1 00:00:06,986 --> 00:00:11,615 PRISON DE SULLIVAN 23 SEPTEMBRE 1993 2 00:00:20,499 --> 00:00:22,209 Pendant près de 16 ans, 3 00:00:22,293 --> 00:00:26,922 j'ai mené une enquête éprouvante sur les meurtres du Fils de Sam. 4 00:00:29,508 --> 00:00:33,637 Mais je n'avais pas encore découvert la vérité derrière ces crimes. 5 00:00:37,933 --> 00:00:39,185 Depuis le début, 6 00:00:39,268 --> 00:00:43,355 je soupçonne un culte mystérieux, appelé "Les Enfants", d'avoir joué 7 00:00:43,439 --> 00:00:46,275 un rôle central dans les meurtres du Fils de Sam. 8 00:00:49,445 --> 00:00:52,615 Mais il restait tant de questions sans réponse. 9 00:00:54,825 --> 00:00:58,037 Comment Berkowitz s'est-il retrouvé dans cette secte ? 10 00:00:59,121 --> 00:01:01,874 Qui a vraiment tiré lors de chaque meurtre ? 11 00:01:03,250 --> 00:01:05,795 Et qui était encore en liberté ? 12 00:01:06,879 --> 00:01:09,799 Et pour la première fois de toutes ces années, 13 00:01:09,882 --> 00:01:13,135 j'avais enfin la chance de comprendre pourquoi. 14 00:01:15,763 --> 00:01:21,352 Aujourd'hui, je rencontre l'insaisissable et silencieux David Berkowitz. 15 00:01:24,730 --> 00:01:27,858 C'est le moment dont Maury rêvait 16 00:01:27,942 --> 00:01:30,152 et préparait dur depuis longtemps. 17 00:01:32,279 --> 00:01:35,574 C'était sa Toison d'Or. Il a eu un entretien avec un type 18 00:01:35,658 --> 00:01:38,285 qui ne s'est jamais exprimé. Tout le monde la voulait. 19 00:01:39,411 --> 00:01:41,038 Et j'observais tout ça. 20 00:01:42,665 --> 00:01:44,792 On va rencontrer David Berkowitz. 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,878 On est nerveux. On a hâte. 22 00:01:48,462 --> 00:01:50,464 Et on ignore ce que ça donnera. 23 00:01:50,548 --> 00:01:52,800 On ne sait pas à qui on va parler. 24 00:01:52,883 --> 00:01:55,427 Qui sait ce qu'on verra avec le Fils de Sam ? 25 00:01:57,346 --> 00:01:59,390 Pour Maury, c'était énorme. 26 00:01:59,473 --> 00:02:04,770 Un peu comme si Maury était Holmes et Berkowitz était son Moriarty. 27 00:02:06,981 --> 00:02:08,482 C'était intense. 28 00:02:08,566 --> 00:02:09,942 C'était du lourd. 29 00:02:15,573 --> 00:02:18,117 Et comme prévu, il arrive. 30 00:02:30,337 --> 00:02:32,423 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 31 00:03:26,769 --> 00:03:30,397 On aurait dit que tout ce qui s'est passé était mon destin. 32 00:03:33,234 --> 00:03:35,611 Presque comme si tout avait été préparé. 33 00:03:36,153 --> 00:03:38,364 Que tout ça était inévitable. 34 00:03:39,406 --> 00:03:40,783 C'était inévitable. 35 00:03:45,371 --> 00:03:47,081 Je suis né hors mariage. 36 00:03:47,164 --> 00:03:51,418 Et ma mère était mariée à quelqu'un d'autre, 37 00:03:51,502 --> 00:03:55,965 et mon père aussi, donc ils n'ont pas voulu me garder, 38 00:03:56,048 --> 00:04:01,303 alors les Berkowitz, ils m'ont recueilli, ils m'ont adopté, et ils m'ont élevé. 39 00:04:02,012 --> 00:04:05,266 Et même si j'ai grandi dans un foyer aimant, 40 00:04:05,349 --> 00:04:09,853 j'avais beaucoup de problèmes émotionnels et j'avais toujours des ennuis. 41 00:04:10,354 --> 00:04:13,107 On n'arrivait pas à y croire. Il était poli. 42 00:04:14,275 --> 00:04:16,193 Il s'exprimait bien. 43 00:04:16,277 --> 00:04:20,030 On s'attendait tous à rencontrer un fou furieux. 44 00:04:20,114 --> 00:04:23,534 Mais en fait… J'ai jamais réussi à m'adapter. 45 00:04:23,617 --> 00:04:26,203 J'ai toujours été très tourmenté. 46 00:04:27,246 --> 00:04:31,417 On a étudié son passé. La façon dont il se sentait tourmenté enfant. 47 00:04:31,500 --> 00:04:35,129 Il sentait quelque chose qui l'attirait vers les ténèbres. 48 00:04:35,212 --> 00:04:38,966 Il y avait une force qui m'entraînait dehors dans la nuit, 49 00:04:39,049 --> 00:04:40,676 juste pour traîner. 50 00:04:40,759 --> 00:04:43,095 Je ne sais pas ce que c'était. C'était… 51 00:04:43,679 --> 00:04:45,848 Pourquoi pensez-vous, avec le recul, 52 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 que certaines choses sont arrivées en quittant l'armée ? 53 00:04:49,268 --> 00:04:53,230 Quand j'ai quitté le service, ça a été une période de transition. 54 00:04:54,815 --> 00:04:57,901 J'étais très vulnérable. J'étais très seul, vide et… 55 00:04:58,569 --> 00:05:00,988 Je n'avais aucun but dans la vie. 56 00:05:01,697 --> 00:05:03,615 Je ne retirais rien de la vie. 57 00:05:04,283 --> 00:05:05,826 J'ai rencontré des gens. 58 00:05:05,909 --> 00:05:10,706 Ils étaient à une fête pas loin, on s'est rencontrés et on s'est parlé. 59 00:05:11,290 --> 00:05:15,002 Certains semblaient traîner comme moi. 60 00:05:15,085 --> 00:05:17,296 Ils cherchaient de la compagnie. 61 00:05:17,379 --> 00:05:19,298 C'était ça, en gros. 62 00:05:19,798 --> 00:05:23,135 Maury connaissait le quartier de Berkowitz. 63 00:05:24,178 --> 00:05:26,805 Il connaissait aussi Untermyer Park 64 00:05:26,889 --> 00:05:30,017 et certaines des choses étranges qu'on pouvait y voir. 65 00:05:30,851 --> 00:05:33,687 Il voulait savoir si Berkowitz en faisait partie. 66 00:05:34,313 --> 00:05:37,149 Y a-t-il un moment où c'est devenu plus sérieux ? 67 00:05:37,232 --> 00:05:39,485 C'était à Yonkers, à Untermyer Park ? 68 00:05:39,568 --> 00:05:40,819 C'est ça. 69 00:05:41,320 --> 00:05:44,114 On traînait près d'un cercle de pierres. 70 00:05:44,198 --> 00:05:48,744 On pouvait tous s'asseoir sur un rocher et parler au milieu de nulle part. 71 00:05:49,912 --> 00:05:52,873 On pouvait sentir une force, là-dehors, 72 00:05:52,956 --> 00:05:55,709 une présence dans l'obscurité. 73 00:05:56,794 --> 00:05:59,838 Les discussions ont bifurqué vers la sorcellerie, 74 00:05:59,922 --> 00:06:01,256 la magie noire. 75 00:06:02,049 --> 00:06:05,719 On avait presque des petits services religieux. 76 00:06:07,888 --> 00:06:10,766 J'ai commencé à voir des sacrifices d'animaux. 77 00:06:11,934 --> 00:06:15,479 D'un côté, j'étais révolté, mais d'un autre, j'étais fasciné. 78 00:06:16,230 --> 00:06:17,731 C'était différent. 79 00:06:17,815 --> 00:06:21,568 Personne d'autre ne faisait ça, sauf notre petit groupe. 80 00:06:21,652 --> 00:06:24,363 Ils ont rendu ça spécial, c'est ça ? 81 00:06:24,446 --> 00:06:26,657 Oui. On se sentait spéciaux. 82 00:06:27,533 --> 00:06:32,538 À un moment, on vous a officiellement initié. 83 00:06:33,247 --> 00:06:36,125 Il lui a demandé des détails sur la secte. 84 00:06:37,126 --> 00:06:38,752 Comment ils l'ont attiré. 85 00:06:39,920 --> 00:06:42,214 Puis introduit aux cérémonies. 86 00:06:42,923 --> 00:06:45,342 Il a été attiré, manipulé. 87 00:06:46,468 --> 00:06:50,556 Je crois que Maury a compris que des gamins qui traînent dans des bois 88 00:06:51,348 --> 00:06:56,562 peuvent être de bons petits soldats pour un grand réseau satanique. 89 00:06:56,645 --> 00:07:01,108 J'ai prêté serment et fait un petit pacte de sang 90 00:07:01,733 --> 00:07:04,778 disant que je servirais le diable, et… 91 00:07:04,862 --> 00:07:09,408 Avez-vous dû remettre quelque chose aux dirigeants de ce groupe ? 92 00:07:09,491 --> 00:07:13,620 Oui. J'ai dû donner des photos de ma famille. 93 00:07:14,371 --> 00:07:17,499 On m'a dit : " On est tous frères et sœurs. 94 00:07:17,583 --> 00:07:21,753 Si tu trahis ce groupe, sache-le, on devra s'occuper de ta famille." 95 00:07:21,837 --> 00:07:26,175 Ça vous a surpris que John Carr et Michael Carr 96 00:07:26,258 --> 00:07:28,260 meurent de cette façon ? 97 00:07:28,343 --> 00:07:30,512 Non. Il y a un prix à payer. 98 00:07:30,596 --> 00:07:34,183 En général, ce qui arrive aux gens impliqués dans l'occulte, 99 00:07:34,266 --> 00:07:39,605 c'est le tragique accident de voiture, ou l'accident bizarre, 100 00:07:39,688 --> 00:07:41,315 et ils disparaissent. 101 00:07:42,983 --> 00:07:45,152 Donc il se passait tout ça. 102 00:07:45,235 --> 00:07:49,656 On dirait que ça a fait un effet boule de neige, non ? 103 00:07:49,740 --> 00:07:55,454 Oui. Je n'ai jamais cru, même dans mes rêves les plus fous, 104 00:07:55,537 --> 00:07:58,832 qu'un jour, des innocents allaient mourir. 105 00:07:58,916 --> 00:08:03,504 Les fusillades du Fils de Sam, c'est arrivé comme ça, ou bien… 106 00:08:03,587 --> 00:08:07,758 Ou voulaient-ils plus de violence, et ils ont prévu de faire ça ? 107 00:08:07,841 --> 00:08:10,802 C'est un truc trop horrible à imaginer, mais… 108 00:08:11,303 --> 00:08:14,640 Ils voyaient ces meurtres, enfin la plupart, 109 00:08:14,723 --> 00:08:16,350 comme le sacrifice ultime ? 110 00:08:16,433 --> 00:08:18,685 - C'est ça, l'idée ? - Oui. 111 00:08:20,187 --> 00:08:24,274 Maury l'a-t-il influencé ? Je ne dirais pas ça. 112 00:08:25,442 --> 00:08:31,240 Maury disait des trucs comme : "C'est vrai que ceci est arrivé ?" 113 00:08:32,074 --> 00:08:34,743 Si c'était vous et que vous aviez enquêté durant 16 ans, 114 00:08:34,826 --> 00:08:37,287 et que vous parliez au type qui l'a fait… 115 00:08:37,371 --> 00:08:40,832 Maury voulait-il confirmer son enquête ? Bien sûr. 116 00:08:41,416 --> 00:08:45,671 Bon, il y a eu huit attaques. 117 00:08:45,754 --> 00:08:47,631 - Oui. - Vous êtes responsable de toutes ? 118 00:08:48,632 --> 00:08:50,342 J'étais présent à chacune. 119 00:08:50,425 --> 00:08:54,263 Mais je n'ai appuyé sur la gâchette à aucune d'entre elles. 120 00:08:55,013 --> 00:09:00,435 Mais la police s'est bizarrement contentée du scénario du tueur solitaire. 121 00:09:00,519 --> 00:09:05,065 Mais ce n'est pas important, car j'ai commis certains des crimes. J'ai… 122 00:09:05,148 --> 00:09:07,985 Vous ne trouverez peut-être pas ça si important 123 00:09:08,068 --> 00:09:10,529 qu'on sache ce que vous avez fait ou non, 124 00:09:10,612 --> 00:09:14,157 mais c'est vraiment important pour le public, les familles, 125 00:09:14,241 --> 00:09:17,536 - les survivants et les victimes. - Eh bien… 126 00:09:17,619 --> 00:09:21,790 Si on peut juste faire ça rapidement. 127 00:09:21,873 --> 00:09:23,083 - Oui. - Ça vous va ? 128 00:09:23,166 --> 00:09:26,169 - Faites-le vite. - De ce que je me souviens… 129 00:09:26,253 --> 00:09:31,300 Je veux vraiment oublier tant de choses. Je ne veux pas vraiment en parler. 130 00:09:32,593 --> 00:09:35,470 Il y avait un jeu du chat et de la souris. 131 00:09:36,054 --> 00:09:38,557 Berkowitz ne lui a rien dit. C'était tout ou rien. 132 00:09:38,640 --> 00:09:40,809 Il n'a pas donné les infos que Maury voulait. 133 00:09:41,393 --> 00:09:42,561 Maury a insisté. 134 00:09:43,270 --> 00:09:44,980 Sur ces scènes de crime… 135 00:09:45,063 --> 00:09:48,150 Vous dites ne pas avoir fait toutes les attaques. 136 00:09:48,233 --> 00:09:49,067 Oui. 137 00:09:52,279 --> 00:09:53,614 Lauria dans le Bronx ? 138 00:09:57,618 --> 00:09:58,452 C'était vous ? 139 00:09:58,952 --> 00:09:59,786 Oui. 140 00:10:00,996 --> 00:10:04,499 - DeNaro et Keenan dans le Queens ? - Non. 141 00:10:04,583 --> 00:10:06,710 Lomino, DeMasi ? 142 00:10:08,795 --> 00:10:09,630 Non. 143 00:10:10,589 --> 00:10:12,716 - Freund dans le Queens ? - Non. 144 00:10:14,593 --> 00:10:16,970 - Voskerichian dans le Queens ? - Non. 145 00:10:18,889 --> 00:10:22,726 - Rien dans le Queens ? - Non, j'y étais. J'étais dans le coin. 146 00:10:22,809 --> 00:10:27,648 Dans le Bronx, il y a eu l'attaque de Suriani et d'Esau. 147 00:10:27,731 --> 00:10:28,690 C'était vous ? 148 00:10:31,401 --> 00:10:35,697 On retourne au Queens, à la boîte Elephas à Bayside. 149 00:10:35,781 --> 00:10:38,450 Judy Placido, Sal Lupo. C'était vous ? 150 00:10:39,034 --> 00:10:39,868 Non. 151 00:10:40,786 --> 00:10:44,081 Et enfin, l'une des plus horribles et célèbres fusillades 152 00:10:44,164 --> 00:10:46,166 de l'histoire des États-Unis, 153 00:10:46,249 --> 00:10:50,045 le meurtre de Stacy Moskowitz, l'aveuglement de Robert Violante 154 00:10:50,128 --> 00:10:51,088 à Brooklyn. 155 00:10:52,964 --> 00:10:53,840 C'était vous ? 156 00:10:55,967 --> 00:10:56,802 Non. 157 00:10:57,719 --> 00:11:02,432 Est-il vrai que John et Michael Carr faisaient partie de ce groupe ? 158 00:11:02,516 --> 00:11:03,684 Oui. 159 00:11:05,894 --> 00:11:10,899 Est-ce que John ou Michael Carr ont parfois tiré durant ces attaques ? 160 00:11:10,982 --> 00:11:11,817 Oui. 161 00:11:13,151 --> 00:11:15,570 Donc, pour résumer, à chaque crime, 162 00:11:15,654 --> 00:11:20,033 vous aviez plusieurs complices agissant de concert. 163 00:11:20,117 --> 00:11:22,911 - Parfois trois ou quatre… - Et plusieurs véhicules. 164 00:11:22,994 --> 00:11:26,206 - Oui. - D'accord. Et plusieurs tireurs. 165 00:11:26,289 --> 00:11:27,165 Oui. 166 00:11:28,125 --> 00:11:31,461 On n'y croyait pas. C'était l'avancée qu'il voulait. 167 00:11:31,545 --> 00:11:36,133 Que Berkowitz confirme en grande partie son enquête. 168 00:11:37,134 --> 00:11:39,428 Et lui donne plus de détails dessus. 169 00:11:40,470 --> 00:11:43,473 Mais surtout, Maury voulait 170 00:11:43,557 --> 00:11:49,020 que Berkowitz cite les gens. 171 00:11:50,147 --> 00:11:53,734 Mais à part les frères Carr, Berkowitz n'en a lâché aucun. 172 00:11:53,817 --> 00:11:54,651 Non. 173 00:11:56,278 --> 00:12:01,199 Et donc, malheureusement, il n'a pas eu tout ce qu'il voulait. 174 00:12:02,033 --> 00:12:06,580 Mais Maury a confirmé dans son esprit qu'il avait trouvé les preuves, 175 00:12:06,663 --> 00:12:09,791 qu'il avait enquêté et qu'il avait raison. 176 00:12:09,875 --> 00:12:13,420 Et vous savez quoi ? Ça réécrit l'histoire criminelle. 177 00:12:13,503 --> 00:12:15,046 Un Bulldog de calibre 44. 178 00:12:16,256 --> 00:12:20,635 Le pire tueur en série de New York n'a pas agi tout seul. 179 00:12:21,803 --> 00:12:25,515 C'est énorme. Enfin, c'est vraiment du lourd. 180 00:12:25,599 --> 00:12:27,350 J'étais fou de joie. 181 00:12:28,268 --> 00:12:31,062 Une entrevue fut préparée pour Inside Edition. 182 00:12:32,481 --> 00:12:34,483 On savait qu'on avait du lourd. 183 00:12:36,067 --> 00:12:39,529 Un tueur appelé le Fils de Sam. Il attaquait de belles jeunes femmes. 184 00:12:39,613 --> 00:12:43,158 Il a terrorisé New York. Il a nargué la police et les médias. 185 00:12:43,241 --> 00:12:46,203 Et depuis qu'il a été arrêté, il n'a pas parlé, 186 00:12:46,286 --> 00:12:47,245 jusqu'ici. 187 00:12:47,996 --> 00:12:51,291 La réaction a été l'équivalent d'un tir d'un missile. 188 00:12:51,374 --> 00:12:53,084 David Berkowitz parle. 189 00:12:53,168 --> 00:12:54,628 Ça a explosé. 190 00:12:55,504 --> 00:12:58,131 L'esprit malade et tordu de David Berkowitz 191 00:12:58,215 --> 00:13:01,843 lui a fait faire la une il y a 16 ans en tant que Fils de Sam. 192 00:13:01,927 --> 00:13:03,053 Il est de retour. 193 00:13:03,136 --> 00:13:07,849 La théorie du complot du Fils de Sam survit avec l'aide de Berkowitz lui-même. 194 00:13:07,933 --> 00:13:10,727 Berkowitz dit désormais qu'il n'a pas agi seul. 195 00:13:10,811 --> 00:13:15,440 Il était membre d'une secte satanique, et d'autres ont participé aux meurtres. 196 00:13:15,524 --> 00:13:19,110 C'est mon article qui a fait le plus réagir de ma vie. 197 00:13:19,694 --> 00:13:21,822 Il était dans une secte satanique. 198 00:13:21,905 --> 00:13:25,075 Et on l'a aidé à commettre meurtre après meurtre. 199 00:13:25,158 --> 00:13:27,077 Il y a eu une série de huit… 200 00:13:27,160 --> 00:13:31,122 Je tombe là-dessus. Il y a Maury Terry, le mec qui a écrit le livre, 201 00:13:31,206 --> 00:13:32,958 interviewant David Berkowitz. 202 00:13:33,458 --> 00:13:34,376 C'était cool. 203 00:13:34,459 --> 00:13:38,463 Mais c'était aussi un peu troublant d'entendre mon nom mentionné 204 00:13:38,547 --> 00:13:40,423 par deux inconnus. 205 00:13:40,507 --> 00:13:44,469 Je n'ai appuyé sur la gâchette à aucune fusillade. 206 00:13:44,553 --> 00:13:48,348 L'entendre dire en personne : "Je n'ai pas tiré sur Carl DeNaro," 207 00:13:48,431 --> 00:13:50,600 j'étais époustouflé. J'étais… 208 00:13:51,226 --> 00:13:56,773 Ce type qu'on accuse depuis 35 ans de vous avoir tiré dessus… 209 00:13:57,357 --> 00:13:59,401 Enfin, c'est époustouflant. 210 00:13:59,484 --> 00:14:02,195 Cette information pourrait changer cette affaire. 211 00:14:02,279 --> 00:14:06,950 Maury aurait adoré que la police admette avoir merdé. 212 00:14:07,033 --> 00:14:09,744 J'ignore ce que la police de New York a fait. 213 00:14:09,828 --> 00:14:11,413 Je l'ignore encore. 214 00:14:11,496 --> 00:14:16,042 J'ai l'impression que la ville a mal agi. Ils n'ont jamais enquêté. 215 00:14:16,126 --> 00:14:20,213 Et on pensait que l'affaire serait rouverte grâce à tout ça. 216 00:14:22,382 --> 00:14:25,760 Malheureusement, ça a juste scandalisé la police. 217 00:14:26,803 --> 00:14:29,347 Une partie de la presse a commencé à réagir. 218 00:14:30,015 --> 00:14:33,101 "C'est des conneries. Maury ment. Je suis un menteur. 219 00:14:33,184 --> 00:14:36,730 "Berkowitz est un menteur, et on a facilité son mensonge." 220 00:14:36,813 --> 00:14:41,651 Ils ne veulent entendre personne dire qu'ils ont tout foiré pendant 16 ans. 221 00:14:41,735 --> 00:14:45,822 C'était la guerre. Boum. Frappe, Contre. Frappe. 222 00:14:45,906 --> 00:14:48,575 J'étais assiégé. Et Maury aussi. 223 00:14:48,658 --> 00:14:51,620 Tout à coup, quelqu'un écrit un livre sur les cultes sataniques, 224 00:14:51,703 --> 00:14:53,580 et les récits changent. Je ne sais pas. 225 00:14:53,663 --> 00:14:56,917 Bizarre que tout change si des livres sont écrits. 226 00:14:57,000 --> 00:14:59,336 Quand on vient me critiquer, 227 00:14:59,419 --> 00:15:01,671 et que cette critique est justifiée, 228 00:15:01,755 --> 00:15:04,841 d'accord, je l'accepte. On va corriger ça. 229 00:15:04,925 --> 00:15:08,094 Mais quand on invente des histoires, comme une secte, 230 00:15:08,720 --> 00:15:10,221 je n'y crois pas du tout. 231 00:15:10,305 --> 00:15:13,141 Ça m'énerve. Comme ça m'énerve maintenant. 232 00:15:13,224 --> 00:15:16,770 Je pense que la police, au moins au plus haut niveau, 233 00:15:16,853 --> 00:15:19,856 a dû soupçonner que quelque chose clochait. 234 00:15:19,940 --> 00:15:22,901 La police de New York est très puissante. 235 00:15:22,984 --> 00:15:26,738 Ils ne veulent pas faire mauvaise figure. C'est de la politique. 236 00:15:26,821 --> 00:15:30,659 Ils auraient tout fait pour discréditer Maury Terry, 237 00:15:30,742 --> 00:15:34,287 sa réputation, ses croyances ou ses théories, 238 00:15:35,080 --> 00:15:36,790 car ils se sentaient menacés. 239 00:15:37,374 --> 00:15:40,001 Je ne veux pas jurer, mais quelles conneries. 240 00:15:40,710 --> 00:15:42,837 C'était comme si les policiers 241 00:15:42,921 --> 00:15:47,842 qui avaient accepté la théorie du tireur solitaire se sentaient attaqués. 242 00:15:48,593 --> 00:15:52,514 On a enquêté sur les activités de la secte et sur d'autres choses. 243 00:15:52,597 --> 00:15:55,934 Et il a commis tous ces crimes seul. 244 00:15:56,017 --> 00:16:00,563 Un inspecteur impliqué dans cette affaire était un peu l'ennemi juré de Maury. 245 00:16:00,647 --> 00:16:02,190 Il s'appelait Coffey. 246 00:16:02,273 --> 00:16:06,695 En ce qui me concerne, et je mourrai en le pensant, il a agi seul. 247 00:16:06,778 --> 00:16:11,366 Coffey avait une relation très antagoniste avec Maury Terry. 248 00:16:12,117 --> 00:16:15,245 Il faisait tout pour que Maury soit discrédité. 249 00:16:15,328 --> 00:16:18,248 Il force Berkowitz à répéter ses idées, 250 00:16:18,331 --> 00:16:21,668 qui, j'en suis convaincu, sont totalement frauduleuses. 251 00:16:21,751 --> 00:16:25,255 Coffey jurait qu'il avait raison, et Maury savait qu'il avait raison. 252 00:16:25,338 --> 00:16:26,548 C'est une impasse. 253 00:16:27,173 --> 00:16:29,759 Sur New Jersey 489 WABC. 254 00:16:29,843 --> 00:16:32,804 Le journaliste d'enquête et auteur Maury Terry. 255 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 Pour participer à cette conversation effrayante, 256 00:16:36,099 --> 00:16:38,018 composez le 2-1-2-8-7-7 WABC. 257 00:16:38,101 --> 00:16:38,935 Oui, Joseph ? 258 00:16:39,019 --> 00:16:42,147 Oui, M. Terry, j'ai une question pour vous. 259 00:16:42,230 --> 00:16:44,691 - Je suis là. - J'étais enquêteur sur cette affaire. 260 00:16:44,774 --> 00:16:48,194 J'étais en charge de neuf opérations sur cette affaire. 261 00:16:48,278 --> 00:16:49,571 C'est Joe Coffey ? 262 00:16:49,654 --> 00:16:52,699 Oui. On sait exactement ce que vous êtes. 263 00:16:52,782 --> 00:16:55,452 Vous trompez le public, et vous le savez. 264 00:16:55,535 --> 00:16:57,704 S'il y a tromperie envers le public, 265 00:16:57,787 --> 00:17:00,582 elle a été faite par l'unité Oméga en 1977, 266 00:17:00,665 --> 00:17:04,627 pas par moi, le procureur du Queens, ou les autres ayant cherché la vérité. 267 00:17:04,711 --> 00:17:06,504 La police suit les preuves. 268 00:17:06,588 --> 00:17:08,256 - Moi aussi. - Et les règles. 269 00:17:08,339 --> 00:17:10,550 Moi et John Santucci du Queens aussi. 270 00:17:10,633 --> 00:17:15,722 John Santucci, c'est une autre histoire. Tout le monde a droit à son opinion. 271 00:17:15,805 --> 00:17:18,224 Santucci n'a qu'une opinion ? 272 00:17:18,308 --> 00:17:21,102 - C'est pas un enquêteur professionnel ? - Non. 273 00:17:21,186 --> 00:17:23,396 Son bureau sera ravi de l'apprendre. 274 00:17:23,480 --> 00:17:24,481 - Joe. - Oui ? 275 00:17:24,564 --> 00:17:27,275 Vous sentez-vous menacé par Maury Terry… 276 00:17:27,358 --> 00:17:31,196 Pas du tout. Mais le public doit savoir qu'il les trompe. 277 00:17:31,279 --> 00:17:32,739 Avez-vous lu le livre ? 278 00:17:32,822 --> 00:17:35,075 - Je ne lirais pas ce torchon. - Bon… 279 00:17:35,158 --> 00:17:36,951 - Quel torchon. - Lisez-le. 280 00:17:37,035 --> 00:17:39,162 Je n'aime pas lire de la fiction. 281 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 Quand on sait qu'on a raison, 282 00:17:41,498 --> 00:17:45,210 quand on sait qu'on poursuit les bons objectifs, 283 00:17:45,293 --> 00:17:49,255 et que les autres vous décrédibilisent et refusent même d'écouter… 284 00:17:49,339 --> 00:17:53,551 Un ancien flic de New York dit que Berkowitz ment sur toute la ligne. 285 00:17:53,635 --> 00:17:54,761 Qu'en dites-vous ? 286 00:17:54,844 --> 00:17:57,138 Ils ont un truc à cacher, à protéger. 287 00:17:57,222 --> 00:17:58,723 C'est le plus dur. 288 00:17:58,807 --> 00:18:01,893 Si on a des preuves, ils ne les regardent même pas. 289 00:18:01,976 --> 00:18:03,103 Ça l'a frustré. 290 00:18:03,186 --> 00:18:08,191 Il y a des tireurs encore en vie. Ainsi que des chefs et des complices. 291 00:18:08,274 --> 00:18:09,776 Mais il était implacable, 292 00:18:09,859 --> 00:18:13,780 et il allait redoubler d'efforts pour prouver qu'il avait raison. 293 00:18:13,863 --> 00:18:15,782 LA CONTRAVENTION RÉSOUT L'AFFAIRE 294 00:18:18,243 --> 00:18:20,912 J'avais arraché une confession au Fils de Sam, 295 00:18:20,995 --> 00:18:25,875 qui a admis avoir plusieurs complices dans sa célèbre série de meurtres. 296 00:18:27,085 --> 00:18:30,713 J'avais découvert l'existence d'un réseau satanique national 297 00:18:30,797 --> 00:18:34,759 qui était apparemment responsable de nombreuses morts mystérieuses. 298 00:18:35,760 --> 00:18:39,764 Mais la justice a refusé d'agir. 299 00:18:41,432 --> 00:18:45,770 Les autorités étaient prêtes à se reposer sur leurs lauriers. Moi pas. 300 00:18:46,771 --> 00:18:49,774 Les victimes assassinées et mutilées du Fils de Sam, 301 00:18:49,858 --> 00:18:53,278 Sisman, Platzman, Arlis Perry, 302 00:18:53,361 --> 00:18:57,740 et oui, même les frères Carr, méritaient des réponses. 303 00:18:58,658 --> 00:19:00,577 Leurs assassins restaient libres 304 00:19:00,660 --> 00:19:03,246 de perpétrer le chaos et les meurtres. 305 00:19:06,583 --> 00:19:08,960 Pour les traduire en justice, j'avais besoin d'aide. 306 00:19:09,586 --> 00:19:11,671 J'avais besoin d'alliés. 307 00:19:21,431 --> 00:19:25,143 Quand Berkowitz a dit : "Je n'ai pas tiré sur Carl DeNaro," 308 00:19:25,894 --> 00:19:29,981 une fois ce choc passé, mon but était de rouvrir l'affaire. 309 00:19:30,815 --> 00:19:34,068 Je voulais traquer les autres personnes impliquées 310 00:19:34,152 --> 00:19:37,238 et clore ce chapitre pour moi et plein d'autres gens. 311 00:19:39,407 --> 00:19:42,869 On vient toujours me voir pour m'inviter en interview. 312 00:19:42,952 --> 00:19:44,662 En général, c'est les infos. 313 00:19:46,247 --> 00:19:48,333 Celle-ci, c'était Geraldo Rivera. 314 00:19:49,250 --> 00:19:50,251 J'ai accepté. 315 00:19:50,335 --> 00:19:55,298 Donc, il a dit : "Ça vous dérangerait d'aller à la 57e rue, chez Kennedy's ? 316 00:19:55,381 --> 00:19:58,218 On vous emmenera à Secaucus en voiture." 317 00:19:59,344 --> 00:20:03,014 J'entre, et le barman m'accueille comme un vieil ami. 318 00:20:04,057 --> 00:20:06,017 "Vous êtes Carl, non ?" 319 00:20:06,100 --> 00:20:07,060 "Oui." 320 00:20:07,143 --> 00:20:09,938 "J'ai quelqu'un à vous présenter." 321 00:20:10,021 --> 00:20:12,565 Je me retourne, et un type est derrière moi. 322 00:20:12,649 --> 00:20:16,444 Il tend la main et il dit : "Carl, voici Maury. Maury, Carl. " 323 00:20:18,780 --> 00:20:21,199 Ce type n'était pas encore mon héros, 324 00:20:21,282 --> 00:20:24,869 mais après avoir lu son livre, j'avais plein de questions. 325 00:20:24,953 --> 00:20:28,498 Maury aime bien boire, et on s'est bien entendus. 326 00:20:28,998 --> 00:20:34,045 Il m'a demandé si je voulais participer à l'enquête. J'ai acquiescé. 327 00:20:34,128 --> 00:20:37,840 On a décidé d'échanger des informations et de rester en contact. 328 00:20:37,924 --> 00:20:40,969 Bien sûr, Maury n'a ni portable, ni ordinateur. 329 00:20:41,469 --> 00:20:43,137 Il a un fixe chez lui. 330 00:20:43,805 --> 00:20:47,350 Il a commencé à m'envoyer des trucs. 331 00:20:48,476 --> 00:20:49,602 Noms et adresses. 332 00:20:49,686 --> 00:20:53,064 "Trouve ce que tu peux sur cette adresse. À qui appartenait ce bâtiment ?" 333 00:20:53,147 --> 00:20:57,443 Je suis passé de victime à protégé. 334 00:20:57,527 --> 00:20:58,820 De ce que je sais, 335 00:20:58,903 --> 00:21:02,865 dont une grande partie vient du livre de Maury Terry, 336 00:21:02,949 --> 00:21:05,118 je crois qu'il y a un complot. 337 00:21:05,201 --> 00:21:09,831 Il faut être idiot pour ne pas croire que plus d'une personne l'a fait. 338 00:21:09,914 --> 00:21:14,794 Je n'ai pas tardé à m'intégrer et à faire partie de l'entourage de Maury. 339 00:21:16,671 --> 00:21:21,551 Maury a rassemblé beaucoup d'amis pour l'aider dans son enquête. 340 00:21:22,093 --> 00:21:24,554 Ils faisaient les démarches pour lui. 341 00:21:28,766 --> 00:21:34,480 J'ai rencontré Maury Terry à un séminaire de policiers sur les crimes occultes. 342 00:21:35,940 --> 00:21:40,111 J'étais inspecteur à Yonkers, dans l'unité des enquêtes spéciales. 343 00:21:40,194 --> 00:21:45,575 J'étais un expert, entre guillemets, sur les activités occultes et sectaires. 344 00:21:45,658 --> 00:21:48,911 Berkowitz prétend que des membres d'une secte satanique 345 00:21:48,995 --> 00:21:50,997 l'ont aidé à tuer six jeunes. 346 00:21:51,080 --> 00:21:54,917 Le public a beaucoup parlé des meurtres du Fils de Sam. 347 00:21:55,418 --> 00:21:58,880 Les gens craignaient que ça continue. 348 00:21:59,672 --> 00:22:02,675 Le maire des Yonkers voulait boucler ça à l'époque. 349 00:22:02,759 --> 00:22:07,013 Il m'a donné carte blanche pour découvrir la vérité. 350 00:22:07,722 --> 00:22:10,558 Maury et moi avons commencé à monter le dossier. 351 00:22:13,936 --> 00:22:18,983 Ma première rencontre avec Maury était chez Kennedy's, sur la 57e Ouest. 352 00:22:19,859 --> 00:22:23,613 Il m'a demandé si j'avais entendu parler du Fils de Sam. J'ai acquiescé. 353 00:22:25,448 --> 00:22:27,909 Maury Terry buvait sans être alcoolique. 354 00:22:28,493 --> 00:22:32,038 Mais quand il buvait, il parlait de l'affaire. 355 00:22:32,121 --> 00:22:35,792 Une fois par mois, on se retrouvait chez Kennedy's le vendredi soir. 356 00:22:36,459 --> 00:22:40,963 Il appelait tous ses amis et associés l'aidant à résoudre cette affaire, 357 00:22:42,090 --> 00:22:44,133 les "irréguliers de Pine Street." 358 00:22:44,634 --> 00:22:47,387 En référence à la rue de Berkowitz. 359 00:22:47,887 --> 00:22:52,058 Mais il y avait aussi un lien avec Sherlock Holmes. 360 00:22:52,767 --> 00:22:56,062 Donc c'était cool d'appartenir à ce groupe. 361 00:22:56,145 --> 00:22:59,482 J'ai travaillé comme éboueur pendant des années. 362 00:22:59,565 --> 00:23:01,651 On reste toujours un rat de tunnel. 363 00:23:01,734 --> 00:23:06,197 Il parle de catacombes et de tunnels qui n'existent pas sur les cartes. 364 00:23:06,280 --> 00:23:09,075 - Il descendait direct… - À la grotte du diable. 365 00:23:09,158 --> 00:23:10,159 Oui. 366 00:23:10,243 --> 00:23:11,869 Ça va droit à l'aqueduc. 367 00:23:12,954 --> 00:23:16,040 Je fumais à l'époque. On fumait des cigarettes. 368 00:23:16,124 --> 00:23:17,625 "Regarde ça et ça." 369 00:23:17,708 --> 00:23:19,377 C'était la belle époque. 370 00:23:20,002 --> 00:23:22,630 Vous avez un témoin qui voit Berkowitz 371 00:23:22,713 --> 00:23:25,174 à Untermyer Park avec plein de gens. 372 00:23:26,092 --> 00:23:27,468 Bingo. 373 00:23:29,345 --> 00:23:32,140 Maury voulait que justice soit faite. 374 00:23:32,765 --> 00:23:37,478 Maury tenait une plus grosse piste que ce que les gens croyaient. 375 00:23:39,480 --> 00:23:44,152 Les irréguliers de Pine Street suivaient les nouvelles pistes 376 00:23:44,235 --> 00:23:46,446 et vérifiaient chaque nouvel angle, 377 00:23:47,029 --> 00:23:50,908 tandis que nous passions nos jours à découvrir la vérité. 378 00:23:55,246 --> 00:23:57,874 LES ENFANTS YONKERS, NEW YORK 379 00:24:00,418 --> 00:24:04,922 À Yonkers, on a commencé à étudier le contexte de l'affaire. 380 00:24:05,840 --> 00:24:10,052 Et j'ai découvert une série de choses qui devaient être approfondies. 381 00:24:12,305 --> 00:24:15,016 Pour les gens, Berkowitz ne sortait jamais avec des femmes. 382 00:24:15,099 --> 00:24:16,934 "Jamais, C'est un solitaire." 383 00:24:18,644 --> 00:24:21,939 Dans mon enquête, j'ai découvert qu'il était social. 384 00:24:22,023 --> 00:24:22,940 Très social. 385 00:24:24,358 --> 00:24:27,153 En étudiant le groupe d'Untermyer Park, 386 00:24:28,696 --> 00:24:30,031 j'ai trouvé sa copine. 387 00:24:30,823 --> 00:24:32,617 Et il avait beaucoup d'amis. 388 00:24:33,409 --> 00:24:40,291 Ils traînaient tous à Untermyer. Pour le sexe, la drogue, tout ça. 389 00:24:42,335 --> 00:24:46,672 Ils s'appelaient "Les Enfants". Les habitants appelaient ça ainsi. 390 00:24:47,548 --> 00:24:51,928 Il y avait des gens plus vieux. Certains étaient juste de mauvais acteurs. 391 00:24:53,721 --> 00:24:55,056 Il y avait un type 392 00:24:55,139 --> 00:24:58,434 qui vivait à Pine Street, à l'adresse de Berkowitz. 393 00:24:59,185 --> 00:25:04,190 Il connaissait les Carr, et il conduisait une Volkswagen jaune. 394 00:25:04,273 --> 00:25:09,487 On a vu et poursuivi une Volkswagen jaune non loin du lieu du meurtre de Moskowitz. 395 00:25:09,570 --> 00:25:11,572 Berkowitz conduisait une Ford. 396 00:25:12,698 --> 00:25:17,537 Je me demandais s'il avait un lien et si on pouvait l'interroger. 397 00:25:18,579 --> 00:25:20,498 Je l'ai enfin retrouvé, 398 00:25:20,581 --> 00:25:21,958 et je lui ai parlé. 399 00:25:22,583 --> 00:25:24,210 Il était totalement parano. 400 00:25:24,293 --> 00:25:26,295 Il a dit : "Des gens me poursuivaient." 401 00:25:26,963 --> 00:25:30,424 Il avait peur de se faire tuer si jamais il parlait. 402 00:25:30,508 --> 00:25:33,636 DES GENS LE POURSUIVAIENT 403 00:25:33,719 --> 00:25:35,513 Deux jours plus tard, il s'est suicidé. 404 00:25:40,226 --> 00:25:43,729 - Vous en avez interrogé d'autres ? - La plupart ont appelé un avocat. 405 00:25:44,730 --> 00:25:48,693 Ils ne voulaient pas me parler. Personne ne voulait être lié à ça. 406 00:25:51,279 --> 00:25:55,074 Mais on a trouvé une personne. John Paul. 407 00:25:58,244 --> 00:26:00,663 À l'époque, j'étais en troisième. 408 00:26:00,746 --> 00:26:05,209 Et très tôt, John Carr m'a approché. 409 00:26:05,793 --> 00:26:10,047 Je crois que ce n'était qu'un jeu au début, 410 00:26:10,131 --> 00:26:12,091 avec des cérémonie de druides. 411 00:26:12,174 --> 00:26:14,844 Il n'y avait rien de sérieux, d'accord ? 412 00:26:15,344 --> 00:26:19,765 Mais au bout d'un moment, quelqu'un est devenu le chef de ce truc 413 00:26:19,849 --> 00:26:22,393 et l'a amené dans une direction différente. 414 00:26:23,769 --> 00:26:25,187 C'était Untermyer Park. 415 00:26:26,480 --> 00:26:30,484 Il devait y avoir entre 30 et 40 personnes à l'initiation ce soir-là. 416 00:26:31,611 --> 00:26:35,072 Ils scandaient très lentement 417 00:26:35,156 --> 00:26:38,451 et ça s'est intensifié peu à peu. 418 00:26:39,702 --> 00:26:42,663 Je me souviens avoir été amené 419 00:26:42,747 --> 00:26:47,793 devant cette plate-forme très froide, en marbre ou je ne sais quoi. 420 00:26:48,711 --> 00:26:53,883 On avait entendu des chiens se faire tuer. 421 00:26:53,966 --> 00:26:58,346 J'ai jamais rien entendu d'aussi horrible. Je ne l'oublierai jamais. 422 00:26:59,680 --> 00:27:03,225 J'avais du mal à discerner les faits de la fiction. 423 00:27:04,060 --> 00:27:07,146 Il a dit faire partie du groupe quand il était petit. 424 00:27:07,688 --> 00:27:11,025 Certains semblaient impliqués dans la pornographie. 425 00:27:12,318 --> 00:27:15,988 Et Maury a commencé à étudier l'angle de la pornographie. 426 00:27:17,823 --> 00:27:22,787 Grâce à plein d'interviews officieuses, on a pu confirmer l'existence des Enfants 427 00:27:23,412 --> 00:27:27,208 et on a trouvé des membres liés à la pornographie et à la drogue. 428 00:27:29,919 --> 00:27:32,296 J'ai directement pensé à Ron Sisman, 429 00:27:32,963 --> 00:27:36,175 le photographe qui aurait été tué par la secte. 430 00:27:39,136 --> 00:27:43,432 Quand je bossais avec Maury, on m'a mis à l'unité des cas non résolus. 431 00:27:43,516 --> 00:27:47,353 L'une des premières affaires que j'ai demandées à voir 432 00:27:47,436 --> 00:27:51,148 était le double meurtre de Ron Sisman et Elizabeth Platzman, 433 00:27:51,232 --> 00:27:53,192 à la nuit d'Halloween en 1981. 434 00:28:01,033 --> 00:28:06,580 La première enquête n'a rien donné. L'affaire n'avait pas été résolue. 435 00:28:07,540 --> 00:28:10,626 Mais je voulais savoir qui les avait tués. 436 00:28:12,086 --> 00:28:17,091 Maury croyait qu'ils avaient été tués pour un snuff film, 437 00:28:18,426 --> 00:28:21,303 un film sur l'homicide de Stacy Moskowitz. 438 00:28:22,096 --> 00:28:25,599 Maury m'a dit que Sisman était dans un fourgon ce soir-là, 439 00:28:26,100 --> 00:28:28,894 garé à une distance d'où il pouvait voir 440 00:28:29,395 --> 00:28:31,230 le meurtre avoir lieu. 441 00:28:32,857 --> 00:28:34,942 C'était pile sous un lampadaire. 442 00:28:36,026 --> 00:28:42,074 Et il a filmé Stacy Moskowitz et Robert Violante se faire tirer dessus 443 00:28:42,158 --> 00:28:43,868 dans leur voiture à Brooklyn. 444 00:28:45,536 --> 00:28:48,831 Donc on est allés parler à la famille de Sisman. 445 00:28:50,124 --> 00:28:51,876 Sisman possédait un fourgon. 446 00:28:54,128 --> 00:28:58,716 Et sa famille nous a dit qu'il avait emprunté un caméscope 447 00:28:58,799 --> 00:29:01,177 pour filmer ses copines à l'appartement. 448 00:29:02,303 --> 00:29:04,847 Cela a été confirmé par l'enquête. 449 00:29:05,347 --> 00:29:09,226 Donc il aurait pu facilement filmer un snuff film s'il voulait. 450 00:29:13,856 --> 00:29:17,860 Même si j'avais plus de preuves soutenant la théorie du snuff film, 451 00:29:18,360 --> 00:29:20,196 j'allais trouver un informateur 452 00:29:20,279 --> 00:29:23,073 qui me révélerait une vérité bien plus horrible. 453 00:29:29,246 --> 00:29:32,708 Maury m'avait parlé d'un type du nom de Jesse Turner. 454 00:29:33,793 --> 00:29:37,671 Jesse Turner avait écrit à Maury une lettre de sa prison. 455 00:29:39,298 --> 00:29:43,803 Il a dit qu'il avait des informations sur l'homicide Sisman-Platzman. 456 00:29:45,095 --> 00:29:48,432 On a donc décidé  d'aller parler à Jesse Turner 457 00:29:48,516 --> 00:29:51,018 à Talladega, une prison fédérale d'Alabama. 458 00:29:52,311 --> 00:29:57,191 - Vous n'avez jamais entendu mon nom ? - Pas avant votre lettre 459 00:29:57,274 --> 00:30:00,778 que j'ai eue hier à propos de l'affaire Sisman. 460 00:30:01,695 --> 00:30:04,824 On a passé deux heures avec lui un dimanche matin. 461 00:30:06,575 --> 00:30:10,663 Il nous a dit qu'il était membre de la Process Church. 462 00:30:10,746 --> 00:30:12,832 Je les voyais de temps en temps. 463 00:30:12,915 --> 00:30:14,416 Qui ça, "eux" ? 464 00:30:14,917 --> 00:30:16,544 La Process Church. 465 00:30:17,336 --> 00:30:21,340 Quand on a 16, 17, 18 ans, on se sent seul, vous savez ? 466 00:30:21,423 --> 00:30:24,218 Et quelqu'un vous fait vous sentir important. 467 00:30:24,301 --> 00:30:25,886 Je comprends. Vraiment. 468 00:30:25,970 --> 00:30:29,265 - Ils font ce qu'ils veulent. - Oui. 469 00:30:30,683 --> 00:30:36,730 Il nous a dit que Ron Sisman et Elizabeth Platzman avaient été tués 470 00:30:36,814 --> 00:30:38,482 par la secte elle-même. 471 00:30:39,191 --> 00:30:41,235 Le meurtre de Sisman-Platzman, 472 00:30:41,318 --> 00:30:45,030 c'était horrible, genre une chasse aux œufs de Pâques démente. 473 00:30:45,114 --> 00:30:47,241 Ils cherchaient des snuff films. 474 00:30:48,367 --> 00:30:52,079 En entendant ça d'un prisonnier, on se méfie, 475 00:30:52,162 --> 00:30:56,709 mais c'est ce dont Maury avait parlé. Ils voulaient ce snuff film. 476 00:30:57,334 --> 00:30:59,461 Il était dans l'appartement de Ron. 477 00:30:59,545 --> 00:31:02,464 L'appartement semblait avoir été fouillé, 478 00:31:02,548 --> 00:31:04,967 pour trouver un truc en particulier. 479 00:31:05,050 --> 00:31:10,556 Et il a dit que la secte utiliserait un tel film pour provoquer plus de chaos. 480 00:31:10,639 --> 00:31:12,516 C'était le but de la secte. 481 00:31:13,559 --> 00:31:17,229 Ça faisait partie de leurs épreuves apocalyptiques. 482 00:31:17,313 --> 00:31:22,610 Intensifier les actes de violence organisée et aléatoire. 483 00:31:23,611 --> 00:31:25,029 Une forme de terrorisme. 484 00:31:25,112 --> 00:31:26,322 Oui, tout à fait. 485 00:31:27,948 --> 00:31:30,993 Les choses commençaient à s'éclaircir. 486 00:31:32,328 --> 00:31:36,457 Maury Terry avait enquêté sur presque tout le monde. 487 00:31:36,540 --> 00:31:40,210 Chacun d'eux avait un lien avec la Process Church. 488 00:31:41,170 --> 00:31:45,090 On sait que David Berkowitz rencontrait des gens à Untermyer Park 489 00:31:45,174 --> 00:31:48,886 qui étaient impliqués dans l'église de Manhattan. 490 00:31:50,387 --> 00:31:53,474 Il y a plusieurs niveaux dans l'Église, 491 00:31:53,557 --> 00:31:58,812 et il y a des gens de la rue qui étaient les fanatiques du mouvement, 492 00:31:58,896 --> 00:32:01,523 le vrai cœur et la vraie âme du mouvement. 493 00:32:02,942 --> 00:32:07,780 Berkowitz a dû être impliqué ainsi. Ils lui ont offert un système de croyance. 494 00:32:07,863 --> 00:32:11,367 Et donc, Berkowitz est devenu leur tireur pour les aider. 495 00:32:11,867 --> 00:32:15,287 David Berkowitz ne devait pas penser qu'il devrait vraiment tuer, 496 00:32:15,371 --> 00:32:18,499 mais une fois engagé, ces choses arrivent. 497 00:32:21,669 --> 00:32:24,046 Quatre ans après mon entretien avec Berkowitz, 498 00:32:24,129 --> 00:32:26,632 j'avais suivi toutes les pistes possibles. 499 00:32:29,051 --> 00:32:32,346 Et je comprenais désormais les indices dans ses lettres 500 00:32:32,429 --> 00:32:34,640 ou ses réponses voilées devant la caméra. 501 00:32:34,723 --> 00:32:35,849 Non. 502 00:32:37,017 --> 00:32:38,811 J'avais traqué les Enfants 503 00:32:38,894 --> 00:32:41,397 et découvert un réseau sans fin de meurtres 504 00:32:41,480 --> 00:32:43,482 qui s'étendait à travers le pays. 505 00:32:47,486 --> 00:32:50,990 Ce fut difficile, d'enquêter sur ces crimes odieux, 506 00:32:52,074 --> 00:32:54,493 et j'avais tant sacrifié. 507 00:32:56,537 --> 00:32:58,622 Mais il était temps d'en finir, 508 00:32:59,123 --> 00:33:00,374 une fois pour toutes. 509 00:33:01,917 --> 00:33:05,754 J'avais les faits, mais il me fallait des preuves irréfutables 510 00:33:05,838 --> 00:33:08,674 qui forceraient la police de New York à agir 511 00:33:09,925 --> 00:33:12,094 pour que je sois enfin en paix. 512 00:33:12,803 --> 00:33:16,890 Et donc, armé de ma caméra, je suis retourné voir David. 513 00:33:18,976 --> 00:33:20,519 INTERVIEW DE BERKOWITZ 1993 514 00:33:26,775 --> 00:33:32,573 À l'époque, je travaillais à Channel 7, à New York, comme journaliste locale. 515 00:33:33,115 --> 00:33:37,327 Je couvre les crimes depuis 35 ans à New York, 516 00:33:38,162 --> 00:33:39,705 dont certaines grosses affaires. 517 00:33:41,665 --> 00:33:44,251 Je connais bien la police de New York. 518 00:33:45,252 --> 00:33:47,504 Je sais comment ça marche dans la rue. 519 00:33:49,298 --> 00:33:53,552 Je ne peux vous dire combien j'ai vu de condamnations injustifiées 520 00:33:53,635 --> 00:33:58,265 où la police a contraint les témoins et les suspects, 521 00:33:58,348 --> 00:34:00,726 a fabriqué des aveux et a menti. 522 00:34:00,809 --> 00:34:03,520 L'affaire la plus célèbre du crime de New York… 523 00:34:03,604 --> 00:34:06,982 Maury Terry connaissait mon travail et m'a approchée. 524 00:34:07,858 --> 00:34:12,154 J'aurais pu l'ignorer immédiatement, comme beaucoup d'autres. 525 00:34:13,155 --> 00:34:15,783 Maury n'était jamais entré dans le système. 526 00:34:16,909 --> 00:34:19,286 Mais ses informations étaient concrètes. 527 00:34:20,162 --> 00:34:24,249 Les liens qu'il a découverts au sujet du parc à Yonkers. 528 00:34:24,333 --> 00:34:26,960 Le groupe se voyait souvent à Untermyer Park 529 00:34:27,044 --> 00:34:28,712 au milieu des années 1970. 530 00:34:29,630 --> 00:34:31,548 Et il savait délier les langues. 531 00:34:31,632 --> 00:34:36,178 Il avait l'oreille de Berkowitz. Il contrôlait qui pouvait lui parler. 532 00:34:39,139 --> 00:34:43,477 À l'époque, David Berkowitz a déclaré de manière fracassante 533 00:34:43,560 --> 00:34:45,395 qu'il n'avait pas agi seul. 534 00:34:45,479 --> 00:34:48,732 - C'est ce qui m'intéressait. - On tourne. 535 00:34:48,816 --> 00:34:52,611 Y avait-il d'autres personnes ? Et l'enquête de police ? 536 00:34:52,694 --> 00:34:53,695 Prêt à filmer ? 537 00:34:54,780 --> 00:34:56,824 C'était un gros coup. 538 00:34:56,907 --> 00:34:59,368 Tout le monde voulait cette interview. 539 00:35:02,037 --> 00:35:04,331 On a donc monté cette série 540 00:35:04,414 --> 00:35:08,418 et on a accepté d'avoir Maury comme producteur de l'interview. 541 00:35:08,502 --> 00:35:11,713 Ça sera comment ? Pareil qu' à Inside Edition ? 542 00:35:11,797 --> 00:35:14,967 Ou vous ferez juste un long segment d'une heure ? 543 00:35:15,717 --> 00:35:17,678 - Deux. - Deux ? Ça fait beaucoup. 544 00:35:18,470 --> 00:35:21,306 Ça fait beaucoup, car ça veut dire parler… 545 00:35:22,182 --> 00:35:23,767 beaucoup de tout ça. 546 00:35:23,851 --> 00:35:25,686 On doit corroborer plein de choses. 547 00:35:25,769 --> 00:35:29,314 Oui, mais si c'est trop long, on risque de perdre les gens. 548 00:35:29,398 --> 00:35:31,900 Les gens n'ont pas le même intérêt que toi. 549 00:35:32,651 --> 00:35:34,111 Si c'est trop long. 550 00:35:34,194 --> 00:35:38,991 Ce n'est pas très joyeux de parler de ça. 551 00:35:39,074 --> 00:35:40,909 Mais durant l'interview, 552 00:35:40,993 --> 00:35:47,124 j'ai compris que Maury Terry avait son propre plan. 553 00:35:47,708 --> 00:35:49,376 Parlons des gens impliqués 554 00:35:49,459 --> 00:35:52,880 dans les meurtres de Stacy Moskowitz et de Robert Violante. 555 00:35:54,381 --> 00:36:00,429 Un témoin a vu un fourgon rouge ou de couleur rouille 556 00:36:01,180 --> 00:36:05,267 garé en face de la voiture de la victime, légèrement derrière. 557 00:36:06,393 --> 00:36:08,604 Ce fourgon a un lien avec l'affaire ? 558 00:36:09,229 --> 00:36:10,772 Oui, ils faisaient partie… 559 00:36:12,232 --> 00:36:13,066 d'un groupe. 560 00:36:13,567 --> 00:36:18,155 J'ai des informations soutenant qu'il y avait trois personnes dans ce van. 561 00:36:18,238 --> 00:36:19,198 C'est exact ? 562 00:36:19,865 --> 00:36:23,869 - C'est possible. Je ne me souviens pas. - Pourquoi le fourgon était-il là ? 563 00:36:25,495 --> 00:36:30,083 Eh bien, ils filmaient des trucs. 564 00:36:31,919 --> 00:36:36,715 Quelqu'un voulait filmer pour quelqu'un d'autre, un truc du genre… 565 00:36:39,051 --> 00:36:42,763 Donc vous me dites qu'ils ont fait un snuff film, 566 00:36:43,305 --> 00:36:46,934 du fourgon, du meurtre de Stacy Moskowitz et Robert Violante ? 567 00:36:47,476 --> 00:36:49,478 On peut appeler ça comme ça. 568 00:36:51,104 --> 00:36:55,484 Est-ce vrai qu'un des individus dans ce fourgon, 569 00:36:56,735 --> 00:36:59,655 sans doute celui qui filmait, 570 00:37:00,155 --> 00:37:01,698 s'appelait Ronald Sisman ? 571 00:37:02,282 --> 00:37:03,116 Oui. 572 00:37:04,034 --> 00:37:05,327 Je le connaissais. 573 00:37:05,410 --> 00:37:10,207 - Et il était dans le fourgon ce soir-là ? - Oui, il voulait filmer un truc. 574 00:37:10,290 --> 00:37:12,000 Dès le début, 575 00:37:12,084 --> 00:37:15,879 il était difficile de savoir ce qui se passait dans l'interview. 576 00:37:15,963 --> 00:37:20,133 David Berkowitz a donné peu de détails sur ce qui s'est passé. 577 00:37:20,801 --> 00:37:24,680 Il était réticent à parler. Je ne sais pas pourquoi. 578 00:37:25,430 --> 00:37:27,099 Il ne voulait pas en parler. 579 00:37:27,182 --> 00:37:30,227 Il s'inquiétait peut-être de balancer des complices. 580 00:37:30,769 --> 00:37:32,271 Ou il ne voulait pas le revivre. 581 00:37:33,397 --> 00:37:35,357 Mais Maury voulait la vérité. 582 00:37:35,440 --> 00:37:40,946 Était-ce le groupe de la secte responsable des meurtres du Fils de Sam ? 583 00:37:41,029 --> 00:37:42,990 Ou c'était autre chose ? 584 00:37:44,241 --> 00:37:47,577 Il y avait un autre groupe, un groupe d'élite, 585 00:37:47,661 --> 00:37:51,164 caché à l'intérieur, qui tissait sa toile, vous savez ? 586 00:37:51,248 --> 00:37:54,501 La Process Church ? Vous parlez de ce culte anglais ? 587 00:37:55,085 --> 00:37:56,670 Oui. C'est ça. 588 00:37:57,629 --> 00:38:01,967 Vous dites donc, et c'est vraiment stupéfiant, 589 00:38:02,467 --> 00:38:05,137 que leurs dirigeants étaient parmi ceux réunis 590 00:38:05,220 --> 00:38:09,891 au moment où ont été commis les meurtres du tueur au calibre 44 ? 591 00:38:11,727 --> 00:38:12,561 Oui. 592 00:38:13,812 --> 00:38:16,857 Il était vague à propos de la Process Church, 593 00:38:17,649 --> 00:38:18,900 de qui y appartenait. 594 00:38:19,443 --> 00:38:22,696 Les questions étaient très orientées. 595 00:38:22,779 --> 00:38:26,742 Des rumeurs sur un tristement célèbre individu… 596 00:38:29,911 --> 00:38:33,165 Charles Manson, disent qu'il avait été lié au Processus. 597 00:38:33,707 --> 00:38:37,085 Les membres du Processus vous ont-ils parlé de Manson, 598 00:38:37,753 --> 00:38:40,088 ou à d'autres membres du groupe ? 599 00:38:40,172 --> 00:38:43,800 J'avais entendu parler de son implication. 600 00:38:44,551 --> 00:38:51,516 J'ignore si Berkowitz ne suivait pas juste le récit de Maury Terry. 601 00:38:51,600 --> 00:38:55,437 Vous souvenez-vous du cas d'une jeune femme nommée Arlis Perry ? 602 00:38:56,646 --> 00:38:57,481 Oui. 603 00:39:00,942 --> 00:39:05,155 Vous avez envoyé, par écrit, il y a de nombreuses années : 604 00:39:05,238 --> 00:39:08,325 "Chassée, traquée et tuée. Suivie en Californie." 605 00:39:10,994 --> 00:39:13,455 C'est ce qui est arrivé à Arlis Perry ? 606 00:39:13,955 --> 00:39:15,457 Oui. C'est ça. Oui. 607 00:39:16,083 --> 00:39:20,295 Je me souviens avoir pensé : "Il ne dit pas la vérité." 608 00:39:21,171 --> 00:39:24,883 Je ne croyais juste pas ces autres théories. 609 00:39:25,884 --> 00:39:29,513 Quoi qu'il dise, ça n'avait aucune valeur. C'était… 610 00:39:29,596 --> 00:39:32,099 Il disait ce que Maury voulait entendre. 611 00:39:32,182 --> 00:39:36,061 Si le Processus existe aujourd'hui, ce qui est le cas, 612 00:39:36,144 --> 00:39:39,648 la société devrait-elle s'inquiéter de ce genre de groupes ? 613 00:39:39,731 --> 00:39:44,277 Maury était si agressif que je pensais qu'il ressemblait trop à un flic, 614 00:39:44,361 --> 00:39:45,862 et l'effrayait peut-être. 615 00:39:45,946 --> 00:39:48,115 Quels autres crimes ont-ils commis ? 616 00:39:49,157 --> 00:39:53,870 Du trafic de drogue et d'autres choses avec des enfants. 617 00:39:53,954 --> 00:39:55,956 Avec des enfants. C'est-à-dire ? 618 00:39:56,039 --> 00:39:58,166 Quel genre de choses ? 619 00:39:58,250 --> 00:40:01,420 Il continuait à insister, encore et encore. 620 00:40:01,503 --> 00:40:04,589 Ça a commencé à ressembler à un interrogatoire. 621 00:40:04,673 --> 00:40:06,633 Ça allait nuire à sa crédibilité. 622 00:40:06,716 --> 00:40:09,886 Le Processus produisait de la pornographie juvénile ? 623 00:40:09,970 --> 00:40:12,639 C'est ça ? Et ils fournissaient des enfants ? 624 00:40:12,722 --> 00:40:16,810 Je l'adore, mais il avait l'air dingue. Vous savez ? 625 00:40:16,893 --> 00:40:19,271 Parlons de ces autres activités… 626 00:40:19,354 --> 00:40:21,398 Désolé. On va faire une pause. 627 00:40:22,232 --> 00:40:24,943 Quels autres crimes ont-ils commis ? 628 00:40:25,026 --> 00:40:27,863 - Désolé. Je dois vous arrêter. - D'accord. 629 00:40:27,946 --> 00:40:31,867 Je ne peux pas repenser à ces choses tout le temps. C'est trop dur. 630 00:40:31,950 --> 00:40:33,452 Ça me rend… C'est comme… 631 00:40:33,535 --> 00:40:36,663 Maury essayait toujours d'être accepté. 632 00:40:37,372 --> 00:40:39,958 Et il pensait que grâce à cette interview, 633 00:40:40,041 --> 00:40:45,172 si tout le monde acceptait sa théorie sur l'implication d'un culte, 634 00:40:45,839 --> 00:40:49,259 ça lui donnerait une certaine crédibilité journalistique. 635 00:40:50,927 --> 00:40:55,223 Avec l'arrestation du postier de Yonkers de 24 ans, la police a vite clos 636 00:40:55,307 --> 00:40:58,935 l'affaire la plus sensationnelle de l'histoire de New York. 637 00:40:59,019 --> 00:41:02,314 Mais l'ont-ils résolue ? Pas d'après David Berkowitz. 638 00:41:02,397 --> 00:41:04,441 Le Fils de Sam parle. 639 00:41:06,651 --> 00:41:08,612 Quand on a monté cette série, 640 00:41:08,695 --> 00:41:12,616 la réaction que j'ai le plus eue de la part des gens a été : 641 00:41:14,534 --> 00:41:16,077 "C'est possible." 642 00:41:17,537 --> 00:41:20,582 Mais ce n'était pas ce que voulait Maury. 643 00:41:21,082 --> 00:41:24,920 Ça n'a pas changé le récit sur David Berkowitz. 644 00:41:25,754 --> 00:41:28,381 Et puis, c'était fini. 645 00:41:30,050 --> 00:41:34,179 Mais je crois que Maury était obsédé par cette affaire. 646 00:41:34,846 --> 00:41:39,351 Les gens qui sont obsédés par les affaires ne veulent pas voir la réalité, 647 00:41:39,434 --> 00:41:42,103 et parfois, la vérité vous saute aux yeux, 648 00:41:42,187 --> 00:41:46,441 et il faut dire : "Je ne m'attendais pas à ça, je dois prendre du recul." 649 00:41:53,198 --> 00:41:57,494 Maury était quelqu'un de très têtu. Il n'a pas accepté d'être contredit. 650 00:41:59,079 --> 00:42:04,918 Et en 1998, deux ans après mon enquête, j'ai écrit le rapport, 651 00:42:05,001 --> 00:42:06,878 avec un résumé, des diagrammes, 652 00:42:07,963 --> 00:42:11,967 et j'ai fait une présentation au bureau du procureur du Queens. 653 00:42:12,676 --> 00:42:14,719 Il y avait tout le gratin, 654 00:42:16,096 --> 00:42:21,268 le procureur, le chef de la police. J'en connaissais pas la moitié. 655 00:42:24,229 --> 00:42:26,064 J'ai présenté toutes les infos. 656 00:42:26,690 --> 00:42:28,525 J'ai trouvé, pendant l'enquête, 657 00:42:29,109 --> 00:42:32,946 qu'au moins cinq personnes étaient impliquées dans les fusillades. 658 00:42:33,029 --> 00:42:34,281 Ça vient de témoins. 659 00:42:35,323 --> 00:42:37,450 Je leur ai dit qui étaient les suspects. 660 00:42:37,534 --> 00:42:41,746 On a parlé de la Process Church. Ils pouvaient suivre les preuves. 661 00:42:42,414 --> 00:42:45,250 Je ne demandais que des ressources. 662 00:42:47,002 --> 00:42:50,380 Et après une heure et demie de présentation, ils ont dit : 663 00:42:50,964 --> 00:42:53,383 "Merci beaucoup. On vous contactera." 664 00:42:54,968 --> 00:42:56,886 Et je n'ai plus eu de nouvelles. 665 00:42:58,972 --> 00:43:02,642 J'ai écrit un rapport sur les informations que j'avais 666 00:43:02,726 --> 00:43:06,896 concernant l'implication de Berkowitz dans la Process Church. 667 00:43:06,980 --> 00:43:08,898 UN CULTE SATANIQUE SE RÉUNISSAIT 668 00:43:09,274 --> 00:43:13,445 Je l'ai donné au district sud de New York, à la police de New York. 669 00:43:13,528 --> 00:43:16,156 J'ai expliqué comment j'avais tout trouvé. 670 00:43:16,239 --> 00:43:19,326 Et en premier lieu, ils l'ont apporté à Joe Borrelli. 671 00:43:21,328 --> 00:43:25,123 Et dans les 24 à 48 heures suivantes, 672 00:43:25,206 --> 00:43:28,001 on m'a dit de clore l'affaire. 673 00:43:28,752 --> 00:43:31,171 "Sortez-le du bureau. C'est fini." 674 00:43:33,256 --> 00:43:36,384 Je ne veux pas critiquer la police de New York, 675 00:43:36,468 --> 00:43:38,386 mais ils coopèrent mal avec les autres. 676 00:43:40,263 --> 00:43:43,642 Je n'ai jamais eu l'accès à leurs dossiers 677 00:43:43,725 --> 00:43:45,060 que j'avais demandé. 678 00:43:45,143 --> 00:43:48,938 Je n'avais rien de médico-légal, ni de la scène de crime. 679 00:43:50,023 --> 00:43:51,858 J'étais handicapé dès le début. 680 00:43:53,568 --> 00:43:54,819 C'était politique. 681 00:43:56,154 --> 00:43:58,865 Beaucoup ont fait carrière avec cette affaire. 682 00:43:59,491 --> 00:44:03,411 Et la politique, c'est la politique. 683 00:44:05,413 --> 00:44:06,873 Et c'était ainsi. 684 00:44:13,797 --> 00:44:15,465 Maury était très contrarié. 685 00:44:16,424 --> 00:44:20,845 Certains jours, il ne me parlait pas, et d'autres, il m'envoyait un e-mail : 686 00:44:21,346 --> 00:44:24,808 "Retournes-y et résous vraiment l'affaire." 687 00:44:26,935 --> 00:44:31,481 Ça le frustrait de ne pas pouvoir déterrer la vérité 688 00:44:31,564 --> 00:44:34,317 et que personne d'autre ne s'y intéresse. 689 00:44:36,152 --> 00:44:38,780 Il a dit : "J'ai tout exhumé. 690 00:44:39,864 --> 00:44:42,367 Personne ne l'a vu. Ils s'en fichent tous." 691 00:44:42,450 --> 00:44:43,326 Ça l'a blessé. 692 00:44:44,411 --> 00:44:48,373 Et la police de New York nous a fait passer pour des idiots, 693 00:44:48,456 --> 00:44:51,710 vous savez, pour des complotistes. 694 00:44:51,793 --> 00:44:55,171 Il a agi ainsi car il était dans une secte satanique, 695 00:44:55,255 --> 00:44:58,091 et les preuves à cet effet sont accablantes. 696 00:44:58,174 --> 00:45:01,761 Ce n'est pas que moi qui parle, ni que David Berkowitz. 697 00:45:01,845 --> 00:45:05,432 Maury pensait que si ce culte continuait à agir, 698 00:45:05,515 --> 00:45:07,350 d'autres seraient blessés. 699 00:45:07,434 --> 00:45:09,811 Mais la police ne voulait pas enquêter. 700 00:45:10,478 --> 00:45:13,398 Il n'a pas eu la crédibilité qu'il méritait. 701 00:45:13,481 --> 00:45:15,900 On l'a traité de cinglé. 702 00:45:15,984 --> 00:45:19,779 Je crois qu'on a un tueur psychopathe très manipulateur, 703 00:45:19,863 --> 00:45:24,367 qui se joue de M. Terry et des autres, et leur vend une histoire ridicule. 704 00:45:24,451 --> 00:45:27,245 Je vais répondre en deux mots. Les preuves. 705 00:45:27,328 --> 00:45:30,081 Regardez-les, étudiez-les, et redites ça après. 706 00:45:30,165 --> 00:45:33,626 En attendant, Greg, je crois que vous êtes dépassé. 707 00:45:33,710 --> 00:45:36,504 C'est vous qui êtes dépassé. Vous traitez avec des tueurs. 708 00:45:36,588 --> 00:45:39,716 C'est ma carrière, monsieur, 709 00:45:39,799 --> 00:45:41,593 et ça n'arrive jamais ainsi. 710 00:45:41,676 --> 00:45:43,470 Maury a un peu déraillé. 711 00:45:43,970 --> 00:45:47,056 Et il essayait de me refiler des histoires, 712 00:45:47,140 --> 00:45:50,059 mais je n'en voulais pas. 713 00:45:50,143 --> 00:45:52,729 J'ai peur de sortir en voiture. J'ai peur de tout. 714 00:45:52,812 --> 00:45:57,525 Dans un règne de terreur, il a tiré sur 13 jeunes amants et en a tué six. 715 00:45:57,609 --> 00:45:59,402 Il avait tant d'informations. 716 00:46:00,862 --> 00:46:04,073 Tant de choses sur lesquelles il travaillait. 717 00:46:04,157 --> 00:46:06,826 Cinq membres d'une prétendue secte religieuse, 718 00:46:06,910 --> 00:46:08,286 dont Charles Manson,… 719 00:46:08,369 --> 00:46:10,121 À chaque coin de rue, 720 00:46:10,205 --> 00:46:15,210 il y avait une nouvelle piste à suivre, un nouvel élément à étudier. 721 00:46:15,293 --> 00:46:20,256 Lors d'un week-end fêtard au manoir de 72 pièces de Roy Radin à Southampton… 722 00:46:21,090 --> 00:46:25,553 Maury se focalisait trop sur l'aspect de la secte. 723 00:46:26,221 --> 00:46:31,434 Il a commencé à la voir partout, par exemple, avec Arlis Perry. 724 00:46:31,518 --> 00:46:34,145 On a utilisé deux cierges pour la violer. 725 00:46:34,229 --> 00:46:37,315 Il a dit : "Je soupçonne le vigile. 726 00:46:38,191 --> 00:46:41,027 Il doit être impliqué dans la secte. 727 00:46:42,320 --> 00:46:43,863 C'est lui qui l'a tuée." 728 00:46:45,657 --> 00:46:48,952 Mais il ne pouvait pas me donner de détails. Il n'y avait aucune preuve. 729 00:46:50,036 --> 00:46:51,496 C'était si alambiqué. 730 00:46:52,455 --> 00:46:58,336 Certains liens étaient des théories, mais il les défendait comme vrais. 731 00:46:59,671 --> 00:47:02,924 Il est devenu moralisateur sur le combat contre le mal. 732 00:47:03,925 --> 00:47:06,052 D'abord, les cultes sataniques. 733 00:47:06,135 --> 00:47:10,306 Et ça a conduit à des pédophiles, des agresseurs d'enfants. 734 00:47:10,974 --> 00:47:12,350 C'est devenu une toile. 735 00:47:12,976 --> 00:47:15,603 Et cette toile ne cessait de grossir. 736 00:47:15,687 --> 00:47:18,273 Reliée par l'occulte. 737 00:47:19,566 --> 00:47:22,735 Il associait des gens à l'affaire, 738 00:47:22,819 --> 00:47:27,907 et il passait de "A connaissait B. Il doit donc connaître C et D." 739 00:47:29,284 --> 00:47:31,202 Les gens maléfiques font le mal. 740 00:47:31,286 --> 00:47:34,414 Ça n'a rien à voir avec une force satanique. 741 00:47:35,456 --> 00:47:37,000 Il partait dans tous les sens. 742 00:47:37,083 --> 00:47:40,628 Mais si on n'était pas d'accord avec lui, on n'existait plus. 743 00:47:41,504 --> 00:47:43,965 Je disais : "Maury, c'est pas ton…" 744 00:47:44,048 --> 00:47:47,051 "'Si c'est mon affaire." Et moi : "C'est la mienne." 745 00:47:47,135 --> 00:47:50,096 "- Qu'as-tu fait ? - On m'a tiré dessus." 746 00:47:50,179 --> 00:47:52,932 Des actes de violence organisée au hasard. 747 00:47:53,016 --> 00:47:56,728 Je m'inquiétais pour lui, mais on ne pouvait pas l'en sortir. 748 00:47:56,811 --> 00:47:59,188 Le cœur et l'âme du mouvement. 749 00:47:59,814 --> 00:48:01,858 Maury buvait de plus en plus. 750 00:48:02,525 --> 00:48:05,236 Je pouvais le suivre, avant. Plus maintenant. 751 00:48:05,820 --> 00:48:08,072 Il fumait deux paquets par jour. 752 00:48:08,156 --> 00:48:11,701 Il a perdu beaucoup d'amis et il restait de son côté. 753 00:48:11,784 --> 00:48:13,953 Plus d'un million de satanistes dans ce pays. 754 00:48:14,037 --> 00:48:15,496 Il devenait obsédé. 755 00:48:15,580 --> 00:48:17,832 Même enfant, Satan me contactait. 756 00:48:17,916 --> 00:48:19,542 Et c'est devenu débilitant. 757 00:48:20,293 --> 00:48:23,463 Il y avait une force qui m'entraînait dans la nuit. 758 00:48:23,546 --> 00:48:24,547 Culte religieux. 759 00:48:24,631 --> 00:48:26,174 Criant : "Dieu, Aide-moi." 760 00:48:26,257 --> 00:48:29,677 Ce n'est pas de la science-fiction. C'est vrai. 761 00:48:37,852 --> 00:48:41,356 "Maury, le public ne vous croira jamais, 762 00:48:41,940 --> 00:48:46,486 peu importe la qualité de vos preuves." 763 00:48:59,832 --> 00:49:01,709 Quand on y met tout son cœur, 764 00:49:01,793 --> 00:49:04,879 on court le risque de se faire dévorer par l'affaire. 765 00:49:06,339 --> 00:49:11,302 On regarde un monde sombre où le mal existe. 766 00:49:11,970 --> 00:49:14,138 Et on ignore pourquoi il existe. 767 00:49:15,848 --> 00:49:18,685 On veut comprendre d'où viennent ces ténèbres. 768 00:49:20,645 --> 00:49:22,522 Et parfois, on va trop loin. 769 00:49:23,940 --> 00:49:28,486 Maury pensait vraiment détenir la vérité. Il a fait de son mieux. 770 00:49:29,112 --> 00:49:31,239 Il devait ignorer comment en sortir. 771 00:49:32,824 --> 00:49:36,494 Maury n'a pas pu arriver à la conclusion finale. 772 00:49:36,577 --> 00:49:38,955 Il était dans la surface, mais il a raté le but. 773 00:49:40,623 --> 00:49:45,837 Il n'acceptait pas que, quoi qu'on fasse, les gens n'y croiraient pas. 774 00:49:45,920 --> 00:49:47,797 Peu importe ses efforts. 775 00:49:50,633 --> 00:49:54,220 En 2010, quand je vivais à New York, 776 00:49:55,013 --> 00:49:59,642 Je l'ai croisé à Walgreens, et je ne l'ai pas reconnu. 777 00:50:00,268 --> 00:50:01,978 Il avait perdu tant de poids. 778 00:50:03,312 --> 00:50:05,982 Ses cheveux tombaient sur ses oreilles, 779 00:50:06,065 --> 00:50:09,736 et il avait une casquette de base-ball. Il n'en portait jamais. 780 00:50:09,819 --> 00:50:10,695 Il… 781 00:50:11,779 --> 00:50:14,115 Il pensait qu'il allait bien. 782 00:50:14,198 --> 00:50:16,367 Il délirait un peu. 783 00:50:19,328 --> 00:50:24,333 Je pense que la preuve est accablante que David Berkowitz n'a pas agi seul 784 00:50:24,417 --> 00:50:26,502 et que d'autres ont coopéré. 785 00:50:27,045 --> 00:50:30,339 On voyait que ça lui avait coûté cher physiquement. 786 00:50:30,423 --> 00:50:33,551 J'ai été inspecteur pendant 15 ans. 787 00:50:33,634 --> 00:50:36,763 Je connais les effets du stress sur le corps, et ce qu'on ressent. 788 00:50:36,846 --> 00:50:39,474 Maury Terry a beaucoup souffert du stress. 789 00:50:41,851 --> 00:50:43,352 Il ne voulait pas de compassion. 790 00:50:45,146 --> 00:50:48,107 Les choses qu'il faisaient n'étaient pas pour lui. 791 00:50:48,191 --> 00:50:50,234 Tout était pour sa quête. 792 00:50:51,069 --> 00:50:55,031 Son but dans chaque affaire était de "garder l'histoire à l'esprit." 793 00:50:55,114 --> 00:50:58,618 "Elle doit rester à l'esprit, car il y a encore des gens 794 00:50:58,701 --> 00:51:01,788 qui commettent ce genre de crimes sur des victimes. 795 00:51:01,871 --> 00:51:03,581 On devrait les condamner." 796 00:51:04,082 --> 00:51:07,168 Et il a souffert jusqu'à ne plus pouvoir le cacher. 797 00:51:10,171 --> 00:51:12,215 Il ne parlait jamais de sa santé. 798 00:51:12,298 --> 00:51:15,384 Mais il était évident que son cœur allait mal. 799 00:51:16,385 --> 00:51:17,553 Il était sous oxygène. 800 00:51:18,096 --> 00:51:22,225 Je crois que les derniers mois de sa vie, surtout, ont été très durs, 801 00:51:22,725 --> 00:51:25,394 car il devait savoir qu'il allait mourir. 802 00:51:27,647 --> 00:51:29,649 J'étais avec lui le jour de sa mort. 803 00:51:31,984 --> 00:51:34,529 La dernière chose qu'il m'a dite, c'est : 804 00:51:34,612 --> 00:51:38,407 "Contacte cet avocat, il faisait partie d'une affaire." 805 00:51:38,491 --> 00:51:40,910 J'ai dit, "Maury, ne t'inquiète pas." 806 00:51:41,786 --> 00:51:45,081 Il va bientôt mourir, et il s'inquiète pour les autres. 807 00:51:45,164 --> 00:51:47,834 Ça me bouleverse rien que d'y repenser. 808 00:51:47,917 --> 00:51:49,502 Il était comme ça. 809 00:51:50,294 --> 00:51:53,506 Jusqu'à son dernier souffle. 810 00:51:54,757 --> 00:51:56,843 Et ça en dit long sur lui. 811 00:51:58,136 --> 00:52:00,263 Et il est mort quelques heures plus tard. 812 00:52:03,099 --> 00:52:06,519 Je suis allée aux funérailles. Dans le cercueil, 813 00:52:06,602 --> 00:52:08,980 il n'avait jamais été aussi beau. 814 00:52:09,897 --> 00:52:13,526 Vraiment. Il était plus beau que jamais. 815 00:52:14,735 --> 00:52:16,112 Il était bien habillé. 816 00:52:16,821 --> 00:52:18,447 Applaudissez Maury Terry. 817 00:52:22,910 --> 00:52:27,290 Un journaliste a pu reconstituer une nouvelle version des meurtres, 818 00:52:27,373 --> 00:52:28,833 Maury Terry. 819 00:52:28,916 --> 00:52:30,835 Mon premier invité, Maury Terry. 820 00:52:30,918 --> 00:52:34,505 Maury Terry, l'auteur d'Ultimate Evil, nous rejoint. 821 00:52:35,673 --> 00:52:37,884 J'espère que le récit ne mourra pas. 822 00:52:37,967 --> 00:52:40,344 J'espère que quelqu'un le reprendra. 823 00:52:41,345 --> 00:52:45,558 Il a choisi de consacrer une grande partie de sa vie 824 00:52:45,641 --> 00:52:47,602 à la poursuite de cette histoire, 825 00:52:47,685 --> 00:52:51,480 et ce faisant, il a arrêté de faire autre chose 826 00:52:51,564 --> 00:52:54,025 qu'il aurait pu apprécier dans sa vie. 827 00:52:54,692 --> 00:52:58,529 On n'a réalisé qu'après combien de personnes il avait aidées. 828 00:52:59,780 --> 00:53:02,366 Des gens sont venus nous dire : 829 00:53:02,950 --> 00:53:06,412 "J'ai été une victime, et personne ne m'a écouté. 830 00:53:06,495 --> 00:53:08,706 Personne ne me croyait. 831 00:53:08,789 --> 00:53:12,919 Mais Maury m'a pris au sérieux, et je lui en suis reconnaissant." 832 00:53:14,587 --> 00:53:17,715 Si tu t'impliques dans une affaire, ça devient ta vie. 833 00:53:17,798 --> 00:53:21,636 Il mettait tout son cœur dans ce qu'il faisait. 834 00:53:22,261 --> 00:53:24,180 Et c'était sans fin. 835 00:53:24,263 --> 00:53:26,682 Ce n'est pas fini. Juste lui. 836 00:53:26,766 --> 00:53:28,976 TUEUR AUX FLICS : "JE RECOMMENCERAI" 837 00:53:29,060 --> 00:53:31,771 Maury avait tenté de donner un sens à la folie, 838 00:53:31,854 --> 00:53:34,315 et d'expliquer l'inexplicable. 839 00:53:37,276 --> 00:53:39,153 On l'a bien élevé. 840 00:53:39,237 --> 00:53:44,742 Pourquoi tirer sur Moskowitz et Violante dans un coin reculé à Brooklyn ? 841 00:53:45,243 --> 00:53:49,038 Pourquoi un groupe de hippies tuerait une Sharon Tate enceinte ? 842 00:53:50,331 --> 00:53:54,669 Pourquoi Arlis Perry a-t-elle été agressée dans une église ? 843 00:53:54,752 --> 00:53:58,631 Qu'un animal ôte ainsi la vie d'une jeune fille… 844 00:53:59,465 --> 00:54:01,550 Dans les cartons de Maury, 845 00:54:01,634 --> 00:54:04,887 on pensait trouver notre réponse dans un dernier indice. 846 00:54:05,846 --> 00:54:07,431 Un nom, un numéro, 847 00:54:07,515 --> 00:54:08,975 un fait négligé. 848 00:54:10,059 --> 00:54:12,186 À la place, on a trouvé autre chose. 849 00:54:12,937 --> 00:54:17,441 La preuve la plus convaincante de Maury était, à la fin, sa propre histoire, 850 00:54:19,110 --> 00:54:22,154 celle du voyage tragique d'un homme dans l'abîme. 851 00:54:22,697 --> 00:54:25,574 De jeunes vies innocentes ont été perdues. 852 00:54:25,658 --> 00:54:28,494 J'ignore si ce sera ma femme demain, ou ma fille. 853 00:54:28,577 --> 00:54:32,957 Maury croyait sincèrement, au fond de lui, 854 00:54:33,791 --> 00:54:35,167 en sa quête. 855 00:54:36,377 --> 00:54:38,045 C'était sa baleine blanche. 856 00:54:39,088 --> 00:54:43,342 Maury était le seul à mettre la pression à la police. 857 00:54:43,426 --> 00:54:46,387 Bien sûr, ils l'ont traité de complotiste, 858 00:54:46,971 --> 00:54:49,890 et parfois je le croyais aussi. 859 00:54:49,974 --> 00:54:53,352 Mais il avait raison plus souvent qu'il avait tort. 860 00:54:53,853 --> 00:54:55,938 J'ai reçu une balle dans la tête. 861 00:54:56,022 --> 00:54:57,898 - Où ? - Juste là. 862 00:54:57,982 --> 00:55:00,026 Et on m'a mis une plaque. 863 00:55:00,901 --> 00:55:03,612 Alors, en fin de compte, qu'en pensez-vous ? 864 00:55:03,696 --> 00:55:07,783 À 100 %, je crois que David Berkowitz ne m'a pas tiré dessus. 865 00:55:08,743 --> 00:55:12,580 Mais disons-le ainsi, si on veut mesurer la vérité, 866 00:55:12,663 --> 00:55:14,498 le mal ultime, la vérité… 867 00:55:14,582 --> 00:55:20,463 Ici, c'est un mensonge complet. Là, c'est la vérité. 868 00:55:20,546 --> 00:55:21,380 On est là. 869 00:55:23,341 --> 00:55:26,177 Son histoire ne pointe pas vers un grand complot. 870 00:55:26,677 --> 00:55:29,096 Mais vers une vérité bien plus sombre : 871 00:55:30,264 --> 00:55:33,934 parfois, le monde est un endroit sombre et sans but. 872 00:55:35,394 --> 00:55:37,021 Le bien et le mal existent 873 00:55:38,105 --> 00:55:40,816 mais juste dans nos cœurs et dans nos esprits. 874 00:55:40,900 --> 00:55:43,861 Le public semble s'intéresser à cette affaire. 875 00:55:43,944 --> 00:55:45,738 - Et… - C'est un intérêt sain ? 876 00:55:45,821 --> 00:55:48,991 - Alors ? - Le meurtre, un intérêt sain ? Oui. 877 00:55:50,451 --> 00:55:52,870 Maury n'a pas eu tout ce qu'il voulait. 878 00:55:52,953 --> 00:55:57,583 Dieu bénisse son âme. Il est mort avant d'avoir pu l'obtenir. 879 00:55:58,167 --> 00:56:00,753 Mais ce n'est peut-être pas si important. 880 00:56:02,088 --> 00:56:03,130 Il était journaliste. 881 00:56:04,173 --> 00:56:06,675 C'était sa passion. C'est ce qu'il aimait. 882 00:56:07,718 --> 00:56:09,678 On avait une philosophie. 883 00:56:10,846 --> 00:56:12,515 "Dis-leur ce qu'ils ignorent." 884 00:56:13,182 --> 00:56:16,894 Peu importe de quand datait l'histoire, il cherchait du nouveau. 885 00:56:17,395 --> 00:56:18,896 C'est ce qui le motivait. 886 00:56:18,979 --> 00:56:23,401 On nous a mis au défi de prouver nos informations et de creuser plus. 887 00:56:23,484 --> 00:56:25,403 On accepte ce défi. 888 00:56:26,987 --> 00:56:29,198 Et qu'il puisse la prouver ou pas, 889 00:56:30,533 --> 00:56:32,368 ça reste une bonne histoire. 890 00:56:47,174 --> 00:56:51,720 28 JUIN 2018 À 30 KM DE L'UNIVERSITÉ DE STANFORD 891 00:57:04,316 --> 00:57:07,153 - Bonjour, M. Crawford, ça va ? - Pas mal, mais… 892 00:57:07,903 --> 00:57:11,449 - Vous pouvez nous ouvrir ? - Oui. Laissez-moi m'habiller. 893 00:57:11,532 --> 00:57:13,242 - D'accord. - Je vais vite. 894 00:57:13,325 --> 00:57:15,327 - Une seconde. - D'accord. Merci. 895 00:57:20,458 --> 00:57:21,584 Vous êtes habillé ? 896 00:57:22,376 --> 00:57:26,881 - Non, j'ai une jambe dans le slip. - Dis-lui que tu l'aideras. 897 00:57:30,593 --> 00:57:32,386 M. Crawford, on va vous aider. 898 00:57:33,053 --> 00:57:34,513 Non, ça va. 899 00:57:39,059 --> 00:57:41,479 Il y a un flingue. Un flingue ! 900 00:57:43,564 --> 00:57:45,399 M. Crawford, rangez votre arme. 901 00:57:46,609 --> 00:57:48,694 Arrêtez, rangez cette arme. 902 00:57:48,777 --> 00:57:50,446 Que faites-vous ici ? 903 00:57:55,701 --> 00:57:58,621 - Un tir ? - Patrouille, tirs sur Camden Avenue. 904 00:57:59,163 --> 00:58:01,373 - Personne de blessé ? - Un blessé ? 905 00:58:01,457 --> 00:58:03,083 C'est bon. Torres va bien. 906 00:58:04,460 --> 00:58:08,797 Passons à notre autre histoire, la fin d'une longue affaire. 907 00:58:08,881 --> 00:58:12,801 Arlis Perry avait 19 ans au moment de sa mort brutale. 908 00:58:12,885 --> 00:58:16,597 Elle a été trouvée à moitié nue à l'arrière d'une église. 909 00:58:16,680 --> 00:58:18,098 Des années, on s'est demandés 910 00:58:18,182 --> 00:58:21,644 si ce meurtre faisait partie d'un rituel satanique. 911 00:58:21,727 --> 00:58:25,064 Le shérif de Santa Clara a fini sa conférence de presse. 912 00:58:25,147 --> 00:58:27,107 C'est un grand honneur d'annoncer 913 00:58:27,191 --> 00:58:30,319 qu'on a résolu l'affaire vieille de 43 ans. 914 00:58:30,402 --> 00:58:35,741 Stephen Blake Crawford, 72 ans, était vigile à l'université de Stanford 915 00:58:35,824 --> 00:58:37,409 au moment du meurtre. 916 00:58:37,493 --> 00:58:40,246 Crawford est un suspect depuis le début. 917 00:58:40,329 --> 00:58:44,458 On a récemment pu placer l'ADN de Crawford sur la scène de crime. 918 00:58:45,000 --> 00:58:47,253 Nos inspecteurs délivraient un mandat, 919 00:58:47,336 --> 00:58:50,381 et quand ils ont frappé chez Crawford, 920 00:58:50,464 --> 00:58:51,632 il s'est suicidé. 921 00:58:52,800 --> 00:58:57,680 On a trouvé des choses intéressantes en fouillant son appartement. 922 00:58:57,763 --> 00:59:02,893 Il y avait une boîte dans son placard avec des papiers importants dedans, 923 00:59:02,977 --> 00:59:06,689 et aussi un livre appelé Ultimate Evil, 924 00:59:06,772 --> 00:59:10,192 et c'est un livre sur les tueurs en série. 925 00:59:14,947 --> 00:59:17,366 La Process Church s'est dissoute en 1974, 926 00:59:17,449 --> 00:59:19,952 deux ans avant les meurtres du Fils de Sam. 927 00:59:20,035 --> 00:59:23,247 Elle a nié tout lien avec Charles Manson et sa Famille. 928 00:59:23,330 --> 00:59:25,332 Aucun membre de l'Église ni de groupe affilié 929 00:59:25,416 --> 00:59:27,960 n'a été arrêté dans le cadre de l'affaire du Fils de Sam. 930 00:59:28,627 --> 00:59:31,046 À ce jour, les irréguliers de Pine Street 931 00:59:31,130 --> 00:59:34,425 continuent le travail de Maury dans sa quête de réponses. 932 01:00:34,777 --> 01:00:37,821 Sous-titres : Damien Izabelle