1 00:00:06,986 --> 00:00:11,615 SULLIVANIN VANKILA 23.9.1993 2 00:00:20,499 --> 00:00:22,251 Lähes 16 vuoden ajan - 3 00:00:22,334 --> 00:00:27,048 olin tehnyt karmaisevaa tutkimusta Samin pojan murhista. 4 00:00:29,383 --> 00:00:33,220 Mutten ollut vielä saanut selville lopullista totuutta rikoksista. 5 00:00:37,933 --> 00:00:39,185 Alusta asti - 6 00:00:39,268 --> 00:00:42,897 olin epäillyt, että salaperäisellä kultilla nimeltä Lapset - 7 00:00:42,980 --> 00:00:45,900 oli keskeinen rooli Samin pojan murhissa. 8 00:00:49,445 --> 00:00:52,615 Mutta jäljellä oli useita kysymyksiä vailla vastausta. 9 00:00:54,825 --> 00:00:58,037 Kuinka David Berkowitz sekaantui kulttiin? 10 00:00:59,121 --> 00:01:01,874 Kuka veti liipaisimesta raaoissa murhissa? 11 00:01:03,250 --> 00:01:05,795 Keitä oli yhä vapaana? 12 00:01:06,879 --> 00:01:09,799 Nyt ensimmäistä kertaa näiden vuosien aikana - 13 00:01:09,882 --> 00:01:13,135 minulla oli mahdollisuus vihdoin ymmärtää syy. 14 00:01:15,763 --> 00:01:21,352 Tänään tapaisin välttelevän ja hiljaisen David Berkowitzin. 15 00:01:24,730 --> 00:01:27,858 Tämä oli hetki, josta Maury oli unelmoinut. 16 00:01:27,942 --> 00:01:30,152 Jonka eteen hän oli paiskinut töitä. 17 00:01:32,279 --> 00:01:34,490 Tämä oli hänen mahdollisuutensa. 18 00:01:34,573 --> 00:01:38,285 Hän sai haastatella miestä, joka ei ollut puhunut kenellekään. 19 00:01:39,411 --> 00:01:41,038 Sain seurata sitä. 20 00:01:42,665 --> 00:01:44,792 Tapaamme David Berkowitzin. 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,878 Olemme hermostuneita. Haluamme tätä. 22 00:01:48,462 --> 00:01:50,464 Emme tiedä, miten tässä käy. 23 00:01:50,548 --> 00:01:55,427 Emme tiedä, kenelle puhumme. Hän on Samin poika. Luoja tietää, mitä näemme. 24 00:01:57,346 --> 00:01:59,390 Maurylle se oli iso juttu. 25 00:01:59,473 --> 00:02:04,770 Vähän kuin Maury olisi Sherlock Holmes ja Berkowitz hänen Moriartynsa. 26 00:02:06,981 --> 00:02:08,482 Se oli intensiivistä. 27 00:02:08,566 --> 00:02:09,942 Todella raju juttu. 28 00:02:15,573 --> 00:02:18,117 Ja sieltä hän tuli. 29 00:02:30,963 --> 00:02:32,423 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 30 00:03:26,769 --> 00:03:30,397 Tuntui kuin kaikki tapahtunut olisi kohtaloni. 31 00:03:33,234 --> 00:03:35,319 Kuin kaikki olisi järjestetty. 32 00:03:36,111 --> 00:03:38,113 Että tämän kaiken piti tapahtua. 33 00:03:39,406 --> 00:03:40,783 Se oli väistämätöntä. 34 00:03:45,371 --> 00:03:47,081 Synnyin aviottomana lapsena. 35 00:03:47,164 --> 00:03:51,418 Äiti ja isä olivat molemmat toisissa naimisissa tahoillaan, 36 00:03:51,502 --> 00:03:55,965 eivätkä he halunneet pitää minua. 37 00:03:56,048 --> 00:04:01,303 Niinpä Berkowitzit ottivat minut kotiinsa, adoptoivat ja kasvattivat minut. 38 00:04:02,012 --> 00:04:05,266 Vaikka vartuin rakastavassa kodissa, 39 00:04:05,349 --> 00:04:09,853 minulla oli useita henkisiä ongelmia ja olin aina pulassa. 40 00:04:10,396 --> 00:04:13,107 Emme voineet uskoa sitä. Hän oli kohtelias. 41 00:04:14,275 --> 00:04:16,193 Hän oli sujuvapuheinen. 42 00:04:16,277 --> 00:04:20,030 Odotimme tapaavan raivohullun. 43 00:04:20,114 --> 00:04:23,534 En koskaan pystynyt ottamaan elämäni ohjaksia käsiini. 44 00:04:23,617 --> 00:04:26,203 Olin aina hyvin ahdistunut ihminen. 45 00:04:27,246 --> 00:04:29,039 Puhuimme hänen taustastaan. 46 00:04:29,123 --> 00:04:31,417 Hän oli ahdistunut lapsi. 47 00:04:31,500 --> 00:04:35,129 Hänestä tuntui kuin jokin kutsuisi häntä ja vetäisi pimeyteen. 48 00:04:35,212 --> 00:04:38,966 Jokin voima veti minua ulos yöhön. 49 00:04:39,049 --> 00:04:40,676 Vaeltelin ympäriinsä. 50 00:04:40,759 --> 00:04:42,845 En tiedä, mistä se johtui. Se vain… 51 00:04:43,679 --> 00:04:45,681 Kun ajattelet menneisyyttäsi, 52 00:04:45,764 --> 00:04:49,184 miksi luulet tiettyjä asioita tapahtuneen armeijan jälkeen? 53 00:04:49,268 --> 00:04:53,230 Kun lähdin palveluksesta, se oli minulle iso muutos. 54 00:04:54,815 --> 00:04:57,901 Olin haavoittuvainen, yksinäinen. Oloni oli tyhjä. 55 00:04:58,569 --> 00:05:00,988 Elämälläni ei ollut suuntaa. 56 00:05:01,697 --> 00:05:03,615 En saanut elämästä mitään irti. 57 00:05:04,283 --> 00:05:05,826 Tapasin ihmisiä, 58 00:05:05,909 --> 00:05:10,706 jotka olivat olleet juhlissa lähellä. Tapasimme ja juttelimme. 59 00:05:11,290 --> 00:05:15,002 Jotkut tuntuivat vain hengailevan minun laillani - 60 00:05:15,085 --> 00:05:17,296 ja etsivän kumppanuutta. 61 00:05:17,379 --> 00:05:18,964 Siitä se johtui. 62 00:05:19,798 --> 00:05:23,135 Maury tunsi alueen, jolla Berkowitz oli ollut. 63 00:05:24,178 --> 00:05:26,805 Hän tiesi myös Untermyer-puiston - 64 00:05:26,889 --> 00:05:30,017 ja oudoista asioista, joita siellä tapahtui. 65 00:05:30,851 --> 00:05:33,687 Hän halusi tietää, oliko Berkowitz osa sitä. 66 00:05:34,313 --> 00:05:37,107 Tuliko aika, jolloin tilanne oli vakavampi? 67 00:05:37,191 --> 00:05:39,485 Yonkersissa, Untermyer-puistossa? 68 00:05:39,568 --> 00:05:40,819 Kyllä. 69 00:05:41,320 --> 00:05:44,114 Siellä oli kivistä muodostettu ympyrä. 70 00:05:44,198 --> 00:05:48,744 Istuimme kivillä juttelemassa keskellä ei-mitään. 71 00:05:49,912 --> 00:05:55,709 Siellä pimeydessä pystyi tuntemaan jonkun voiman ja läheisyyden. 72 00:05:56,794 --> 00:06:01,256 Aloimme kuulla enemmän keskusteluja noituudesta ja mustasta magiasta. 73 00:06:02,049 --> 00:06:05,719 Meillä oli tavallaan lähes uskonnollisia menoja. 74 00:06:07,888 --> 00:06:10,766 Todistin muutamia eläinuhrauksia. 75 00:06:11,934 --> 00:06:15,354 Toisaalta se ällötti ja toisaalta kiehtoi minua. 76 00:06:16,230 --> 00:06:17,731 Se oli jotain erilaista. 77 00:06:17,815 --> 00:06:21,568 Kukaan muu kuin meidän pieni joukkomme ei tehnyt sitä. 78 00:06:21,652 --> 00:06:24,363 Saivatko he sen tuntumaan erityiseltä? 79 00:06:24,446 --> 00:06:26,657 Kyllä. Tunsimme itsemme erityisiksi. 80 00:06:27,533 --> 00:06:32,538 Tuli hetki, jolloin sinut vihittiin virallisesti ryhmän jäseneksi. 81 00:06:33,247 --> 00:06:36,125 Hän kyseli yksityiskohtia kultista. 82 00:06:37,126 --> 00:06:42,214 Kuinka hänet oli houkuteltu siihen, ja kuinka hän oli tutustunut seremonioihin. 83 00:06:42,923 --> 00:06:45,342 Hänet vedettiin mukaan. Manipuloitiin. 84 00:06:46,468 --> 00:06:50,556 Maury ymmärsi, että ryhmä nuoria, jotka pelleilivät metsässä - 85 00:06:51,348 --> 00:06:56,562 voisivat olla hyviä jäseniä suuremmalle saatanalliselle verkostolle. 86 00:06:56,645 --> 00:07:00,899 Vannoin verivalan, 87 00:07:01,733 --> 00:07:04,778 että palvoisin paholaista, ja… 88 00:07:04,862 --> 00:07:09,408 Täytyikö sinun antaa siinä vaiheessa ryhmän johtajille jotakin? 89 00:07:09,491 --> 00:07:13,620 Kyllä. Kuvia perheestäni. 90 00:07:14,371 --> 00:07:17,499 Minulle sanottiin, että ryhmä on nyt sisaruksiani. 91 00:07:17,583 --> 00:07:21,753 Ja jos pettäisin ryhmän, he kostaisivat sen perheelleni. 92 00:07:21,837 --> 00:07:26,175 Olitko yllättynyt, että John Carr ja Michael Carr - 93 00:07:26,258 --> 00:07:28,260 kuolivat kuten kuolivat? 94 00:07:28,343 --> 00:07:30,512 Ei. Kaikella on seurauksensa. 95 00:07:30,596 --> 00:07:34,183 Yleensä okkultismiin sekaantuneille ihmisille - 96 00:07:34,266 --> 00:07:39,605 tapahtuu traaginen auto-onnettomuus. Omituinen onnettomuus. 97 00:07:39,688 --> 00:07:41,315 Ja he ovat poissa. 98 00:07:42,983 --> 00:07:49,656 Kaikki tämä tuntui varmaan kasvavan kuin rinnettä alas vierivä lumipallo? 99 00:07:49,740 --> 00:07:55,454 Niin. En olisi koskaan uskonut villeimmissä kuvitelmissanikaan, 100 00:07:55,537 --> 00:07:58,832 että jonain päivänä kuolisi viattomia ihmisiä. 101 00:07:58,916 --> 00:08:03,504 Tapahtuivatko Samin pojan ampumiset muuten vain, vai olivatko ne… 102 00:08:03,587 --> 00:08:07,758 Halusivatko he lisää väkivaltaa ja olivat suunnitelleet ne? 103 00:08:07,841 --> 00:08:10,802 On kauheaa edes ajatella tätä, mutta… 104 00:08:11,303 --> 00:08:14,765 Pitivätkö he ampumisia tai ainakin suurinta osaa niistä - 105 00:08:14,848 --> 00:08:16,350 lopullisena uhrauksena? 106 00:08:16,433 --> 00:08:18,685 Sekö siinä oli ajatuksena? -Kyllä. 107 00:08:20,187 --> 00:08:24,274 Olivatko Mauryn kysymykset johdattelevia? En tiedä, sanoisinko niin. 108 00:08:25,442 --> 00:08:31,240 Maury asetteli kysymykset tyyliin: "Onko totta, että näin tapahtui?" 109 00:08:32,074 --> 00:08:37,287 Jos olisit itse tutkinut asiaa 16 vuotta ja puhuisit tyypille, joka teki ne… 110 00:08:37,371 --> 00:08:40,832 Halusiko Maury hänen vahvistavan tutkimuksensa? Tietysti. 111 00:08:41,458 --> 00:08:45,671 Hyökkäyksiä oli kahdeksan. 112 00:08:45,754 --> 00:08:47,548 Niin. -Teitkö ne kaikki? 113 00:08:48,632 --> 00:08:50,342 Olin paikalla kaikissa. 114 00:08:50,425 --> 00:08:54,263 En vetänyt liipaisimesta jokaisessa hyökkäyksessä. 115 00:08:55,013 --> 00:09:00,435 Mutta jostain syystä poliisi ajatteli, että kyseessä oli yksi henkilö. 116 00:09:00,519 --> 00:09:05,065 Se ei ole tärkeää, koska syyllistyin joihinkin rikoksista. 117 00:09:05,148 --> 00:09:10,529 Sinusta ei ehkä ole tärkeää se, mitä teit ja mitä et, 118 00:09:10,612 --> 00:09:14,157 mutta voin vakuuttaa, että yleisölle ja perheille - 119 00:09:14,241 --> 00:09:17,411 se on tärkeää. Henkiin jääneille uhreille. -No… 120 00:09:17,494 --> 00:09:21,832 Jos voimme käydä tämän läpi nopeasti. 121 00:09:21,915 --> 00:09:23,083 Joo. -Sopiiko se? 122 00:09:23,166 --> 00:09:26,253 Käydään tämä vain nopeasti läpi. -Se, mitä muistan… 123 00:09:26,336 --> 00:09:31,300 Haluan unohtaa suuren osan siitä. en halua puhua siitä. 124 00:09:32,593 --> 00:09:35,429 Haastattelussa oli ehkä kissa ja hiiri -asetelma. 125 00:09:36,054 --> 00:09:38,557 Berkowitz ei kertonut hänelle kaikkea. 126 00:09:38,640 --> 00:09:42,436 Hän ei antanut Mauryn haluamia tietoja. Maury painosti häntä. 127 00:09:43,270 --> 00:09:46,565 Näillä rikospaikoilla… Hyökkäyksiä oli kahdeksan. 128 00:09:46,648 --> 00:09:49,067 Sanoit, ettet tehnyt kaikkia. -Niin. 129 00:09:52,237 --> 00:09:53,614 Donna Lauria Bronxissa? 130 00:09:57,743 --> 00:09:58,869 Olitko se sinä? 131 00:09:58,952 --> 00:09:59,786 Olin. 132 00:10:00,996 --> 00:10:03,665 Carl DeNaro ja Rosemary Keenan Queensissa? 133 00:10:03,749 --> 00:10:04,583 En. 134 00:10:04,666 --> 00:10:06,710 Joanne Lomino, Donna DeMasi? 135 00:10:08,795 --> 00:10:09,630 En. 136 00:10:10,631 --> 00:10:12,716 Christine Freund Queensissa? -En. 137 00:10:14,593 --> 00:10:16,970 Virginia Voskerichian Queensissa? -En. 138 00:10:18,889 --> 00:10:22,726 Etkö tehnyt hyökkäyksiä Queensissä? -Olin kyllä sillä alueella. 139 00:10:22,809 --> 00:10:27,648 Takaisin Bronxiin. Siellä ammuttiin Valentina Suriani ja Alex Esau. 140 00:10:27,731 --> 00:10:28,690 Olitko se sinä? 141 00:10:31,401 --> 00:10:35,697 Palaamme Queensiin. Elephas-diskon lähellä Baysidessa. 142 00:10:35,781 --> 00:10:38,450 Judy Placido, Sal Lupo. Olitko se sinä? 143 00:10:39,034 --> 00:10:39,868 En. 144 00:10:40,786 --> 00:10:43,955 Ja lopulta yksi pahamaineisimmista ampumisista - 145 00:10:44,039 --> 00:10:46,166 Yhdysvaltojen historiassa, 146 00:10:46,249 --> 00:10:50,045 Stacy Moskowitzin murha ja Robert Violanten sokeutuminen - 147 00:10:50,128 --> 00:10:51,088 Brooklynissa. 148 00:10:52,964 --> 00:10:53,882 Olitko se sinä? 149 00:10:55,967 --> 00:10:56,802 En. 150 00:10:57,719 --> 00:11:02,432 Onko totta, että John ja Michael Carr olivat osa tätä ryhmää? 151 00:11:02,516 --> 00:11:03,684 Kyllä. 152 00:11:05,894 --> 00:11:10,899 Vetikö joko John tai Michael Carr liipaisimesta näissä hyökkäyksissä? 153 00:11:10,982 --> 00:11:11,817 Kyllä. 154 00:11:13,151 --> 00:11:15,570 Eli yhteenvetona joka rikospaikalla - 155 00:11:15,654 --> 00:11:20,033 oli useita rikoskumppaneita, jotka tekivät yhteistyötä? 156 00:11:20,117 --> 00:11:22,911 Joskus kolme tai neljä. -Ja useita autoja. 157 00:11:22,994 --> 00:11:26,206 Kyllä. -Selvä. Ja useita ampujia. 158 00:11:26,289 --> 00:11:27,165 Niin. 159 00:11:28,125 --> 00:11:31,461 Emme voineet uskoa sitä. Juuri tätä Maury halusi. 160 00:11:31,545 --> 00:11:36,133 David Berkowitz suurelta osalta vahvisti hänen tutkimuksensa. 161 00:11:37,134 --> 00:11:39,428 Ja antoi lisää yksityiskohtia. 162 00:11:40,470 --> 00:11:44,433 Mutta Maury halusi ennen kaikkea, 163 00:11:45,225 --> 00:11:49,020 että Berkowitz nimeäisi syylliset. 164 00:11:50,147 --> 00:11:53,734 Mutta Carrin veljeksiä lukuun ottamatta Berkowitz vaikeni. 165 00:11:53,817 --> 00:11:54,651 Ei. 166 00:11:56,319 --> 00:12:01,199 Valitettavasti Maury ei saanut kaikkea, mitä halusi. 167 00:12:02,033 --> 00:12:06,580 Mutta Maury oli mielestään varma, että oli löytänyt todisteet. 168 00:12:06,663 --> 00:12:09,791 Hän tutki niitä ja oli oikeassa. 169 00:12:09,875 --> 00:12:13,420 Tiedätkö mitä? Tämä kirjoittaa uudelleen rikoshistorian. 170 00:12:13,503 --> 00:12:15,005 .44 kaliiperin Bulldog. 171 00:12:16,256 --> 00:12:20,635 New Yorkin pahin sarjamurhaaja ei tehnyt sitä yksin. 172 00:12:21,803 --> 00:12:25,515 Se oli aivan helkkarin valtava juttu. Mieletön. 173 00:12:25,599 --> 00:12:27,350 Olin haltioissani. 174 00:12:28,268 --> 00:12:31,062 Haastattelu valmistettiin Inside Editioniin. 175 00:12:32,481 --> 00:12:34,483 Meillä oli paljon hyvää kamaa. 176 00:12:36,026 --> 00:12:39,529 Tappaja nimeltä Samin poika saalisti kauniita nuoria naisia. 177 00:12:39,613 --> 00:12:43,158 Hän terrorisoi New Yorkia ja pilkkasi poliisia ja mediaa. 178 00:12:43,241 --> 00:12:46,203 Hän ei ole puhunut kiinnijäämisensä jälkeen. 179 00:12:46,286 --> 00:12:47,245 Ennen kuin nyt. 180 00:12:47,996 --> 00:12:51,291 Siihen reagoitiin kuin ohjuksen laukaisuun. 181 00:12:51,374 --> 00:12:53,084 David Berkowitz puhuu. 182 00:12:53,168 --> 00:12:54,628 Juttu räjähti. 183 00:12:55,504 --> 00:12:58,131 David Berkowitzin sairas, kieroutunut mieli - 184 00:12:58,215 --> 00:13:01,676 nosti hänet etusivuille 16 vuotta sitten Samin poikana. 185 00:13:01,760 --> 00:13:03,053 Nyt hän on palannut. 186 00:13:03,136 --> 00:13:05,555 Samin pojan salaliittoteoria elää. 187 00:13:05,639 --> 00:13:07,849 Nyt itse David Berkowitzin avulla. 188 00:13:07,933 --> 00:13:10,727 Herra Berkowitz sanoo nyt, ettei toiminut yksin. 189 00:13:10,811 --> 00:13:15,440 Hän sanoo kuuluneensa saatanalliseen kulttiin. Murhissa oli mukana muitakin. 190 00:13:15,524 --> 00:13:19,110 Se oli suurin reaktio, mitä juttuni ovat saaneet aikaiseksi. 191 00:13:19,694 --> 00:13:21,822 Hän kuului saatanalliseen kulttiin. 192 00:13:21,905 --> 00:13:25,075 Hänellä oli apua murhassa toisensa jälkeen. 193 00:13:25,158 --> 00:13:27,077 Hyökkäyksiä oli kahdeksan… 194 00:13:27,160 --> 00:13:31,122 Käänsin tv:n päälle, ja siellä oli kirjan kirjoittanut Maury Terry - 195 00:13:31,206 --> 00:13:33,375 haastattelemassa David Berkowitzia. 196 00:13:33,458 --> 00:13:34,376 Aika siistiä. 197 00:13:34,417 --> 00:13:35,252 UHRI 198 00:13:35,335 --> 00:13:40,423 Mutta oli hermostuttavaa kuulla, kun kaksi vierasta ihmistä puhui minusta. 199 00:13:40,507 --> 00:13:44,469 En vetänyt liipaisimesta jokaisen kohdalla. 200 00:13:44,553 --> 00:13:48,348 Kuulin hänen sanovan itse: "En ampunut Carl DeNaroa." 201 00:13:48,431 --> 00:13:50,600 Olin ymmälläni. Olin… 202 00:13:51,226 --> 00:13:56,773 Viimeisen 35 vuoden ajan olin uskonut, että hän ampui minua. 203 00:13:57,357 --> 00:13:59,401 Se oli käsittämätöntä. 204 00:13:59,484 --> 00:14:02,195 Tämä tieto saattaa muuttaa tapausta. 205 00:14:02,279 --> 00:14:06,950 Maury olisi halunnut kuulla poliisin myöntävän, että he olivat munanneet. 206 00:14:07,033 --> 00:14:08,827 En tiedä, mitä poliisi teki. 207 00:14:08,910 --> 00:14:09,744 UHRIN ÄITI 208 00:14:09,828 --> 00:14:11,413 En edelleenkään tiedä. 209 00:14:11,496 --> 00:14:15,125 Kaupunki toimi väärin, kun ei tutkinut tapausta enemmän. 210 00:14:15,208 --> 00:14:16,042 UHRIN ISÄ 211 00:14:16,126 --> 00:14:20,213 Uskoimme, että tapaus avattaisiin vahvojen todisteiden ansiosta. 212 00:14:22,382 --> 00:14:25,760 Valitettavasti se vain raivostutti poliisin. 213 00:14:26,803 --> 00:14:29,347 Osa lehdistöstä alkoi perua väitteitään. 214 00:14:30,056 --> 00:14:33,101 "Paskapuhetta." Maury ja minä olimme valehtelijoita. 215 00:14:33,184 --> 00:14:36,730 Berkowitz oli valehtelija, ja he olivat levittäneet valheita. 216 00:14:36,813 --> 00:14:41,651 He eivät halunneet kuulla, että olivat munanneet 16 vuoden ajan. 217 00:14:41,735 --> 00:14:42,694 Se oli sotaa. 218 00:14:42,777 --> 00:14:45,822 Pam. Isku, vastaisku. Isku. 219 00:14:45,906 --> 00:14:48,575 Minä ja Maury olimme hyökkäyksen kohteena. 220 00:14:48,658 --> 00:14:51,620 Joku kirjoittaa kirjan saatanallisista kulteista, 221 00:14:51,703 --> 00:14:53,580 ja tarinat alkavat muuttua. 222 00:14:53,663 --> 00:14:56,917 On mielenkiintoista, kuinka kirjat muuttavat tarinoita. 223 00:14:57,000 --> 00:14:59,336 Jos minua kritisoidaan - 224 00:14:59,419 --> 00:15:03,298 ja kritiikille on perusteet, hyväksyn sen. 225 00:15:03,882 --> 00:15:04,841 Korjaamme asian. 226 00:15:04,925 --> 00:15:08,094 Mutta kun keksitään kultin tapaisia tarinoita, 227 00:15:08,720 --> 00:15:10,221 en usko niihin yhtään. 228 00:15:10,305 --> 00:15:13,141 Se ärsyttää. Minua alkaa nytkin ärsyttää. 229 00:15:13,224 --> 00:15:17,938 Ainakin poliisilaitoksen ylimmillä tasoilla epäiltiin varmasti, 230 00:15:18,021 --> 00:15:19,856 että jokin oli vialla. 231 00:15:19,940 --> 00:15:22,901 NYPD on voimakas organisaatio. 232 00:15:22,984 --> 00:15:26,738 He eivät halua näyttää huonolta. Kyse on politiikasta. 233 00:15:26,821 --> 00:15:30,659 He tekivät mitä tahansa kumotakseen Maury Terryn väitteet. 234 00:15:30,742 --> 00:15:36,790 Tuhotakseen hänen maineensa, uskonsa ja teoriansa. He kokivat hänet uhaksi. 235 00:15:37,374 --> 00:15:40,085 En halua käyttää kirosanoja. Se on hölynpölyä. 236 00:15:40,710 --> 00:15:42,837 Oli kuin rikostutkijat, 237 00:15:42,921 --> 00:15:47,842 jotka uskoivat yhteen ampujaan, olisivat olleet puolustuslinjalla. 238 00:15:48,593 --> 00:15:52,514 Tutkimme kulttitoimintaa. Tutkimme monia asioita. 239 00:15:52,597 --> 00:15:55,934 Hän teki kaikki rikokset yksin. 240 00:15:56,017 --> 00:15:58,269 Tapauksessa oli mukana rikostutkija, 241 00:15:58,353 --> 00:16:00,563 joka oli Mauryn vihollinen. 242 00:16:00,647 --> 00:16:02,190 Hänen nimensä oli Coffey. 243 00:16:02,273 --> 00:16:06,695 Uskon hautaan asti, että hän toimi yksin. 244 00:16:06,778 --> 00:16:11,366 Joe Coffeylla ja Maury Terryllä oli vihamielinen suhde. 245 00:16:12,117 --> 00:16:15,245 Joe Coffey teki kaikkensa tuhotakseen Mauryn maineen. 246 00:16:15,328 --> 00:16:18,248 Hän sai Berkowitzin sanomaan asioita, 247 00:16:18,331 --> 00:16:21,668 jotka olivat täysin vääriä. Olen varma siitä. 248 00:16:21,751 --> 00:16:26,548 Coffey vannoi olevansa oikeassa, Maury tiesi olevansa oikeassa. Pattitilanne. 249 00:16:27,173 --> 00:16:29,759 New Jersey, 489 WABC. 250 00:16:29,843 --> 00:16:32,804 Tutkiva toimittaja ja kirjailija Maury Terry. 251 00:16:32,887 --> 00:16:38,018 Jos haluat ottaa osaa kylmäävään keskusteluun, soita 2-1-2-8-7-7 WABC. 252 00:16:38,101 --> 00:16:38,935 Niin, Joseph? 253 00:16:39,019 --> 00:16:42,147 Herra Terry, minulla on kysymys. 254 00:16:42,230 --> 00:16:44,691 Niin? -Olin rikostutkijana tapauksessa. 255 00:16:44,774 --> 00:16:48,194 Olin etsivä, joka oli vastuussa yhdeksästä operaatiosta. 256 00:16:48,278 --> 00:16:50,155 Onko siellä Joe Coffey? -On. 257 00:16:51,114 --> 00:16:55,452 Tiedän täsmälleen, millainen olet. Levität väärää tietoa, ja tiedät sen. 258 00:16:55,535 --> 00:17:00,457 Jos ihmisille syötetään väärää tietoa, sen teki Omegan iskuryhmä vuonna 1977. 259 00:17:00,540 --> 00:17:04,627 En minä eikä Queensin syyttäjänvirasto. Haluamme selvittää totuuden. 260 00:17:04,711 --> 00:17:06,755 Poliisilaitos hoitaa todisteita. 261 00:17:06,838 --> 00:17:08,339 Samoin, Joe. -Sääntöjä. 262 00:17:08,423 --> 00:17:10,550 Samoin. Ja Joe Santucci Queensissä. 263 00:17:10,633 --> 00:17:15,722 Joe Santucci on asia erikseen. Kaikilla on oikeus mielipiteeseensä. 264 00:17:15,805 --> 00:17:18,224 Onko John Santuccilla pelkkä mielipide? 265 00:17:18,308 --> 00:17:20,977 Eikö hän ole ammattitutkija? -Ei todellakaan. 266 00:17:21,061 --> 00:17:23,396 Hänen virastonsa pitänee kommentistasi. 267 00:17:23,480 --> 00:17:24,481 Joe. -Niin? 268 00:17:24,564 --> 00:17:27,275 Pidätkö Maury Terryä uhkana… 269 00:17:27,358 --> 00:17:31,321 En lainkaan. Mutta ihmisten pitää tietää, että on kyse huijauksesta. 270 00:17:31,404 --> 00:17:32,739 Luitko hänen kirjansa? 271 00:17:32,822 --> 00:17:35,075 En lukisi sitä törkyä. -No, minä… 272 00:17:35,158 --> 00:17:36,951 Roskaa. -Kannattaisi lukea se. 273 00:17:37,035 --> 00:17:39,162 En pidä fiktion lukemisesta. 274 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 Kun tietää olevansa oikeassa - 275 00:17:41,498 --> 00:17:45,168 ja päämääriensä olevan oikeat, 276 00:17:45,251 --> 00:17:49,255 mutta toiset vievät uskottavuuden eivätkä suostu edes kuuntelemaan… 277 00:17:49,339 --> 00:17:53,551 Maury, erään New Yorkin entisen poliisin mukaan Berkowitz valehtelee. 278 00:17:53,635 --> 00:17:57,138 Miten vastaat? -Heillä on jotain salattavaa, suojeltavaa. 279 00:17:57,222 --> 00:17:58,723 Se tässä on vaikeinta. 280 00:17:58,807 --> 00:18:01,893 Kun todisteita on, eikä niitä edes vilkaista. 281 00:18:01,976 --> 00:18:03,103 Se turhautti häntä. 282 00:18:03,186 --> 00:18:04,979 Ampujia on yhä elossa. 283 00:18:05,063 --> 00:18:08,233 Johtajia on yhä elossa. Rikostovereita on yhä elossa. 284 00:18:08,316 --> 00:18:13,780 Maury ei antanut periksi. Hän tuplasi yrityksensä todistaa teoriansa oikeaksi. 285 00:18:13,863 --> 00:18:15,782 PARKKISAKKO RATKAISI TAPAUKSEN 286 00:18:18,326 --> 00:18:20,912 Olin saanut tunnustuksen Samin pojalta. 287 00:18:20,995 --> 00:18:25,875 Hän oli myöntänyt, että hänellä oli rikostovereita kuuluisassa murha-aallossa. 288 00:18:27,043 --> 00:18:30,880 Minulla oli todisteet maanlaajuisesta saatanallisesta verkostosta, 289 00:18:30,964 --> 00:18:34,759 joka oli ilmeisesti vastuussa useista muistakin kuolemista. 290 00:18:35,802 --> 00:18:39,764 Mutta oikeuden rattaat eivät suostuneet käynnistymään. 291 00:18:41,391 --> 00:18:45,353 Viranomaiset olivat valmiita lepäämään laakereillaan, minä en ollut. 292 00:18:46,771 --> 00:18:53,278 Samin pojan murhaamat ja vahingoittamat uhrit, Sisman, Platzman, Arlis Perry - 293 00:18:53,361 --> 00:18:57,740 ja jopa Carrin veljekset ansaitsivat vastauksia. 294 00:18:58,658 --> 00:19:03,246 Heidän murhaajansa oli yhä vapaina jatkamaan kaaosta ja tappamista. 295 00:19:06,583 --> 00:19:11,671 Tarvitsin apua saattamaan heidät oikeuden eteen. Tarvitsin liittolaisia. 296 00:19:21,431 --> 00:19:25,143 Kun kuulin Berkowitzin sanovan, ettei ampunut Carl DeNaroa, 297 00:19:25,894 --> 00:19:29,981 halusin ensijärkytyksen jälkeen avata tapauksen uudestaan. 298 00:19:30,815 --> 00:19:34,068 Halusin jäljittää muut mukana olleet - 299 00:19:34,152 --> 00:19:37,238 ja saada rauhan sekä itselleni että monille muille. 300 00:19:39,407 --> 00:19:44,787 Minulta pyydetään jatkuvasti haastatteluita. Yleensä uutisohjelmiin. 301 00:19:46,247 --> 00:19:48,333 Niin teki myös Geraldo Rivera. 302 00:19:49,250 --> 00:19:50,126 Suostuin. 303 00:19:50,210 --> 00:19:55,298 Hän pyysi minua tulemaan 57th Streetille Kennedy's-baariin. 304 00:19:55,381 --> 00:19:57,717 He hakisivat minut autolla Secaucusiin. 305 00:19:59,344 --> 00:20:03,014 Kun saavuin, baarimikko tervehti minua kuin vanhaa ystävää. 306 00:20:04,057 --> 00:20:06,017 Hän kysyi, olenko Carl. 307 00:20:06,100 --> 00:20:10,021 Vastasin myöntävästi. Hän halusi esitellä minut eräälle henkilölle. 308 00:20:10,104 --> 00:20:12,565 Näin, että vieressäni seisoi mies. 309 00:20:12,649 --> 00:20:16,444 Mies ojensi kätensä. "Carl, tässä on Maury. Maury, Carl." 310 00:20:18,780 --> 00:20:21,115 Hän ei ollut vielä sankarini, 311 00:20:21,199 --> 00:20:24,869 mutta luettuani hänen kirjansa, minulla oli paljon kysyttävää. 312 00:20:24,953 --> 00:20:28,915 Maury piti hyvistä drinkeistä. Meillä synkkäsi hyvin. 313 00:20:28,998 --> 00:20:34,045 Hän kysyi, haluanko olla mukana tutkimuksessa. Sanoin, että ehdottomasti. 314 00:20:34,128 --> 00:20:37,840 Päätimme vaihtaa yhteystietoja ja pitää yhteyttä. 315 00:20:37,924 --> 00:20:40,885 Maurylla ei ollut kännykkää eikä tietokonetta. 316 00:20:41,469 --> 00:20:47,350 Hänellä oli kotona lankapuhelin. Hän alkoi lähettää minulle kaikenlaista. 317 00:20:48,476 --> 00:20:49,602 Osoitteita, nimiä. 318 00:20:49,686 --> 00:20:53,064 "Ota selvää tästä osoitteesta. Kuka omisti rakennuksen?" 319 00:20:53,147 --> 00:20:57,443 Muutuin uhrista suojatiksi. 320 00:20:57,527 --> 00:21:02,865 Sen perusteella, mitä olen Maury Terryn kirjasta saanut selville, 321 00:21:02,949 --> 00:21:05,118 uskon, että kyseesä on salaliitto. 322 00:21:05,201 --> 00:21:09,831 Vain idiootti ei usko, että tekijöitä oli enemmän kuin yksi. 323 00:21:09,914 --> 00:21:14,627 Ei kestänyt kauan, että pääsin Mauryn sisäpiiriin. 324 00:21:16,671 --> 00:21:21,551 Maury keräsi paljon ystäviä auttamaan tutkimuksessa. 325 00:21:22,093 --> 00:21:24,554 He tekivät jalkatyötä hänen puolestaan. 326 00:21:28,766 --> 00:21:34,480 Tapasin Mauryn poliisille tarkoitetussa seminaarissa okkultismirikoksista. 327 00:21:35,940 --> 00:21:40,111 Olin rikosetsivä Yonkersissa erityisyksikössä. 328 00:21:40,194 --> 00:21:45,575 Olin niin kutsuttu okkultismin ja kulttitoiminnan asiantuntija. 329 00:21:45,658 --> 00:21:48,911 David Berkowitz väittää saatanallisen kultin jäsenten - 330 00:21:48,995 --> 00:21:50,997 auttaneen kuuden nuoren murhassa. 331 00:21:51,080 --> 00:21:54,792 Ihmiset puhuivat paljon Samin pojan murhista. 332 00:21:55,418 --> 00:21:58,880 He pelkäsivät joskus, että sitä tapahtuu yhä. 333 00:21:59,672 --> 00:22:02,675 Yonkersin pormestari halusi päättää tapauksen. 334 00:22:02,759 --> 00:22:07,013 Hän auttoi minulle vapauden yrittää ottaa selville totuuden. 335 00:22:07,722 --> 00:22:10,224 Maury ja minä aloimme kasata juttua. 336 00:22:13,936 --> 00:22:18,983 Tapasin Maury Terryn ensi kertaa Kennedy's-baarissa West 57th Streetillä. 337 00:22:19,859 --> 00:22:23,613 Hän kysyi, olenko kuullut Samin pojasta. Sanoin, että olen. 338 00:22:25,406 --> 00:22:27,909 Maury tykkäsi juoda, vaikkei ollut juoppo. 339 00:22:28,493 --> 00:22:32,038 Mutta kun Maury joi, hän tykkäsi puhua tapauksesta. 340 00:22:32,121 --> 00:22:35,792 Tapasimme noin kerran kuussa perjantaisin Kennedy's-baarissa. 341 00:22:36,459 --> 00:22:40,963 Hän kutsui tapauksessa auttavia ystäviä ja työtovereita - 342 00:22:42,090 --> 00:22:44,425 Pine Streetin palkkasotureiksi. 343 00:22:44,509 --> 00:22:47,303 Berkowitz asui Pine Streetillä. 344 00:22:47,887 --> 00:22:52,058 Se viittasi myös Sherlock Holmesin Baker Streetin palkkasotureihin. 345 00:22:52,767 --> 00:22:56,062 Joten kuuluimme aika siistiin kerhoon. 346 00:22:56,145 --> 00:23:01,651 Olen työskennellyt vuosia vesihuollossa. -Kerran tunnelirotta, aina tunnelirotta. 347 00:23:01,734 --> 00:23:06,197 Hän puhui katakombeista ja tunneleista, joita ei ole merkitty karttoihin. 348 00:23:06,280 --> 00:23:09,075 Hän meni suoraan… -Paholaisen luolaan. 349 00:23:09,158 --> 00:23:11,953 Paholaisen luolaan. -Juoksi suoraan akveduktiin. 350 00:23:12,954 --> 00:23:16,082 Poltin siihen aikaan. Istuimme ja poltimme savukkeita. 351 00:23:16,165 --> 00:23:19,293 "Katso tätä ja katso tätä." Ne olivat hauskoja päiviä. 352 00:23:20,002 --> 00:23:22,630 Eräs todistajamme oli nähnyt Berkowitzin - 353 00:23:22,713 --> 00:23:25,341 Untermyer-puistossa useiden ihmisten kanssa. 354 00:23:26,092 --> 00:23:27,468 Bingo. 355 00:23:29,345 --> 00:23:32,140 Maury halusi varmistaa, että oikeus tapahtuu. 356 00:23:32,765 --> 00:23:37,478 Maury oli isomman jutun jäljillä kuin kukaan osasi aavistaakaan. 357 00:23:39,313 --> 00:23:43,693 Epävirallinen ryhmämme Pine Streetin palkkasoturit etsi uusia johtolankoja. 358 00:23:44,235 --> 00:23:46,446 Tutkimme kaikki uudet näkökulmat. 359 00:23:47,029 --> 00:23:50,908 Omistimme päivämme totuuden paljastamiselle. 360 00:23:51,909 --> 00:23:53,536 PROSESSI - UNTERMYER-PUISTO 361 00:23:53,619 --> 00:23:57,874 LAPSET - YONKERS, NEW YORK 362 00:24:00,418 --> 00:24:04,922 Yonkersissa aloimme uppoutua tapauksen taustoihin. 363 00:24:05,840 --> 00:24:10,052 Sain selville rutkasti asioita, jotka vaativat lisätutkimuksia. 364 00:24:12,305 --> 00:24:17,185 Väitettiin, ettei Berkowitz käynyt ulkona naisten kanssa. Hän oli yksinäinen susi. 365 00:24:18,644 --> 00:24:22,940 Tutkimuksissani paljastui, että hän osasi olla hyvinkin sosiaalinen. 366 00:24:24,358 --> 00:24:30,031 Tutkin Untermyer-puiston porukkaa ja löysin hänen tyttöystävänsä. 367 00:24:30,823 --> 00:24:32,617 Ja hänellä oli paljon ystäviä. 368 00:24:33,409 --> 00:24:40,291 Kaikki hengailivat Untermyerissa. Harrastivat huumeita ja seksiä ja muuta. 369 00:24:42,335 --> 00:24:46,672 He kutsuivat itseään Lapsiksi. Paikalliset kutsuivat heitä sillä nimellä. 370 00:24:47,548 --> 00:24:51,928 Siellä oli vanhempiakin ihmisiä. Jotkut olivat vaarallisia tyyppejä. 371 00:24:53,721 --> 00:24:58,434 Eräsi mies asui Pine Streetillä samassa osoitteessa, missä Berkowitz asui. 372 00:24:59,185 --> 00:25:00,394 Hän tunsi Carrit. 373 00:25:01,354 --> 00:25:04,190 Ja hän ajoi keltaista Volkswagenia. 374 00:25:04,273 --> 00:25:07,193 Todistaja ilmeisesti näki keltaisen Volkswagenin - 375 00:25:07,276 --> 00:25:11,572 lähellä Stacy Moskowitzin murhapaikkaa. David Berkowitz ajoi Fordia. 376 00:25:12,698 --> 00:25:17,537 Mietin, liittyikö mies asiaan ja suostuisiko hän haastatteluun. 377 00:25:18,579 --> 00:25:21,290 Viimein löysin hänet ja puhuin hänelle. 378 00:25:21,374 --> 00:25:22,500 HÄN OLI HERMOSTUNUT 379 00:25:22,583 --> 00:25:26,796 Hän oli täysin vainoharhainen. Hän sanoi, että häntä jahdattiin. 380 00:25:26,879 --> 00:25:30,424 Hän pelkäsi, että jos hän avaa suunsa, hänet tapetaan. 381 00:25:30,508 --> 00:25:33,636 ETTÄ IHMISET OLIVAT HÄNEN PERÄSSÄÄN 382 00:25:33,719 --> 00:25:35,930 Heti sen jälkeen hän tappoi itsensä. 383 00:25:40,226 --> 00:25:43,729 Haastattelitko muita? -He eivät puhuneet ilman asianajajaa. 384 00:25:44,730 --> 00:25:48,859 He eivät puhuneet minulle. Kukaan ei halunnut tulla liitetyksi juttuun. 385 00:25:51,279 --> 00:25:55,074 Mutta tapasimme erään John Paulin. 386 00:25:58,244 --> 00:26:00,663 Olin silloin fuksi lukiossa. 387 00:26:00,746 --> 00:26:05,209 Aiemmin John Carr oli lähestynyt minua. 388 00:26:05,793 --> 00:26:10,047 Se oli aluksi pelkkää leikkiä. 389 00:26:10,131 --> 00:26:12,091 Druidiseremonioita ja sellaista. 390 00:26:12,174 --> 00:26:14,844 Ei mitään kovin vakavaa. 391 00:26:15,469 --> 00:26:19,765 Jossain vaiheessa joku alkoi johtaa porukkaa. 392 00:26:19,849 --> 00:26:22,393 Hän vei kaiken täysin eri suuntaan. 393 00:26:23,769 --> 00:26:25,396 Se oli Untermyer-puistossa. 394 00:26:26,480 --> 00:26:31,027 Vihkimistilaisuudessa oli paikalla sinä iltana varmaankin 30 - 40 ihmistä. 395 00:26:31,611 --> 00:26:35,072 He alkoivat hitaasti messuta. 396 00:26:35,156 --> 00:26:38,451 Sitten ääni kohosi kohoamistaan. 397 00:26:39,702 --> 00:26:45,041 Muistan, kun minut vietiin todella kylmän, 398 00:26:45,124 --> 00:26:47,793 ehkä marmorisen korokkeen eteen. 399 00:26:48,711 --> 00:26:53,883 Kuulimme, kuinka koiria tapettiin. 400 00:26:53,966 --> 00:26:58,346 Se oli hirveintä, mitä olen koskaan kuullut. En koskaan unohda sitä. 401 00:26:59,680 --> 00:27:03,225 Minun on vaikea tietää, mikä oli totta ja mikä keksittyä. 402 00:27:04,101 --> 00:27:07,104 Hän väitti olleensa mukana ryhmässä nuorena. 403 00:27:07,688 --> 00:27:11,025 Jotkut heistä harrastivat pornografiaa. 404 00:27:12,318 --> 00:27:15,988 Maury alkoi tutkia juttua pornografian kannalta. 405 00:27:17,823 --> 00:27:22,620 Lukuisten epävirallisten haastattelujen avulla varmistimme Lapsien olemassaolon. 406 00:27:23,454 --> 00:27:27,208 Paljastimme jäseniä, jotka liittyivät porno- tai huumekauppaan. 407 00:27:29,919 --> 00:27:36,175 En voinut olla ajattelematta Ron Sismania. Valokuvaajaa, jonka kultti kenties tappoi. 408 00:27:39,136 --> 00:27:43,432 Kun työskentelin Maury Terryn kanssa, tutkin selvittämättömiä tapauksia. 409 00:27:43,516 --> 00:27:47,353 Yksi ensimmäisistä jutuista, joita pyysin saada tutkia - 410 00:27:47,436 --> 00:27:53,192 oli Ron Sismanin ja Elizabeth Platzmanin murha halloweenin iltana vuonna 1981. 411 00:28:01,075 --> 00:28:06,580 Alunperäinen tutkimus ei ollut johtanut mihinkään ja tapaus jäi ratkaisematta. 412 00:28:07,164 --> 00:28:10,626 Halusin ottaa selville, kuka nämä kaksi tappoi. 413 00:28:12,086 --> 00:28:17,091 Maury Terry uskoi, että heidät tapettiin snuff-elokuvan takia, 414 00:28:18,426 --> 00:28:21,303 joka kuvattiin Stacy Moskowitzin murhasta. 415 00:28:22,096 --> 00:28:26,016 Mauryn mukaan Ron Sisman oli sinä iltana pakettiautossa, 416 00:28:26,100 --> 00:28:31,230 joka oli parkkeerattu niin, että hän näki murhan tapahtuvan. 417 00:28:32,857 --> 00:28:34,942 Se tapahtui katuvalon alla. 418 00:28:36,026 --> 00:28:42,074 Hän kuvasi Stacy Moskowitzin ja Robert Violanten ampumisen - 419 00:28:42,158 --> 00:28:43,534 autossaan Brooklynissa. 420 00:28:45,536 --> 00:28:48,831 Menimme puhumaan Sismanin perheelle. 421 00:28:50,124 --> 00:28:51,876 Oliko Sismanilla pakettiauto? 422 00:28:54,128 --> 00:28:58,674 Sismanin perhe kertoi, että tämä oli lainannut kameranauhuria, 423 00:28:58,758 --> 00:29:01,427 jolla aikoi kuvata tyttöystäviään asunnossaan. 424 00:29:02,303 --> 00:29:04,555 Se oli vahvistui tutkinnassa. 425 00:29:05,347 --> 00:29:09,226 Hän olisi siis halutessaan hyvin voinut kuvata snuff-elokuvan. 426 00:29:13,856 --> 00:29:17,860 Vaikka minulla oli nyt lisätietoja tukemaan teoriaa snuff-elokuvasta, 427 00:29:18,360 --> 00:29:22,656 löysin pian ilmiantajan, jolla oli synkempi totuus kerrottavana. 428 00:29:29,246 --> 00:29:32,708 Maury oli kertonut minulle kaverista nimeltä Jesse Turner. 429 00:29:33,793 --> 00:29:37,671 Jesse Turner oli kirjoittanut Maury Terrylle kirjeen vankilasta. 430 00:29:39,298 --> 00:29:43,803 Hän kertoi, että hänellä oli tietoa Sismanin ja Platzmanin murhista. 431 00:29:45,095 --> 00:29:50,643 Päätimme mennä puhumaan Jesse Turnerille vankilaan Alabaman Talladegassa. 432 00:29:52,311 --> 00:29:53,979 Etkö ollut kuullut nimeäni? 433 00:29:54,730 --> 00:30:00,778 En ollut kuullut nimeäsi, ennen kuin sain kirjeesi Sismanin tapauksesta eilen. 434 00:30:01,695 --> 00:30:04,824 Vietimme pari tuntia hänen kanssaan sunnuntaiaamuna. 435 00:30:06,575 --> 00:30:10,663 Hän kertoi olleensa Lopullisen tuomion prosessikirkon jäsen. 436 00:30:10,746 --> 00:30:12,832 Tapasin heitä silloin tällöin. 437 00:30:12,915 --> 00:30:14,291 Keitä tarkoitat heillä? 438 00:30:14,917 --> 00:30:16,544 Prosessia. 439 00:30:17,336 --> 00:30:21,340 Kun on 16 - 18 -vuotias, on aika lailla yksinäinen. 440 00:30:21,423 --> 00:30:24,218 He saivat minut tuntemaan itseni tärkeäksi. 441 00:30:24,301 --> 00:30:25,886 Ymmärrän. Todella. 442 00:30:25,970 --> 00:30:29,265 He voivat tehdä, mitä haluavat. -Ymmärrän todella. 443 00:30:30,683 --> 00:30:35,855 Hän kertoi, että Ron Sismanin ja Elizabeth Platzmanin - 444 00:30:35,938 --> 00:30:38,482 oli tappanut itse kultti. 445 00:30:39,191 --> 00:30:41,235 Sismanin ja Platzmanin murha - 446 00:30:41,318 --> 00:30:45,030 oli helvetin sairasta. Kuin hullua pääsiäismunan etsintää. 447 00:30:45,114 --> 00:30:47,074 He etsivät snuff-elokuvia. 448 00:30:48,367 --> 00:30:52,079 Vankilakundien juttuihin ei ole aina täysin luottamista, 449 00:30:52,162 --> 00:30:56,709 mutta Maury oli puhunut tästä aiemmin. He halusivat sen snuff-elokuvan. 450 00:30:57,334 --> 00:30:59,461 Elokuva oli Ronin asunnossa. 451 00:30:59,545 --> 00:31:04,967 Asunto oli käännetty ylösalaisin, jotta he löytäisivät etsimänsä. 452 00:31:05,050 --> 00:31:10,556 He sanoivat, että kultti käyttäisi elokuvaa luodakseen lisää kaaosta. 453 00:31:10,639 --> 00:31:12,516 Siitä kultissa oli kyse. 454 00:31:13,559 --> 00:31:17,229 Se oli osa apokalyptisiä koettelemuksia. 455 00:31:17,313 --> 00:31:22,610 Yhä pahempaa sattumanvaraista, järjestettyä väkivaltaa. 456 00:31:23,611 --> 00:31:25,029 Eräänlaista terrorismia. 457 00:31:25,112 --> 00:31:26,322 Juuri niin. 458 00:31:27,948 --> 00:31:30,993 Nyt asioissa alkoi olla järkeä. 459 00:31:32,328 --> 00:31:36,457 Maury Terry oli tutkinut lähes kaikki rikoksiin osallistuneet. 460 00:31:36,540 --> 00:31:40,210 Prosessikirkko liittyy jotenkin jokaiseen heistä. 461 00:31:41,170 --> 00:31:45,090 Tiesimme, että David Berkowitz tapasi Untermyer-puistossa ihmisiä, 462 00:31:45,174 --> 00:31:48,886 jotka kuuluivat kirkkoon Manhattanilla. 463 00:31:50,387 --> 00:31:53,474 Kirkossa oli useita eri asteita. 464 00:31:53,557 --> 00:31:56,560 Kaduilla hengailee ihmisiä, 465 00:31:56,644 --> 00:32:01,523 jotka ovat liikkeen sydän ja sielu. 466 00:32:02,942 --> 00:32:05,778 Sillä tavalla Berkowitz liittyi joukkoon. 467 00:32:05,861 --> 00:32:07,780 Hänelle tarjottiin uskontoa. 468 00:32:07,863 --> 00:32:11,116 Berkowitz auttoi heitä vetämällä liipaisimesta. 469 00:32:11,867 --> 00:32:15,287 En usko ,että Berkowitz uskoi päätyvänsä murhaamaan ketään, 470 00:32:15,371 --> 00:32:18,499 mutta tällaisessa porukassa sellaista tapahtuu. 471 00:32:21,669 --> 00:32:26,465 Neljä vuotta Berkowitzin haastattelun jälkeen olin tutkinut kaikki johtolangat. 472 00:32:28,258 --> 00:32:29,510 OLEN VAIN MIELIPUOLI 473 00:32:29,593 --> 00:32:32,346 Nyt ymmärsin Davidin kirjeessä olevat vihjeet - 474 00:32:32,429 --> 00:32:34,640 ja hänen kameralle vihjaamansa asiat. 475 00:32:34,723 --> 00:32:35,849 En. 476 00:32:37,017 --> 00:32:38,811 Olin tutkinut Lapsia - 477 00:32:38,894 --> 00:32:43,482 ja paljastanut loppumattoman sarjan murhia kaikkialla maassa. 478 00:32:47,486 --> 00:32:50,990 Niin kauheiden rikosten tutkiminen oli ollut vaikeata. 479 00:32:52,074 --> 00:32:54,493 Olin uhrannut paljon. 480 00:32:56,537 --> 00:32:58,539 Nyt oli aika päättää juttu - 481 00:32:59,123 --> 00:33:00,374 lopullisesti. 482 00:33:01,917 --> 00:33:03,293 Minulla oli faktat, 483 00:33:03,377 --> 00:33:08,674 mutta tarvitsin kiistattoman todisteen, jotta NYPD alkaisi toimia - 484 00:33:09,925 --> 00:33:12,094 ja minä saisin rauhan. 485 00:33:12,803 --> 00:33:16,890 Joten palasin kamerani kanssa Davidin luo. 486 00:33:18,976 --> 00:33:20,394 BERKOWITZIN HAASTATTELU 487 00:33:26,775 --> 00:33:32,489 Siihen aikaan tein töitä New Yorkissa ABC:n Channel 7:lle paikallisreportterina. 488 00:33:33,115 --> 00:33:37,327 Olen raportoinut New York Cityn rikoksista 35 vuoden ajan. 489 00:33:38,162 --> 00:33:39,705 Isoimmistakin tapauksista. 490 00:33:41,665 --> 00:33:44,251 Tunnen NYPD:n hyvin. 491 00:33:45,252 --> 00:33:47,504 Tiedän, miten asiat kadulla toimivat. 492 00:33:49,298 --> 00:33:52,718 KAUHU KESKUSPUISTOSSA: NELJÄ TEINIÄ PIDÄTETTY RAISKAUKSESTA 493 00:33:52,801 --> 00:33:57,473 Olen nähnyt lukuisia vääriä tuomioita ja kuinka NYPD on painostanut todistajia - 494 00:33:57,556 --> 00:34:00,726 ja epäiltyjä tunnustamaan. Ja valehdellut. 495 00:34:00,809 --> 00:34:03,520 New Yorkin rikoshistorian pahamaineisin… 496 00:34:03,604 --> 00:34:06,982 Maury Terry tiesi työni ja lähestyi minua. 497 00:34:07,858 --> 00:34:12,154 Olisin voinut jättää kuulematta Maurya. Olen tehnyt niin monille. 498 00:34:13,155 --> 00:34:15,783 Maury oli aina ulkopuolinen. 499 00:34:15,824 --> 00:34:16,825 TOIMITTAJA 500 00:34:16,909 --> 00:34:19,286 Mutta faktat olivat vedenpitäviä. 501 00:34:20,120 --> 00:34:24,249 Hän löysi yhtymäkohtia Yonkersissa olevaan puistoon. 502 00:34:24,333 --> 00:34:28,712 Ryhmä tapasi usein 1970-luvun puolivälissä täällä Untermyer-puistossa. 503 00:34:29,630 --> 00:34:31,548 Hän sai ihmiset puhumaan. 504 00:34:31,632 --> 00:34:36,178 Berkowitz uskoutui hänelle. Hänen kauttaan sai yhteyden Berkowitziin. 505 00:34:39,139 --> 00:34:43,477 Siihen aikaan David Berkowitz antoi sensaatiomaisia väitteitä, 506 00:34:43,560 --> 00:34:45,395 ettei toiminut yksin. 507 00:34:45,479 --> 00:34:48,732 Se kiinnosti minua. -Kuvaamme… 508 00:34:48,816 --> 00:34:52,611 Oliko mukana muita? Entä poliisitutkimus? 509 00:34:52,694 --> 00:34:53,946 Onko kamera valmiina? 510 00:34:54,780 --> 00:34:59,368 Berkowitz oli iso juttu. Kaikki halusivat haastatella häntä. 511 00:35:02,037 --> 00:35:04,331 Järjestimme ohjelmasarjan, 512 00:35:04,414 --> 00:35:08,418 jossa Maury oli haastattelujen tuottaja. 513 00:35:08,502 --> 00:35:11,713 Millaista tämä on? Samanlaista kuin Inside Editionissa? 514 00:35:11,797 --> 00:35:14,967 Vai teettekö vain yhden tunnin kestävän jutun? 515 00:35:15,717 --> 00:35:17,678 Tai kahden. -Kahden? Se on paljon. 516 00:35:18,470 --> 00:35:23,767 Se on paljon, koska se tarkoittaa, että näistä asioista pitää puhua paljon. 517 00:35:23,851 --> 00:35:29,481 Asiat pitää vahvistaa. -Ihmiset eivät jaksa keskittyä pitkään. 518 00:35:29,565 --> 00:35:34,111 He eivät ole yhtä kiinnostuneita kuin sinä. Jos tästä tulee liian pitkä siis. 519 00:35:34,194 --> 00:35:38,991 Ei ole kovin mukava puhua näistä asioista. 520 00:35:39,074 --> 00:35:40,909 Mutta haastattelussa - 521 00:35:40,993 --> 00:35:47,124 minulle tuli selväksi, että Maury Terry ajoi omaa agendaansa. 522 00:35:47,749 --> 00:35:52,880 Puhutaan ihmisistä, jotka osallistuivat Moskowitzin ja Violanten ampumiseen. 523 00:35:54,381 --> 00:36:00,429 Eräs silminnäkijä näki punertavan tai ruosteenvärisen pakettiauton, 524 00:36:01,180 --> 00:36:05,475 joka oli parkkeerattuna vähän taemmas uhrien autoa tien toiselle puolelle. 525 00:36:06,393 --> 00:36:08,228 Onko pakettiautolla merkitystä? 526 00:36:09,229 --> 00:36:10,522 Kyllä. Se oli osa - 527 00:36:12,232 --> 00:36:13,066 ryhmää. 528 00:36:13,567 --> 00:36:19,198 Tietojeni mukaan pakettiautossa oli kolme ihmistä. Pitääkö paikkansa? 529 00:36:19,907 --> 00:36:21,200 Voi olla. En muista. 530 00:36:22,409 --> 00:36:23,744 Miksi auto oli siellä? 531 00:36:25,495 --> 00:36:30,083 Siellä kuvattiin. 532 00:36:31,919 --> 00:36:36,715 Joku halusi kuvata sen jollekulle toiselle tai jotain. 533 00:36:39,051 --> 00:36:42,763 Sanotko, että he tekivät snuff-elokuvan - 534 00:36:43,347 --> 00:36:46,892 pakettiautosta käsin Moskowitzin ja Violanten ampumisesta? 535 00:36:47,476 --> 00:36:49,269 Niin sitä voisi kai sanoa. 536 00:36:51,104 --> 00:36:55,484 Pitääkö paikkansa, että yksi pakettiautossa olevista ihmisistä, 537 00:36:56,735 --> 00:37:01,531 joka ilmeisesti piteli kameraa, oli nimeltään Ronald Sisman? 538 00:37:02,282 --> 00:37:03,116 Kyllä. 539 00:37:04,034 --> 00:37:07,537 Kyllä. Tunsin hänet. -Ja hän oli pakettiautossa sinä iltana? 540 00:37:07,621 --> 00:37:10,791 Kyllä. Hän halusi kuvata. 541 00:37:10,874 --> 00:37:12,000 Alusta asti - 542 00:37:12,084 --> 00:37:15,879 oli vaikea tietää, mitä haastattelussa tapahtui. 543 00:37:15,963 --> 00:37:19,883 David Berkowitz ei antanut paljoakaan yksityiskohtia tapahtumista. 544 00:37:20,801 --> 00:37:23,553 Berkowitz oli pidättyväinen ja vähäpuheinen. 545 00:37:23,637 --> 00:37:24,680 En tiedä miksi. 546 00:37:25,430 --> 00:37:26,974 Hän ei halunnut puhua. 547 00:37:27,057 --> 00:37:30,102 Ehkä hän ei halunnut vasikoida rikostovereistaan. 548 00:37:30,727 --> 00:37:35,357 Ehkä hän ei halunnut elää sitä uudelleen. Mutta Maury halusi kuulla totuuden. 549 00:37:35,440 --> 00:37:40,946 Oliko tämä se kulttiryhmä, joka oli vastuussa Samin pojan murhista? 550 00:37:41,029 --> 00:37:42,990 Vai oliko tekeillä jotain muuta? 551 00:37:44,241 --> 00:37:47,577 Oli toinenkin ryhmä. Eliittiryhmä, 552 00:37:47,661 --> 00:37:51,331 joka oli piilotettu siihen. Joka kutoutui yhteen ryhmän kanssa. 553 00:37:51,415 --> 00:37:54,501 Tarkoitatko prosessikulttia Britanniasta? 554 00:37:55,085 --> 00:37:56,670 Kyllä. Aivan. 555 00:37:57,629 --> 00:38:01,842 Tämä on hämmästyttävää. Sanotko siis, 556 00:38:02,467 --> 00:38:05,137 että prosessin johtajat kuuluivat joukkoon, 557 00:38:05,220 --> 00:38:09,891 joka oli mukana toteuttamassa .44 kaliiperin ampumisia? 558 00:38:11,810 --> 00:38:12,644 Kyllä. 559 00:38:13,812 --> 00:38:18,817 Hän puhui epämääräisesti prosessista ja siitä, ketkä siitä olivat mukana. 560 00:38:19,401 --> 00:38:22,696 Maury tuntui laittavan Berkowitzille sanoja suuhun. 561 00:38:22,779 --> 00:38:26,742 On tarinoita eräästä pahamaineisesta henkilöstä. 562 00:38:29,953 --> 00:38:33,081 Että Charles Mansonilla oli siteitä prosessiin. 563 00:38:33,707 --> 00:38:40,088 Puhuivatko prosessin jäsenet tai johtajat sinulle tai muille jäsenille Mansonista? 564 00:38:40,172 --> 00:38:43,800 Olin kuullut, että hän liittyisi asiaan. 565 00:38:44,551 --> 00:38:51,516 En ollut varma, myötäilikö Berkowitz vain Maury Terryn kertomusta. 566 00:38:51,600 --> 00:38:55,437 Muistatko tapauksen nuoresta naisesta nimeltä Arlis Perry? 567 00:38:56,646 --> 00:38:57,481 Kyllä. 568 00:39:00,942 --> 00:39:05,030 Kirjoitit useita vuosia sitten näin: 569 00:39:05,113 --> 00:39:08,325 "Jahdattu, vainottu ja tapettu. Seurattu Kaliforniaan." 570 00:39:10,994 --> 00:39:13,455 Kuulitko niin tapahtuneen Arlis Perrylle? 571 00:39:13,955 --> 00:39:15,290 Kyllä. Aivan. 572 00:39:16,083 --> 00:39:20,295 Muistan ajatelleeni, että hän ei puhu totta. 573 00:39:21,171 --> 00:39:24,883 En uskonut näihin toisiin teorioihin. 574 00:39:25,884 --> 00:39:29,513 Hänen sanomisillaan ei ollut todellista arvoa. Se oli… 575 00:39:29,596 --> 00:39:32,099 Hän sanoi, mitä Maury halusi kuulla. 576 00:39:32,182 --> 00:39:36,061 Jos ja kun prosessi on yhä olemassa, 577 00:39:36,144 --> 00:39:39,648 pitäisikö yhteiskunnan olla huolissaan sellaisista ryhmistä? 578 00:39:39,731 --> 00:39:41,817 Maury oli aggressiivinen. 579 00:39:41,900 --> 00:39:45,862 Hän puhui kuin poliisi. Pelkäsin, että Berkowitz hermostuu. 580 00:39:45,946 --> 00:39:47,781 Mitä muita rikoksia he tekivät? 581 00:39:49,157 --> 00:39:53,870 Huumeiden salakuljetusta ja lapsiin liittyviä asioita. 582 00:39:53,954 --> 00:39:58,166 Mitä tarkoitat lapsiin liittyvillä asioilla? Mitä he tekivät? 583 00:39:58,250 --> 00:40:01,420 Hän painosti Berkowitzia. Ja jatkoi painostamista. 584 00:40:01,503 --> 00:40:04,631 Jossain vaiheessa se alkoi vaikuttaa kuulustelulta. 585 00:40:04,714 --> 00:40:06,633 Se söi hänen uskottavuuttaan. 586 00:40:06,716 --> 00:40:09,886 Sanotko siis, että prosessi tuotti lapsipornografiaa? 587 00:40:09,970 --> 00:40:12,139 Niinkö? Ja hankki siihen lapsia? 588 00:40:12,764 --> 00:40:16,810 Pidän hänestä, mutta hän vaikutti hemmetin hullulta. 589 00:40:16,893 --> 00:40:21,398 Puhutaan näistä aktiviteeteista… -Anteeksi. Nyt on hyvä hetki pitää tauko. 590 00:40:22,274 --> 00:40:24,943 Mitä muita rikoksia he tekivät? 591 00:40:25,026 --> 00:40:27,863 Anteeksi. -Selvä. 592 00:40:27,946 --> 00:40:31,867 En voi muistella näitä asioita koko ajan. Se on liian tuskallista. 593 00:40:31,950 --> 00:40:33,452 Se tekee minut… 594 00:40:33,535 --> 00:40:36,830 Maury yritti aina saada hyväksyntää tavalla tai toisella. 595 00:40:37,456 --> 00:40:39,958 Hän ajatteli, että haastattelun ansiosta - 596 00:40:40,041 --> 00:40:45,172 kaikki ehkä alkaisivat uskoa hänen teoriaansa kultin mukanaolosta. 597 00:40:45,839 --> 00:40:49,259 Ja että se toisi journalistista uskottavuutta. 598 00:40:50,927 --> 00:40:54,139 Kun 24-vuotias postityöntekijä Yonkersista pidätettiin, 599 00:40:54,222 --> 00:40:58,935 poliisi päätti New Yorkin rikoshistorian sensaatiomaisimman tapauksen tutkinnan. 600 00:40:59,019 --> 00:41:02,314 Ratkaisivatko he jutun? David Berkowitzin mukaan eivät. 601 00:41:02,397 --> 00:41:04,441 Samin poika puhuu. 602 00:41:06,651 --> 00:41:12,616 Ylivoimainen reaktio sarjan valmistuttua oli se, että ihmiset uskoivat, 603 00:41:14,534 --> 00:41:16,077 että juttu on mahdollinen. 604 00:41:17,537 --> 00:41:20,582 Mutta Maury ei halunnut sitä. 605 00:41:21,124 --> 00:41:24,920 Se ei muuttanut David Berkowitzin tarinaa. 606 00:41:25,754 --> 00:41:28,381 Ja sitten se oli ohi. 607 00:41:30,050 --> 00:41:34,179 Mutta luulen, että Maurylla oli pakkomielle jutusta. 608 00:41:34,846 --> 00:41:39,351 Pakkomielteiset ihmiset eivät halua nähdä todellisuutta, 609 00:41:39,434 --> 00:41:42,145 joka lyö joskus märällä rätillä vasten kasvoja. 610 00:41:42,229 --> 00:41:46,441 Silloin pitää myöntää, että totuus olikin jotain muuta ja peräytyä. 611 00:41:53,198 --> 00:41:57,494 Maury oli jääräpäinen. Hän ei hyväksynyt kieltävää vastausta. 612 00:41:59,079 --> 00:42:03,625 Ja vuonna 1998, kaksi vuotta asiaa tutkittuani - 613 00:42:03,708 --> 00:42:06,878 kirjoitin raportin, yhteenvedon ja kaaviot - 614 00:42:07,963 --> 00:42:11,591 ja esittelin ne piirisyyttäjän virastossa Queensissä. 615 00:42:12,676 --> 00:42:14,719 Kaupungin tärkeimmät viranomaiset, 616 00:42:16,096 --> 00:42:21,268 piirisyyttäjä ja New York Cityn poliisi oli siellä. En tuntenut puoliakaan heistä. 617 00:42:24,229 --> 00:42:25,689 Näytin kaikki tiedot. 618 00:42:26,690 --> 00:42:32,737 Olin saanut selville, että ampumisiin osallistui ainakin viisi eri ihmistä - 619 00:42:32,821 --> 00:42:34,281 silminnäkijöiden mukaan. 620 00:42:35,323 --> 00:42:37,450 Kerroin, keitä epäillyt olivat. 621 00:42:37,534 --> 00:42:41,288 Puhuimme prosessikirkosta. Tarvitsi vain seurata todisteita. 622 00:42:42,414 --> 00:42:45,250 Pyysin vain resursseja. 623 00:42:47,002 --> 00:42:50,380 Puolentoista tunnin esityksen jälkeen he sanoivat: 624 00:42:50,964 --> 00:42:53,383 "Kiitos paljon. Otamme yhteyttä." 625 00:42:55,010 --> 00:42:56,511 Enkä kuullut heistä enää. 626 00:42:58,972 --> 00:43:02,642 Kirjoitin raportin tiedoistani, 627 00:43:02,726 --> 00:43:06,896 että David Berkowitz oli mukana prosessikirkossa. 628 00:43:06,980 --> 00:43:08,982 SATANISTINEN KULTTI KOKOONTUI 629 00:43:09,065 --> 00:43:13,570 Annoin sen New Yorkin eteläiselle alueelle ja New Yorkin poliisilaitokselle. 630 00:43:13,653 --> 00:43:16,197 Selitin, kuinka tiedot oli hankittu. 631 00:43:16,281 --> 00:43:19,326 He veivät sen heti alkuunsa Joe Borrellille. 632 00:43:21,328 --> 00:43:25,123 Vuorokauden tai kahden päästä - 633 00:43:25,206 --> 00:43:28,001 minun käskettiin päättää juttu. 634 00:43:28,752 --> 00:43:31,171 "Vie se pois. Juttu on selvitetty." 635 00:43:33,256 --> 00:43:38,386 En halua mollata NYPD:tä, mutta he eivät tee hyvää yhteistyötä toisten kanssa. 636 00:43:40,263 --> 00:43:45,060 En saanut pääsyä New York Cityn poliisiraportteihin, joita olin pyytänyt. 637 00:43:45,143 --> 00:43:49,439 En saanut rikosteknisiä tietoja enkä mitään tietoa rikospaikoilta. 638 00:43:50,023 --> 00:43:52,317 Käteni olivat sidotut alusta asti. 639 00:43:53,568 --> 00:43:54,819 Se oli poliittista. 640 00:43:56,154 --> 00:43:58,823 Useat ihmiset halusivat kunniaa jutusta. 641 00:43:59,449 --> 00:44:03,411 Ja politiikka on politiikkaa. 642 00:44:05,413 --> 00:44:06,873 Siihen kaikki loppui. 643 00:44:13,797 --> 00:44:15,465 Maury oli vihainen. 644 00:44:16,383 --> 00:44:21,262 Joinain päivinä hän ei puhunut minulle. Joskus hän lähetti sähköpostiviestin: 645 00:44:21,346 --> 00:44:24,808 "Mikset palaa takaisin ja ratkaise juttua tällä kertaa?" 646 00:44:26,935 --> 00:44:31,481 Häntä turhautti se, ettei hän voinut tutkia juttua pohjamutia myöden - 647 00:44:31,564 --> 00:44:34,317 ja että kukaan muu ollut kiinnostunut. 648 00:44:36,152 --> 00:44:42,325 Hän sanoi: "Toin totuuden kaikkien nähtäväksi, eikä kukaan välitä." 649 00:44:42,409 --> 00:44:43,410 Se satutti häntä. 650 00:44:44,411 --> 00:44:48,373 NYPD sai kaikki näyttämään hölmöiltä. 651 00:44:48,456 --> 00:44:51,710 Että olimme vain hulluja salaliittoteoreetikkoja. 652 00:44:51,793 --> 00:44:55,171 Hän teki tekonsa, koska kuului saatanalliseen kulttiin. 653 00:44:55,255 --> 00:44:58,091 Siitä on valtavasti todisteita. 654 00:44:58,174 --> 00:45:01,761 Minä ja David Berkowitz emme ole ainoita, jotka sanovat niin. 655 00:45:01,845 --> 00:45:07,350 Maury ajatteli, että jos tämä kultti jatkaisi, muitakin ihmisiä loukkaantuisi. 656 00:45:07,434 --> 00:45:09,769 Mutta poliisi ei halunnut jatkaa asiaa. 657 00:45:10,478 --> 00:45:12,981 Hän ei saanut ansaitsemansa uskottavuutta. 658 00:45:13,481 --> 00:45:15,900 Häntä kutsuttiin sekopääksi. 659 00:45:15,984 --> 00:45:19,696 Luulen, että kyseessä on manipuloiva, psykopaattinen murhaaja, 660 00:45:19,779 --> 00:45:24,367 joka soittaa herra Terryä kuin viulua ja syöttää hänelle mielettömiä satuja. 661 00:45:24,451 --> 00:45:27,245 Vastaan tähän yhdellä sanalla. Todisteet. 662 00:45:27,328 --> 00:45:30,081 Tutustu niihin ja puhu sitten vasta. 663 00:45:30,165 --> 00:45:33,626 Siihen asti, Greg, sinulla ei ole tarpeeksi tietoja. 664 00:45:33,710 --> 00:45:36,629 Sinä et tiedä tarpeeksi. Kyse on sarjamurhaajasta. 665 00:45:36,713 --> 00:45:41,593 Olen ollut tekemisissä sarjamurhaajien kanssa ammatikseni. Juttu ei mene niin. 666 00:45:41,676 --> 00:45:43,470 Maury meni hieman raiteiltaan. 667 00:45:43,970 --> 00:45:47,056 Hän yritti tuputtaa minulle juttuja, 668 00:45:47,140 --> 00:45:50,059 mutta en tarttunut syöttiin. 669 00:45:50,143 --> 00:45:52,729 Pelkään mennä autoon. Pelkään tehdä mitään. 670 00:45:52,812 --> 00:45:57,525 Hän ampui 13 ihmistä ja murhasi kuusi nuorta rakastavaista. 671 00:45:57,609 --> 00:45:59,402 Hänellä oli paljon tietoa. 672 00:46:00,862 --> 00:46:04,073 Asioissa oli paljon muuttujia. 673 00:46:04,157 --> 00:46:08,286 Viisi uskonnollisen kultin jäsentä, mukaan lukien Charles Manson… 674 00:46:08,369 --> 00:46:15,210 Joka nurkan takana oli uusi tutkimussuunta tai uusi johtolanka. 675 00:46:15,293 --> 00:46:20,256 Villeissä viikonloppujuhlissa tuottaja Roy Radinin 72-huoneisessa kartanossa… 676 00:46:21,090 --> 00:46:25,553 Maury laittoi liikaa painoa jutun kulttipuoleen. 677 00:46:26,221 --> 00:46:31,434 Hän alkoi nähdä sitä kaikkialla, kuten Arlis Perryn tapauksessa. 678 00:46:31,518 --> 00:46:34,145 Hyökkäyksessä käytettiin kahta kynttilää… 679 00:46:34,229 --> 00:46:37,315 Hän sanoi epäilevänsä turvavartijaa - 680 00:46:38,191 --> 00:46:41,027 ja että vartijan täytyi olla mukana kultissa. 681 00:46:42,320 --> 00:46:43,863 "Vartija tappoi hänet." 682 00:46:45,490 --> 00:46:48,952 Hän ei voinut kertoa tarkemmin. Todisteita ei ollut. 683 00:46:50,036 --> 00:46:51,496 Se oli mutkikasta. 684 00:46:52,455 --> 00:46:56,292 Jotkut yhteenliittymistä olivat mielestäni vain teorioita. 685 00:46:56,376 --> 00:46:58,336 Maury otti teoriat totena. 686 00:46:59,671 --> 00:47:03,258 Hän halusi hyökätä pahuutta vastaan. 687 00:47:03,925 --> 00:47:06,052 Ensin saatanallisia kultteja. 688 00:47:06,135 --> 00:47:10,306 Sitten pedofiilejä, lasten hyväksikäyttäjiä. 689 00:47:10,974 --> 00:47:12,475 Siitä muodostui verkosto. 690 00:47:12,976 --> 00:47:15,603 Ja se verkosto suureni ja suureni. 691 00:47:15,687 --> 00:47:18,273 Okkultismi sitoi kaiken yhteen. 692 00:47:19,566 --> 00:47:22,735 Hän liitti tapaukseen ihmisiä. 693 00:47:22,819 --> 00:47:27,907 Hän ajatteli: "A tunsi B:n. Siksi hänen täytyy tuntea myös C ja D." 694 00:47:29,284 --> 00:47:34,414 Pahat ihmiset tekevät pahoja asioita. Se ei liity saatanallisiin voimiin. 695 00:47:35,456 --> 00:47:37,000 Hän oli vähän sekaisin. 696 00:47:37,083 --> 00:47:40,545 Mutta hän hylkäsi kaikki, jotka olivat eri mieltä. 697 00:47:41,504 --> 00:47:43,965 Sanoin: "Maury, tämä ei ole sinun…" 698 00:47:44,048 --> 00:47:46,801 "Se on juttuni." Sanoin: "Ei, vaan minun." 699 00:47:46,885 --> 00:47:50,096 "Mitä sinä olet muka tehnyt?" "Minua ammuttiin päähän." 700 00:47:50,179 --> 00:47:52,932 Sattumanvaraista, järjestettyä väkivaltaa. 701 00:47:53,016 --> 00:47:56,728 Joskus olin huolissani hänestä. Häntä ei saanut luopumaan. 702 00:47:56,811 --> 00:47:59,188 Liikkeen todellinen sydän ja sielu. 703 00:47:59,814 --> 00:48:01,858 Maury alkoi ryypätä rajusti. 704 00:48:02,525 --> 00:48:08,072 Ennen pysyin hänen perässään. En enää. Hän poltti kaksi askia päivässä. 705 00:48:08,156 --> 00:48:11,701 Hän menetti useita ystäviä ja pysytteli omissa oloissaan. 706 00:48:11,784 --> 00:48:13,953 Maassa on yli miljoona satanistia. 707 00:48:14,037 --> 00:48:15,496 Pakkomielle riivasi. 708 00:48:15,580 --> 00:48:17,790 Saatana tavoitteli minua jo lapsena. 709 00:48:17,874 --> 00:48:19,542 Se heikensi häntä. 710 00:48:20,293 --> 00:48:24,547 Jokin voima veti minua ulos yöhön. -Uskonnollinen kultti. 711 00:48:24,631 --> 00:48:26,174 Huusi: "Luoja, auta!" 712 00:48:26,257 --> 00:48:29,677 Tämä ei ole tieteiskirjallisuutta. Tämä on totta. 713 00:48:37,852 --> 00:48:41,356 "Maury, yleisö ei tule koskaan uskomaan sinua, 714 00:48:41,940 --> 00:48:46,486 vaikka esittäisit todisteesi kuinka hyvin." 715 00:48:59,832 --> 00:49:01,751 Kun jutulle antaa sydämensä, 716 00:49:01,834 --> 00:49:04,879 on se vaara, että se alkaa kuluttaa ihmistä. 717 00:49:06,339 --> 00:49:11,302 Sitä katsoo pimeään maailmaan, jossa on pahuutta. 718 00:49:11,970 --> 00:49:14,138 Eikä ymmärrä, miksi sitä on. 719 00:49:15,848 --> 00:49:18,685 Haluaa tietää, mistä se pimeys tulee. 720 00:49:20,645 --> 00:49:22,522 Joskus sitä ylittää rajan. 721 00:49:23,940 --> 00:49:28,486 Maury oli varma, että tiesi totuuden. Hän yritti parhaansa. 722 00:49:29,195 --> 00:49:31,364 Ehkä hän ei osannut enää palata. 723 00:49:32,824 --> 00:49:38,955 Maury ei saanut lopullista vastausta. Hän pääsi kolmoselle, muttei saanut kunnaria. 724 00:49:40,623 --> 00:49:45,837 Hän ei hyväksynyt sitä, että teki hän mitä vain, ihmiset eivät uskoneet häntä. 725 00:49:45,920 --> 00:49:47,797 Yritti hän kuinka paljon vain. 726 00:49:50,633 --> 00:49:52,927 Vuonna 2010 asuin New Yorkissa. 727 00:49:53,011 --> 00:49:54,929 MAURY TERRYN ENTINEN VAIMO 728 00:49:55,013 --> 00:49:59,642 Tapasin hänet apteekissa, enkä tunnistanut häntä. 729 00:50:00,309 --> 00:50:01,894 Hän oli laihtunut paljon. 730 00:50:03,312 --> 00:50:06,024 Hänen hiuksensa roikkuivat korvilla. 731 00:50:06,107 --> 00:50:09,736 Hänellä oli baseball-lippis. Hän ei koskaan pitänyt sellaista. 732 00:50:09,819 --> 00:50:10,695 Hän vain… 733 00:50:11,779 --> 00:50:14,115 Hän luuli olevansa kunnossa. 734 00:50:14,198 --> 00:50:16,284 Hän todella oli hieman harhainen. 735 00:50:19,328 --> 00:50:24,333 Siitä on valtavat todisteet, että David Berkowitz ei toiminut yksin, 736 00:50:24,417 --> 00:50:26,502 vaan muut tekivät yhteistyötä. 737 00:50:27,086 --> 00:50:30,339 Hänestä näki jo päältä, että juttu oli vaatinut veronsa. 738 00:50:30,423 --> 00:50:33,551 Olin rikosetsivä 15 vuotta. 739 00:50:33,634 --> 00:50:36,763 Tiedän, mitä stressi tekee keholle ja miltä se tuntuu. 740 00:50:36,846 --> 00:50:39,348 Maury Terry kärsi paljon stressistä. 741 00:50:41,726 --> 00:50:43,352 Hän ei etsinyt myötätuntoa. 742 00:50:45,146 --> 00:50:50,234 Yleensä hänen tekemisissään ei ollut kyse hänestä itsestään, vaan tästä jutusta. 743 00:50:51,069 --> 00:50:54,989 Mauryn tarkoitus oli pitää juttu hengissä. 744 00:50:55,073 --> 00:50:58,618 "Jutun on pysyttävä hengissä, koska on yhä ihmisiä, 745 00:50:58,701 --> 00:51:03,247 jotka syyllistyvät tällaisiin rikoksiin. Heidät on saatava oikeuden eteen." 746 00:51:04,082 --> 00:51:07,168 Hän kärsi, kunnes ei voinut enää salata sitä. 747 00:51:10,171 --> 00:51:14,217 Hän ei puhunut terveydestään, mutta hänen sydämensä alkoi pettää. 748 00:51:14,300 --> 00:51:15,384 MAURY TERRYN SISAR 749 00:51:16,385 --> 00:51:17,428 Hän sai happea. 750 00:51:18,096 --> 00:51:22,016 Hänen elämänsä viimeiset kuukaudet olivat etenkin todella rankkoja, 751 00:51:22,725 --> 00:51:25,394 koska hänen täytyi tietää kuolevansa. 752 00:51:27,647 --> 00:51:29,649 Olin hänen luonaan, kun hän kuoli. 753 00:51:31,984 --> 00:51:38,407 Hänen viimeiset sanansa olivat: "Ota yhteys lakimieheen, joka oli osa juttua." 754 00:51:38,491 --> 00:51:40,910 Käskin häntä olla huolehtimatta asiasta. 755 00:51:41,786 --> 00:51:45,081 Hän oli kuolinvuoteellaan ja murehti toisia ihmisiä. 756 00:51:45,164 --> 00:51:49,502 Minä… Minua alkaa masentaa sen ajatteleminen. Sellainen hän oli. 757 00:51:50,294 --> 00:51:53,589 Hän puhui toisista kirjaimellisesti viime henkäyksillään. 758 00:51:54,757 --> 00:51:56,843 Se kertoi kaiken hänestä. 759 00:51:58,219 --> 00:52:00,263 Hän kuoli pari tuntia myöhemmin. 760 00:52:03,099 --> 00:52:04,725 Lensin hautajaisiin. 761 00:52:05,393 --> 00:52:08,980 Arkussa hän näytti paremmalta kuin koskaan. 762 00:52:09,897 --> 00:52:13,151 Todella. Hän näytti paremmalta kuin koskaan. 763 00:52:14,735 --> 00:52:16,112 Hänet oli puettu hyvin. 764 00:52:16,821 --> 00:52:18,447 Tervetuloa, Maury Terry. 765 00:52:22,910 --> 00:52:28,833 Eräs mies on koonnut yhteen uuden version murhista. Toimittaja Maury Terry. 766 00:52:28,916 --> 00:52:34,505 Ensimmäinen vieraani on Maury Terry. -Seuraamme liittyy kirjailija Maury Terry. 767 00:52:35,673 --> 00:52:40,344 Toivottavasti tämä tarina ei kuole tähän. Toivon, että joku jatkaa sitä. 768 00:52:41,345 --> 00:52:47,602 Hänen valintansa oli omistaa suuri osa elämästään tämän jutun tutkimiselle. 769 00:52:47,685 --> 00:52:51,480 Tehdessään niin hän luopui asioista, 770 00:52:51,564 --> 00:52:53,900 joista olisi voinut elämässään nauttia. 771 00:52:54,692 --> 00:52:58,529 Tajusimme myöhemmin, kuinka montaa ihmistä hän auttoi. 772 00:52:59,780 --> 00:53:02,366 Luoksemme tuli ihmisiä, jotka sanoivat: 773 00:53:02,950 --> 00:53:06,412 "Olin uhri, eikä kukaan kiinnittänyt siihen huomiota. 774 00:53:06,495 --> 00:53:08,706 Kukaan ei kuuntele. Kukaan ei usko. 775 00:53:08,789 --> 00:53:12,919 Mutta Maury otti minut vakavasti, ja olen siitä ikuisesti kiitollinen." 776 00:53:14,629 --> 00:53:17,715 Hän sotkeutui juttuun ja siitä tuli hänen elämänsä. 777 00:53:17,798 --> 00:53:21,719 Hän laittoi siihen sydämensä ja sielunsa. Kaiken, mitä hänellä oli. 778 00:53:22,261 --> 00:53:24,180 Äärettömiin asti. 779 00:53:24,263 --> 00:53:26,682 Se ei päättynyt. Hänen elämänsä päättyi. 780 00:53:26,766 --> 00:53:28,976 TAPPAJA: "TEEN SEN UUDESTAAN" 781 00:53:29,060 --> 00:53:34,315 Maury yritti ymmärtää hulluutta ja vastata mahdottomaan kysymykseen: miksi? 782 00:53:37,276 --> 00:53:39,153 Kasvatimme hänet oikein. 783 00:53:39,237 --> 00:53:44,742 Miksi joku ampui Stacy Moskowitzia ja Robert Violantea Brooklynissa? 784 00:53:45,243 --> 00:53:49,038 Miksi ryhmä kukkaislapsia puukotti raskaana olevaa Sharon Tatea? 785 00:53:50,331 --> 00:53:54,669 Miksi Arlis Perry pahoinpideltiin julmasti kirkossa? 786 00:53:54,752 --> 00:53:58,631 Että sellainen eläin vie hengen nuorelta tytöltä… 787 00:53:59,465 --> 00:54:01,550 Kaivaessamme Mauryn laatikoita - 788 00:54:01,634 --> 00:54:04,887 luulimme löytävämme vastauksen lopulliseen vihjeeseen. 789 00:54:05,846 --> 00:54:08,975 Nimen, numeron, unohdetun faktan. 790 00:54:10,101 --> 00:54:12,186 Sen sijaan löysimme jotain muuta. 791 00:54:12,937 --> 00:54:17,441 Mauryn vakuuttavin todiste oli lopultakin hänen oma tarinansa. 792 00:54:19,110 --> 00:54:22,154 Yhden miehen traaginen matka kuilun äärelle. 793 00:54:22,697 --> 00:54:25,574 Syyttömiä ja nuoria henkiä menetettiin. 794 00:54:25,658 --> 00:54:28,494 Seuraava uhri voi olla vaimoni tai tyttäreni. 795 00:54:28,577 --> 00:54:32,957 Maury uskoi aidosti ja täydestä sydämestään siihen, 796 00:54:33,791 --> 00:54:34,959 mitä ajoi takaa. 797 00:54:36,377 --> 00:54:38,045 Se oli hänen Moby Dickinsä. 798 00:54:39,088 --> 00:54:43,259 Maury oli ainoa, joka painosti poliisilaitosta tekemään jotain. 799 00:54:43,342 --> 00:54:46,387 He tietysti väittivät häntä salaliittoteoreetikoksi. 800 00:54:46,971 --> 00:54:49,849 Joskus minäkin uskoin niin. 801 00:54:49,932 --> 00:54:53,311 Totuus on, että hän oli oikeassa useammin kuin väärässä. 802 00:54:53,853 --> 00:54:55,938 Minua ammuttiin päähän. 803 00:54:56,022 --> 00:54:57,898 Mihin? -Tähän. 804 00:54:57,982 --> 00:55:00,026 Sinne laitettiin titaanilevy. 805 00:55:00,901 --> 00:55:03,612 Minkä uskot totuudeksi? 806 00:55:03,696 --> 00:55:07,783 Olen sataprosenttisen varma, ettei David Berkowitz ampunut minua. 807 00:55:08,743 --> 00:55:14,874 Mutta jos totuutta haluaa mitata… Mauryn teoria vastaan totuus. 808 00:55:14,957 --> 00:55:20,463 Tämä on täysi valhe. Tämä on täysi totuus. 809 00:55:20,546 --> 00:55:21,380 Se on tässä. 810 00:55:23,341 --> 00:55:26,135 Hänen tarinansa ei viittaa suureen salaliittoon. 811 00:55:26,677 --> 00:55:29,096 Ainoastaan synkempään totuuteen, 812 00:55:30,264 --> 00:55:33,934 että joskus maailma on synkkä ja järjetön paikka. 813 00:55:35,394 --> 00:55:40,816 Ja hyvä ja paha on olemassa, mutta vain meidän kaikkien sydämessä ja mielessä. 814 00:55:40,900 --> 00:55:44,653 Tästä tapauksesta ollaan yhä kiinnostuneita. Ja… 815 00:55:44,737 --> 00:55:48,074 Onko se tervettä kiinnostusta? -Murhako? 816 00:55:48,157 --> 00:55:48,991 Niin. 817 00:55:50,451 --> 00:55:52,870 Maury ei saanut kaikkea haluamaansa. 818 00:55:52,953 --> 00:55:57,583 Luoja siunatkoon hänen sieluaan. Hän kuoli ennen sitä. 819 00:55:58,167 --> 00:56:00,753 Mutta se ei ole niin tärkeää. 820 00:56:02,088 --> 00:56:06,675 Hän oli toimittaja. Se oli hänen intohimonsa. Siitä hän piti. 821 00:56:07,718 --> 00:56:12,515 Maury ja minä ajattelimme, että ihmisille pitää kertoa se, mitä he eivät tiedä. 822 00:56:13,182 --> 00:56:17,311 Ei väliä, kuinka vanha juttu on. Siitä pitää löytää jotain uutta. 823 00:56:17,395 --> 00:56:18,896 Se motivoi häntä. 824 00:56:18,979 --> 00:56:23,401 Edessämme on haaste. Meidän on haettava lisätodisteita ja jatkettava. 825 00:56:23,484 --> 00:56:25,403 Otamme haasteen vastaan. 826 00:56:26,987 --> 00:56:28,989 Pystyi hän todistamaan sen tai ei, 827 00:56:30,533 --> 00:56:32,368 se oli silti hiton hyvä tarina. 828 00:56:47,174 --> 00:56:51,720 28.6.2018 32 KILOMETRIÄ STANFORDIN YLIOPISTOLTA 829 00:57:04,316 --> 00:57:07,153 Hei, herra Crawford. Mitä kuuluu? -Aika hyvää. 830 00:57:07,903 --> 00:57:09,280 Voisitteko avata oven? 831 00:57:09,363 --> 00:57:11,449 Toki. Puen ensin päälleni. 832 00:57:11,532 --> 00:57:13,242 Selvä. -Nopeasti vain. 833 00:57:13,325 --> 00:57:15,327 Hetki vain. -Selvä. Kiitos. 834 00:57:20,541 --> 00:57:21,792 Oletteko pukeutunut? 835 00:57:22,376 --> 00:57:26,881 Minulla on yksi jalka alushousuissa. -Sano, että autat häntä. 836 00:57:30,593 --> 00:57:32,386 Herra Crawford, autamme teitä. 837 00:57:33,053 --> 00:57:34,513 Ei tarvitse. 838 00:57:39,059 --> 00:57:41,479 Siellä on ase. Ase! 839 00:57:43,564 --> 00:57:45,399 Herra Crawford, laskekaa ase. 840 00:57:46,609 --> 00:57:48,694 Herra Crawford, laittakaa ase pois. 841 00:57:48,777 --> 00:57:50,446 Miksi tulette tänne? 842 00:57:55,701 --> 00:57:58,662 Laukaus? -Partio yksi. Camden Avenuella on ammuttu. 843 00:57:59,163 --> 00:58:01,499 Loukkaantuiko kukaan? -Osuiko kehenkään? 844 00:58:01,582 --> 00:58:03,083 Ei. Torres on kunnossa. 845 00:58:04,460 --> 00:58:08,797 Nyt toinen pääuutinen. Vuosikymmeniä vanha tapaus saatiin päätökseen. 846 00:58:08,881 --> 00:58:12,801 Arlis Perry oli 19-vuotias, kun kohtasi raa'an kuoleman. 847 00:58:12,885 --> 00:58:16,597 Poliisi löysi hänet vyötäröstä alaspäin alastomana kirkosta. 848 00:58:16,680 --> 00:58:21,644 Vuosikausia on väitelty siitä, oliko murha osa saatanallista rituaalia. 849 00:58:21,727 --> 00:58:25,064 Santa Claran sheriffi piti lehdistötilaisuuden. 850 00:58:25,147 --> 00:58:30,319 Meillä on kunnia ilmoittaa, että ratkaisimme 43 vuotta vanhan tapauksen. 851 00:58:30,402 --> 00:58:35,741 72-vuotias Stephen Blake Crawford oli Stanfordin yliopiston turvamies - 852 00:58:35,824 --> 00:58:37,409 murhan aikaan. 853 00:58:37,493 --> 00:58:40,246 Crawford on ollut epäilty alusta asti. 854 00:58:40,329 --> 00:58:44,166 Pystyimme hiljattain yhdistämään Crawfordin DNA:n rikospaikalle. 855 00:58:45,000 --> 00:58:50,214 Tänään etsivät menivät tekemään pidätystä. Kun he koputtivat Crawfordin ovelle, 856 00:58:50,297 --> 00:58:51,632 tämä tappoi itsensä. 857 00:58:52,800 --> 00:58:57,680 Etsinnöissä asunnosta löytyi muutamia kiinnostavia esineitä. 858 00:58:57,763 --> 00:59:02,893 Hänen kaapissaan oli laatikko, jossa oli tärkeitä papereita - 859 00:59:02,977 --> 00:59:06,689 sekä kirja nimeltä The Ultimate Evil. 860 00:59:06,772 --> 00:59:10,192 Kirja kertoo sarjamurhaajista. 861 00:59:15,072 --> 00:59:17,658 PROSESSIKIRKKO HAJOSI VUONNA 1974, 862 00:59:17,741 --> 00:59:21,579 KAKSI VUOTTA ENNEN SAMIN POJAN AMPUMISIA. KIRKKO KIELSI YHTEYDET - 863 00:59:21,662 --> 00:59:25,165 CHARLES MANSONIIN JA MANSONIN PERHEESEEN. KIRKON JÄSENIÄ - 864 00:59:25,249 --> 00:59:27,876 EI OLE PIDÄTETTY SAMIN POJAN TAPAUKSESTA. 865 00:59:28,627 --> 00:59:31,088 PINE STREETIN PALKKASOTURIT - 866 00:59:31,171 --> 00:59:34,383 JATKAVAT EDELLEEN MAURYN TYÖTÄ ETSIESSÄÄN VASTAUKSIA. 867 01:00:34,777 --> 01:00:37,821 Tekstitys: Merja Pohjola