1 00:02:41,625 --> 00:02:43,958 私の名前はジョーン 2 00:02:44,583 --> 00:02:46,875 フランス語だと男みたい 3 00:02:47,042 --> 00:02:50,292 でもアイルランドでは女の名前 4 00:02:51,333 --> 00:02:53,042 スペルはJOAN 5 00:02:53,208 --> 00:02:55,333 "ジョアンヌ"じゃない 6 00:02:55,625 --> 00:02:56,917 よく間違われる 7 00:02:57,583 --> 00:03:01,458 "ジョン"と発音する人さえ いるけど 8 00:02:57,583 --> 00:03:01,458 "ジョン"と発音する人さえ いるけど 9 00:03:02,375 --> 00:03:03,542 ジョーンよ 10 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 生まれは60年代の初め 11 00:03:10,042 --> 00:03:12,500 場所はサン=ナゼール 12 00:03:12,792 --> 00:03:15,625 母はかなり自由な女性だった 13 00:03:16,167 --> 00:03:17,542 恋多き女ね 14 00:03:18,833 --> 00:03:20,917 父はアイルランド出身 15 00:03:21,083 --> 00:03:23,167 造船所に働きに来て 16 00:03:23,875 --> 00:03:27,125 客船の進水式で母と出会った 17 00:03:27,458 --> 00:03:30,125 1960年5月11日のことよ 18 00:03:30,375 --> 00:03:33,333 その時の証拠写真は 19 00:03:33,875 --> 00:03:35,083 なかったけど 20 00:03:35,917 --> 00:03:38,625 私はあると思い込んでたの 21 00:03:38,792 --> 00:03:41,042 船の前に立つ父と母や 22 00:03:41,208 --> 00:03:42,875 人々の写真がね 23 00:03:43,625 --> 00:03:44,667 バカみたい 24 00:03:44,833 --> 00:03:47,375 私の想像でしかなかった 25 00:03:48,708 --> 00:03:52,000 何度も話を聞くうち 事実に 26 00:03:54,375 --> 00:03:56,833 そうやって記憶も作られる 27 00:04:12,667 --> 00:04:14,375 "1番線" 28 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 ゴールウェー行きの列車を お待ちに? 29 00:05:12,458 --> 00:05:16,042 少し遅れてるみたいですよ 30 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 親切な方ね ありがとう 31 00:05:30,250 --> 00:05:31,625 僕はドグ 32 00:05:34,458 --> 00:05:35,667 ジョーンよ 33 00:05:43,500 --> 00:05:46,833 いつかは本物のお金で払ってね 34 00:05:47,000 --> 00:05:49,042 お札とか 硬貨とか 35 00:05:49,208 --> 00:05:51,083 見たことあるでしょ 36 00:05:51,250 --> 00:05:54,292 真珠で買収されたりしないわ 37 00:05:55,042 --> 00:05:56,500 恩に着るよ 38 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 スーツの男はカモにしていい 39 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 スーツの男はカモにしていい 40 00:06:01,667 --> 00:06:03,750 彼らは また稼げる 41 00:06:05,292 --> 00:06:07,042 でも高齢者はダメ 42 00:06:08,125 --> 00:06:09,958 カモにしないで 43 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 下劣だわ 44 00:06:11,667 --> 00:06:12,750 あの年寄り? 45 00:06:13,208 --> 00:06:15,625 本物の真珠でもないし... 46 00:06:16,250 --> 00:06:18,125 それは関係ない 47 00:06:18,417 --> 00:06:19,875 私は真剣よ 48 00:06:20,542 --> 00:06:22,083 想像してみて 49 00:06:22,250 --> 00:06:23,667 彼女は未亡人で 50 00:06:24,125 --> 00:06:27,875 あのネックレスは夫の形見かも 51 00:06:29,125 --> 00:06:31,542 真珠は偽物でもいいの 52 00:06:31,708 --> 00:06:35,125 夫を思い出す大切な品なのよ 53 00:06:39,833 --> 00:06:41,542 だが全く違うかも 54 00:06:41,708 --> 00:06:44,208 彼女は最低の人間でさ 55 00:06:44,708 --> 00:06:48,250 強欲でケチなのかもしれないぞ 56 00:06:48,417 --> 00:06:51,542 夫は彼女に耐えられずに自殺 57 00:06:51,708 --> 00:06:54,875 真珠も母親から奪ったのさ 58 00:06:55,042 --> 00:06:57,292 死に際の首元からね 59 00:07:02,292 --> 00:07:04,125 勝手に正当化なさい 60 00:07:04,292 --> 00:07:06,625 仕事に感情は挟まない 61 00:07:08,500 --> 00:07:10,250 正義感が強いなら 62 00:07:11,667 --> 00:07:13,917 なぜ僕を止めなかった? 63 00:07:25,417 --> 00:07:27,292 オペアの生活はどう? 64 00:07:27,458 --> 00:07:28,500 平気よ 65 00:07:30,458 --> 00:07:31,875 皆 いい子だし 66 00:07:32,042 --> 00:07:33,833 父親は変態じゃない 67 00:07:34,333 --> 00:07:36,625 表に出さないだけかも 68 00:07:37,917 --> 00:07:40,792 母親はドゴールに夢中で 69 00:07:40,958 --> 00:07:43,083 毎日 彼の話をするの 70 00:07:43,542 --> 00:07:46,875 夫婦の寝室は ずっと別みたい 71 00:07:54,917 --> 00:07:57,083 私たちは ずっと一緒ね? 72 00:09:20,333 --> 00:09:21,500 何の用? 73 00:09:24,833 --> 00:09:26,125 ドグだよ 74 00:10:04,500 --> 00:10:05,417 ここだ 75 00:10:19,542 --> 00:10:22,875 13世紀に裁判が行われた場所さ 76 00:10:24,167 --> 00:10:26,167 本当の裁判じゃない 77 00:10:26,667 --> 00:10:28,792 被告は幽閉されてて 78 00:10:28,958 --> 00:10:30,792 何時間も逆さづり 79 00:10:31,833 --> 00:10:34,208 死ぬと無罪が宣告され 80 00:10:34,375 --> 00:10:37,833 家族に謝罪の手紙が届くんだ 81 00:10:39,667 --> 00:10:42,958 でも 時には奇跡が起こる 82 00:10:43,125 --> 00:10:46,083 被告が生き延びた場合だ 83 00:10:46,250 --> 00:10:48,708 有罪を宣告され 火あぶり 84 00:10:48,875 --> 00:10:50,500 結局 死ぬだけ 85 00:10:51,042 --> 00:10:53,042 有罪でも無罪でもね 86 00:10:55,833 --> 00:10:58,958 有罪でも無罪でもね 87 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 どうした? 88 00:11:06,583 --> 00:11:07,708 別に 89 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 - 僕が何かイヤな話を? - 全然 90 00:11:11,667 --> 00:11:12,958 ただ単に... 91 00:11:13,125 --> 00:11:14,667 気分の問題 92 00:11:17,458 --> 00:11:18,583 平気よ 93 00:11:28,458 --> 00:11:29,792 震えてる 94 00:11:32,292 --> 00:11:34,042 仕事のほうは? 95 00:11:34,208 --> 00:11:36,833 すっかり足を洗ったよ 96 00:11:37,583 --> 00:11:40,250 収益率が実に低い仕事だ 97 00:11:40,417 --> 00:11:41,708 知ってるだろ 98 00:11:42,750 --> 00:11:44,458 ストレスもすごい 99 00:11:44,917 --> 00:11:46,083 刺激もね 100 00:11:49,125 --> 00:11:50,833 他には何を? 101 00:11:51,833 --> 00:11:53,042 いろいろね 102 00:11:54,542 --> 00:11:56,125 僕が選んだ道は 103 00:11:56,292 --> 00:11:57,917 常に裏目に出た 104 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 援助が欲しい? お金が? 105 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 援助が欲しい? お金が? 106 00:12:02,500 --> 00:12:03,667 ごめんなさい 107 00:12:05,792 --> 00:12:07,167 私って鈍感? 108 00:12:07,333 --> 00:12:09,708 君は感受性豊かだった 109 00:12:10,833 --> 00:12:12,750 金の無心じゃない 110 00:12:12,917 --> 00:12:17,125 パリへ来たのは娘に会うためなんだ 111 00:12:18,292 --> 00:12:19,792 久しぶりでね 112 00:12:19,958 --> 00:12:22,208 娘も私くらい老けた 113 00:12:24,542 --> 00:12:26,958 銀行の法務部門にいる 114 00:12:27,125 --> 00:12:28,708 おもしろいだろ? 115 00:12:31,000 --> 00:12:32,333 今もダブリンに? 116 00:12:32,500 --> 00:12:34,250 その時によるよ 117 00:12:35,292 --> 00:12:39,000 今ちょうど自宅を改修中でね 118 00:12:41,375 --> 00:12:43,167 君の家は問題ない? 119 00:12:47,625 --> 00:12:49,500 その笑い方が好きだ 120 00:12:50,917 --> 00:12:52,792 今は出版社の社長か 121 00:12:53,708 --> 00:12:54,917 それはただ... 122 00:12:56,042 --> 00:12:57,292 たまたまね 123 00:12:59,417 --> 00:13:02,667 どれほど君を抱きしめたいか 124 00:12:59,417 --> 00:13:02,667 どれほど君を抱きしめたいか 125 00:13:13,000 --> 00:13:13,958 いいかい? 126 00:14:46,417 --> 00:14:49,875 自分の話ばかりしてしまった 127 00:14:50,042 --> 00:14:51,208 大丈夫よ 128 00:14:53,792 --> 00:14:55,250 子供はいるの? 129 00:14:58,208 --> 00:14:59,458 息子が1人 130 00:15:01,250 --> 00:15:02,375 いい子よ 131 00:15:02,542 --> 00:15:05,750 熱烈に愛した男性との子なの 132 00:15:05,917 --> 00:15:07,458 君は運がいい 133 00:15:08,042 --> 00:15:09,833 彼も私を愛してた 134 00:15:11,458 --> 00:15:13,083 でも君を振った? 135 00:15:14,375 --> 00:15:15,792 連絡が途絶えた 136 00:15:18,542 --> 00:15:20,167 そんなこともある 137 00:15:23,000 --> 00:15:24,167 いつもそう 138 00:15:26,792 --> 00:15:28,750 君のせいじゃない 139 00:16:46,917 --> 00:16:48,083 拾ってあげる 140 00:16:48,667 --> 00:16:51,542 古いバッグで... 141 00:16:54,167 --> 00:16:57,083 ご親切に どうもありがとう 142 00:18:16,958 --> 00:18:18,417 なぜ皆 これを? 143 00:18:18,875 --> 00:18:20,417 おいしいからよ 144 00:18:20,583 --> 00:18:22,167 この味は... 145 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 言葉に気をつけて 146 00:18:25,458 --> 00:18:29,083 好きになる 3~4杯飲めばね 147 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 5~6杯飲めば? 148 00:18:33,958 --> 00:18:35,792 踊りたくなる 149 00:18:38,792 --> 00:18:40,083 故郷が恋しい? 150 00:18:41,958 --> 00:18:43,333 楽しくやってる? 151 00:18:44,250 --> 00:18:45,625 じゃ永住ね 152 00:18:46,333 --> 00:18:48,000 帰国したくない 153 00:18:48,583 --> 00:18:50,542 あなたのおかげよ 154 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 彼は変わった 155 00:18:53,792 --> 00:18:55,583 信じられない 156 00:18:55,750 --> 00:18:58,458 上機嫌な彼を初めて見る 157 00:19:00,250 --> 00:19:02,042 寝起きの彼は? 158 00:19:04,458 --> 00:19:05,792 見たことある? 159 00:19:06,208 --> 00:19:09,333 実は かなりの回数ね 160 00:19:10,458 --> 00:19:11,708 何年も前よ 161 00:19:13,083 --> 00:19:14,125 付き合ってた? 162 00:19:14,708 --> 00:19:16,708 子供の恋愛ごっこ 163 00:19:19,250 --> 00:19:21,667 今も愛し合ってるの? 164 00:19:23,500 --> 00:19:25,667 かなり前に振られた 165 00:19:27,375 --> 00:19:29,917 こいつが迷惑なら僕に言え 166 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 何とかする 167 00:19:31,250 --> 00:19:33,875 相変わらず口が悪いわね 168 00:19:34,542 --> 00:19:36,375 迷惑じゃない 169 00:19:36,667 --> 00:19:39,375 興味深いことを教わった 170 00:19:39,542 --> 00:19:40,292 どんな? 171 00:19:40,458 --> 00:19:43,042 毒入りカクテルの作り方 172 00:19:52,917 --> 00:19:55,333 ファーガス グラスを 173 00:19:55,500 --> 00:19:56,375 こっちへ 174 00:20:14,292 --> 00:20:15,875 もっとあるでしょ 175 00:20:45,875 --> 00:20:46,833 その調子 176 00:20:47,000 --> 00:20:48,167 2 177 00:20:50,417 --> 00:20:51,292 3 178 00:20:51,833 --> 00:20:52,833 4 179 00:21:06,792 --> 00:21:08,042 逮捕する 180 00:23:04,917 --> 00:23:06,875 大丈夫 何とかなる 181 00:23:50,792 --> 00:23:52,458 何週間も捜した 182 00:23:52,667 --> 00:23:53,958 責めないで 183 00:23:54,542 --> 00:23:55,833 おいで 184 00:24:18,625 --> 00:24:19,792 どうした? 185 00:24:24,417 --> 00:24:26,542 医師を呼んでくれ 186 00:24:42,167 --> 00:24:44,500 ナタンは人生最高の贈り物 187 00:24:44,958 --> 00:24:47,458 私は世の母親とは違って 188 00:24:47,875 --> 00:24:50,625 子供は救いじゃないし 189 00:24:50,917 --> 00:24:52,833 生きる意味でもない 190 00:24:53,000 --> 00:24:55,750 そんなこと バカげてるわ 191 00:24:56,208 --> 00:24:58,042 人生は無意味よ 192 00:24:58,542 --> 00:25:00,250 子供とも無関係 193 00:24:58,542 --> 00:25:00,250 子供とも無関係 194 00:25:01,125 --> 00:25:02,708 奥さん 禁煙です 195 00:25:02,875 --> 00:25:04,750 ごめんなさい 196 00:25:26,792 --> 00:25:28,167 抱いてて パパ 197 00:27:23,833 --> 00:27:25,750 ティム・アルデンヌです 198 00:27:26,375 --> 00:27:28,167 私だけど 199 00:27:29,000 --> 00:27:29,750 どなた? 200 00:27:30,500 --> 00:27:33,167 番号違いですよ 奥さん 201 00:27:33,750 --> 00:27:34,875 私は独身 202 00:27:35,708 --> 00:27:39,083 悪いけど時間がないんだよ 203 00:27:39,250 --> 00:27:40,875 妻が失踪してね 204 00:27:41,458 --> 00:27:44,375 妻と言っても事実婚だ 205 00:27:44,667 --> 00:27:46,792 所有という観念が 206 00:27:46,958 --> 00:27:48,167 我慢ならない 207 00:27:48,333 --> 00:27:50,875 そうね よく分かるわ 208 00:27:51,417 --> 00:27:53,917 ある夜 妻は出て行った 209 00:27:54,083 --> 00:27:56,000 ほぼ前触れもなく 210 00:27:56,500 --> 00:27:59,250 "心配しないで"とだけ言った 211 00:27:59,958 --> 00:28:04,042 それほど心配させる言葉はないだろ 212 00:27:59,958 --> 00:28:04,042 それほど心配させる言葉はないだろ 213 00:28:04,417 --> 00:28:06,625 彼女は分別に欠けてた 214 00:28:09,667 --> 00:28:11,375 お気の毒に 215 00:28:11,542 --> 00:28:12,500 平気さ 216 00:28:12,875 --> 00:28:15,500 すぐに君の所へ行こうか 217 00:28:15,667 --> 00:28:17,583 いいえ 大丈夫 218 00:28:19,375 --> 00:28:21,333 私はここで幸せよ 219 00:28:30,333 --> 00:28:31,375 もう一度 220 00:28:47,208 --> 00:28:48,917 志願者はいるか? 221 00:28:59,208 --> 00:29:00,500 お前の弱点は? 222 00:28:59,208 --> 00:29:00,500 お前の弱点は? 223 00:29:02,083 --> 00:29:06,125 寛大さと素直すぎるところかも 224 00:29:06,417 --> 00:29:07,958 よく だまされます 225 00:29:11,000 --> 00:29:12,625 稽古でのことを 226 00:29:12,792 --> 00:29:13,958 聞いている 227 00:29:17,167 --> 00:29:18,500 誰か答えて 228 00:29:20,583 --> 00:29:22,083 背後に隙が 229 00:29:23,583 --> 00:29:24,333 そのとおり 230 00:29:25,417 --> 00:29:28,083 麻雀でも同じ答えを言った 231 00:29:35,750 --> 00:29:37,333 最初からもう一度 232 00:29:40,250 --> 00:29:42,292 あの人はイジワルだ 233 00:29:44,000 --> 00:29:45,333 どうして? 234 00:29:46,083 --> 00:29:48,167 じいじをイジメてる 235 00:29:51,708 --> 00:29:53,875 あれは練習なのよ 236 00:29:55,375 --> 00:29:57,958 転んで立ち上がるの 237 00:29:58,208 --> 00:30:00,000 人生も同じ 238 00:30:00,167 --> 00:30:02,542 でも転んだら痛いわ 239 00:30:03,833 --> 00:30:05,667 立ち上がれない 240 00:30:22,417 --> 00:30:24,042 母さんは遅いな 241 00:30:47,792 --> 00:30:48,833 もう来る 242 00:30:55,833 --> 00:30:57,167 何をしてた 243 00:30:57,833 --> 00:30:59,708 バッグを捜してたの 244 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 行きましょ 245 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 行きましょ 246 00:32:40,375 --> 00:32:42,083 抵抗しようとした 247 00:32:43,333 --> 00:32:44,958 でも無理だった 248 00:32:48,792 --> 00:32:50,250 何だか... 249 00:32:50,583 --> 00:32:51,792 生き返ったわ 250 00:32:54,667 --> 00:32:56,583 前も元気だったし 251 00:32:57,583 --> 00:32:59,083 悲しくもなくて 252 00:32:59,917 --> 00:33:01,625 幸せだった 253 00:32:59,917 --> 00:33:01,625 幸せだった 254 00:33:02,625 --> 00:33:03,667 でも... 255 00:33:06,917 --> 00:33:08,167 今はそれ以上 256 00:33:10,750 --> 00:33:12,583 さらに先の世界へ 257 00:33:12,917 --> 00:33:14,792 踏み出さなくちゃ 258 00:33:15,333 --> 00:33:17,042 言葉も通じてない 259 00:33:18,042 --> 00:33:19,417 そんなことない 260 00:33:23,917 --> 00:33:25,667 分かり合ってる 261 00:33:26,042 --> 00:33:29,125 体での会話は真実を語るの 262 00:33:29,292 --> 00:33:31,750 適当なことを言わないで 263 00:33:32,875 --> 00:33:33,792 パパは? 264 00:33:34,625 --> 00:33:37,708 愛してる これからもずっとね 265 00:33:38,542 --> 00:33:40,000 それは別の話 266 00:33:40,792 --> 00:33:42,875 それが肝心なのよ 267 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 パパに話して 268 00:33:45,750 --> 00:33:46,625 イヤ 269 00:33:47,708 --> 00:33:51,667 早くパパに話してよ 隠しておけない 270 00:33:51,833 --> 00:33:53,208 それが本心? 271 00:33:53,542 --> 00:33:54,625 違うわ 272 00:33:55,875 --> 00:33:57,708 自分で責任を取って 273 00:34:02,042 --> 00:34:03,792 この家を出なさい 274 00:34:26,542 --> 00:34:30,708 〈明日に持ち越すことなんて できない〉 275 00:34:31,708 --> 00:34:34,583 〈たとえ夜が幾世紀もの─〉 276 00:34:34,750 --> 00:34:37,833 〈重みで肩に のしかかってこようとも〉 277 00:34:38,667 --> 00:34:43,833 〈たとえ逡巡する暁が すぐには やって来なくても〉 278 00:34:44,708 --> 00:34:46,542 〈私の人生を〉 279 00:34:46,708 --> 00:34:49,417 〈次の世紀に遅らせるなんて できない〉 280 00:34:50,333 --> 00:34:51,833 〈私の愛も〉 281 00:34:52,125 --> 00:34:53,958 〈自由への叫びも〉 282 00:34:54,458 --> 00:34:59,208 〈イヤ できない 心を明日に持ち越すなんて〉 283 00:35:18,917 --> 00:35:20,333 何やってる? 284 00:35:21,333 --> 00:35:23,583 こうなるのがイヤで 285 00:35:25,500 --> 00:35:27,000 早く荷物を─ 286 00:35:29,208 --> 00:35:30,500 下ろしたかった 287 00:35:37,292 --> 00:35:38,542 行くわね 288 00:35:38,917 --> 00:35:41,708 どこへ? 何があった? 289 00:35:42,500 --> 00:35:44,542 お別れ そういうこと 290 00:35:46,833 --> 00:35:47,917 "そういうこと"? 291 00:35:48,583 --> 00:35:49,833 それだけか? 292 00:35:54,292 --> 00:35:56,375 日本でカズオと暮らす 293 00:35:56,958 --> 00:35:57,708 カズオ? 294 00:36:00,250 --> 00:36:01,417 日本へ? 295 00:36:06,083 --> 00:36:07,500 君を愛してる 296 00:36:07,958 --> 00:36:09,167 分かってる 297 00:36:09,708 --> 00:36:10,875 私も愛してる 298 00:36:13,125 --> 00:36:14,792 あなたに非はない 299 00:36:15,625 --> 00:36:16,875 ほぼ何もね 300 00:36:20,708 --> 00:36:22,792 公証人に会ったの 301 00:36:22,958 --> 00:36:26,000 父の会社はあなたに譲るわ 302 00:36:29,917 --> 00:36:32,792 母と妻の地位を放棄します 303 00:36:33,875 --> 00:36:36,417 軽はずみなことはやめて 304 00:36:37,167 --> 00:36:39,208 人生のチャンスなの 305 00:36:46,708 --> 00:36:48,167 君は運がいい 306 00:37:29,292 --> 00:37:30,667 僕だ 307 00:37:30,833 --> 00:37:31,958 ナタン? 308 00:37:32,125 --> 00:37:34,000 そっちは夜でしょ? 309 00:37:34,167 --> 00:37:37,042 違うよ 今はフランスにいる 310 00:37:37,208 --> 00:37:38,375 パリに? 311 00:37:38,542 --> 00:37:42,083 パリじゃない 駅まで列車で来たんだ 312 00:37:42,500 --> 00:37:46,542 家から10キロくらいの小さな駅 分かる? 313 00:37:46,958 --> 00:37:48,583 先に知らせてよ 314 00:37:49,667 --> 00:37:50,708 サプライズさ 315 00:37:50,875 --> 00:37:52,375 迎えに行くわ 316 00:37:52,542 --> 00:37:55,333 モントリオールに戻ろうか 317 00:37:55,542 --> 00:37:57,333 忙しいんだろ 318 00:37:57,542 --> 00:38:00,417 気を遣わないで すぐ出るわ 319 00:37:57,542 --> 00:38:00,417 気を遣わないで すぐ出るわ 320 00:38:00,583 --> 00:38:01,917 冗談だよ 321 00:38:02,125 --> 00:38:05,125 ヒッチハイクで門の前まで来た 322 00:38:26,708 --> 00:38:28,083 ナタン! 323 00:38:28,417 --> 00:38:29,417 ジョーン 324 00:38:30,083 --> 00:38:31,542 ママと呼んで 325 00:38:31,708 --> 00:38:33,250 前は嫌がってた 326 00:38:33,417 --> 00:38:35,750 親になるには若すぎたの 327 00:38:35,917 --> 00:38:38,042 今は親子らしくしたい 328 00:38:38,208 --> 00:38:39,917 光栄だな 329 00:38:44,375 --> 00:38:46,083 - 何? - ステキよ 330 00:38:46,250 --> 00:38:48,833 変わったわ 歩き方も 331 00:38:49,000 --> 00:38:50,875 自信にあふれてる 332 00:38:51,458 --> 00:38:52,625 雪のせいさ 333 00:38:52,792 --> 00:38:55,583 かんじきを履いて歩くから 334 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 雪が降ると大変そう 335 00:38:57,958 --> 00:39:00,958 この冬は中心街でも零下27度 336 00:38:57,958 --> 00:39:00,958 この冬は中心街でも零下27度 337 00:39:01,125 --> 00:39:02,708 私は暮らせない 338 00:39:03,167 --> 00:39:05,250 いつか会いに来てよ 339 00:39:06,292 --> 00:39:07,750 なぜ来たの? 340 00:39:10,042 --> 00:39:11,792 ティムに頼まれて? 341 00:39:11,958 --> 00:39:13,250 そんなわけない 342 00:39:16,083 --> 00:39:18,208 小さな部屋でもいい? 343 00:39:18,500 --> 00:39:20,667 あなたの昔の部屋よ 344 00:39:20,833 --> 00:39:22,417 ベッドは大人用 345 00:39:22,625 --> 00:39:23,833 かまわない 346 00:39:24,417 --> 00:39:26,083 昔を思い出すわよ 347 00:39:32,958 --> 00:39:34,000 鍵が 348 00:39:34,167 --> 00:39:37,375 忘れたのね ノブを逆に回すの 349 00:39:43,667 --> 00:39:44,917 何なのよ 350 00:39:46,042 --> 00:39:48,375 鍵は花瓶の中に 351 00:39:53,500 --> 00:39:55,167 どこかしら 352 00:39:58,083 --> 00:39:59,708 気にしないで 353 00:39:59,875 --> 00:40:03,083 客用の寝室を使う いいだろ? 354 00:39:59,875 --> 00:40:03,083 客用の寝室を使う いいだろ? 355 00:40:33,667 --> 00:40:36,250 昔はこれを見ると動揺した 356 00:40:36,417 --> 00:40:38,208 ちょっと淫らよね 357 00:40:53,958 --> 00:40:56,250 この風景を忘れてた 358 00:40:56,917 --> 00:40:59,375 ずいぶん来てない気がする 359 00:40:59,625 --> 00:41:01,250 そのとおりよ 360 00:40:59,625 --> 00:41:01,250 そのとおりよ 361 00:41:02,292 --> 00:41:04,417 退任祝いに欠席した 362 00:41:04,583 --> 00:41:07,750 2人きりで会うほうがいいわ 363 00:41:08,375 --> 00:41:10,042 僕も 久しぶりだ 364 00:41:10,375 --> 00:41:11,417 そうね 365 00:41:12,167 --> 00:41:13,333 ためらった 366 00:41:13,875 --> 00:41:16,250 来るべきかどうか 367 00:41:16,708 --> 00:41:18,375 来てくれて何より 368 00:41:19,792 --> 00:41:21,375 退任祝いの会は─ 369 00:41:21,833 --> 00:41:23,000 最悪だった 370 00:41:23,625 --> 00:41:26,208 大げさな お義理の挨拶 371 00:41:26,750 --> 00:41:27,917 ウンザリよ 372 00:41:28,458 --> 00:41:31,292 来なくて寂しいのは原稿だけ 373 00:41:31,792 --> 00:41:34,375 まだ時々 送られてくるの 374 00:41:34,917 --> 00:41:36,625 いいのを見せるわ 375 00:41:38,458 --> 00:41:41,292 あなたが読むのは科学論文? 376 00:41:41,750 --> 00:41:42,708 まさか 377 00:41:43,000 --> 00:41:46,500 機内ではティムの本を読んだ 378 00:41:46,833 --> 00:41:49,208 ティム・アルデンヌ? 379 00:41:49,375 --> 00:41:50,083 どの本? 380 00:41:50,708 --> 00:41:54,125 列車が方向転換を間違える話で... 381 00:41:54,542 --> 00:41:56,125 「鋼鉄と汗」 382 00:41:56,292 --> 00:41:58,167 - 気に入った? - ああ 383 00:41:58,542 --> 00:42:02,708 特に女性の登場人物の描写が よかった 384 00:41:58,542 --> 00:42:02,708 特に女性の登場人物の描写が よかった 385 00:42:04,708 --> 00:42:05,583 母さんなの? 386 00:42:06,833 --> 00:42:08,458 彼はそう言ってる 387 00:42:08,625 --> 00:42:10,542 知ってるでしょ 388 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 母さんに夢中? 389 00:42:14,500 --> 00:42:15,542 ずっとね 390 00:42:16,500 --> 00:42:17,958 "彼が近づくと─" 391 00:42:18,125 --> 00:42:21,250 "彼女の顔は輝きを放った" 392 00:42:21,667 --> 00:42:24,625 "その純粋さに心が乱れた" 393 00:42:24,917 --> 00:42:26,708 "彼が初めて知る─" 394 00:42:27,000 --> 00:42:28,542 "純粋さだった" 395 00:42:29,333 --> 00:42:31,917 それは完全に私のことよ 396 00:43:12,125 --> 00:43:12,917 大丈夫? 397 00:43:36,958 --> 00:43:38,375 "死だ" 398 00:43:38,667 --> 00:43:40,625 "死ぬしかない" 399 00:43:41,792 --> 00:43:43,708 "そうしなければ" 400 00:43:43,875 --> 00:43:46,875 "生に近づくことはできない" 401 00:43:48,000 --> 00:43:49,542 "死の準備ができて" 402 00:43:49,958 --> 00:43:52,958 "初めて人は生きられる" 403 00:43:53,917 --> 00:43:56,125 "死を逃すのは" 404 00:43:56,458 --> 00:43:59,292 "何よりも悪いことだ" 405 00:44:02,792 --> 00:44:04,083 アルデンヌさん 406 00:44:07,375 --> 00:44:08,083 ティム? 407 00:44:10,083 --> 00:44:10,917 何? 408 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 死によってしか 409 00:44:13,625 --> 00:44:15,875 生に近づけないとは 410 00:44:17,125 --> 00:44:19,458 全く矛盾してますね 411 00:44:19,625 --> 00:44:20,625 まあね 412 00:44:24,417 --> 00:44:25,875 そう思う? 413 00:44:27,458 --> 00:44:28,792 だろうね 414 00:44:38,125 --> 00:44:40,250 説明が必要なら... 415 00:44:47,875 --> 00:44:49,583 これに書いてある 416 00:44:53,500 --> 00:44:56,542 この本の結末は滑稽ですね 417 00:44:57,167 --> 00:44:58,833 驚いたことに 418 00:44:59,708 --> 00:45:04,042 フランスにいる人々が ドイツにいるみたいに笑う 419 00:44:59,708 --> 00:45:04,042 フランスにいる人々が ドイツにいるみたいに笑う 420 00:45:04,333 --> 00:45:06,833 これは喜劇ですか? 421 00:45:07,417 --> 00:45:08,958 全く違う 422 00:45:10,958 --> 00:45:13,667 でも結末は滑稽だと同意を? 423 00:45:19,667 --> 00:45:21,958 笑いは止められない 424 00:45:23,375 --> 00:45:25,750 いい本を書く原動力は? 425 00:45:26,167 --> 00:45:27,375 アルコール 426 00:45:28,417 --> 00:45:31,333 あなたの成功は誤解に基づく? 427 00:45:33,208 --> 00:45:36,750 愛や憎しみに しかるべき理由はない 428 00:45:39,667 --> 00:45:40,625 絶対にね 429 00:45:49,333 --> 00:45:51,333 まずフランス語で書き 430 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 ドイツ語に直す 431 00:45:54,250 --> 00:45:56,208 珍しい手法ですね 432 00:45:58,292 --> 00:46:00,500 インタビューは終わりに 433 00:45:58,292 --> 00:46:00,500 インタビューは終わりに 434 00:46:01,958 --> 00:46:03,792 僕は傷ついてる 435 00:46:04,958 --> 00:46:06,375 なぜですか? 436 00:46:11,833 --> 00:46:13,833 恋をしてるからさ 437 00:46:14,292 --> 00:46:16,167 ステキなことです 438 00:46:18,583 --> 00:46:20,167 ジョーンを愛してる 439 00:46:23,542 --> 00:46:25,292 フランスの出版社の? 440 00:46:26,583 --> 00:46:28,083 僕を発掘した 441 00:46:28,542 --> 00:46:29,792 すばらしい 442 00:46:30,583 --> 00:46:32,000 僕の片思いだ 443 00:46:33,042 --> 00:46:35,250 きっと好かれてる 444 00:46:36,333 --> 00:46:40,333 書名の「美しき日々の苦悩」の 由来は? 445 00:46:41,917 --> 00:46:43,750 彼女は愛してない 446 00:46:45,250 --> 00:46:46,792 好きではある 447 00:46:47,667 --> 00:46:49,250 よく そう言われる 448 00:46:51,250 --> 00:46:53,125 すごいことだろ 449 00:46:55,083 --> 00:46:57,583 "大好き"とも言われる 450 00:47:00,042 --> 00:47:01,958 それが本当に... 451 00:47:03,917 --> 00:47:06,125 耐えがたいんだ 452 00:47:11,125 --> 00:47:12,167 終わろう 453 00:47:12,750 --> 00:47:14,208 それがいい 454 00:47:14,375 --> 00:47:16,125 また近いうちに 455 00:47:17,625 --> 00:47:19,417 終了 お疲れ様 456 00:47:29,333 --> 00:47:30,583 なぜ ここに? 457 00:47:30,750 --> 00:47:32,167 時間が空いてね 458 00:47:32,583 --> 00:47:35,125 授業をサボっちゃダメ 459 00:47:35,667 --> 00:47:37,458 パリへ帰りなさい 460 00:47:37,625 --> 00:47:40,542 私は彼のことで忙しいの 461 00:47:41,083 --> 00:47:43,250 仕事なのは知ってる 462 00:47:43,417 --> 00:47:46,208 もう僕は1人で平気だよ 463 00:47:46,417 --> 00:47:47,583 どうだった? 464 00:47:48,167 --> 00:47:49,458 感動的ね 465 00:47:50,333 --> 00:47:53,083 本物の涙も流せたけど 466 00:47:53,750 --> 00:47:55,583 どうせムダだろ 467 00:47:56,750 --> 00:47:58,167 君は感情がない 468 00:47:58,333 --> 00:48:01,250 あるけど あなたのとは違う 469 00:47:58,333 --> 00:48:01,250 あるけど あなたのとは違う 470 00:48:03,333 --> 00:48:04,750 悪かったね 471 00:48:20,208 --> 00:48:23,083 - 飛行機代は? - 宝石を売った 472 00:48:23,417 --> 00:48:24,500 私のものを? 473 00:48:27,542 --> 00:48:29,458 今度はどうしたの? 474 00:48:29,958 --> 00:48:31,500 これはクソ本だ 475 00:48:31,792 --> 00:48:33,250 でも処女作よ 476 00:48:33,417 --> 00:48:34,917 下書き同然さ 477 00:48:37,250 --> 00:48:39,042 私には大切な本よ 478 00:48:39,208 --> 00:48:42,042 まさに私の人生を変えた 479 00:48:42,750 --> 00:48:44,208 傑作です 480 00:48:44,375 --> 00:48:45,375 傑作って... 481 00:48:45,542 --> 00:48:46,750 ナタン 黙って 482 00:48:46,917 --> 00:48:49,875 生きる力を取り戻したの 483 00:48:50,042 --> 00:48:52,208 この本のおかげでね 484 00:48:52,625 --> 00:48:56,875 ゴミ収集員が自分の車に ひかれる話だぞ 485 00:48:57,292 --> 00:48:58,542 感動したのよ 486 00:49:00,375 --> 00:49:01,875 それはよかった 487 00:49:02,333 --> 00:49:03,917 私は感情がない? 488 00:49:05,125 --> 00:49:07,042 うっとうしいな! 489 00:49:15,833 --> 00:49:18,625 よかったら私がサインするわ 490 00:49:19,042 --> 00:49:21,792 彼のサインのマネは得意よ 491 00:49:32,625 --> 00:49:33,792 大丈夫? 492 00:49:37,583 --> 00:49:38,583 来たぞ 493 00:49:39,417 --> 00:49:41,333 忍び寄るのを感じる 494 00:49:42,458 --> 00:49:45,083 どんどん厄介になる 495 00:49:45,250 --> 00:49:47,375 毎回 手ごわさを増す 496 00:49:47,667 --> 00:49:48,500 何が? 497 00:49:48,667 --> 00:49:49,792 死だ 498 00:49:50,500 --> 00:49:52,042 死んだ経験は? 499 00:49:52,583 --> 00:49:53,625 ないわ 500 00:49:54,542 --> 00:49:56,708 君は分かってない 501 00:49:56,875 --> 00:49:58,125 手を出して 502 00:49:58,500 --> 00:50:01,083 物事には終わりがある 503 00:49:58,500 --> 00:50:01,083 物事には終わりがある 504 00:50:01,958 --> 00:50:05,083 それを君は受け入れなきゃ 505 00:50:05,792 --> 00:50:08,250 強くなると約束して 506 00:50:08,417 --> 00:50:09,792 約束する 507 00:50:11,125 --> 00:50:12,667 あの世へ行っても 508 00:50:12,958 --> 00:50:14,542 君を愛し続ける 509 00:50:19,167 --> 00:50:20,583 手を焼くね 510 00:50:21,208 --> 00:50:22,875 だから おもしろい 511 00:50:23,042 --> 00:50:24,250 我慢できるの? 512 00:50:24,417 --> 00:50:27,083 ある意味 感動してる 513 00:50:34,333 --> 00:50:36,875 君は月 僕は太陽だ 514 00:50:37,208 --> 00:50:38,250 感動する? 515 00:50:39,708 --> 00:50:41,167 長所もあるわ 516 00:50:44,875 --> 00:50:45,917 来て! 517 00:50:53,417 --> 00:50:54,417 早く 518 00:50:56,917 --> 00:50:59,000 タクシーを呼ぼう 519 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 近すぎる 5分で着くの 520 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 近すぎる 5分で着くの 521 00:51:02,625 --> 00:51:05,292 足が痛いし 疲れた 522 00:51:09,417 --> 00:51:10,500 ジョーン 523 00:51:23,750 --> 00:51:24,708 ジョーン 524 00:51:26,292 --> 00:51:28,042 君に謝らなきゃ 525 00:51:28,208 --> 00:51:29,333 そうよ 526 00:51:29,500 --> 00:51:31,750 態度のことだ 愛は別 527 00:51:31,917 --> 00:51:33,458 遮らないで 528 00:51:34,958 --> 00:51:38,083 すぐ終わるし 言うのは一度きり 529 00:51:38,500 --> 00:51:40,542 聞いてくれた後は 530 00:51:40,833 --> 00:51:42,458 迷惑をかけない 531 00:51:49,583 --> 00:51:51,792 君なしでは生きられない 532 00:51:52,500 --> 00:51:55,667 どんなに離れようとしても 533 00:51:56,417 --> 00:51:57,542 無理なんだ 534 00:51:59,292 --> 00:52:02,583 僕は女性に依存したくなかったし 535 00:51:59,292 --> 00:52:02,583 僕は女性に依存したくなかったし 536 00:52:03,042 --> 00:52:05,375 支配されたくもなくて 537 00:52:06,167 --> 00:52:08,417 感情を抑えてきた 538 00:52:09,792 --> 00:52:10,875 でも... 539 00:52:12,417 --> 00:52:16,542 君が現れて分かったよ それまでの人生は... 540 00:52:18,833 --> 00:52:19,833 ゼロ 541 00:52:20,417 --> 00:52:22,583 無価値だった 542 00:52:24,750 --> 00:52:28,417 君のそばにいることが重要だ 543 00:52:29,000 --> 00:52:30,333 遠く離れず 544 00:52:30,625 --> 00:52:32,458 この数年みたいに 545 00:52:35,417 --> 00:52:38,083 僕は手に負えない奴だろ 546 00:52:38,583 --> 00:52:41,458 君に平手打ちされても当然さ 547 00:52:44,708 --> 00:52:45,792 やれよ 548 00:53:41,917 --> 00:53:44,208 なぜケルンに来たの? 549 00:53:44,792 --> 00:53:46,917 3日の留守番も無理? 550 00:53:47,083 --> 00:53:48,458 信じられない 551 00:53:54,417 --> 00:53:55,833 私の机から? 552 00:53:58,083 --> 00:53:59,542 日記を読んだ? 553 00:54:01,250 --> 00:54:02,625 当然よね 554 00:54:03,500 --> 00:54:05,167 私なら読まない 555 00:54:05,500 --> 00:54:06,583 楽しんだ? 556 00:54:06,917 --> 00:54:08,542 楽しめたよ 557 00:54:09,708 --> 00:54:11,083 何かを知った? 558 00:54:11,250 --> 00:54:12,208 もちろん 559 00:54:12,583 --> 00:54:13,708 例えば何を? 560 00:54:14,292 --> 00:54:15,542 ドグとのこと 561 00:54:16,458 --> 00:54:17,625 "パパ"と言えば? 562 00:54:17,875 --> 00:54:19,208 どうして? 563 00:54:20,125 --> 00:54:22,083 知ってたことでしょ 564 00:54:22,792 --> 00:54:25,833 私は正直に話してきたわ 565 00:54:26,875 --> 00:54:27,667 すべてを 566 00:54:27,833 --> 00:54:28,792 詳しくは─ 567 00:54:28,958 --> 00:54:30,625 読んで分かった 568 00:54:30,875 --> 00:54:32,667 初恋の魔法だ 569 00:54:32,958 --> 00:54:34,625 本当は傷ついてる 570 00:54:35,167 --> 00:54:36,333 そうでしょ? 571 00:54:36,500 --> 00:54:38,458 僕に関することでね 572 00:54:41,292 --> 00:54:42,625 話して 573 00:54:51,917 --> 00:54:53,167 "7月10日 金曜" 574 00:54:53,500 --> 00:54:57,167 "ナタンは外見ばかり気にしてる" 575 00:54:57,333 --> 00:54:58,083 いいね 576 00:54:59,125 --> 00:55:01,417 "胸毛の数が増えるたび" 577 00:54:59,125 --> 00:55:01,417 "胸毛の数が増えるたび" 578 00:55:01,583 --> 00:55:03,125 "大喜びしてる" 579 00:55:03,292 --> 00:55:05,625 毛なんか数えたことない 580 00:55:06,125 --> 00:55:07,417 読まなきゃいい 581 00:55:07,583 --> 00:55:09,667 もっとひどいのもある 582 00:55:09,833 --> 00:55:11,125 さすがだな 583 00:55:11,375 --> 00:55:12,625 意地悪ね 584 00:55:13,167 --> 00:55:14,292 違うよ 585 00:55:17,208 --> 00:55:19,000 - お願い... - 待って 586 00:55:19,917 --> 00:55:20,625 十分よ 587 00:55:20,792 --> 00:55:24,208 あなたの思春期の話なら もう結構 588 00:55:24,375 --> 00:55:26,625 眠り込んだ日があったろ 589 00:55:26,792 --> 00:55:28,958 夏だった 8月だ 590 00:55:30,250 --> 00:55:31,542 どこだっけ? 591 00:57:31,125 --> 00:57:32,250 眠り込んだろ 592 00:57:32,792 --> 00:57:33,833 なぜ? 593 00:57:34,708 --> 00:57:36,000 うっかりした? 594 00:57:37,083 --> 00:57:38,875 この話は禁止よ 595 00:57:40,917 --> 00:57:42,167 僕に禁じる? 596 00:58:23,417 --> 00:58:24,833 吸わせて 597 00:58:25,625 --> 00:58:27,250 - 経験あり? - 初めて 598 00:58:44,167 --> 00:58:45,750 何分くらいだった? 599 00:58:45,958 --> 00:58:47,042 さあね 600 00:58:48,042 --> 00:58:51,333 意識がなかったのは10分? 15分? 601 00:58:51,500 --> 00:58:52,833 分からない 602 00:58:53,417 --> 00:58:55,500 永遠に思えたわ 603 00:58:56,167 --> 00:58:58,333 消防士が来なかったら... 604 00:58:59,958 --> 00:59:01,792 僕に話すつもりは? 605 00:58:59,958 --> 00:59:01,792 僕に話すつもりは? 606 00:59:03,958 --> 00:59:05,000 なかった 607 00:59:05,792 --> 00:59:08,500 今のあなたは元気だもの 608 00:59:10,625 --> 00:59:13,875 覚えてないことをなぜ聞くの? 609 00:59:15,333 --> 00:59:17,417 不安になったから? 610 00:59:18,083 --> 00:59:19,083 そうさ 611 00:59:21,750 --> 00:59:23,917 私の愛を疑ったら殺す 612 00:59:32,167 --> 00:59:34,792 ウォッカ・トニックをお代わり 613 00:59:40,333 --> 00:59:42,333 喉が焼けるでしょ 614 00:59:42,792 --> 00:59:44,583 頭の中で爆発が 615 00:59:44,750 --> 00:59:45,833 完璧よ 616 00:59:47,000 --> 00:59:48,750 お酒は経験ありね? 617 00:59:50,583 --> 00:59:51,917 初めてなの? 618 00:59:53,625 --> 00:59:55,542 あなたは奥手ね 619 00:59:59,833 --> 01:00:04,042 今は少年でも もうすぐ一人前の男になる 620 00:59:59,833 --> 01:00:04,042 今は少年でも もうすぐ一人前の男になる 621 01:00:04,208 --> 01:00:05,833 性教育はやめて 622 01:00:06,000 --> 01:00:06,958 違うわ 623 01:00:07,250 --> 01:00:08,417 聞いて 624 01:00:08,792 --> 01:00:11,333 今後5年間の学校教育で 625 01:00:11,667 --> 01:00:13,625 将来が決まるの 626 01:00:14,167 --> 01:00:16,875 勉強するなら今よ 627 01:00:17,042 --> 01:00:18,792 5年後じゃ遅い 628 01:00:19,708 --> 01:00:22,750 己を知ると耐えがたくなる 629 01:00:23,167 --> 01:00:25,792 でも私にも手助けできない 630 01:00:25,958 --> 01:00:27,083 だろうね 631 01:00:30,667 --> 01:00:32,958 難題も自分で解決するの 632 01:00:33,667 --> 01:00:36,917 私を頼っても役には立たない 633 01:00:40,042 --> 01:00:42,083 皆 独力で対処してる 634 01:00:48,042 --> 01:00:50,125 知ってるでしょ? 635 01:00:52,000 --> 01:00:52,958 初耳だ 636 01:01:08,625 --> 01:01:09,542 来て 637 01:01:15,667 --> 01:01:18,083 他人の視線は気にせず 638 01:01:19,292 --> 01:01:20,917 人生を大事に 639 01:01:29,042 --> 01:01:30,208 やめてよ 640 01:03:10,875 --> 01:03:12,000 ナタン 641 01:03:14,417 --> 01:03:16,125 目が覚めた? 642 01:03:17,375 --> 01:03:20,208 昼寝してると時差ボケで─ 643 01:03:20,375 --> 01:03:22,167 今夜 眠れなくなる 644 01:03:24,792 --> 01:03:25,958 ナタン 645 01:03:27,125 --> 01:03:28,292 聞いてる? 646 01:05:08,292 --> 01:05:09,500 アポは? 647 01:05:09,917 --> 01:05:11,958 母親に会うのに必要? 648 01:05:12,125 --> 01:05:15,208 ごめんなさい 仕事に追われてて 649 01:05:15,458 --> 01:05:16,875 出直そうか? 650 01:05:18,125 --> 01:05:19,792 シャンパンね なぜ? 651 01:05:21,167 --> 01:05:23,208 あなたの誕生日? 652 01:05:23,375 --> 01:05:24,292 違うよ 653 01:05:24,542 --> 01:05:25,792 面接を受けた 654 01:05:25,958 --> 01:05:27,500 先に教えてよ 655 01:05:28,125 --> 01:05:29,583 結果を待ってた 656 01:05:29,917 --> 01:05:32,417 選ばれたのは誰だと思う? 657 01:05:34,375 --> 01:05:35,417 僕だ 658 01:05:35,750 --> 01:05:37,833 すごいわ 誇らしい 659 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 これで実力を発揮できる 660 01:05:40,875 --> 01:05:42,625 今とは違って 661 01:05:42,833 --> 01:05:45,042 全く自由な裁量でね 662 01:05:46,083 --> 01:05:48,042 僕がチームを率いる 663 01:05:48,208 --> 01:05:49,542 夢が実現した 664 01:05:49,708 --> 01:05:52,750 本心を言えば 考えると怖いから 665 01:05:52,917 --> 01:05:54,292 考えない 666 01:05:55,458 --> 01:05:56,958 あなたなら大丈夫 667 01:05:57,125 --> 01:05:59,333 憧れのオフィスさ 668 01:05:59,500 --> 01:06:01,375 モダンで集中管理 669 01:05:59,500 --> 01:06:01,375 モダンで集中管理 670 01:06:01,542 --> 01:06:03,458 向こうでは最新式だ 671 01:06:06,250 --> 01:06:07,250 向こうって? 672 01:06:09,792 --> 01:06:10,958 モントリオール 673 01:06:26,625 --> 01:06:27,333 どう? 674 01:06:28,417 --> 01:06:30,042 あなたが満足なら... 675 01:06:32,250 --> 01:06:33,417 いいじゃない 676 01:06:37,167 --> 01:06:38,542 1本 タバコを 677 01:06:39,042 --> 01:06:40,125 もう吸ってる 678 01:06:41,583 --> 01:06:43,042 もう1本よ 679 01:06:45,167 --> 01:06:47,000 うれしくなさそうだ 680 01:06:49,625 --> 01:06:51,875 息子のために喜んでる 681 01:06:52,167 --> 01:06:53,625 でも お別れね 682 01:06:55,167 --> 01:06:57,167 子は巣立つものさ 683 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 遅かれ早かれね 684 01:07:00,917 --> 01:07:02,792 僕は30歳だけど 685 01:07:04,125 --> 01:07:04,917 だから何? 686 01:07:11,708 --> 01:07:13,792 許して 私がバカね 687 01:07:16,667 --> 01:07:18,167 まめに戻るし 688 01:07:18,750 --> 01:07:21,583 ケベックへ遊びに来て 689 01:07:22,292 --> 01:07:23,625 いい所だよ 690 01:07:27,375 --> 01:07:28,625 乾杯する? 691 01:07:29,833 --> 01:07:31,375 じゃグラスを 692 01:07:52,583 --> 01:07:53,625 どこにいた? 693 01:07:53,792 --> 01:07:55,708 村へ買い物に 694 01:07:55,875 --> 01:07:57,583 - 歩いて? - ああ 695 01:07:57,875 --> 01:07:59,250 何のために? 696 01:07:59,417 --> 01:08:00,958 "よく休めた?" 697 01:07:59,417 --> 01:08:00,958 "よく休めた?" 698 01:08:01,833 --> 01:08:03,208 "おかげさまで" 699 01:08:03,458 --> 01:08:06,125 "飛行機の長旅で時差ボケ?" 700 01:08:06,417 --> 01:08:07,833 "すぐ回復する" 701 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 "天気予報は..." 702 01:08:09,625 --> 01:08:11,417 いいかげんにして 703 01:08:11,625 --> 01:08:13,292 死ぬほど心配した 704 01:08:13,458 --> 01:08:14,875 どうして? 705 01:08:16,500 --> 01:08:17,667 僕は大人だ 706 01:08:17,957 --> 01:08:19,457 なぜ私を独りに? 707 01:08:19,625 --> 01:08:21,582 姿が見えなかったし 708 01:08:21,750 --> 01:08:24,167 少し歩きたかったんだ 709 01:08:24,332 --> 01:08:25,582 私は家にいた 710 01:08:25,917 --> 01:08:28,042 急に姿を消さないで 711 01:08:29,082 --> 01:08:30,292 消してない 712 01:08:30,625 --> 01:08:32,250 母さん 冷静に 713 01:08:32,417 --> 01:08:34,250 なれるわけない 714 01:08:41,832 --> 01:08:44,042 これは私が片づける 715 01:08:47,750 --> 01:08:49,707 私を動揺させるなら 716 01:08:49,957 --> 01:08:52,000 モントリオールへ帰って 717 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 やめて 718 01:08:56,000 --> 01:08:58,207 今も桃が好き? 719 01:08:58,375 --> 01:08:59,292 ええ 720 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 喜ばせようと買ってきた 721 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 喜ばせようと買ってきた 722 01:09:02,667 --> 01:09:04,000 うれしい? 723 01:10:02,542 --> 01:10:04,750 "彼は遂に出会った" 724 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 "彼女こそ" 725 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 "彼が無意識に待っていた人" 726 01:10:09,583 --> 01:10:11,417 "運命の相手だった" 727 01:10:11,792 --> 01:10:13,542 "彼は彼女の魂を" 728 01:10:13,708 --> 01:10:17,125 "そこに宿る特別なものを知った" 729 01:10:17,708 --> 01:10:20,458 "それを映す瞳と同様に" 730 01:10:20,708 --> 01:10:23,417 "具現する肉体も美しく" 731 01:10:24,000 --> 01:10:26,292 "どんな言葉も前兆も" 732 01:10:26,583 --> 01:10:30,542 "どんな神の助言も 彼には届かなかった" 733 01:10:30,792 --> 01:10:32,875 "彼は神を信じず" 734 01:10:33,333 --> 01:10:35,417 "あの世は存在しない" 735 01:10:35,583 --> 01:10:37,417 "そう思い込んでいた" 736 01:10:37,875 --> 01:10:39,542 "生きなければ" 737 01:10:39,958 --> 01:10:43,583 "だが時折 虚無に沈んだ" 738 01:10:45,708 --> 01:10:46,958 傑作だろ 739 01:10:47,500 --> 01:10:48,750 否定しないで 740 01:10:48,917 --> 01:10:50,750 いいわ 読みやすい 741 01:10:51,917 --> 01:10:53,125 楽しめる 742 01:10:56,250 --> 01:10:57,375 楽しめる? 743 01:10:57,958 --> 01:11:00,500 - 侮辱してる? - 全然 744 01:10:57,958 --> 01:11:00,500 - 侮辱してる? - 全然 745 01:11:00,792 --> 01:11:03,083 読者は失望しないわ 746 01:11:03,792 --> 01:11:06,583 これこそ期待してるものよ 747 01:11:07,250 --> 01:11:08,875 ご満足でしょ 748 01:11:11,250 --> 01:11:13,250 それも侮辱だぞ 749 01:11:13,417 --> 01:11:15,875 私はウンザリしてる 750 01:11:16,042 --> 01:11:18,000 毎回 同じだもの 751 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 例えば ここがそう 752 01:11:23,625 --> 01:11:25,667 "あの世は存在しない" 753 01:11:25,833 --> 01:11:28,417 "生きなければ だが虚無に沈んだ" 754 01:11:28,583 --> 01:11:30,667 前作に書いたでしょ? 755 01:11:30,833 --> 01:11:32,500 前々作にもね 756 01:11:35,042 --> 01:11:37,000 これは反復なんだ 757 01:11:37,167 --> 01:11:40,667 読者は最後に同じ本だと気付く 758 01:11:40,833 --> 01:11:43,083 形が違ってたんだとね 759 01:11:43,750 --> 01:11:45,750 巨匠の手法だよ 760 01:11:45,917 --> 01:11:47,333 テーマは─ 761 01:11:47,500 --> 01:11:50,375 鉄道員と機関車の一体化? 762 01:11:50,542 --> 01:11:51,958 陳腐な話ね 763 01:11:52,125 --> 01:11:54,792 彼は機関車に ひかれる 764 01:11:56,708 --> 01:11:57,792 結局 同じ 765 01:12:00,250 --> 01:12:01,708 胸を見せて 766 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 イヤ 767 01:12:03,958 --> 01:12:04,958 迷ったね 768 01:12:05,417 --> 01:12:08,375 私をそそる手口がイラつく 769 01:12:09,042 --> 01:12:10,542 お見通しよ 770 01:12:10,708 --> 01:12:12,458 気をそらす作戦ね 771 01:12:12,792 --> 01:12:13,833 最低だわ 772 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 冒頭の列車を眺める子供 773 01:12:18,167 --> 01:12:18,917 不要よ 774 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 早く線路上へ 775 01:12:20,875 --> 01:12:22,375 話を進めて 776 01:12:27,917 --> 01:12:30,417 次は駅長の妻との不倫 777 01:12:30,583 --> 01:12:32,292 後味が悪いわ 778 01:12:36,625 --> 01:12:38,250 結末は無意味 779 01:12:41,375 --> 01:12:42,583 書き直しね 780 01:12:51,417 --> 01:12:53,875 サン=ナゼール住宅局です 781 01:12:54,042 --> 01:12:58,750 パレ団地B14号室の件で ご連絡しました 782 01:12:59,958 --> 01:13:03,292 手違いね 何のお話かしら 783 01:12:59,958 --> 01:13:03,292 手違いね 何のお話かしら 784 01:13:03,458 --> 01:13:06,125 マドレーヌ・ヴェラは お母様? 785 01:13:06,542 --> 01:13:08,292 同じ名前の別人よ 786 01:13:08,458 --> 01:13:11,500 母は20年以上前に日本へ 787 01:13:11,667 --> 01:13:14,208 そのマドレーヌさんです 788 01:13:14,667 --> 01:13:17,125 出生は1942年10月14日 789 01:13:17,292 --> 01:13:18,500 サン=ナゼール 790 01:13:19,000 --> 01:13:20,667 先週 お亡くなりに 791 01:13:26,208 --> 01:13:27,208 聞こえます? 792 01:13:29,042 --> 01:13:30,208 ええ 793 01:13:31,708 --> 01:13:36,042 至急 部屋を空けてください すみません 794 01:13:37,417 --> 01:13:39,292 分かりました 795 01:13:46,000 --> 01:13:47,875 彼女みたいな人が 796 01:13:48,708 --> 01:13:50,583 亡くなるなんて 797 01:13:51,792 --> 01:13:54,333 ご近所にも親切でね 798 01:13:54,958 --> 01:13:56,792 子供を預かって 799 01:13:57,083 --> 01:13:59,417 お金をもらってたんだ 800 01:13:59,583 --> 01:14:00,833 生活のために 801 01:13:59,583 --> 01:14:00,833 生活のために 802 01:14:02,375 --> 01:14:05,250 誰よりも子供思いだった 803 01:14:05,583 --> 01:14:06,958 ご冗談を 804 01:14:10,458 --> 01:14:14,083 一度 クリスマスに わが家へ招待したけど 805 01:14:14,250 --> 01:14:15,167 断られた 806 01:14:15,333 --> 01:14:17,792 こっちはガッカリしたよ 807 01:14:17,958 --> 01:14:19,875 招待は受けるものだ 808 01:14:20,042 --> 01:14:22,208 鍵は後で返す 809 01:14:22,667 --> 01:14:24,250 突き当たりだ 810 01:16:18,292 --> 01:16:19,458 僕がついてる 811 01:16:52,083 --> 01:16:54,333 ここで母は一体何を? 812 01:16:54,875 --> 01:16:56,542 この部屋は何? 813 01:16:56,958 --> 01:16:58,417 いつ帰国を? 814 01:16:58,917 --> 01:17:01,000 家賃の領収書だ 815 01:16:58,917 --> 01:17:01,000 家賃の領収書だ 816 01:17:02,417 --> 01:17:06,250 いちばん古いのは1989年11月分 817 01:17:06,958 --> 01:17:08,875 15年以上前よ 818 01:17:10,083 --> 01:17:12,750 なぜ私たちに言わずに? 819 01:17:15,667 --> 01:17:17,750 私たちが何をした? 820 01:17:17,917 --> 01:17:20,500 ナタンと2人きりで私は... 821 01:17:21,708 --> 01:17:23,125 ひどいわ 822 01:17:23,542 --> 01:17:24,750 そう言わないで 823 01:17:26,917 --> 01:17:28,583 事実は分からない 824 01:17:29,958 --> 01:17:31,875 どうやら そのようね 825 01:17:41,625 --> 01:17:43,708 母は葬儀の計画を 826 01:17:43,875 --> 01:17:45,042 ずっと前から 827 01:17:45,792 --> 01:17:47,708 ここへ来てすぐによ 828 01:17:50,750 --> 01:17:52,708 一人きりで逝った 829 01:17:53,417 --> 01:17:55,167 遺灰はここの─ 830 01:17:55,333 --> 01:17:56,875 墓地に撒かれた 831 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 封をした封筒がある 832 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 封をした封筒がある 833 01:18:22,250 --> 01:18:25,792 すみません "追悼の庭"はどこかしら 834 01:18:25,958 --> 01:18:29,292 "追悼広場"は あそこだ 改修中でね 835 01:18:31,167 --> 01:18:32,292 ありがとう 836 01:18:33,208 --> 01:18:34,625 "追悼広場"ね... 837 01:19:02,417 --> 01:19:04,458 "いとしいジョーンへ" 838 01:19:04,625 --> 01:19:07,042 "説明してと言わないでね" 839 01:19:07,208 --> 01:19:08,750 "人生は不可解よ" 840 01:19:08,917 --> 01:19:11,542 "私は全く後悔してないわ" 841 01:19:11,833 --> 01:19:14,708 "日本へ行くのは大冒険だった" 842 01:19:14,917 --> 01:19:17,167 "想像できないでしょうね" 843 01:19:18,667 --> 01:19:19,583 "どれほど..." 844 01:19:20,250 --> 01:19:21,458 "幸せだったか" 845 01:19:21,625 --> 01:19:24,833 "私は自分の居場所を見つけたの" 846 01:19:25,083 --> 01:19:27,667 "桜が咲く時季はステキよ" 847 01:19:27,833 --> 01:19:30,958 "カズオと一緒に盆栽店を開き" 848 01:19:31,500 --> 01:19:35,125 "私は専門家として有名になった" 849 01:19:35,292 --> 01:19:37,458 "ヨーロッパ人なのに" 850 01:19:37,625 --> 01:19:40,417 "日本古来の芸術を究めたの" 851 01:19:40,750 --> 01:19:43,042 "全国の人が会いに来たわ" 852 01:19:43,417 --> 01:19:45,542 "賭博で負けたカズオは" 853 01:19:45,708 --> 01:19:47,625 "ヤクザにお金を借り" 854 01:19:47,833 --> 01:19:50,917 "返せなくて用心棒になった" 855 01:19:51,083 --> 01:19:52,667 "でも賭博をやめず" 856 01:19:52,917 --> 01:19:55,792 "逃げるしかなかった" 857 01:19:55,958 --> 01:19:58,375 "2人で韓国へ行ったわ" 858 01:19:58,542 --> 01:20:01,042 "貧しいけど愛し合ってた" 859 01:19:58,542 --> 01:20:01,042 "貧しいけど愛し合ってた" 860 01:20:01,208 --> 01:20:02,417 "それが大事"" 861 01:20:02,583 --> 01:20:04,208 死ぬ時までウソを 862 01:20:05,667 --> 01:20:08,667 "もちろんウソをついてるわ" 863 01:20:08,833 --> 01:20:11,542 "私が間違えたと言うべき?" 864 01:20:11,708 --> 01:20:14,500 "カズオは大バカ野郎で" 865 01:20:14,667 --> 01:20:17,333 "私は孤独と恥に苛まれたと?" 866 01:20:17,583 --> 01:20:20,250 "どのバージョンが好き?" 867 01:20:23,250 --> 01:20:25,583 "自分の失敗は認めずに" 868 01:20:26,000 --> 01:20:29,083 "いつも家族を思ってたわ" 869 01:20:29,250 --> 01:20:31,375 "魅惑の人生を送ってね" 870 01:20:33,542 --> 01:20:35,167 "いとしい娘" 871 01:20:36,042 --> 01:20:37,958 "私は幸せだった" 872 01:20:40,875 --> 01:20:44,000 "忘れないで 私は人生を愛した" 873 01:21:13,458 --> 01:21:15,125 "死者たちよ" 874 01:21:15,375 --> 01:21:16,667 "よみがえるな" 875 01:21:17,458 --> 01:21:20,333 "なぜ死者は私を支配するのか?" 876 01:21:21,125 --> 01:21:23,042 "美は生きている" 877 01:21:23,542 --> 01:21:25,042 "不滅だ" 878 01:21:31,333 --> 01:21:34,875 "美は生きている 不滅だ" 879 01:21:37,417 --> 01:21:38,625 そう思う? 880 01:21:39,708 --> 01:21:40,625 いいや 881 01:21:42,417 --> 01:21:43,458 だけど... 882 01:21:47,375 --> 01:21:48,958 何に杯を捧げる? 883 01:21:50,667 --> 01:21:53,208 母に献杯でしょ 884 01:21:54,750 --> 01:21:56,042 日本にもね 885 01:21:57,750 --> 01:22:01,333 日本酒を買って飲むべきだった 886 01:21:57,750 --> 01:22:01,333 日本酒を買って飲むべきだった 887 01:22:01,875 --> 01:22:03,708 感慨深かったはず 888 01:22:17,208 --> 01:22:18,792 ある実験をした 889 01:22:20,000 --> 01:22:22,542 脳の記憶を消せたんだ 890 01:22:22,917 --> 01:22:23,833 まさか 891 01:22:24,000 --> 01:22:25,583 マウスの脳さ 892 01:22:26,958 --> 01:22:28,167 マウスは泳ぐ? 893 01:22:28,333 --> 01:22:29,583 上手だよ 894 01:22:30,292 --> 01:22:31,750 それは別の話 895 01:22:32,000 --> 01:22:34,583 たらいの液体の中に 896 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 同色の台を置いた 897 01:22:37,917 --> 01:22:39,042 見えにくい 898 01:22:39,208 --> 01:22:42,125 でもマウスは台に気付き 899 01:22:42,708 --> 01:22:44,208 その上で休んだ 900 01:22:44,500 --> 01:22:46,667 時間はかかったけど 901 01:22:47,125 --> 01:22:49,083 - かわいそう - 何が? 902 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 ネズミは嫌いだろ 903 01:22:52,125 --> 01:22:53,000 その翌日 904 01:22:53,167 --> 01:22:55,583 また同じ実験をした 905 01:22:56,167 --> 01:22:57,667 同じマウスは 906 01:22:57,833 --> 01:23:00,417 まっすぐ台へと泳いだ 907 01:22:57,833 --> 01:23:00,417 まっすぐ台へと泳いだ 908 01:23:00,583 --> 01:23:01,583 迷わずね 909 01:23:01,750 --> 01:23:03,208 場所を覚えてた 910 01:23:03,542 --> 01:23:04,708 学習したんだ 911 01:23:04,875 --> 01:23:06,083 おもしろい 912 01:23:06,375 --> 01:23:08,667 3日目も同じ実験をする 913 01:23:09,083 --> 01:23:12,458 でも記憶を妨げる物質を注射する 914 01:23:12,958 --> 01:23:15,292 そういう拷問があるわね 915 01:23:15,875 --> 01:23:18,333 マウスは完全に忘れた 916 01:23:19,250 --> 01:23:21,500 記憶を失ったみたいに 917 01:23:21,833 --> 01:23:23,417 泳いで泳いで 918 01:23:23,958 --> 01:23:25,042 泳ぎ続ける 919 01:23:26,125 --> 01:23:27,167 いつまでも 920 01:23:30,083 --> 01:23:31,250 泳ぎ続ける 921 01:24:30,750 --> 01:24:31,792 母さん 922 01:24:37,667 --> 01:24:38,625 母さん 923 01:26:23,083 --> 01:26:24,250 お別れだ 924 01:26:33,875 --> 01:26:35,583 死ぬには早かった 925 01:26:42,083 --> 01:26:43,667 6歳だったのよ 926 01:26:46,333 --> 01:26:47,375 ごめんなさい 927 01:26:50,542 --> 01:26:51,583 許して 928 01:26:52,542 --> 01:26:53,917 謝らないで 929 01:26:55,542 --> 01:26:56,958 私のせい 930 01:26:58,083 --> 01:26:59,167 違うよ 931 01:27:01,333 --> 01:27:02,792 若かっただけ 932 01:27:11,958 --> 01:27:13,333 ハンサムね 933 01:27:23,417 --> 01:27:24,583 いとしい母さん 934 01:27:32,375 --> 01:27:33,583 大丈夫 935 01:27:35,917 --> 01:27:37,000 きっとね 936 01:27:52,167 --> 01:27:54,375 あなたが死んだ後 937 01:27:55,042 --> 01:27:56,333 途方に暮れて 938 01:27:57,000 --> 01:27:58,458 ただ待ってた 939 01:28:00,000 --> 01:28:02,208 わけも分からずに 940 01:28:03,542 --> 01:28:06,750 すると ある日 あなたが現れた 941 01:28:06,958 --> 01:28:08,750 ごく普通の様子で 942 01:28:09,083 --> 01:28:11,000 当然のようにね 943 01:28:11,500 --> 01:28:14,250 言うまでもない これは秘密 944 01:28:14,542 --> 01:28:15,542 僕らのね 945 01:28:15,708 --> 01:28:16,917 確かに 946 01:28:17,083 --> 01:28:19,458 私の苦悩は和らいだ 947 01:28:19,958 --> 01:28:21,375 僕が救った 948 01:28:21,542 --> 01:28:22,958 結果的にね 949 01:28:23,125 --> 01:28:25,750 もちろん初めは怖かった 950 01:28:26,792 --> 01:28:28,750 何でも怖がったろ 951 01:28:28,917 --> 01:28:29,958 ウソよ 952 01:28:30,125 --> 01:28:31,333 それこそウソだ 953 01:28:31,500 --> 01:28:33,375 私がウソつき? 954 01:28:33,708 --> 01:28:35,167 あなたこそ 955 01:28:37,750 --> 01:28:39,000 彼に会った? 956 01:28:39,167 --> 01:28:41,042 - 誰に? - 知ってるだろ 957 01:28:42,208 --> 01:28:43,292 あなたの父親? 958 01:28:44,125 --> 01:28:46,583 パリの路上で偶然にね 959 01:28:46,833 --> 01:28:48,000 どんな様子? 960 01:28:49,125 --> 01:28:51,000 年を取って別人に 961 01:28:51,667 --> 01:28:52,958 私も同じね 962 01:28:53,125 --> 01:28:54,042 ちっとも 963 01:28:55,000 --> 01:28:56,125 優しいのね 964 01:28:58,875 --> 01:29:00,250 彼には内緒? 965 01:28:58,875 --> 01:29:00,250 彼には内緒? 966 01:29:02,042 --> 01:29:04,875 あなたが生まれて 死んだこと? 967 01:29:05,458 --> 01:29:07,000 むなしいし 968 01:29:07,333 --> 01:29:08,542 つらくて 969 01:29:10,875 --> 01:29:12,083 たぶん 970 01:29:12,708 --> 01:29:14,125 言うべきだった 971 01:29:15,125 --> 01:29:16,250 どうかな 972 01:29:20,375 --> 01:29:21,917 きれいな家だ 973 01:29:23,333 --> 01:29:24,708 以前はね 974 01:29:50,083 --> 01:29:52,750 暗がりに1人で何してるの? 975 01:29:54,500 --> 01:29:55,458 なんにも 976 01:29:59,208 --> 01:30:00,625 またケンカを? 977 01:29:59,208 --> 01:30:00,625 またケンカを? 978 01:30:00,792 --> 01:30:01,750 うん 979 01:30:02,167 --> 01:30:03,625 女の子が原因? 980 01:30:05,167 --> 01:30:06,208 どうして? 981 01:30:06,583 --> 01:30:08,167 肌が柔らかい子なの 982 01:30:08,708 --> 01:30:10,042 理由にならない 983 01:30:10,875 --> 01:30:13,000 なぜ肌を知ってるの? 984 01:30:13,833 --> 01:30:17,708 時々 手を握って触ってるから 985 01:30:17,917 --> 01:30:20,125 誰に似てケンカ好きに? 986 01:30:20,750 --> 01:30:22,083 私じゃない 987 01:30:22,917 --> 01:30:24,208 僕のパパかも 988 01:30:24,375 --> 01:30:25,292 いいえ 989 01:30:26,333 --> 01:30:28,708 ドグはそうじゃなかった 990 01:30:30,667 --> 01:30:34,000 身を守る方法を知らなきゃ 991 01:30:37,708 --> 01:30:39,708 あなたに言うことが 992 01:30:40,208 --> 01:30:41,250 何? 993 01:30:43,042 --> 01:30:45,708 あなたの存在に救われてた 994 01:30:45,875 --> 01:30:47,875 そうだね 分かってた 995 01:30:49,000 --> 01:30:51,083 でも もう行って 996 01:30:53,458 --> 01:30:54,917 私は別の方法で 997 01:30:55,083 --> 01:30:56,292 乗り越える 998 01:31:00,292 --> 01:31:02,042 行ってほしいの? 999 01:31:08,292 --> 01:31:09,458 悲しい? 1000 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 平気 1001 01:31:18,917 --> 01:31:21,250 分かるのよ 母親だもの 1002 01:31:25,708 --> 01:31:27,292 じゃ お別れ? 1003 01:31:29,708 --> 01:31:30,708 そうよ 1004 01:33:31,042 --> 01:33:32,083 来たのね 1005 01:33:33,417 --> 01:33:34,792 頑固な人 1006 01:33:36,208 --> 01:33:38,000 来なきゃと感じた 1007 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 大丈夫? 1008 01:33:52,167 --> 01:33:53,333 きっとね 1009 01:34:16,458 --> 01:34:17,917 階段が きしむ 1010 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 古い家の魅力よ 1011 01:34:20,417 --> 01:34:23,500 古い石材も きしむ階段も 1012 01:34:23,667 --> 01:34:26,167 - 価値がある - 私は好き 1013 01:34:26,333 --> 01:34:27,500 私もよ 1014 01:34:30,333 --> 01:34:34,292 この部屋は南西向きで 日当たりが抜群 1015 01:34:34,792 --> 01:34:36,542 眺めがステキ 1016 01:34:39,292 --> 01:34:41,708 ここから台所へ行ける 1017 01:34:42,417 --> 01:34:46,792 壁を取れば オープンキッチンにできるかも 1018 01:34:47,000 --> 01:34:48,167 名案ね 1019 01:34:48,333 --> 01:34:49,792 耐力壁じゃない? 1020 01:34:49,958 --> 01:34:54,083 棚の後ろはそう でも鉄骨を入れれば平気 1021 01:34:54,375 --> 01:34:56,250 この壁は取れるわ 1022 01:35:01,458 --> 01:35:02,583 屋根材は? 1023 01:35:04,792 --> 01:35:05,958 上等よ 1024 01:35:06,292 --> 01:35:07,583 状態はいい? 1025 01:35:08,292 --> 01:35:09,792 困ったことはない 1026 01:35:11,375 --> 01:35:13,125 後は ご夫婦で 1027 01:35:13,292 --> 01:35:15,292 2階で相談して 1028 01:35:15,625 --> 01:35:18,125 質問があれば 私は庭に 1029 01:35:18,500 --> 01:35:20,292 - また後で - ありがとう 1030 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 ドイツ語のマニュアルは? 1031 01:35:59,167 --> 01:36:02,250 フランス語版しかないわ 1032 01:35:59,167 --> 01:36:02,250 フランス語版しかないわ 1033 01:36:03,792 --> 01:36:06,125 僕を庭師だと言ったの? 1034 01:36:06,458 --> 01:36:09,625 あなたを雇えと提案した 1035 01:36:09,792 --> 01:36:11,458 下手だけど安いとね 1036 01:36:12,917 --> 01:36:14,208 光栄だ 1037 01:36:15,125 --> 01:36:16,500 家は売れそう? 1038 01:36:17,000 --> 01:36:19,417 夫のほうが口うるさいの 1039 01:36:19,583 --> 01:36:23,292 明日 別の人が買うかもと 言っといた 1040 01:36:23,625 --> 01:36:24,750 ウソだな 1041 01:36:24,917 --> 01:36:26,875 背中を押したのよ 1042 01:36:28,208 --> 01:36:32,542 どうして草を刈るの? また生えてくるのに 1043 01:36:33,167 --> 01:36:35,167 命の循環でしょ 1044 01:36:35,708 --> 01:36:36,875 なるほど 1045 01:36:37,250 --> 01:36:38,250 命か 1046 01:36:39,000 --> 01:36:40,333 先は長い? 1047 01:36:42,833 --> 01:36:44,625 愛してるわ ティム 1048 01:36:45,625 --> 01:36:47,292 あなたに救われた 1049 01:36:51,500 --> 01:36:53,125 出会えて何より 1050 01:36:53,292 --> 01:36:56,375 そんな言葉は初めてだね 1051 01:36:57,250 --> 01:36:58,667 泣きそうだ 1052 01:37:00,083 --> 01:37:01,500 今のは忘れて 1053 01:37:05,958 --> 01:37:09,083 子供の頃 日光が怖かったのに 1054 01:37:09,292 --> 01:37:10,875 今はホッとする 1055 01:37:11,417 --> 01:37:13,833 北極へ近づけばいい 1056 01:37:14,583 --> 01:37:16,708 太陽が沈まない所ね 1057 01:37:17,333 --> 01:37:18,125 名案だわ 1058 01:37:18,292 --> 01:37:19,458 グリーンランドへ 1059 01:37:20,000 --> 01:37:21,542 雪の家に住むのね 1060 01:37:23,083 --> 01:37:26,542 氷に穴を開けて釣りをしよう 1061 01:37:27,167 --> 01:37:28,500 寒がりでしょ 1062 01:37:28,667 --> 01:37:31,958 厚手のセーターを買ってあげる 1063 01:37:33,250 --> 01:37:34,458 ウールのを 1064 01:37:35,375 --> 01:37:36,875 帽子もね 1065 01:37:37,792 --> 01:37:39,083 きっと似合う 1066 01:41:10,875 --> 01:41:13,500 日本語字幕 井上俊子 1067 01:41:13,667 --> 01:41:16,292 Subtitling TITRAFILM