbował zrozumieć to szaleństwo, 1132 00:53:31,979 --> 00:53:34,315 odpowiedzieć na odwieczne: „Dlaczego?”. 1133 00:53:37,276 --> 00:53:39,153 Dobrze go wychowaliśmy. 1134 00:53:39,237 --> 00:53:43,032 Dlaczego ktoś miałby zastrzelić Stacy Moskowitz i Roberta Violante 1135 00:53:43,115 --> 00:53:44,742 w alei kochanków na Brooklynie? 1136 00:53:45,243 --> 00:53:49,247 Dlaczego grupa dzieci-kwiatów miałaby zadźgać ciężarną Sharon Tate? 1137 00:53:50,331 --> 00:53:52,500 Dlaczego Arlis Perry miałaby zostać 1138 00:53:52,583 --> 00:53:54,669 brutalnie napadnięta w kościele? 1139 00:53:54,752 --> 00:53:57,213 Że zwierzę mogłoby zgasić życie 1140 00:53:57,296 --> 00:53:58,631 młodej dziewczyny… 1141 00:53:59,548 --> 00:54:01,968 Grzebiąc w pudłach Maury’ego, myśleliśmy, 1142 00:54:02,051 --> 00:54:03,427 że znajdziemy odpowiedź 1143 00:54:03,511 --> 00:54:05,304 w jakiejś ostatniej wskazówce. 1144 00:54:05,846 --> 00:54:07,431 Nazwisko, numer, 1145 00:54:07,515 --> 00:54:08,975 przeoczony fakt. 1146 00:54:10,059 --> 00:54:12,186 Zamiast tego znaleźliśmy coś innego. 1147 00:54:12,853 --> 00:54:14,814 Najbardziej przekonującym dowodem 1148 00:54:15,314 --> 00:54:17,441 była własna historia Maury’ego. 1149 00:54:19,110 --> 00:54:22,029 Tragicznej podróży człowieka w otchłań. 1150 00:54:22,697 --> 00:54:25,574 Zginęli niewinni, młodzi ludzie. 1151 00:54:25,658 --> 00:54:28,536 Nie wiem, czy jutro to nie będzie moja żona lub córka. 1152 00:54:28,619 --> 00:54:32,957 Maury głęboko wierzył w to, 1153 00:54:33,874 --> 00:54:35,042 co ścigał. 1154 00:54:36,377 --> 00:54:38,045 To był jego Graal. 1155 00:54:39,088 --> 00:54:42,967 Tylko Maury naciskał na policję. 1156 00:54:43,467 --> 00:54:44,593 Oczywiście mówili, 1157 00:54:44,677 --> 00:54:46,387 że jest świrem od spisków. 1158 00:54:46,971 --> 00:54:49,515 I czasem ja też tak myślałem. 1159 00:54:50,016 --> 00:54:53,019 Ale miał rację częściej, niż się mylił. 1160 00:54:53,853 --> 00:54:55,604 Postrzelono mnie w tył głowy. 1161 00:54:56,105 --> 00:54:57,523 - Gdzie? - O tutaj. 1162 00:54:58,024 --> 00:55:00,026 I włożono tu płytkę. 1163 00:55:00,901 --> 00:55:03,195 Więc w końcu w co wierzysz? 1164 00:55:03,696 --> 00:55:04,864 Na sto procent 1165 00:55:04,947 --> 00:55:07,783 David Berkowitz do mnie nie strzelał. 1166 00:55:08,743 --> 00:55:12,580 Ale jeśli chcesz użyć miernika prawdy, 1167 00:55:12,663 --> 00:55:14,832 zło ostateczne, prawda… 1168 00:55:14,915 --> 00:55:16,584 To jest czyste kłamstwo 1169 00:55:16,667 --> 00:55:20,087 a to czysta prawda. 1170 00:55:20,588 --> 00:55:21,422 Jest tutaj. 1171 00:55:23,341 --> 00:55:24,342 Jego historia 1172 00:55:24,425 --> 00:55:26,218 nie wskazuje na wielki spisek, 1173 00:55:26,719 --> 00:55:29,096 ale tylko na dużo mroczniejszą prawdę, 1174 00:55:30,264 --> 00:55:32,016 że czasem świat jest ciemnym 1175 00:55:32,099 --> 00:55:33,934 i zagubionym miejscem, 1176 00:55:35,394 --> 00:55:36,896 a dobro i zło istnieją. 1177 00:55:38,064 --> 00:55:39,190 Ale tylko w sercach 1178 00:55:39,273 --> 00:55:40,816 i umysłach nas wszystkich. 1179 00:55:40,900 --> 00:55:41,734 Wydaje się, 1180 00:55:41,817 --> 00:55:44,653 jest pewne zainteresowanie tą sprawą i… 1181 00:55:44,737 --> 00:55:47,114 Myśli pan, że to zdrowe zainteresowanie? 1182 00:55:47,198 --> 00:55:48,657 - Morderstwami? - Tak. 1183 00:55:50,451 --> 00:55:52,870 Maury nie osiągnął wszystkiego, czego chciał. 1184 00:55:52,953 --> 00:55:54,872 Niech Bóg błogosławi jego duszę. 1185 00:55:54,955 --> 00:55:57,583 Umarł, nim zdążył. 1186 00:55:58,167 --> 00:56:00,753 Ale to może nie jest takie ważne. 1187 00:56:02,046 --> 00:56:03,130 Był dziennikarzem. 1188 00:56:04,173 --> 00:56:06,675 To była jego pasja. To kochał. 1189 00:56:07,718 --> 00:56:09,804 Maury i ja mieliśmy filozofię: 1190 00:56:10,846 --> 00:56:12,515 „Powiedz im, czego nie wiedzą”. 1191 00:56:13,224 --> 00:56:15,393 Nieważne ile ma lat dany temat. 1192 00:56:15,476 --> 00:56:16,894 Znajdź o nim coś nowego. 1193 00:56:17,395 --> 00:56:18,896 To go napędzało. 1194 00:56:18,979 --> 00:56:20,981 Rzucono nam wyzwanie, 1195 00:56:21,065 --> 00:56:23,984 by udowodnić nasze informacje i posunąć się dalej. 1196 00:56:24,068 --> 00:56:25,403 Przyjmujemy wyzwanie. 1197 00:56:26,987 --> 00:56:28,823 I mógł to udowodnić czy nie, 1198 00:56:30,491 --> 00:56:32,493 to wciąż cholernie dobra historia. 1199 00:56:47,174 --> 00:56:51,720 28 CZERWCA 2018 ROKU 30 KILOMETRÓW OD UNIWERSYTETU STANFORDA 1200 00:57:04,316 --> 00:57:07,403 - Witam, panie Crawford. Jak się pan ma? - Nieźle, ale… 1201 00:57:07,945 --> 00:57:09,280 Otworzy pan nam drzwi? 1202 00:57:09,363 --> 00:57:11,157 Jasne. Tylko coś nałożę. 1203 00:57:11,657 --> 00:57:13,242 - Okej. - Zrobię to szybko. 1204 00:57:13,325 --> 00:57:15,327 - Chwileczkę. - Dobrze. Dziękuję. 1205 00:57:20,458 --> 00:57:21,709 Ubrał się pan? 1206 00:57:22,334 --> 00:57:23,961 Mam jedną nogę w bieliźnie. 1207 00:57:24,044 --> 00:57:26,547 Powiedz, że mu pomożecie. 1208 00:57:30,593 --> 00:57:32,386 Panie Crawford, pomożemy panu. 1209 00:57:33,053 --> 00:57:34,513 Nie, w porządku. 1210 00:57:39,059 --> 00:57:41,479 Tam jest broń. Broń! 1211 00:57:43,564 --> 00:57:45,399 Panie Crawford, proszę odłożyć broń. 1212 00:57:46,609 --> 00:57:48,694 Proszę odłożyć broń. 1213 00:57:48,777 --> 00:57:50,154 Czemu tu przychodzicie? 1214 00:57:55,701 --> 00:57:58,662 - Strzał? - Patrol jeden, strzały na Camden Avenue. 1215 00:57:59,163 --> 00:58:01,582 - Nikomu nic się nie stało? - Ktoś dostał? 1216 00:58:01,665 --> 00:58:03,083 Nikt. Torres też nie. 1217 00:58:04,376 --> 00:58:06,045 A teraz inna ważna historia. 1218 00:58:06,128 --> 00:58:08,797 Koniec całe dekady nierozwiązanej sprawy. 1219 00:58:08,881 --> 00:58:10,633 Arlis Perry miała 19 lat 1220 00:58:10,716 --> 00:58:12,801 w chwili brutalnej śmierci. 1221 00:58:12,885 --> 00:58:15,179 Znaleźli ją nago od pasa w dół 1222 00:58:15,262 --> 00:58:16,597 na tyłach kościoła. 1223 00:58:16,680 --> 00:58:18,098 Od lat toczy się debata, 1224 00:58:18,182 --> 00:58:20,142 czy to zabójstwo było częścią 1225 00:58:20,226 --> 00:58:21,644 satanistycznego rytuału. 1226 00:58:21,727 --> 00:58:25,064 Szeryf hrabstwa Santa Clara skończył konferencję prasową. 1227 00:58:25,147 --> 00:58:27,024 Z dumą ogłaszamy, 1228 00:58:27,107 --> 00:58:30,319 że rozwiązaliśmy 43-letnią sprawę. 1229 00:58:30,402 --> 00:58:33,447 Stephen Blake Crawford, 72-latek, 1230 00:58:33,531 --> 00:58:36,033 był strażnikiem na Uniwersytecie Stanforda 1231 00:58:36,116 --> 00:58:37,409 w czasie morderstwa. 1232 00:58:37,493 --> 00:58:40,246 Crawford był podejrzewany od początku. 1233 00:58:40,329 --> 00:58:41,747 Niedawno udało nam się 1234 00:58:41,830 --> 00:58:44,500 powiązać DNA Crawforda z miejscem zbrodni. 1235 00:58:45,000 --> 00:58:47,253 Dziś nasi detektywi wydali nakaz, 1236 00:58:47,336 --> 00:58:50,381 a gdy zapukali do drzwi Crawforda, 1237 00:58:50,464 --> 00:58:51,632 zabił się. 1238 00:58:52,800 --> 00:58:55,010 Podczas przeszukiwania mieszkania 1239 00:58:55,928 --> 00:58:58,264 znaleziono kilka interesujących rzeczy. 1240 00:58:58,347 --> 00:59:01,141 W jego szafie było pudełko 1241 00:59:01,225 --> 00:59:02,893 z ważnymi dokumentami, 1242 00:59:02,977 --> 00:59:06,689 a w nim książka The Ultimate Evil. 1243 00:59:06,772 --> 00:59:10,192 To książka o seryjnych zabójcach. 1244 00:59:14,947 --> 00:59:17,658 Kościół Procesu Sądu Ostatecznego rozwiązano w 1974 roku. 1245 00:59:17,741 --> 00:59:21,078 Dwa lata przed zabójstwami Syna Sama Kościół Procesu zaprzeczył związkom 1246 00:59:21,161 --> 00:59:22,997 z Charlesem Mansonem i Rodziną Mansona. 1247 00:59:23,080 --> 00:59:25,374 Żadnych członków kościoła ani stowarzyszonych grup 1248 00:59:25,457 --> 00:59:27,876 nie aresztowano w związku ze sprawą Syna Sama. 1249 00:59:28,627 --> 00:59:31,005 Po dziś dzień Urwisy z Pine Street 1250 00:59:31,088 --> 00:59:32,673 kontynuują pracę Maury’ego 1251 00:59:32,756 --> 00:59:34,383 w poszukiwaniu odpowiedzi. 1252 01:00:34,777 --> 01:00:37,738 Napisy: Anna Wiśniewska