1 00:00:01,262 --> 00:00:05,048 [dramatic music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,007 [duck quacks] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:21,195 --> 00:00:24,241 [birds chirping] 6 00:00:24,285 --> 00:00:27,592 [dramatic music playing] 7 00:01:06,153 --> 00:01:08,068 Hi, nice to meet you. 8 00:01:08,111 --> 00:01:09,460 [chuckles] 9 00:01:09,504 --> 00:01:11,288 -Hey, I see. -Yeah. 10 00:01:11,332 --> 00:01:14,161 That's just great. 11 00:01:16,032 --> 00:01:18,991 You know, I read this medical journal at work. 12 00:01:19,035 --> 00:01:21,559 -[Nathalie] Uh-huh. -Kind of study or something. 13 00:01:22,343 --> 00:01:24,780 They said of the thousands of cases they followed, 14 00:01:24,823 --> 00:01:27,870 not one handshake ever resultedin pregnancy. 15 00:01:28,566 --> 00:01:30,655 -No, really?-I know, I couldn't believe it. 16 00:01:30,699 --> 00:01:34,006 Oh, my God. [chuckles] What do you suggest? 17 00:01:34,050 --> 00:01:38,141 -You're the doctor.-Well, just a dose of sex might, 18 00:01:38,185 --> 00:01:40,970 uh, do the trick 30, 40 times a day. 19 00:01:41,013 --> 00:01:44,191 Uh, yeah, I tried that. Mm-mm. Didn't work. 20 00:01:44,234 --> 00:01:46,715 Well, we could double the dose. 21 00:01:49,544 --> 00:01:51,894 Are you sure you're a real doctor? 22 00:01:53,417 --> 00:01:56,768 Step into the exam room,let me show you my credentials. 23 00:01:59,380 --> 00:02:00,598 [Nathalie screams] 24 00:02:03,645 --> 00:02:05,690 [Kathy] Robin, as Nathalie's lawyer, 25 00:02:05,734 --> 00:02:06,996 I'd like you to learn more about her. 26 00:02:08,476 --> 00:02:10,913 Nathalie, why don't you tell Robin about your son Evan. 27 00:02:10,956 --> 00:02:13,220 Oh, Evan. He's, um... 28 00:02:13,698 --> 00:02:15,265 he's eight. 29 00:02:15,787 --> 00:02:18,964 Well, he's my stepson. We share him with his mother. 30 00:02:19,487 --> 00:02:20,749 Um... 31 00:02:21,793 --> 00:02:25,057 he really wants a brother or a sister. 32 00:02:25,101 --> 00:02:27,059 I would love for you to meet him. 33 00:02:28,235 --> 00:02:29,758 Yeah, sure. 34 00:02:30,541 --> 00:02:31,716 [sighs] Whatever. 35 00:02:35,677 --> 00:02:36,939 Have you had an ultrasound? 36 00:02:38,114 --> 00:02:40,203 -You know what you're having? -Yeah. 37 00:02:40,856 --> 00:02:41,987 A boy. 38 00:02:43,293 --> 00:02:45,165 Probably sucks for you. I mean... 39 00:02:45,817 --> 00:02:47,732 since you've already got one. 40 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 [Robin coughing] 41 00:02:52,389 --> 00:02:55,087 Does she have any ideawhat that's doing to her child? 42 00:02:55,697 --> 00:02:56,872 -Do you have any clue? -I'm sorry. 43 00:02:58,613 --> 00:03:00,397 -I'm so sorry. -No, no, no. I-- 44 00:03:00,441 --> 00:03:01,790 [Kathy]Why don't we take a break, huh? 45 00:03:01,833 --> 00:03:02,878 Quick break? 46 00:03:03,313 --> 00:03:05,533 There's some, uh, water down the hall, Robin, okay? 47 00:03:06,838 --> 00:03:08,971 [dramatic music playing] 48 00:03:19,242 --> 00:03:21,026 Hey, I'm looking for my wife. 49 00:03:22,245 --> 00:03:24,421 -She's in the garden. -Oh, oh, thanks. 50 00:03:25,117 --> 00:03:28,077 Hey, I'm so sorry. I got stuck in my way. 51 00:03:28,643 --> 00:03:29,992 That's better. 52 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 I blew it. 53 00:03:31,428 --> 00:03:33,474 -[Kathy] Hey, Steve. -[Steve] Hey. 54 00:03:35,084 --> 00:03:37,521 She started smoking whenshe found out she was pregnant. 55 00:03:37,956 --> 00:03:40,263 She's scared to death of labor pains 56 00:03:40,307 --> 00:03:42,004 and she's doing everythingshe can to keep the baby small. 57 00:03:42,483 --> 00:03:43,919 Oh. 58 00:03:44,963 --> 00:03:47,096 This is why I have to convince I'd be a good mother. 59 00:03:49,054 --> 00:03:51,883 Actually, she wants to look at a few more adoption profiles. 60 00:03:53,320 --> 00:03:55,322 Okay. That's it. 61 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 [Kathy] There's a baby out there for you guys. 62 00:03:57,889 --> 00:03:59,282 I promise. 63 00:03:59,587 --> 00:04:01,632 [soft music playing] 64 00:04:04,069 --> 00:04:05,854 -[man] Good morning, Nathalie. -Hi. 65 00:04:18,606 --> 00:04:20,303 -Hey, Beth. -Hi, boss. How you doing? 66 00:04:22,871 --> 00:04:24,351 [man] This is nice. 67 00:04:27,484 --> 00:04:29,878 [indistinct chatter] 68 00:04:33,969 --> 00:04:35,710 [man] Sweetheart, look at this. 69 00:04:37,451 --> 00:04:39,279 ♪ Strange time♪ 70 00:04:40,323 --> 00:04:41,933 ♪ Strange place♪ 71 00:04:42,934 --> 00:04:46,982 ♪ Every way to...♪ 72 00:04:50,551 --> 00:04:52,379 ♪ And please forget♪ 73 00:04:53,380 --> 00:04:57,688 ♪ That like that's our way To love again♪ 74 00:04:58,820 --> 00:05:01,388 ♪ Sometimes I would♪ 75 00:05:01,649 --> 00:05:04,086 ♪ Sometimes I could feel trust♪ 76 00:05:09,439 --> 00:05:11,311 ♪ Sometimes I should♪ 77 00:05:12,573 --> 00:05:13,356 Here you are. 78 00:05:13,400 --> 00:05:14,401 Thanks. 79 00:05:14,966 --> 00:05:16,664 -Good luck. -Thank you. 80 00:05:18,361 --> 00:05:19,188 Thanks. 81 00:05:20,407 --> 00:05:23,366 -[Nathalie] Hey. -[woman] Hey. 82 00:05:23,410 --> 00:05:26,500 I remember when my husband used to do that for me. 83 00:05:26,543 --> 00:05:28,110 Yeah. They're for his boyfriend. 84 00:05:28,153 --> 00:05:29,198 [laughs] 85 00:05:29,241 --> 00:05:30,982 There you go, love is in the air. 86 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 Hey, how are you? Come here you Georgia peach. 87 00:05:33,724 --> 00:05:35,596 How are you? Good to see you. 88 00:05:35,857 --> 00:05:37,380 [woman] How did it go this morning, huh? 89 00:05:37,424 --> 00:05:39,251 Ah, let's just put it this way, 90 00:05:39,295 --> 00:05:41,558 I need to curse my navel and start smoking. 91 00:05:41,602 --> 00:05:43,821 [laughs] 92 00:05:44,082 --> 00:05:46,911 Dare I ask about how the in vitro is going. 93 00:05:46,955 --> 00:05:49,610 Nothing to ask. Fresh out of eggs. 94 00:05:50,611 --> 00:05:53,222 -[Beth] Nathalie, phone. -Oh, oh. Thanks. 95 00:05:53,265 --> 00:05:54,963 Hey, I gotta go. 96 00:05:55,006 --> 00:05:56,965 Hey, you do me a favor, okay? 97 00:05:57,008 --> 00:05:59,968 When you get sick of your mom, you give me a call, okay? 98 00:06:00,011 --> 00:06:01,448 -You got my number? -Yeah. 99 00:06:01,491 --> 00:06:03,406 Okay. Don't lose it 'cause you're gonna need it. 100 00:06:03,450 --> 00:06:04,451 [laughter] 101 00:06:04,494 --> 00:06:05,800 -Okay. -Yeah. All righty. 102 00:06:05,843 --> 00:06:07,105 -You take care. -I need it. 103 00:06:07,149 --> 00:06:09,151 -[laughter] -Yeah. 104 00:06:09,194 --> 00:06:10,761 [woman] We'll see you Friday night? 105 00:06:10,805 --> 00:06:11,719 Let [indistinct] okay? 106 00:06:11,762 --> 00:06:13,460 -I will. Bye! -Bye! 107 00:06:13,721 --> 00:06:14,765 Bye-bye! 108 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 -Nathalie speaking. -[man] Nathalie Johnson? 109 00:06:26,603 --> 00:06:27,996 Yeah? 110 00:06:28,039 --> 00:06:29,650 [man] Are you registered to Adoptions-Are-Us? 111 00:06:29,693 --> 00:06:32,261 Uh, yeah. I just... I registeredthis morning. 112 00:06:32,304 --> 00:06:35,003 [man] We're[indistinct] 113 00:06:37,048 --> 00:06:38,963 -Really? -[man speaking indistinctly] 114 00:06:39,834 --> 00:06:41,357 Good news, Leo. 115 00:06:41,966 --> 00:06:43,054 You're fighting off the 18-year-olds 116 00:06:43,098 --> 00:06:44,404 by the end of the week. 117 00:06:44,447 --> 00:06:45,796 Take note of that. 118 00:06:45,840 --> 00:06:47,624 [woman] Paging, Dr. Miller. Dr. Miller? 119 00:06:49,800 --> 00:06:51,193 What are you doing here? 120 00:06:51,236 --> 00:06:54,239 How do you feel about, uh, adopting twins? 121 00:06:55,763 --> 00:06:59,027 -Uh-huh.-Uh, honey, where are you going? 122 00:06:59,070 --> 00:07:02,073 Uh, I better go take out Leo Azizian's gallbladder. 123 00:07:02,117 --> 00:07:03,771 Looks like I got two more mouths to feed. 124 00:07:03,814 --> 00:07:06,426 [laughter] 125 00:07:11,953 --> 00:07:13,302 [Steve] Are you sure you wrote it down right? 126 00:07:13,345 --> 00:07:14,259 [Nathalie] Yeah. 127 00:07:15,173 --> 00:07:16,174 [Steve] This is where we're supposed to meet these people? 128 00:07:16,218 --> 00:07:17,045 [Nathalie] The birth mother said, 129 00:07:17,088 --> 00:07:18,699 she'll meet us here at 2:00. 130 00:07:22,659 --> 00:07:24,531 [birds chirping] 131 00:07:25,270 --> 00:07:27,098 -I'm gonna call Kev. -Wait a minute. 132 00:07:28,578 --> 00:07:29,710 [Steve] What? 133 00:07:30,537 --> 00:07:31,625 It didn't come from Kathy. 134 00:07:32,756 --> 00:07:34,671 What do you mean it didn't come from Kathy? 135 00:07:34,715 --> 00:07:37,239 I found this adoption site on the web. 136 00:07:37,282 --> 00:07:38,066 -You're kidding? -[Nathalie] Mm-hmm. 137 00:07:38,109 --> 00:07:39,720 This is an internet thing? 138 00:07:42,287 --> 00:07:44,768 Don't tell me you posted our adoption profile? 139 00:07:44,812 --> 00:07:46,074 [Nathalie] Yeah. 140 00:07:47,118 --> 00:07:48,380 Our whole life is in that profile, 141 00:07:48,729 --> 00:07:51,122 what we make, where we live, the in vitro. 142 00:07:51,166 --> 00:07:52,472 They said it was a secure site. 143 00:07:52,950 --> 00:07:54,561 If the, uh... 144 00:07:57,912 --> 00:07:59,304 [sighs] 145 00:07:59,609 --> 00:08:04,092 [brooding music playing] 146 00:08:08,052 --> 00:08:10,185 I never thought I'd be this age... 147 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 and not have kids. 148 00:08:16,321 --> 00:08:17,584 [sighs] 149 00:08:19,324 --> 00:08:20,674 Sorry. 150 00:08:25,156 --> 00:08:26,506 I get it. I get it. 151 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 Come on. Let's get out of here, huh? 152 00:08:35,079 --> 00:08:36,167 We've been had. 153 00:08:36,777 --> 00:08:38,779 [dramatic music playing] 154 00:08:45,829 --> 00:08:48,353 Hey. Where's Evan? 155 00:08:48,397 --> 00:08:50,965 Beth got confused and forgot to tell me 156 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 he's got some big slumber party. 157 00:08:52,619 --> 00:08:55,186 Oh, no, it stinks. 158 00:08:55,230 --> 00:08:58,233 Look, I made dinosaurs. [chuckles] 159 00:08:58,276 --> 00:09:00,017 What would you do with all this junk food? 160 00:09:00,061 --> 00:09:02,542 -Well, more for us, I guess. -Hmm. 161 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 Have the paramedics standing by. 162 00:09:05,240 --> 00:09:08,069 We'll, uh, Pinot with your salt and fat. 163 00:09:08,112 --> 00:09:09,766 Oh, yummy. 164 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 I'll go get the glasses. 165 00:09:26,609 --> 00:09:27,610 [bottle cap pops] 166 00:09:33,007 --> 00:09:34,269 Honey, come look at this. 167 00:09:35,923 --> 00:09:37,968 -What? -Just look. 168 00:09:40,101 --> 00:09:42,190 Nathalie, I don't wanna go through this again. 169 00:09:42,233 --> 00:09:44,932 Look, it's from a lawyer. We'll have Kathy check it out. 170 00:09:45,715 --> 00:09:46,629 Look at her face. 171 00:09:47,543 --> 00:09:49,632 Her name is Gitta. She comes from Budapest. 172 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 Isn't she adorable? 173 00:09:52,722 --> 00:09:54,419 [Kathy] His name is Gabor Szabo. 174 00:09:54,463 --> 00:09:56,770 I have no way to properly screen him. 175 00:09:56,813 --> 00:09:58,641 You really wanna go down this road again? 176 00:09:58,685 --> 00:10:00,208 [Nathalie] I just wanna met the guy. 177 00:10:00,643 --> 00:10:02,427 He's a man we know nothing about. 178 00:10:04,212 --> 00:10:05,430 There's a lot of risk here. 179 00:10:05,474 --> 00:10:06,910 Oh, risk? 180 00:10:06,954 --> 00:10:09,173 You wanna talk risk? What about pinning our hopes 181 00:10:09,217 --> 00:10:11,001 in a birth mother that doesn't choose you? 182 00:10:11,654 --> 00:10:14,526 Or worse, changes her mind at the last minute. 183 00:10:15,092 --> 00:10:16,659 Hey, it's from an attorney. 184 00:10:16,703 --> 00:10:19,662 Yeah. Checked out this Gabor Szabo. 185 00:10:20,141 --> 00:10:21,882 He's a lawyer living in New York City. 186 00:10:21,925 --> 00:10:24,449 -Graduated from Columbia. -See? 187 00:10:25,755 --> 00:10:29,629 Nathalie, anyone can put anything on a website. 188 00:10:30,107 --> 00:10:32,414 He's not registered withNew York State Social Services. 189 00:10:32,457 --> 00:10:34,329 I don't know how else to check him out. 190 00:10:34,372 --> 00:10:35,983 Lives in New York, he pays his taxes. 191 00:10:37,593 --> 00:10:38,986 Why are you so quiet? 192 00:10:39,682 --> 00:10:40,901 I'm listening. 193 00:10:42,467 --> 00:10:44,426 -The father is American? -[Kathy] Yeah. 194 00:10:45,122 --> 00:10:46,646 Baby has a consulate birth certificate, 195 00:10:46,689 --> 00:10:47,995 so that's good. 196 00:10:50,911 --> 00:10:53,957 You know, what I don't see is, what are the expenses? 197 00:10:54,001 --> 00:10:56,699 Yeah, well, the guy claims they've been covered. 198 00:10:56,743 --> 00:10:58,527 Medical, legal, all of it. 199 00:10:59,876 --> 00:11:01,095 That doesn't sound right. 200 00:11:02,139 --> 00:11:03,663 He's a rich kid that's been screwing around, 201 00:11:03,706 --> 00:11:06,056 I mean, literally, screwing around Europe. 202 00:11:06,100 --> 00:11:07,275 And his family wants him back in college. 203 00:11:07,710 --> 00:11:09,059 Nathalie, 204 00:11:10,931 --> 00:11:12,062 I know you want this to work out. 205 00:11:12,802 --> 00:11:14,499 This is the difficult part of my job 206 00:11:14,543 --> 00:11:18,025 were I have to advise cautionand point out possible pitfalls. 207 00:11:19,722 --> 00:11:20,897 Okay. 208 00:11:23,030 --> 00:11:24,509 Okay. 209 00:11:25,206 --> 00:11:26,381 Before you go to New York, 210 00:11:27,904 --> 00:11:29,471 I suggest you arrange to have the baby's health 211 00:11:29,514 --> 00:11:30,864 -thoroughly checked. -Okay. 212 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 And I wanna scrutinize all the paperwork 213 00:11:32,474 --> 00:11:34,345 from this Szabo before you sign anything. 214 00:11:34,781 --> 00:11:36,130 Hmm. 215 00:11:40,308 --> 00:11:42,527 -Can we have a minute? -Yeah. Sure. 216 00:11:42,571 --> 00:11:43,920 Take your time. 217 00:11:48,795 --> 00:11:49,621 Honey. 218 00:11:52,755 --> 00:11:53,974 It's our baby. 219 00:11:54,757 --> 00:11:55,802 I know it. 220 00:11:56,585 --> 00:11:58,108 -I feel it. -Nathalie. 221 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 Steve, I swear, if this doesn't work out 222 00:12:00,154 --> 00:12:01,503 for whatever reason, 223 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 I'll blow up the computer. 224 00:12:04,201 --> 00:12:06,421 I'll never mention it again, 225 00:12:06,464 --> 00:12:09,076 and we can wait for Kathy to find us a baby. 226 00:12:12,122 --> 00:12:13,602 Okay. 227 00:12:13,645 --> 00:12:16,561 But I want it in writing. I'm calling my attorney. 228 00:12:17,345 --> 00:12:18,650 Kath. 229 00:12:19,260 --> 00:12:21,871 Do you have this in different colors? 230 00:12:21,915 --> 00:12:23,612 It's kind of drab. 231 00:12:23,655 --> 00:12:25,962 -I think so. I'll go check. -Thanks. 232 00:12:31,446 --> 00:12:34,623 Oh, so that explains the burningsensation of my wallet. 233 00:12:35,537 --> 00:12:36,756 [Nathalie] Evan. 234 00:12:37,887 --> 00:12:39,802 Does she get my room too? 235 00:12:39,846 --> 00:12:41,978 [Nathalie] No. She doesn't get your room 236 00:12:42,022 --> 00:12:43,284 because she wouldn't know 237 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 what to do with the game stationthat's in there. 238 00:12:45,329 --> 00:12:46,722 There is no game station in there. 239 00:12:47,288 --> 00:12:48,593 Ah, there will be tonight. 240 00:12:49,203 --> 00:12:50,944 There you go. 241 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 No way. 242 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 -Way. -Yes way. 243 00:12:57,559 --> 00:12:58,865 Go check it out. 244 00:13:02,999 --> 00:13:04,348 Wow. 245 00:13:04,392 --> 00:13:07,134 Bribery, a perfect solution to sibling rivalry. 246 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 We're bringing home a baby. 247 00:13:14,881 --> 00:13:17,840 [exciting music playing] 248 00:13:54,442 --> 00:13:55,704 -Hi, I'm Barbara Shepherd. -[Nathalie] Hi. 249 00:13:55,747 --> 00:13:57,401 -Oh. -You must be... 250 00:13:57,445 --> 00:13:58,576 -I'm Nathalie. -Hi, Nathalie. 251 00:13:58,620 --> 00:14:01,014 -Hi. -Steve. 252 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 I see they'd left you in here. 253 00:14:02,667 --> 00:14:04,234 Come on. Let's find a better place. 254 00:14:04,278 --> 00:14:05,888 -Okay. -Come with me. 255 00:14:07,759 --> 00:14:09,413 [woman over PA] Dr. Kravitz, 256 00:14:09,457 --> 00:14:11,328 you have a visitor in the main hall. 257 00:14:11,372 --> 00:14:14,288 Dr. Kravitz, a visitor in the main hall. 258 00:14:14,810 --> 00:14:17,117 -[Steve] Breathe, honey. -[Nathalie] Stop. 259 00:14:17,160 --> 00:14:20,294 -[chuckles] -I've been here. 260 00:14:20,598 --> 00:14:22,774 Oh, it's been 20 minutes already. 261 00:14:22,818 --> 00:14:24,472 Uh-huh. It's 'cause you insist on getting here 262 00:14:24,515 --> 00:14:26,082 a half hour early. 263 00:14:26,561 --> 00:14:28,215 My heart's pounding. 264 00:14:29,346 --> 00:14:30,782 [Barbara] Steve and Nathalie. 265 00:14:31,218 --> 00:14:32,697 Your new baby's here. 266 00:14:35,962 --> 00:14:37,441 Honey. 267 00:14:38,965 --> 00:14:41,663 [Gabor] Dr. Johnson, Mrs. Johnson. 268 00:14:42,011 --> 00:14:43,708 I'm Gabor Szabo. 269 00:14:44,361 --> 00:14:45,580 Glad to know you. 270 00:14:46,320 --> 00:14:48,975 [Gabor] This is Gitta. 271 00:14:49,714 --> 00:14:52,456 [soft music playing] 272 00:14:56,547 --> 00:14:59,463 Hmm.In Hungarian, Gitta means pearl. 273 00:14:59,507 --> 00:15:01,074 [Steve] Oh, that's beautiful. 274 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 -Hi. -Hello. 275 00:15:04,468 --> 00:15:06,688 -[Steve] Hi. -[chuckles] 276 00:15:11,171 --> 00:15:12,389 [Steve] Hi. Hi. What? 277 00:15:13,477 --> 00:15:15,088 Hi. 278 00:15:15,131 --> 00:15:16,567 -Hi. -[cooing] 279 00:15:18,700 --> 00:15:20,267 Hi, you. 280 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 Okay. Honey? Honey? 281 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 Oh, Dr. Johnson. Please let me. 282 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 Oh, would you? Thanks. Great. 283 00:15:26,577 --> 00:15:28,449 [Gabor] Say hello to your new baby. 284 00:15:28,492 --> 00:15:29,711 [Nathalie] Oh, my God. 285 00:15:31,191 --> 00:15:32,148 [Gabor] Smile. 286 00:15:42,463 --> 00:15:44,291 She's not saying anything. 287 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 It's 'cause she's trying to hear the baby breathe. 288 00:15:47,120 --> 00:15:48,730 [shushes] 289 00:15:50,036 --> 00:15:51,733 [laughs] 290 00:15:52,603 --> 00:15:54,170 Oh, you can relax, Nathalie. 291 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 You have a very healthy little girl. 292 00:15:56,390 --> 00:15:58,261 There's nothing we should look out for? 293 00:15:59,001 --> 00:16:01,873 [Barbara] No gummy bears until she can at least walk. 294 00:16:01,917 --> 00:16:04,006 Congratulations. She's beautiful. 295 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 [Gabor] Now, if you have 296 00:16:05,442 --> 00:16:08,576 no more questions,I should call your attorney now. 297 00:16:08,619 --> 00:16:10,752 Nurse, can you take the baby? 298 00:16:11,318 --> 00:16:14,016 So, uh, we'll take custody in the morning at the hotel? 299 00:16:14,321 --> 00:16:15,626 Uh, see you then. Yes. 300 00:16:16,758 --> 00:16:18,673 [Nathalie] Um, Mr. Szabo... 301 00:16:20,936 --> 00:16:22,546 do you think we could keep Gitta overnight? 302 00:16:23,243 --> 00:16:24,461 [Barbara] Nathalie, 303 00:16:24,809 --> 00:16:26,637 I think the birth mother needs sometime. 304 00:16:26,681 --> 00:16:28,248 [Steve] Yeah, honey. I think we can... 305 00:16:28,552 --> 00:16:30,815 we can wait one more night. 306 00:16:32,469 --> 00:16:34,558 -I don't see why not. -Really? 307 00:16:35,168 --> 00:16:36,908 I considered you're good people. 308 00:16:37,344 --> 00:16:38,693 Wow. 309 00:16:38,736 --> 00:16:41,435 I see no reason to put off bonding with your baby 310 00:16:41,478 --> 00:16:42,697 any longer. 311 00:16:43,611 --> 00:16:45,395 [Gitta crying] 312 00:16:47,223 --> 00:16:48,920 Oh, thank you. 313 00:16:48,964 --> 00:16:51,488 ["Blessed" playing] 314 00:16:51,532 --> 00:16:55,623 ♪ I get kissed By the sun each morning♪ 315 00:16:55,666 --> 00:16:59,496 ♪ Put my feet On a hardwood floor♪ 316 00:16:59,540 --> 00:17:04,023 ♪ I get to hear My children laughing♪ 317 00:17:04,066 --> 00:17:08,027 ♪ Down the hall Through the bedroom door♪ 318 00:17:08,070 --> 00:17:12,335 ♪ Sometimes I sit On my front porch swing♪ 319 00:17:12,379 --> 00:17:16,470 ♪ Just soaking up the day♪ 320 00:17:16,513 --> 00:17:18,820 ♪ I think to myself ♪ 321 00:17:18,863 --> 00:17:20,909 ♪ I think to myself♪ 322 00:17:20,952 --> 00:17:24,347 ♪ This world Is a beautiful place♪ 323 00:17:24,391 --> 00:17:28,221 ♪ I have been blessed♪ 324 00:17:28,264 --> 00:17:32,964 ♪ And I feel like I've found my way♪ 325 00:17:33,008 --> 00:17:37,317 ♪ I thank God for all I've been given♪ 326 00:17:37,360 --> 00:17:41,060 ♪ At the end Of every day♪ 327 00:17:41,103 --> 00:17:44,759 ♪ I have been blessed♪ 328 00:17:49,198 --> 00:17:52,984 And I will swim every ocean and turning on every rock 329 00:17:53,028 --> 00:17:55,639 and every beach until I find you. 330 00:17:55,683 --> 00:17:56,945 Yes, you. 331 00:17:58,077 --> 00:18:00,862 Everyone that takes my whole turtle life. 332 00:18:03,386 --> 00:18:05,127 I love you so much. 333 00:18:07,738 --> 00:18:10,001 ♪ When I♪ 334 00:18:10,045 --> 00:18:14,310 ♪ When I'm singing my kids To sleep♪ 335 00:18:14,354 --> 00:18:18,793 ♪ When I feel you holding me♪ 336 00:18:19,228 --> 00:18:21,883 ♪ I know♪ 337 00:18:22,710 --> 00:18:26,801 ♪ I am so blessed♪ 338 00:18:26,844 --> 00:18:31,197 ♪ And I feel like I've found my way♪ 339 00:18:31,240 --> 00:18:35,679 ♪ I thank God For all I've been given♪ 340 00:18:35,940 --> 00:18:39,422 ♪ At the end of every day♪ 341 00:18:39,466 --> 00:18:42,904 ♪ I have been blessed♪ 342 00:18:43,861 --> 00:18:47,474 ♪ With so much more Than I deserve♪ 343 00:18:47,735 --> 00:18:49,998 ♪ To be here with the ones... ♪ 344 00:18:50,259 --> 00:18:52,174 -Hey. -Hi. 345 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 [Gabor] Hey. [laughs] 346 00:18:53,610 --> 00:18:54,481 Sorry, it took so long [indistinct] 347 00:18:54,524 --> 00:18:55,699 than we thought it would. 348 00:18:55,743 --> 00:18:57,005 [Gabor] Oh, not a problem. 349 00:18:57,048 --> 00:18:58,441 Did you sleep well or... 350 00:18:58,485 --> 00:18:59,790 Uh... when she let us. 351 00:18:59,834 --> 00:19:01,488 Oh, we're probably like a mess. 352 00:19:01,531 --> 00:19:02,880 [Gabor] No, on the contrary, 353 00:19:02,924 --> 00:19:05,361 -you look very happy. -[Nathalie] Hmm. 354 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 Now, if I could suggest a schedule. 355 00:19:07,233 --> 00:19:09,235 -Sure. -Uh, the, uh, birth mother 356 00:19:09,278 --> 00:19:11,585 would like to spend some time with Gitta to say goodbye. 357 00:19:11,628 --> 00:19:13,108 Not long, 15 minutes or so. 358 00:19:13,456 --> 00:19:14,544 -Is that all right? -Honey? 359 00:19:15,763 --> 00:19:18,069 Yeah, of course. I mean, she needs that. 360 00:19:18,113 --> 00:19:19,201 It's just... 361 00:19:20,594 --> 00:19:21,899 It's hard to let go of her. 362 00:19:21,943 --> 00:19:24,598 [Gabor chuckles] I understand, yes. 363 00:19:25,076 --> 00:19:27,035 Maybe you could find some place to eat here. 364 00:19:27,078 --> 00:19:28,558 -I'll take care... -Um... 365 00:19:28,602 --> 00:19:30,604 ...of Gitta. Oh. Okay? 366 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 Keep her... keep her warm. Here, keep her warm. 367 00:19:32,823 --> 00:19:35,522 Oh [speaking in foreign language] 368 00:19:36,218 --> 00:19:38,742 There is a restaurant here in the hotel. 369 00:19:38,786 --> 00:19:41,005 I'll be back in an hour with the baby. 370 00:19:41,354 --> 00:19:42,572 And we... 371 00:19:42,616 --> 00:19:44,357 -We can finalize things then. -Okay. Okay. 372 00:19:44,400 --> 00:19:45,401 All right. See you. 373 00:19:46,054 --> 00:19:48,056 Um, we would love to meet her. 374 00:19:49,144 --> 00:19:50,624 The... Janka. 375 00:19:50,667 --> 00:19:52,408 -The birth mother. -Oh. 376 00:19:52,669 --> 00:19:54,802 It might put her at ease if she knows us. 377 00:19:55,281 --> 00:19:57,544 I'll, uh, I'll see if she's open to. 378 00:19:57,587 --> 00:19:59,067 Okay. 379 00:19:59,110 --> 00:20:02,201 -Bye.-[speaking in foreign language] 380 00:20:02,244 --> 00:20:03,289 -Goodbye. -Bye. 381 00:20:03,332 --> 00:20:04,855 Goodbye. 382 00:20:06,988 --> 00:20:09,338 [Steve] Come on. Are you all right? 383 00:20:09,382 --> 00:20:11,253 Are you okay? 384 00:20:11,297 --> 00:20:12,907 [siren blaring] 385 00:20:28,444 --> 00:20:30,490 [chuckles] Hello. 386 00:20:31,969 --> 00:20:33,580 -Mr. Grazer. -[Grazer] Mr. Szabo, 387 00:20:33,841 --> 00:20:35,799 -it's so good to meet you. -Yes. 388 00:20:35,843 --> 00:20:37,453 [Grazer chuckles] 389 00:20:37,497 --> 00:20:39,586 Say hello to your new baby. 390 00:20:39,629 --> 00:20:42,893 [woman] Oh, she is gorgeous. 391 00:20:43,503 --> 00:20:46,114 She looks just like you. 392 00:20:49,509 --> 00:20:51,815 Oh, please, Mr. Perryman, let me do that. 393 00:20:52,512 --> 00:20:55,906 Well, say hello to your new baby, huh? 394 00:20:58,126 --> 00:21:01,042 You have no idea how happy you've made us. 395 00:21:01,347 --> 00:21:03,610 We've been waiting for this for so long. 396 00:21:04,437 --> 00:21:06,874 I wanna thank you from the bottom of my heart. 397 00:21:14,447 --> 00:21:15,926 Hey. 398 00:21:16,231 --> 00:21:18,277 -I got us a car to the airport.-[Nathalie] Okay. 399 00:21:18,320 --> 00:21:19,756 Would you eat something? 400 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 You know our plane food sucks. -I'm eating, I'm eating. 401 00:21:21,628 --> 00:21:22,803 -Uh-huh. -I'm eating. 402 00:21:22,846 --> 00:21:23,934 Uh-huh. 403 00:21:25,762 --> 00:21:26,894 Steve? 404 00:21:28,069 --> 00:21:29,505 See? Right on time. 405 00:21:29,549 --> 00:21:31,377 Where's the baby? He doesn't have the baby. 406 00:21:31,420 --> 00:21:32,900 Honey, you got to pace yourselfwith this worry thing. 407 00:21:32,943 --> 00:21:34,858 We still got teething and chicken pox. 408 00:21:35,468 --> 00:21:36,947 -[Nathalie] Hi. -Hello. 409 00:21:36,991 --> 00:21:38,514 -Hey. -Where's Gitta? 410 00:21:38,558 --> 00:21:42,344 Oh, there are some things that we need to discuss first. 411 00:21:42,779 --> 00:21:44,520 -Is she all right? -Well, she's fine. 412 00:21:44,564 --> 00:21:46,914 Um, certain expenses. 413 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 [chuckles] What are you talking about? 414 00:21:50,396 --> 00:21:52,006 You said there weren't any. 415 00:21:52,049 --> 00:21:53,573 Well, honey, reasonable expenses aren't a problem. 416 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 Our attorney should've told you that. 417 00:21:55,270 --> 00:21:56,576 [Gabor] What I'm about to tell you 418 00:21:56,619 --> 00:21:58,360 can go no further than this table. 419 00:21:59,405 --> 00:22:01,929 Not your attorney, no one. 420 00:22:03,147 --> 00:22:04,148 We agree? 421 00:22:05,672 --> 00:22:06,977 I don't know. 422 00:22:09,197 --> 00:22:10,546 [Gabor] How shall I put this? 423 00:22:11,417 --> 00:22:13,332 There are many people. 424 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 Wealthy people like yourselves 425 00:22:15,377 --> 00:22:17,945 who are willing,well, I should say very willing 426 00:22:17,988 --> 00:22:21,905 to pay a great deal for a baby like Gitta. 427 00:22:24,255 --> 00:22:26,432 Healthy, bright newborn... 428 00:22:26,475 --> 00:22:28,216 God. [laughs] 429 00:22:28,695 --> 00:22:31,219 [Gabor] ...who is available for adoption. 430 00:22:32,002 --> 00:22:34,788 But like it or not, uh, I don't. 431 00:22:35,310 --> 00:22:38,139 There is certain supply and demand. 432 00:22:38,748 --> 00:22:42,273 Now it's clear that you love her very much. 433 00:22:43,449 --> 00:22:45,189 I don't believe this is happening. 434 00:22:45,233 --> 00:22:46,800 [Gabor] But if you want to see her 435 00:22:46,843 --> 00:22:49,150 and take her home with you-- 436 00:22:49,193 --> 00:22:50,281 How much? What are we talking about? 437 00:22:52,806 --> 00:22:54,285 One hundred thousand dollars. 438 00:22:55,461 --> 00:22:56,462 You got to be kidding. 439 00:22:56,940 --> 00:22:58,942 A hundred thousand dollars? 440 00:22:59,465 --> 00:23:02,206 [Gabor] You wouldn't spend that in in vitro or surrogate. 441 00:23:03,643 --> 00:23:06,254 Or perhaps you already have 442 00:23:06,297 --> 00:23:08,517 if I can believe everything that I read about you 443 00:23:08,561 --> 00:23:10,171 on the internet. 444 00:23:11,041 --> 00:23:13,957 You... you're a sick man. 445 00:23:14,001 --> 00:23:17,047 [Gabor] I believe your emotions 446 00:23:17,091 --> 00:23:19,006 are clouded picture, Mrs. Johnson. 447 00:23:19,049 --> 00:23:20,877 [Steve] Let me be clear with you, Szabo. 448 00:23:22,096 --> 00:23:25,447 We want this baby,but we will do nothing illegal. 449 00:23:26,492 --> 00:23:30,321 No secret conversations, no hidden bags of money, 450 00:23:30,365 --> 00:23:32,280 or whatever the hell else you got in mind. 451 00:23:32,323 --> 00:23:36,240 There is nothing illegal going on here, Dr. Johnson. 452 00:23:37,285 --> 00:23:39,809 I have a babythat I'm putting up for adoption 453 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 and I'm simply covering the mother's expenses. 454 00:23:41,855 --> 00:23:42,856 [Steve] No. 455 00:23:43,770 --> 00:23:45,119 -Honey. -[Gabor] Fine. 456 00:23:45,162 --> 00:23:47,426 You have my numberif you want to change your mind. 457 00:23:47,687 --> 00:23:49,123 Now, Nathalie. 458 00:23:49,166 --> 00:23:51,995 [Gabor] You should know that there are other couples. 459 00:23:52,474 --> 00:23:54,258 One of them has Gitta now. 460 00:23:58,785 --> 00:24:00,047 [Steve] Nathalie? 461 00:24:06,662 --> 00:24:08,142 You're a son of a bitch. 462 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 [waiter] Will there be anything else, sir? 463 00:24:22,069 --> 00:24:23,287 A fresh pot of coffee, please. 464 00:24:25,942 --> 00:24:27,291 [exhales] 465 00:24:28,771 --> 00:24:30,469 [Kathy] Nathalie, I think we should let this go. 466 00:24:31,339 --> 00:24:32,949 No, I can't. 467 00:24:34,342 --> 00:24:37,345 We knew New York was risky,we decided to take a chance. 468 00:24:37,388 --> 00:24:39,869 [Nathalie] Look,all I'm thinking about is Gitta. 469 00:24:41,305 --> 00:24:43,264 How do we get her away from that creep? 470 00:24:43,307 --> 00:24:45,353 [Kathy] Nathalie, Steve, 471 00:24:45,396 --> 00:24:47,921 I adore you both, okay? I don't wanna be harsh, 472 00:24:48,748 --> 00:24:49,705 but you're not hearing me. 473 00:24:50,184 --> 00:24:51,533 There's nothing we can do. 474 00:24:51,577 --> 00:24:53,709 -We have to let this go. -Kathy... 475 00:24:59,410 --> 00:25:02,109 you didn't hold her in your arms last night. 476 00:25:04,633 --> 00:25:09,725 That guy knows I did and I am not letting this go. 477 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 Look, I mean, clearly, the guy is preying 478 00:25:14,121 --> 00:25:16,297 on our emotions for profit, right? 479 00:25:17,428 --> 00:25:18,342 What the hell do we do? 480 00:25:19,996 --> 00:25:21,563 As far as this baby goes, 481 00:25:21,607 --> 00:25:23,217 I don't know what else to do to help you. 482 00:25:24,566 --> 00:25:25,915 I'm not a criminal attorney, 483 00:25:25,959 --> 00:25:27,787 but as far as I know, he hasn't broken any law. 484 00:25:29,615 --> 00:25:31,573 I spoke to the FBI like you wanted. 485 00:25:31,617 --> 00:25:33,880 Special Agent Ruddy has agreed to meet with you. 486 00:25:34,707 --> 00:25:37,579 But he's only going to repeat what I'm telling you. 487 00:25:38,798 --> 00:25:41,801 [somber music playing] 488 00:25:45,631 --> 00:25:47,763 [Nathalie] He tried to sell us a baby. 489 00:25:47,807 --> 00:25:49,330 How can that not be a crime? 490 00:25:49,373 --> 00:25:50,636 [Ruddy] Like I told your lawyer, 491 00:25:50,679 --> 00:25:52,376 it's not a federal offense. 492 00:25:52,420 --> 00:25:55,249 It's slavery.It's one person selling another. 493 00:25:55,292 --> 00:25:57,251 It's worse than slavery. It's a baby. 494 00:25:57,294 --> 00:26:00,036 [Ruddy] Look, I'm a parent. What he did makes me sick. 495 00:26:00,080 --> 00:26:01,951 The problem is, it may not even be a crime 496 00:26:01,995 --> 00:26:03,736 at the state level or in Minnesota. 497 00:26:03,779 --> 00:26:05,564 This happened in a New York hotel 498 00:26:05,607 --> 00:26:08,218 policed by New York State locals, not the FBI. 499 00:26:09,393 --> 00:26:11,004 Sorry, I know it's frustrating. 500 00:26:13,441 --> 00:26:15,356 Look, I got to get to court. Hold on. 501 00:26:16,226 --> 00:26:18,968 I'll call the NYPD, off the record. 502 00:26:19,012 --> 00:26:20,796 Just as a favor, no promises. 503 00:26:20,840 --> 00:26:22,363 See if they know anything about this. 504 00:26:23,146 --> 00:26:24,234 -Thanks. -Thank you. 505 00:26:25,192 --> 00:26:26,193 See you. 506 00:26:30,676 --> 00:26:32,591 [siren blaring] 507 00:26:37,857 --> 00:26:39,641 [upbeat music playing] 508 00:26:40,642 --> 00:26:41,991 [dog barking] 509 00:26:42,035 --> 00:26:43,950 [Gitta crying] 510 00:26:44,864 --> 00:26:46,996 [speaking in foreign language] 511 00:26:52,698 --> 00:26:54,090 Janka. 512 00:26:54,134 --> 00:26:56,527 [speaking in foreign language] 513 00:26:57,137 --> 00:26:59,313 [speaking in foreign language] 514 00:26:59,356 --> 00:27:02,229 Your baby will go to a good home. 515 00:27:06,668 --> 00:27:09,018 [speaking in foreign language] 516 00:27:09,062 --> 00:27:10,498 And how will you do that, huh? 517 00:27:10,541 --> 00:27:13,501 You have no job, no money for a plane ticket 518 00:27:13,544 --> 00:27:15,677 and I have your passport, huh? 519 00:27:15,721 --> 00:27:17,200 [car horn honks] 520 00:27:17,244 --> 00:27:19,899 [speaking in foreign language] 521 00:27:21,901 --> 00:27:23,642 [speaking in foreign language] 522 00:27:25,208 --> 00:27:27,341 [speaking in foreign language] 523 00:27:27,776 --> 00:27:29,560 [dog barking] 524 00:27:31,345 --> 00:27:33,652 [speaking in foreign language] 525 00:27:36,089 --> 00:27:39,832 She goes to a nice, rich American family, hmm? 526 00:27:39,875 --> 00:27:41,485 [speaking in foreign language] 527 00:27:41,834 --> 00:27:44,575 I cannot help you if you don't trust me. 528 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 You trust me, don't you? 529 00:27:50,320 --> 00:27:52,453 Be a good girl, Janka. 530 00:28:02,637 --> 00:28:03,812 [car horn honks] 531 00:28:03,856 --> 00:28:05,684 [Gitta crying] 532 00:28:07,294 --> 00:28:09,122 [car engine starts] 533 00:28:09,165 --> 00:28:10,340 [speaking in foreign language] 534 00:28:19,959 --> 00:28:22,570 [indistinct chatter] 535 00:28:35,975 --> 00:28:37,280 Mr. and Mrs. Perrotta. 536 00:28:38,368 --> 00:28:41,110 This is Gitta. 537 00:28:41,763 --> 00:28:46,159 Oh, isn't she beautiful? Oh. 538 00:28:47,987 --> 00:28:49,728 It's okay. 539 00:28:49,771 --> 00:28:52,426 -She looks just like you. -Thank you. 540 00:28:52,469 --> 00:28:53,906 You're gonna make a beautiful family. 541 00:28:53,949 --> 00:28:55,777 Of course, the most important thing 542 00:28:55,821 --> 00:28:59,825 is to put Gitta in a good, stable home. 543 00:29:00,086 --> 00:29:01,783 -Of course. -Absolutely. 544 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 Yeah, your family history is wonderful. I mean, 545 00:29:03,829 --> 00:29:06,527 that is, of course, very important for the mother. 546 00:29:08,224 --> 00:29:10,792 You bet, I mean, definitely agree. 547 00:29:10,836 --> 00:29:12,185 In your adoption profile, 548 00:29:12,228 --> 00:29:13,534 -Mr. Perrotta... -Uh-hmm. 549 00:29:13,577 --> 00:29:14,840 ...you said you are a builder. 550 00:29:14,883 --> 00:29:18,191 Uh, yeah, I mean, I'm not like a hammer jockey 551 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 or anything like that. 552 00:29:19,627 --> 00:29:22,369 Um, I'm a developer, you know, uh, strip malls, 553 00:29:22,412 --> 00:29:24,980 office buildings, uh, stuff like that. 554 00:29:25,024 --> 00:29:26,503 It's a good business. 555 00:29:26,547 --> 00:29:28,244 Yeah. We're investing some. 556 00:29:28,288 --> 00:29:29,376 They get a check every year, 557 00:29:29,419 --> 00:29:30,856 it's more than most people make. 558 00:29:32,901 --> 00:29:34,033 Oh, dear. [laughs] 559 00:29:34,337 --> 00:29:35,817 Uh, I mean, not that I'm complaining or anything. 560 00:29:36,078 --> 00:29:37,427 Um, yeah, we do fine. 561 00:29:37,471 --> 00:29:39,081 As a matter of fact, we got the new wheels there 562 00:29:39,125 --> 00:29:40,213 for the kid, you know. 563 00:29:41,475 --> 00:29:42,606 [Gabor] Nice. 564 00:29:43,651 --> 00:29:45,305 -You just bought it? -Yeah, it's brand new. 565 00:29:45,348 --> 00:29:46,349 Brand new. 566 00:29:47,263 --> 00:29:48,482 Oh, she's... I think she's wet. 567 00:29:49,613 --> 00:29:50,614 So, change her. 568 00:29:52,094 --> 00:29:54,575 -[Gitta cooing] -Yeah, okay. Oh. 569 00:29:54,836 --> 00:29:56,620 Yes, we'll change you. 570 00:29:57,317 --> 00:29:59,580 Do you want me to change her? 571 00:29:59,623 --> 00:30:01,451 [Joey] Oh, no, no, no. It's not... I mean, 572 00:30:01,495 --> 00:30:03,018 it's nothing at this age, actually, 573 00:30:03,062 --> 00:30:04,846 you know, it's just a couple of snaps. 574 00:30:04,890 --> 00:30:06,587 Uh, you got a couple of wet ones? 575 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 You know a lot for a man who has no children. 576 00:30:08,894 --> 00:30:11,679 Well, yeah, I... Well, you know, I, um, 577 00:30:12,680 --> 00:30:15,117 I come from a big Catholic family, you know, 578 00:30:15,161 --> 00:30:18,033 an army of nephews and nieces running all over the place. 579 00:30:19,513 --> 00:30:21,384 [clears throat] We should, uh, 580 00:30:21,428 --> 00:30:23,734 we should probably talk expenses, right? 581 00:30:29,697 --> 00:30:31,307 Some other time, I think. 582 00:30:32,831 --> 00:30:34,006 Yeah. 583 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 She's... 584 00:30:36,530 --> 00:30:38,097 I'm sorry. Have we said something wrong? 585 00:30:38,140 --> 00:30:39,054 I'll stay in touch. 586 00:30:40,839 --> 00:30:41,840 Mr. Szabo? 587 00:30:54,548 --> 00:30:55,897 Mr. Szabo, wait up. 588 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 [sighs] We blew it. 589 00:30:57,246 --> 00:30:59,509 [dramatic music playing] 590 00:31:04,297 --> 00:31:05,907 [birds chirping] 591 00:31:16,744 --> 00:31:19,529 [mobile plays lullaby] 592 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 What do you think she's worth? 593 00:31:33,108 --> 00:31:35,719 -[Steve] Gitta? -Any baby. 594 00:31:37,417 --> 00:31:38,809 What's the right amount to pay? 595 00:31:39,288 --> 00:31:42,204 It's not about the money. What he did was wrong. 596 00:31:42,552 --> 00:31:44,728 -FBI doesn't think so. -That's not what they said. 597 00:31:46,817 --> 00:31:47,906 Maybe Szabo's right. 598 00:31:49,516 --> 00:31:51,910 We already spent a fortune on fertility treatments. 599 00:31:51,953 --> 00:31:56,566 Nathalie, I was not about to be held hostage 600 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 by some scumbag. 601 00:31:58,786 --> 00:32:00,962 Yeah, but it's really just a matter of who you pay, 602 00:32:01,006 --> 00:32:03,182 -isn't it?-It's wrong and we both know it. 603 00:32:03,225 --> 00:32:04,357 [Nathalie] Is it? 604 00:32:04,835 --> 00:32:06,011 What about turning our back on Gitta? 605 00:32:06,359 --> 00:32:08,404 -That's not what we're doing. -A baby 606 00:32:08,752 --> 00:32:10,493 with no way to defend herself from that creep. 607 00:32:10,537 --> 00:32:12,974 Just so we can say we did the right thing. 608 00:32:13,627 --> 00:32:15,846 Is that the high road? Because if it is... 609 00:32:17,370 --> 00:32:18,937 I'm not so sure I wanna take it. 610 00:32:20,721 --> 00:32:21,940 [doorbell dings] 611 00:32:24,725 --> 00:32:26,031 -[Joey] Ms. Nathalie Johnson? -Yes. 612 00:32:26,683 --> 00:32:28,816 Joey Perrotta,New York City Police Department. 613 00:32:30,035 --> 00:32:31,166 This is my partner, Laura Jackson. 614 00:32:31,210 --> 00:32:32,037 Hi, ma'am. 615 00:32:32,907 --> 00:32:34,517 [Joey] The FBI here in Minnesota called us. 616 00:32:34,561 --> 00:32:36,171 We have a few questions we'd like to ask you. 617 00:32:38,739 --> 00:32:40,045 [Gabor] Mr. and Mrs. Perrotta. 618 00:32:41,176 --> 00:32:43,787 This is Gitta. 619 00:32:44,527 --> 00:32:45,789 Oh, 620 00:32:45,833 --> 00:32:49,010 isn't she beautiful, huh? 621 00:32:49,054 --> 00:32:49,837 [Steve] Son of a bitch. 622 00:32:56,017 --> 00:32:57,192 [Nathalie] How is she? 623 00:32:58,672 --> 00:33:00,630 [Joey] She's, um, she's pretty healthy, considering. 624 00:33:01,762 --> 00:33:03,285 [Steve] How many babies has he sold? 625 00:33:03,329 --> 00:33:04,504 [Laura] Fourteen that we know of. 626 00:33:04,547 --> 00:33:06,027 Oh, my God. 627 00:33:06,071 --> 00:33:07,681 [Laura] That's disgusting. 628 00:33:08,725 --> 00:33:11,206 We think we could get himthis time but we need your help. 629 00:33:13,208 --> 00:33:15,776 -What can we do? -Well, for starters, 630 00:33:15,819 --> 00:33:17,604 we'd like for you to reconnect with Szabo. 631 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 First, by phone. 632 00:33:19,693 --> 00:33:21,869 Make him think you want back in the game. 633 00:33:21,912 --> 00:33:23,566 Get him to restate the hundred grand on the phone. 634 00:33:24,785 --> 00:33:26,613 Then we nail him when you hand him the money. 635 00:33:28,093 --> 00:33:29,268 You mean like a sting? 636 00:33:30,269 --> 00:33:32,314 He's a bad guy, Dr. Johnson. 637 00:33:32,749 --> 00:33:34,360 But if you need some time to think about it... 638 00:33:35,100 --> 00:33:36,362 No, no, no, we'll do it. 639 00:33:36,971 --> 00:33:38,233 Uh... 640 00:33:39,843 --> 00:33:41,454 Honey, she's worth it, don't you think? 641 00:33:44,065 --> 00:33:45,023 What? 642 00:33:46,459 --> 00:33:48,983 Doing this, helping us out-- 643 00:33:49,288 --> 00:33:50,463 Doesn't guarantee you're gonna get the baby. 644 00:33:52,117 --> 00:33:53,509 Why? 645 00:33:53,553 --> 00:33:55,424 [Joey] Obviously, we do what we can, but we're cops, 646 00:33:55,468 --> 00:33:56,991 we don't have much pull with social services. 647 00:33:58,123 --> 00:33:59,385 What do you mean? She goes to a foster home? 648 00:33:59,776 --> 00:34:01,126 Until they find something permanent. 649 00:34:01,952 --> 00:34:03,084 And what about Szabo? 650 00:34:03,128 --> 00:34:04,433 What kind of prison time does he do? 651 00:34:05,130 --> 00:34:06,827 [chuckles] 652 00:34:07,349 --> 00:34:09,221 -None. -Excuse me? 653 00:34:09,264 --> 00:34:11,092 Baby selling is not a felony in New York. 654 00:34:11,136 --> 00:34:12,311 What? 655 00:34:12,354 --> 00:34:14,661 In most states, Class A misdemeanor 656 00:34:14,704 --> 00:34:15,923 like smoking in a restaurant. 657 00:34:16,445 --> 00:34:17,664 You got to love lawmakers. 658 00:34:17,707 --> 00:34:19,448 [Steve] Can't you nail him on something else? 659 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 -Extortion, kidnapping? -Child endangerment. 660 00:34:21,320 --> 00:34:22,843 [Joey] Look, if we could get him 661 00:34:22,886 --> 00:34:24,975 on a misdemeanor, at least we put him out of business. 662 00:34:25,759 --> 00:34:26,890 And hopefully... 663 00:34:28,501 --> 00:34:30,024 hopefully, I could put him in jail 664 00:34:30,416 --> 00:34:32,418 even if it is only on a technicality. 665 00:34:35,551 --> 00:34:36,639 Okay. 666 00:34:37,988 --> 00:34:40,121 I'll make the call, pass the cash. 667 00:34:40,165 --> 00:34:42,863 Whatever you want me to do but Nathalie is not involved. 668 00:34:44,734 --> 00:34:46,258 Dr. Johnson, there's no sting without her. 669 00:34:46,301 --> 00:34:47,476 -[Nathalie] Steve? -Honey? 670 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 [Nathalie]Steve, this is not about Szabo, 671 00:34:49,565 --> 00:34:51,393 or me, or you. 672 00:34:51,437 --> 00:34:53,656 This is whatever we can do to get her away from him, 673 00:34:53,700 --> 00:34:54,875 we'll do it. 674 00:34:58,183 --> 00:35:00,663 [Gabor] In the fancy stores on Madison Avenue in New York, 675 00:35:00,707 --> 00:35:02,926 they serve free food and drinks. 676 00:35:02,970 --> 00:35:04,363 [speaking in foreign language] 677 00:35:04,406 --> 00:35:06,365 [Gabor] We need to practice your English for that. 678 00:35:08,976 --> 00:35:11,979 And after the adoption, all the rich New York man 679 00:35:12,022 --> 00:35:14,024 would take you out to fancy restaurants, 680 00:35:14,068 --> 00:35:16,549 clubs, and parties at the beach. 681 00:35:16,592 --> 00:35:18,768 [speaking in foreign language] 682 00:35:19,900 --> 00:35:21,336 -Oh, Bri. -[Brian] How are you? 683 00:35:21,380 --> 00:35:23,556 [Gabor] [speaking in foreign language] 684 00:35:23,599 --> 00:35:24,731 [man] No, make it a beer. 685 00:35:25,035 --> 00:35:26,689 [Gabor] Okay. Let's get started. 686 00:35:26,733 --> 00:35:30,040 All right. I'll meet both of youwhen you land in New York. 687 00:35:30,084 --> 00:35:31,433 [woman] New York, yes! 688 00:35:31,477 --> 00:35:32,782 Hey, no way, man. 689 00:35:32,826 --> 00:35:34,349 How do I know you won't screw me? 690 00:35:34,393 --> 00:35:36,046 Come on. Let's see the money upfront. 691 00:35:36,090 --> 00:35:38,179 You're a smart boy and I won't quibble with you. 692 00:35:38,223 --> 00:35:40,703 Half now, the other half in New York 693 00:35:40,747 --> 00:35:41,922 along with your divorce papers. 694 00:35:43,010 --> 00:35:45,317 What, no wedding night? 695 00:35:45,360 --> 00:35:48,972 He promise I meet a rich American man. 696 00:35:49,016 --> 00:35:50,060 That lets me out. 697 00:35:56,502 --> 00:35:57,851 -[Nathalie] Hi, Elsa. -[Elsa] Hi. 698 00:36:00,114 --> 00:36:02,334 [dramatic music playing] 699 00:36:09,428 --> 00:36:11,734 Nathalie, please come in. 700 00:36:15,999 --> 00:36:17,827 -Hey, honey. Hi. -Hi. 701 00:36:19,525 --> 00:36:21,831 -Are you okay? -Yeah. I just, uh... 702 00:36:22,876 --> 00:36:24,399 I can't believe we're doing this. 703 00:36:25,444 --> 00:36:26,445 We should go ahead with it. 704 00:36:29,926 --> 00:36:31,885 Statue of Liberty which is-- oh. 705 00:36:32,277 --> 00:36:33,756 [cell phone rings] 706 00:36:39,675 --> 00:36:41,242 Hallo? 707 00:36:41,286 --> 00:36:44,332 -Hello? Mr., uh, Mr. Szabo? -[Gabor] Yes? 708 00:36:44,376 --> 00:36:48,249 Hey, it's, uh, Steve Johnson, uh, calling from Minnesota. 709 00:36:50,120 --> 00:36:52,862 Hallo, Dr. Johnson, how are you? 710 00:36:53,341 --> 00:36:54,951 Um, well, thank you. 711 00:36:54,995 --> 00:36:58,564 Um, first of all, I want to apologize 712 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 for the other day, I... 713 00:37:00,305 --> 00:37:01,393 I overreacted. 714 00:37:02,176 --> 00:37:03,438 No biggie. 715 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 [Steve] Well, we've been thinking a lot about Gitta 716 00:37:07,312 --> 00:37:10,315 and, uh, we really wanna make this work. 717 00:37:10,358 --> 00:37:11,881 [Gabor] I understand. 718 00:37:13,013 --> 00:37:16,451 We've discussed the number that you gave us and, um... 719 00:37:16,495 --> 00:37:18,279 -Yes? -[Steve] That's acceptable. 720 00:37:18,323 --> 00:37:22,022 -Uh, if she's still available. -Yes. 721 00:37:22,065 --> 00:37:25,939 For the moment. Oh, this is such good news. 722 00:37:27,201 --> 00:37:29,247 We're still talking a hundred thousand, right? 723 00:37:31,161 --> 00:37:35,122 Unfortunately due to the delay and the demand, 724 00:37:35,165 --> 00:37:40,258 there has been an additional cost of $50,000. 725 00:37:44,914 --> 00:37:47,961 Dr. Johnson, uh, is that a problem? 726 00:37:50,964 --> 00:37:52,618 When is a deal a deal with you, huh? 727 00:37:53,619 --> 00:37:55,925 [Gabor] When Gitta is in your arms, Dr. Johnson. 728 00:37:55,969 --> 00:37:58,711 Now if you would like to reconsider? 729 00:38:00,365 --> 00:38:01,279 No, that'’s... 730 00:38:03,237 --> 00:38:04,543 that'’s acceptable. 731 00:38:05,718 --> 00:38:07,720 But that'’s it. Are we clear? 732 00:38:09,722 --> 00:38:11,941 Good. Yes, we're clear. 733 00:38:11,985 --> 00:38:14,509 Look, I'm on business right now. 734 00:38:14,988 --> 00:38:17,207 Why don't I meet you back in, uh, New York, 735 00:38:17,251 --> 00:38:21,647 uh, at the same hotelon Saturday, say, uh, 11:00 a.m? 736 00:38:22,387 --> 00:38:23,388 With the cash? 737 00:38:24,780 --> 00:38:26,739 That would be nice, Dr. Johnson. 738 00:38:28,393 --> 00:38:29,307 Okay. 739 00:38:30,351 --> 00:38:31,352 Bye. 740 00:38:36,096 --> 00:38:40,187 Hey, Americans only pay for healthy babies. 741 00:38:41,710 --> 00:38:42,711 Nathalie? 742 00:38:44,974 --> 00:38:46,236 Are we really gonna do this? 743 00:38:47,020 --> 00:38:48,674 Are we getting on that plan? 744 00:38:52,373 --> 00:38:53,331 Yeah. 745 00:38:55,637 --> 00:38:57,422 -[Evan] Come on, play. -[Steve] All right, all right, 746 00:38:57,770 --> 00:38:59,380 I'm playing. 747 00:38:59,685 --> 00:39:00,729 Whose team I'm on? 748 00:39:00,773 --> 00:39:02,035 White. Okay. 749 00:39:03,950 --> 00:39:05,038 [Steve] Oh. 750 00:39:06,126 --> 00:39:07,127 Ooh. 751 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 Oh! 752 00:39:09,216 --> 00:39:10,348 Ah. 753 00:39:10,870 --> 00:39:14,264 Get them, get them. [grunts] 754 00:39:14,613 --> 00:39:17,050 Yes. Oh yeah, oh yeah. 755 00:39:17,093 --> 00:39:18,704 An interception, he goes all the way 756 00:39:18,747 --> 00:39:20,706 and it'’s a touchdown. 757 00:39:21,924 --> 00:39:23,709 And you were so cute as a baby. 758 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 [Evan] Come on, play. 759 00:39:28,931 --> 00:39:31,020 [Steve] Get up. [grunts] 760 00:39:32,282 --> 00:39:33,588 Oh. 761 00:39:33,632 --> 00:39:35,285 [wistful music playing] 762 00:39:39,246 --> 00:39:42,031 -[Evan] Yes.-[Steve] Nathalie, get in here. 763 00:39:42,075 --> 00:39:44,207 -Evan's making me look bad. -Coming. 764 00:39:47,297 --> 00:39:50,431 -Okay. Go easy on me, big guy. -Uh-uh, no bribes. 765 00:39:50,475 --> 00:39:51,998 You're taking medicine like a man. 766 00:39:52,041 --> 00:39:54,479 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 767 00:39:54,827 --> 00:39:56,568 -What are you doing? -[laughs] 768 00:39:58,961 --> 00:40:00,485 No idea what I'm doing here. 769 00:40:01,747 --> 00:40:03,270 -Hey, Dad. -[Steve] Hmm? 770 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 There's a scout expo this weekend 771 00:40:05,272 --> 00:40:06,404 at the fairgrounds. 772 00:40:06,447 --> 00:40:07,840 I told Mr. Ogili we'd drive. 773 00:40:07,883 --> 00:40:09,842 -No can do, hon. -Why not? 774 00:40:10,364 --> 00:40:11,974 Well, 'cause Nathalie and I have to go to town. 775 00:40:12,018 --> 00:40:13,236 You're gonna stay with your mom. 776 00:40:14,890 --> 00:40:16,239 Is this about that baby again? 777 00:40:17,458 --> 00:40:18,503 A little bit, yeah. 778 00:40:19,025 --> 00:40:20,809 So, when were you gonna tell me? 779 00:40:20,853 --> 00:40:23,203 We were. We were. We just... We don'’t wanna worry you. 780 00:40:24,552 --> 00:40:26,119 I don'’t get it. 781 00:40:26,162 --> 00:40:28,077 It's not enough this guy jacks you once. 782 00:40:30,123 --> 00:40:31,603 It's a little more complicated than that, Evan. 783 00:40:32,125 --> 00:40:33,648 Geez, just how desperate are you? 784 00:40:33,996 --> 00:40:35,476 All right, come on. Chill out. 785 00:40:47,488 --> 00:40:49,447 [upbeat music playing] 786 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 [Steve] Grab the bags for us, please. 787 00:40:57,542 --> 00:40:58,717 [man] Right away, sir. 788 00:41:02,503 --> 00:41:03,809 What's up? 789 00:41:05,506 --> 00:41:06,464 -Can I ask you something? -[Steve] Yeah. 790 00:41:06,942 --> 00:41:08,161 Am I crazy? 791 00:41:08,727 --> 00:41:10,250 -You think I'm crazy? -Yeah. 792 00:41:11,643 --> 00:41:13,122 [elevator dings] 793 00:41:17,257 --> 00:41:18,345 -Are you sure? -Yes. 794 00:41:22,131 --> 00:41:24,394 [man] Can I say it looks like we're pretty ready to go? 795 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 -[woman] Welcome. -Thanks. 796 00:41:26,832 --> 00:41:27,963 [man] Did you get something? 797 00:41:28,834 --> 00:41:30,400 Wow. 798 00:41:30,444 --> 00:41:31,663 [man] Yeah. We're gonna keep surveillance. 799 00:41:31,706 --> 00:41:33,055 Strap yourself in. 800 00:41:33,447 --> 00:41:34,883 -Hey. -Hi. 801 00:41:35,405 --> 00:41:36,929 -Welcome to New York. -Thanks. 802 00:41:36,972 --> 00:41:39,148 Sorry about the room. Um... 803 00:41:39,192 --> 00:41:41,411 we'll get done wiring about an hour or so. 804 00:41:41,803 --> 00:41:43,588 Now, let me give you guys a heads up. We've got a, uh... 805 00:41:45,981 --> 00:41:47,156 you know, why don'’t we, um-- 806 00:41:47,592 --> 00:41:49,289 why don't we step into the surveillance room here. 807 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 We could talk. 808 00:41:50,638 --> 00:41:51,770 Please, this way. 809 00:41:55,774 --> 00:41:56,949 Yo, can you give us a few? 810 00:41:56,992 --> 00:41:57,993 Yeah, sure. 811 00:42:00,430 --> 00:42:01,736 -Hey. -All right. 812 00:42:03,651 --> 00:42:05,523 Somebody talk to me. 813 00:42:06,611 --> 00:42:08,961 Mr. and Mrs. Johnson, we put two years into this. 814 00:42:09,004 --> 00:42:10,832 We're not gonna blow it in someone who's unsure 815 00:42:10,876 --> 00:42:12,138 and can't deliver under pressure. 816 00:42:12,442 --> 00:42:14,270 -We can deliver. -[Joey] Look, we're gonna be 817 00:42:14,314 --> 00:42:16,229 a hundred percent ready, okay? 818 00:42:16,272 --> 00:42:18,361 If anything goes wrong, we're there. 819 00:42:19,275 --> 00:42:21,713 Okay? But if you don'’t wanna gothrough with it, that's okay. 820 00:42:21,756 --> 00:42:24,367 It's about my wife's safety. 821 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 Look, why don'’t I meet with him alone? 822 00:42:27,980 --> 00:42:30,156 -Steve. -He's gonna smell it 823 00:42:30,199 --> 00:42:31,244 -if you're not together. -Yeah. 824 00:42:31,287 --> 00:42:32,854 Dr. Johnson, this is really simple. 825 00:42:32,898 --> 00:42:34,464 We all know what he wants. 826 00:42:35,030 --> 00:42:36,989 Just give him the money. 827 00:42:37,032 --> 00:42:38,425 It's gonna be fine, right? 828 00:42:38,468 --> 00:42:39,948 -[Joey] Absolutely. -[Laura] Absolutely. 829 00:42:39,992 --> 00:42:42,211 You know, you know what? Why don'’t you guys settle in? 830 00:42:42,255 --> 00:42:44,257 Enjoy the suite courtesy of the NYPD, you know? 831 00:42:47,913 --> 00:42:49,610 I'll just be in here if you guys need me. 832 00:42:49,654 --> 00:42:51,003 Two minutes. 833 00:42:51,046 --> 00:42:54,484 [dramatic music playing] 834 00:42:58,314 --> 00:42:59,881 [man] The signature copies of the birth mother's 835 00:42:59,925 --> 00:43:01,274 consent form. 836 00:43:01,840 --> 00:43:04,625 It would be wonderful if you could get her to sign 837 00:43:04,669 --> 00:43:05,800 when we pick up Gitta. 838 00:43:06,758 --> 00:43:10,152 -But if she needs more time---No, it should not be a problem. 839 00:43:10,849 --> 00:43:12,633 We can't wait to take her home. 840 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 [man] Sorry to interrupt you, Ron, but I really need you 841 00:43:15,854 --> 00:43:17,072 in my office for a moment. 842 00:43:17,116 --> 00:43:18,508 This should just be a second. 843 00:43:18,552 --> 00:43:20,293 I'll be down the hall if you need me. 844 00:43:25,298 --> 00:43:26,691 This must be hard on her. 845 00:43:29,476 --> 00:43:31,086 The birth mother. 846 00:43:36,222 --> 00:43:39,051 Look, let me have this opportunity to be alone. 847 00:43:39,094 --> 00:43:40,487 Mr. Szabo? 848 00:43:40,530 --> 00:43:43,446 The price for your baby has gone up. 849 00:43:43,490 --> 00:43:45,884 [Bob] Price? We agreed to a hundred thousand 850 00:43:45,927 --> 00:43:48,234 for expenses, I think that's fair. 851 00:43:48,277 --> 00:43:50,671 This has to stay between us, not your attorney, 852 00:43:51,280 --> 00:43:53,500 but it turns out there is another couple 853 00:43:53,543 --> 00:43:56,198 who is prepared to pay a premium. 854 00:43:56,808 --> 00:43:59,288 So, what can that be, 10,000, 15,000? 855 00:43:59,985 --> 00:44:02,117 -We'll pay it, right, Bob? -Sure. 856 00:44:02,161 --> 00:44:05,425 -Gitta is our baby. -No, of course. 857 00:44:05,991 --> 00:44:09,255 Actually, I have a, uh, firm offer 858 00:44:09,298 --> 00:44:13,085 of, uh, $150,000. 859 00:44:13,128 --> 00:44:14,739 Are you insane? 860 00:44:14,782 --> 00:44:18,046 And I will accept that offertomorrow morning by ten o'clock. 861 00:44:18,090 --> 00:44:23,573 Mr. Perryman, unless you can come up with $175,000. 862 00:44:23,617 --> 00:44:26,489 -You are a bastard. -What is this, an auction now? 863 00:44:26,533 --> 00:44:28,100 This is just business. 864 00:44:29,231 --> 00:44:30,580 You have my number. 865 00:44:30,624 --> 00:44:32,278 Please call if you change your mind. 866 00:44:41,069 --> 00:44:42,505 I can't believe this. 867 00:44:44,377 --> 00:44:46,901 -[Steve] Fire mode. -[laughs] 868 00:44:48,250 --> 00:44:49,730 -You're just saying that. -No. 869 00:44:49,774 --> 00:44:51,776 Yeah, like you're just saying that. 870 00:44:52,559 --> 00:44:53,908 Hmm. 871 00:44:54,779 --> 00:44:56,084 Can I go for a walk? 872 00:44:57,477 --> 00:44:59,131 I don'’t wanna move. 873 00:45:00,306 --> 00:45:03,570 -Hmm?-Let's order room service, hmm? 874 00:45:03,613 --> 00:45:04,789 Hmm. 875 00:45:07,661 --> 00:45:08,575 Mm-hmm. 876 00:45:10,969 --> 00:45:13,536 What? Hey, don'’t go, don't go. 877 00:45:26,158 --> 00:45:27,550 What are you doing, aerobics? 878 00:45:30,031 --> 00:45:31,511 Is there a camera up there? 879 00:45:33,078 --> 00:45:34,775 -I don't see one. -Yeah. 880 00:45:34,819 --> 00:45:36,908 That'’s why they're called "hidden cameras." 881 00:45:38,561 --> 00:45:41,129 -Are they watching us? -[laughs] 882 00:45:41,173 --> 00:45:42,740 -Oh, my God. -You're killing me. 883 00:45:42,783 --> 00:45:45,177 There's nobody here. 884 00:45:45,786 --> 00:45:47,614 This thing doesn'’t get started until the morning. 885 00:45:51,226 --> 00:45:53,185 [laughs] 886 00:45:56,362 --> 00:45:58,016 Honey, relax. 887 00:45:58,886 --> 00:46:01,497 Huh? This time tomorrow night, there's gonna be 888 00:46:01,541 --> 00:46:04,022 a beautiful baby girl in your arms. 889 00:46:04,849 --> 00:46:05,850 Uh-uh. 890 00:46:06,241 --> 00:46:07,373 I can't think about that. 891 00:46:09,070 --> 00:46:10,419 I don'’t wanna get my hopes up. 892 00:46:11,856 --> 00:46:12,987 Come here. 893 00:46:13,031 --> 00:46:13,988 Come back to bed, huh? 894 00:46:16,425 --> 00:46:19,689 [dramatic music playing] 895 00:46:26,087 --> 00:46:27,393 -Good morning. -Good morning. 896 00:46:27,436 --> 00:46:28,611 How did everybody sleep? 897 00:46:28,655 --> 00:46:30,613 You tell me, they're your cameras. 898 00:46:31,310 --> 00:46:33,791 Uh, we didn'’t watch, much. 899 00:46:35,444 --> 00:46:37,142 [uncomfortable laughter] 900 00:46:38,447 --> 00:46:39,840 [Joey] So, I'm gonna give this a test. 901 00:46:39,884 --> 00:46:41,233 -You let me know. -All right. 902 00:46:42,147 --> 00:46:43,713 Testing one, two, one, two. 903 00:46:43,757 --> 00:46:44,671 [man] Oh, yeah, that's good. 904 00:46:46,891 --> 00:46:51,286 Hey, um, clip this to your bra but be careful. 905 00:46:51,330 --> 00:46:53,114 There's two pointy sharp ends there, yeah. 906 00:46:53,158 --> 00:46:54,812 But not to the wire, it screws up the frequency. 907 00:46:56,248 --> 00:46:57,423 Okay. Sorry. 908 00:47:01,253 --> 00:47:03,995 [grunts] Okay. 909 00:47:04,038 --> 00:47:04,822 -You got it? -Yeah. 910 00:47:06,040 --> 00:47:09,435 Okay. Okay. Um, I'm gonna need to tuck it, 911 00:47:09,478 --> 00:47:10,871 so, uh, I tell you, why don't you go ahead 912 00:47:10,915 --> 00:47:13,352 and turn around so I can swing this around you 913 00:47:13,395 --> 00:47:14,875 -and the other side? -Hmm. 914 00:47:14,919 --> 00:47:17,138 [Joey] I'll just be in the surveillance room, okay? 915 00:47:17,182 --> 00:47:18,400 [Nathalie] Thanks. 916 00:47:18,444 --> 00:47:19,880 [Joey] Can you hear this down there, Frank? 917 00:47:19,924 --> 00:47:21,012 Yup. 918 00:47:22,796 --> 00:47:25,233 -Testing one, two, three. -[Joey] That's good. 919 00:47:27,192 --> 00:47:29,281 Yeah, that's very good. That'’s real good. 920 00:47:32,197 --> 00:47:35,243 ♪ I'm just living On a perfect day♪ 921 00:47:35,765 --> 00:47:37,550 -♪ Riding on a perfect day♪ -Janka. 922 00:47:38,203 --> 00:47:39,334 Come here. 923 00:47:40,814 --> 00:47:42,250 [speaking in foreign language] 924 00:47:47,342 --> 00:47:48,866 [speaking in foreign language] 925 00:47:55,133 --> 00:47:56,482 [Gitta cries] 926 00:48:17,982 --> 00:48:19,940 You need to practice your English, Claudette. 927 00:48:20,680 --> 00:48:22,943 ♪ Riding on a perfect day♪ 928 00:48:23,378 --> 00:48:24,684 Come. Good to go. 929 00:48:25,032 --> 00:48:25,990 Janka. 930 00:48:28,993 --> 00:48:30,559 Great news, Janka. 931 00:48:36,391 --> 00:48:37,915 [Gitta cries] 932 00:48:52,668 --> 00:48:54,627 [Joey] So this is pretty much what we'll be able to see 933 00:48:54,670 --> 00:48:55,976 with the camera inside the air vent. 934 00:48:56,020 --> 00:48:57,412 Hmm. 935 00:48:57,673 --> 00:49:00,198 [Joey] Anythingout of the ordinary, go with it. 936 00:49:01,025 --> 00:49:02,156 Okay? 937 00:49:02,200 --> 00:49:03,636 [Joey] Let us handle the surprises. 938 00:49:04,115 --> 00:49:06,987 Now, on the off chance he shows a gun, 939 00:49:08,641 --> 00:49:10,817 do as he says, hands up, we're through that door 940 00:49:10,860 --> 00:49:12,775 and we're taking him out, okay? 941 00:49:14,864 --> 00:49:16,170 [laughs] 942 00:49:16,431 --> 00:49:18,956 [thrilling music playing] 943 00:49:29,401 --> 00:49:30,445 He's pulling up. 944 00:49:30,793 --> 00:49:33,840 [thrilling music playing] 945 00:49:42,631 --> 00:49:45,156 He's heading into the hotel but he doesn't have the baby. 946 00:49:46,418 --> 00:49:47,506 -Yeah. -[Frank] He does not have 947 00:49:47,549 --> 00:49:48,898 -the baby. -What? 948 00:49:48,942 --> 00:49:50,596 [Frank] He does not have the baby. 949 00:49:50,639 --> 00:49:52,772 -Where is she? -What? What's going on? 950 00:49:52,815 --> 00:49:55,079 -Oh, that. -What, tell me. What? 951 00:49:55,122 --> 00:49:56,645 He doesn't have the baby. 952 00:49:58,691 --> 00:50:00,040 Nathalie, Nathalie. 953 00:50:02,086 --> 00:50:04,436 Nathalie, can you get back. Laura, she's on her way down. 954 00:50:04,479 --> 00:50:06,351 [suspenseful music playing] 955 00:50:17,101 --> 00:50:18,406 Szabo. 956 00:50:18,450 --> 00:50:20,669 [suspenseful music playing] 957 00:50:30,984 --> 00:50:32,072 [Steve] Hey. 958 00:50:32,116 --> 00:50:33,247 Dr. Johnson. 959 00:50:33,291 --> 00:50:34,596 What do you want me to do? 960 00:50:34,640 --> 00:50:36,294 Get Steve out of there. 961 00:50:37,425 --> 00:50:39,036 Ah. Hi. 962 00:50:39,906 --> 00:50:40,950 Sorry I'm late. 963 00:50:41,951 --> 00:50:43,692 -Too late. -Jeez. 964 00:50:45,259 --> 00:50:47,696 Okay, move in tight. Everybody pull it in two. 965 00:50:47,740 --> 00:50:48,958 If he smells wrong, jump on him. 966 00:50:50,264 --> 00:50:51,265 Let see where this goes. 967 00:50:51,309 --> 00:50:53,746 That's why I'm nervous. 968 00:50:53,789 --> 00:50:56,966 I understand, it's such a big day for you. 969 00:50:57,706 --> 00:50:59,056 Good to see you again, Nathalie. 970 00:50:59,099 --> 00:51:00,492 Thank you. 971 00:51:00,535 --> 00:51:02,320 So, shall we, uh, go upstairs? 972 00:51:02,363 --> 00:51:04,061 -Uh, no. No. -Sure, um... 973 00:51:04,931 --> 00:51:06,150 Not without the baby. 974 00:51:07,107 --> 00:51:09,979 Well, I thought that we wouldmeet first to some legal papers 975 00:51:10,023 --> 00:51:12,852 to go over and... Gitta is in good hands. 976 00:51:12,895 --> 00:51:15,376 -You can trust me. -Ah, really? 977 00:51:15,420 --> 00:51:17,117 Based on what, Mr. Szabo? 978 00:51:20,294 --> 00:51:21,513 Very well, ma'am. 979 00:51:22,557 --> 00:51:24,211 -I'll go get the baby. -Great. 980 00:51:24,255 --> 00:51:25,778 Um... uh, good. 981 00:51:27,171 --> 00:51:28,302 We'll go with you. 982 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 [Gabor] My car is out front. 983 00:51:32,741 --> 00:51:34,221 Damn it! 984 00:51:34,265 --> 00:51:35,353 It's a good idea. 985 00:51:40,184 --> 00:51:41,968 Hey, I'll take the car. 986 00:51:45,885 --> 00:51:48,757 No, no, no. I...Honey, honey, honey. Come here. 987 00:51:55,024 --> 00:51:56,765 -Laura, you on that? -Yeah. 988 00:51:58,027 --> 00:52:00,378 -They're leaving. -Stay on them, stay on them. 989 00:52:04,077 --> 00:52:05,339 Hey. 990 00:52:05,383 --> 00:52:07,298 [suspenseful music playing] 991 00:52:12,390 --> 00:52:14,174 [cars honking] 992 00:52:14,218 --> 00:52:16,133 [suspenseful music playing] 993 00:52:26,186 --> 00:52:27,231 Oh, talk to me. 994 00:52:29,102 --> 00:52:31,017 We just turned the corner, we lost them. 995 00:52:31,626 --> 00:52:33,019 [Joey] He's heading over to the apartment in Queens. 996 00:52:33,062 --> 00:52:34,977 -Just get over there. Move it. -Yeah. 997 00:52:36,109 --> 00:52:37,589 -[Laura] Sorry, on it. -[man] Got it. 998 00:52:37,980 --> 00:52:38,851 So, what's happening? 999 00:52:39,634 --> 00:52:40,766 I don't know. 1000 00:52:41,636 --> 00:52:44,030 [suspenseful music playing] 1001 00:52:59,263 --> 00:53:01,003 [siren wailing] 1002 00:53:05,007 --> 00:53:06,095 Laura, Laura, can you hear me? 1003 00:53:08,489 --> 00:53:09,882 No, Perrotta, I can't hear you. 1004 00:53:09,925 --> 00:53:11,188 You're gonna have to call me on the cell. 1005 00:53:24,157 --> 00:53:25,419 I'll be back in a minute. 1006 00:53:26,681 --> 00:53:28,117 Unless you want to come with me? 1007 00:53:28,596 --> 00:53:29,858 Okay. 1008 00:53:29,902 --> 00:53:31,120 No, we'll wait... We'll wait here. 1009 00:53:34,298 --> 00:53:36,909 [rap music playing] 1010 00:53:44,482 --> 00:53:46,005 You wanna tell me what the hell is going on? 1011 00:53:46,048 --> 00:53:47,789 If we had just given him the money, 1012 00:53:47,833 --> 00:53:49,008 we were never gonna see her again. 1013 00:53:49,704 --> 00:53:51,097 This was your idea? 1014 00:53:51,924 --> 00:53:53,142 All right. That's it, we're done. 1015 00:53:53,186 --> 00:53:54,274 -I'm calling 911. -Steve. 1016 00:53:54,318 --> 00:53:56,320 -Get out of the car. Now! -No, wait. 1017 00:53:56,363 --> 00:53:58,452 -Where the hell are you? -[Laura] We're in Queens now. 1018 00:53:58,496 --> 00:53:59,323 We're three minutes away. 1019 00:54:03,109 --> 00:54:04,110 Janka. 1020 00:54:06,199 --> 00:54:08,419 [speaking in foreign language] 1021 00:54:17,428 --> 00:54:18,690 Look around. 1022 00:54:19,691 --> 00:54:21,040 Look where we are. 1023 00:54:23,912 --> 00:54:25,436 -I see it. -This isn't us. 1024 00:54:28,047 --> 00:54:30,092 [speaking in foreign language] 1025 00:54:52,550 --> 00:54:54,334 Perrotta, we're on site. Nathalie and Steve 1026 00:54:54,378 --> 00:54:56,118 are out of the car. They're arguing. 1027 00:54:56,162 --> 00:54:57,859 -Where's Szabo? -[Laura] I don't know. 1028 00:54:59,644 --> 00:55:01,036 [Joey] All right, all right. That's it. That's it. 1029 00:55:01,080 --> 00:55:03,778 You know what? Bring 'em in. We're done. 1030 00:55:04,213 --> 00:55:07,391 -Use caution, keep them safe. -Got it. Let's go. 1031 00:55:11,395 --> 00:55:13,005 There's a million other kids to adopt. 1032 00:55:13,048 --> 00:55:15,007 -Just let me do this. -No. Uh, honey. 1033 00:55:17,139 --> 00:55:18,576 I can't do this. 1034 00:55:19,228 --> 00:55:20,534 I got an eight-year-old kid who needs me, 1035 00:55:20,578 --> 00:55:22,144 who needs you and me. 1036 00:55:22,188 --> 00:55:24,321 [Nathalie] Just... He's bringingthe baby down. It's... 1037 00:55:24,364 --> 00:55:25,496 Come on, follow me. 1038 00:55:29,195 --> 00:55:32,111 [Gabor] Oh. [speaking in foreign language] 1039 00:55:32,154 --> 00:55:33,155 Oh. 1040 00:55:35,375 --> 00:55:36,637 Hey. 1041 00:55:36,681 --> 00:55:38,813 [Gabor] Nathalie, would you want your baby? 1042 00:55:40,685 --> 00:55:41,990 Go on, hon. Go on. 1043 00:55:46,430 --> 00:55:48,170 Oh, yeah. 1044 00:55:49,781 --> 00:55:51,086 [Steve] Hon, come on. 1045 00:55:51,130 --> 00:55:53,611 [rap music playing] 1046 00:55:55,787 --> 00:55:57,354 Come on, Solas. Get down here. 1047 00:55:57,615 --> 00:55:59,399 [Gitta crying] 1048 00:56:03,142 --> 00:56:03,969 [Gabor] Yeah. 1049 00:56:12,064 --> 00:56:13,370 Yeah, they're getting back into the car. 1050 00:56:13,848 --> 00:56:15,023 [Joey] Play it out. 1051 00:56:15,763 --> 00:56:16,634 Just don't lose them. 1052 00:56:17,156 --> 00:56:19,245 [suspenseful music playing] 1053 00:56:30,299 --> 00:56:32,301 -[exhales]-[man] Szabo's coming your way. 1054 00:56:32,563 --> 00:56:34,173 Two blocks away from the hotel now. 1055 00:56:44,488 --> 00:56:46,011 [elevator dings] 1056 00:56:55,977 --> 00:56:57,849 -Come here. -[Gitta coos] 1057 00:56:57,892 --> 00:57:00,199 Yeah. It's okay. 1058 00:57:00,808 --> 00:57:02,070 We're on. 1059 00:57:02,114 --> 00:57:05,160 [suspenseful music playing] 1060 00:57:05,204 --> 00:57:07,075 I'll just, uh, go get the cash. 1061 00:57:12,385 --> 00:57:14,474 [Nathalie singing] 1062 00:57:15,040 --> 00:57:19,479 This is, uh, copy of the birth mother's 1063 00:57:19,523 --> 00:57:21,046 uh, medical history. 1064 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 What is that? 1065 00:57:23,570 --> 00:57:26,094 She's singing, numbnuts. 1066 00:57:28,532 --> 00:57:29,663 What are you doing? 1067 00:57:30,621 --> 00:57:34,102 -[indistinct] -Sure, sure. Okay. Um... 1068 00:57:36,757 --> 00:57:38,280 [Joey] All right. That's it. 1069 00:57:39,412 --> 00:57:41,327 [telephone rings] 1070 00:57:42,676 --> 00:57:44,156 Pick up the phone. 1071 00:57:44,852 --> 00:57:45,940 -[indistinct] -[telephone rings] 1072 00:57:46,680 --> 00:57:48,116 [Gabor] This is... 1073 00:57:48,900 --> 00:57:50,510 Pick up the phone. 1074 00:57:50,554 --> 00:57:52,381 -You should get that.-Honey, get the phone, will you? 1075 00:57:54,122 --> 00:57:56,647 -[Nathalie] Hello? -[Joey] Don't say anything, 1076 00:57:56,690 --> 00:57:57,952 just listen. 1077 00:57:58,257 --> 00:57:59,476 You got a lovely voice, 1078 00:57:59,519 --> 00:58:01,347 but you're screwing up my evidence. 1079 00:58:02,653 --> 00:58:05,177 Now, I'm the front desk callingto see if you need a late 1080 00:58:05,220 --> 00:58:06,961 -check out, got it? -Uh, yes. 1081 00:58:09,573 --> 00:58:11,662 [Joey] Okay. Now say, "No, that won't be necessary," 1082 00:58:11,705 --> 00:58:13,490 and hang up. 1083 00:58:13,533 --> 00:58:15,579 -No, that won't be necessary. -[Joey] Good. 1084 00:58:15,622 --> 00:58:16,405 Thank you. 1085 00:58:21,976 --> 00:58:23,543 That was, um, front desk. 1086 00:58:23,587 --> 00:58:26,111 Just wanted to know if we needed a late check out. 1087 00:58:26,154 --> 00:58:28,548 -Oh, okay.-This shouldn't be much longer, 1088 00:58:28,592 --> 00:58:29,680 so. 1089 00:58:29,723 --> 00:58:30,898 Yes. 1090 00:58:32,378 --> 00:58:34,772 [Steve] Oh, uh, here's the money. 1091 00:58:35,294 --> 00:58:37,601 It's, uh, it's all there, a $150,000. 1092 00:58:37,862 --> 00:58:39,167 That's right, that's right, that's right. 1093 00:58:46,653 --> 00:58:47,915 Yes, we got him. 1094 00:58:48,307 --> 00:58:52,180 [Steve] Uh, it's all there, a hundred and fifty thousand. 1095 00:58:53,051 --> 00:58:54,139 I'm sure you wanna check it. 1096 00:58:55,314 --> 00:58:56,533 We got him, boss. 1097 00:58:56,794 --> 00:58:58,273 What is she doing? 1098 00:58:58,317 --> 00:58:59,666 -What's going on? -Where's she going? 1099 00:58:59,710 --> 00:59:00,885 Oh. 1100 00:59:03,627 --> 00:59:04,584 Is there something wrong with that mic? 1101 00:59:05,498 --> 00:59:07,152 No, no, it's on, it's clear. 1102 00:59:13,027 --> 00:59:17,466 Uh, I put it in the hundreddollar denomination, it's all... 1103 00:59:17,728 --> 00:59:19,817 All right. Get into position. We may have to go in earlier. 1104 00:59:19,860 --> 00:59:22,167 -[Gabor] It's fine, I trust you. -[Joey] Hold up. Hold up. 1105 00:59:23,690 --> 00:59:24,604 Look in here. 1106 00:59:26,519 --> 00:59:27,607 I trust you. 1107 00:59:28,042 --> 00:59:29,261 Yeah, cool. 1108 00:59:30,654 --> 00:59:32,394 Not bad for a Midwestern girl, huh? 1109 00:59:35,397 --> 00:59:36,442 Get into position. 1110 00:59:36,921 --> 00:59:39,053 There's your new baby, Dr. Johnson. 1111 00:59:42,622 --> 00:59:44,755 Oh, I was wondering. 1112 00:59:45,451 --> 00:59:47,453 How much do you charge for an operation? 1113 00:59:47,888 --> 00:59:49,455 Or do you do it for free? 1114 00:59:49,760 --> 00:59:52,197 What is the going rate for saving someone's life? 1115 00:59:55,679 --> 00:59:56,593 Gitta. 1116 00:59:59,291 --> 01:00:00,422 No, no. 1117 01:00:00,858 --> 01:00:04,601 Oh, you're in good hands, Gitta. [laughs] 1118 01:00:05,427 --> 01:00:06,994 -[Gitta coos] -[Gabor] Goodbye. 1119 01:00:10,694 --> 01:00:12,347 [Joey] Drop the bag right there, right now. 1120 01:00:12,391 --> 01:00:14,262 Hands on the air where I could see them. 1121 01:00:16,743 --> 01:00:17,875 Give me your hand. 1122 01:00:17,918 --> 01:00:20,529 Mr. Szabo, it's good to see you again. 1123 01:00:21,661 --> 01:00:23,271 You have the right to remain silent. 1124 01:00:23,315 --> 01:00:25,317 [dog barking] 1125 01:00:29,582 --> 01:00:30,322 [grunts] 1126 01:00:31,105 --> 01:00:32,672 Go! Move! 1127 01:00:32,716 --> 01:00:33,978 Clear! 1128 01:00:34,239 --> 01:00:35,327 [woman speaking in foreign language] 1129 01:00:35,370 --> 01:00:36,937 Police, ma'am, we're here to help you. 1130 01:00:36,981 --> 01:00:39,070 -[speaking in foreign language]-Don't move, lady. 1131 01:00:39,113 --> 01:00:41,246 [woman on TV] ...cluster shaped in heart. 1132 01:00:41,289 --> 01:00:43,465 -It's just... -Guns down. 1133 01:00:44,031 --> 01:00:45,685 [Claudette speaking in foreign language] 1134 01:00:45,729 --> 01:00:47,382 -Calm down.-[speaking in foreign language] 1135 01:00:47,426 --> 01:00:48,993 All right, get down. 1136 01:00:49,036 --> 01:00:52,431 [woman on TV] ...just 16 of these beautiful items left... 1137 01:00:52,474 --> 01:00:54,041 [Laura] Ma'am, I'm gonna need you to stand up. 1138 01:00:55,782 --> 01:00:57,523 It's gonna be okay. 1139 01:00:57,566 --> 01:00:59,481 We're gonna bring you to the precinct for some questioning. 1140 01:01:01,570 --> 01:01:03,224 [Gitta cries] 1141 01:01:06,445 --> 01:01:07,925 You're safe. 1142 01:01:13,321 --> 01:01:15,454 [indistinct chatter] 1143 01:01:15,497 --> 01:01:16,890 Look at that. 1144 01:01:16,934 --> 01:01:18,936 [man] Oh, oh, nice. You're gonna make the baby cry 1145 01:01:18,979 --> 01:01:20,024 -[indistinct] -[laughter] 1146 01:01:21,025 --> 01:01:22,504 -Look, it's crying. -Oh, no, 1147 01:01:22,548 --> 01:01:23,854 just trying to be funny. 1148 01:01:25,769 --> 01:01:27,248 -[laughter] -Much better. 1149 01:01:31,557 --> 01:01:33,037 Thanks, buddy. I got him. 1150 01:01:33,559 --> 01:01:34,734 You're gonna help me clear something up. 1151 01:01:36,127 --> 01:01:37,476 My partner says it's when I mentioned 1152 01:01:37,519 --> 01:01:38,912 the diaper too quick. 1153 01:01:38,956 --> 01:01:42,089 I say, it's when she flipped outover the wet diaper. 1154 01:01:42,960 --> 01:01:44,439 How did you know? 1155 01:01:44,483 --> 01:01:46,703 -How long do we do this? -What? 1156 01:01:47,007 --> 01:01:49,706 You pretend to be my best frienduntil I say something 1157 01:01:49,749 --> 01:01:51,490 incriminating? Come on, Mr. Perrotta, 1158 01:01:51,533 --> 01:01:53,492 you're a busy man and so am I. 1159 01:01:54,014 --> 01:01:56,930 Well, good news, one of us just became very unbusy. 1160 01:01:56,974 --> 01:01:59,977 Nothing but misdemeanor, no prior offense, 1161 01:02:00,978 --> 01:02:03,763 no worse than walking a dog without a leash. 1162 01:02:04,590 --> 01:02:05,722 God help you if you do. 1163 01:02:06,810 --> 01:02:08,899 You know, it's not so terrible 1164 01:02:10,378 --> 01:02:12,598 keeping the young girl from abortion, 1165 01:02:12,641 --> 01:02:15,383 and helping a couple find a baby. 1166 01:02:15,427 --> 01:02:17,429 Making a hundred grand on the side. 1167 01:02:18,256 --> 01:02:19,910 Isn't that the way it should be? 1168 01:02:19,953 --> 01:02:22,782 Being rewarded for doing some good? 1169 01:02:23,348 --> 01:02:24,741 Oh, that's right. I keep forgetting, 1170 01:02:24,784 --> 01:02:26,394 that's what you're doing, huh? 1171 01:02:27,831 --> 01:02:29,354 I sleep well at night. 1172 01:02:31,835 --> 01:02:34,011 I wonder if the people who lose the baby auction do. 1173 01:02:36,274 --> 01:02:38,450 I gave the Johnsons the baby. 1174 01:02:39,451 --> 01:02:40,669 You took it away. 1175 01:02:40,713 --> 01:02:42,236 Come on. 1176 01:02:43,237 --> 01:02:44,761 You're gonna sell it to me, 1177 01:02:44,804 --> 01:02:46,545 you're gonna sell it to the highest bidder. 1178 01:02:46,588 --> 01:02:47,851 The second I saw you. 1179 01:02:48,329 --> 01:02:49,374 What? 1180 01:02:50,418 --> 01:02:52,116 That's when I knew you were a cop. 1181 01:02:52,507 --> 01:02:54,205 You're not as good as you think you are. 1182 01:02:55,032 --> 01:02:56,555 I don't care if it's a misdemeanor. 1183 01:02:58,731 --> 01:03:01,908 I will eat, sleep, and piss in your back pocket 1184 01:03:02,387 --> 01:03:04,476 and drag your ass in here as much as I have to 1185 01:03:04,519 --> 01:03:07,392 to make surethat you will never see a penny 1186 01:03:08,219 --> 01:03:09,698 or hurt anybody else. 1187 01:03:10,569 --> 01:03:12,484 Do you understand, huh? 1188 01:03:13,050 --> 01:03:14,399 Good. Good. 1189 01:03:20,840 --> 01:03:23,451 [man] My wife, she hit me. What did she say? I hit her? 1190 01:03:25,062 --> 01:03:26,803 [Steve] Hey, honey, this is all I could find. 1191 01:03:26,846 --> 01:03:27,891 Thanks. 1192 01:03:28,500 --> 01:03:31,851 Look at her. [laughing] Look at that smile. 1193 01:03:35,594 --> 01:03:37,596 I think the welfare worker is on his way. 1194 01:03:37,639 --> 01:03:39,424 I know. I know. We know. 1195 01:03:40,729 --> 01:03:42,906 -Hello. -[Steve] Honey. 1196 01:03:42,949 --> 01:03:45,517 -Hmm? -I just don't think, um... 1197 01:03:46,518 --> 01:03:47,519 What? 1198 01:03:48,563 --> 01:03:50,696 You don't think I should fall in love with this baby? 1199 01:03:51,958 --> 01:03:53,003 It's too late. I already am. 1200 01:03:53,699 --> 01:03:54,743 It's too late. I already am. 1201 01:03:56,049 --> 01:03:57,964 Not really set up for jamboree, is it? 1202 01:03:58,008 --> 01:03:59,270 [Steve] It's okay. 1203 01:04:00,880 --> 01:04:02,534 -How is she doing? -She's good. 1204 01:04:03,535 --> 01:04:05,015 [Nathalie] Get some warm water. 1205 01:04:05,319 --> 01:04:06,581 Formula. 1206 01:04:06,625 --> 01:04:08,061 Get a little fuzzy here. 1207 01:04:08,105 --> 01:04:10,237 [telephone ringing] 1208 01:04:13,588 --> 01:04:15,329 [woman] Somebody, pick up my phone please. 1209 01:04:27,559 --> 01:04:29,517 [somber music playing] 1210 01:04:42,791 --> 01:04:44,358 [man] All right, let's go, people, let's go. 1211 01:04:57,502 --> 01:05:00,722 Detective Perrotta, Michael Lindley, Social Services. 1212 01:05:00,766 --> 01:05:02,159 You're late. 1213 01:05:02,202 --> 01:05:03,987 -We have other cases. -None that I care about. 1214 01:05:05,989 --> 01:05:07,773 Come on. 1215 01:05:07,816 --> 01:05:09,906 And I will spend my whole turtle life 1216 01:05:09,949 --> 01:05:11,472 searching land and sea. 1217 01:05:11,516 --> 01:05:13,910 -[Gitta cries] -Until I find you 1218 01:05:15,694 --> 01:05:19,741 because you are my precious one,you see? 1219 01:05:20,438 --> 01:05:21,526 That's you right there. 1220 01:05:21,569 --> 01:05:22,744 [Steve] Mm-hmm. 1221 01:05:22,788 --> 01:05:24,355 [Nathalie]That little turtle right there. 1222 01:05:24,398 --> 01:05:25,573 Nathalie. 1223 01:05:29,795 --> 01:05:30,535 Not yet. 1224 01:05:32,406 --> 01:05:33,930 [Steve] It's time, honey. 1225 01:05:37,890 --> 01:05:39,936 Not yet, Perrotta, please? 1226 01:05:39,979 --> 01:05:42,590 [wistful music playing] 1227 01:05:47,334 --> 01:05:48,335 Okay. 1228 01:05:54,298 --> 01:05:56,169 -[Gitta cries] -I can't. 1229 01:05:56,604 --> 01:05:58,389 I can't do it. How do I do this? 1230 01:05:58,432 --> 01:05:59,607 We'll do it together. 1231 01:06:00,173 --> 01:06:01,174 Come on. 1232 01:06:01,870 --> 01:06:02,610 Come on. 1233 01:06:15,797 --> 01:06:17,147 They're gonna take care of her, right? 1234 01:06:17,190 --> 01:06:18,757 [Gitta crying] 1235 01:06:20,237 --> 01:06:21,760 You promise me. 1236 01:06:21,803 --> 01:06:23,109 -I promise.-You're gonna take care of her. 1237 01:06:23,153 --> 01:06:24,763 [Gitta crying] 1238 01:06:54,445 --> 01:06:55,446 It's okay. 1239 01:06:56,012 --> 01:06:57,013 It's okay. 1240 01:07:03,584 --> 01:07:05,717 I'm so glad you're able to sit down. 1241 01:07:06,283 --> 01:07:08,198 We're doing a piece on baby brokering. 1242 01:07:08,241 --> 01:07:10,504 So many people want children and will pay. 1243 01:07:11,070 --> 01:07:12,680 We heard about the Gabor Szabo case 1244 01:07:12,724 --> 01:07:14,247 and I'd like to hear your thoughts. 1245 01:07:16,989 --> 01:07:20,123 He's a sick man who ought to be in jail. 1246 01:07:21,298 --> 01:07:24,518 There ought to be tougher laws against this kind of thing, 1247 01:07:24,562 --> 01:07:28,000 and there will be if I have anything to say about it. 1248 01:07:28,740 --> 01:07:31,308 [Steve] Hopefully, if this casegets enough attention, 1249 01:07:31,351 --> 01:07:32,657 something will be done. 1250 01:07:32,700 --> 01:07:33,919 That's why we're talking to you. 1251 01:07:36,008 --> 01:07:38,228 Mr. Szabo, you've heard the charges. 1252 01:07:38,271 --> 01:07:40,099 Are you ready to enter a plea at this time? 1253 01:07:43,581 --> 01:07:46,845 Your Honor, this is all a big misunderstanding. 1254 01:07:48,281 --> 01:07:52,024 I have signed adoption papers here from the mother. 1255 01:07:52,590 --> 01:07:55,941 The police department have physically abused me 1256 01:07:55,984 --> 01:07:58,248 and treated me as a felon and the DA, 1257 01:07:58,291 --> 01:08:01,425 he's harassing me with nothing but misdemeanor charges 1258 01:08:01,468 --> 01:08:02,687 that have no foundation. 1259 01:08:04,341 --> 01:08:06,952 Your Honor, the foundation liesin the fact that Mr. Szabo 1260 01:08:06,995 --> 01:08:09,346 has been under investigation for two years now. 1261 01:08:09,911 --> 01:08:11,522 He's suspected of selling 14 babies 1262 01:08:11,565 --> 01:08:13,219 for anywhere between sixty 1263 01:08:13,263 --> 01:08:15,178 and a hundred and seventy-five thousand dollars each. 1264 01:08:15,221 --> 01:08:16,744 [Gabor] That is slander, Your Honor. 1265 01:08:16,788 --> 01:08:18,920 I have never been arrested before this. 1266 01:08:18,964 --> 01:08:22,924 I specialize in international adoption, 1267 01:08:22,968 --> 01:08:27,407 putting unwanted babies in the homes of wealthy, 1268 01:08:27,451 --> 01:08:29,714 successful, loving parents. 1269 01:08:29,757 --> 01:08:32,151 He's a baby broker, Your Honor. 1270 01:08:32,195 --> 01:08:34,022 -Living on the edge of the law.-[Gabor] In America, 1271 01:08:34,066 --> 01:08:35,894 living on the edge is not breaking the law. 1272 01:08:36,590 --> 01:08:37,722 Is that a plea? 1273 01:08:38,984 --> 01:08:40,116 Not guilty, Your Honor. 1274 01:08:46,339 --> 01:08:48,298 After what they've been through,they deserve better than this. 1275 01:08:48,341 --> 01:08:49,299 I could see that. 1276 01:08:50,082 --> 01:08:51,170 Ron Grazer, 1277 01:08:51,605 --> 01:08:53,216 -Dr. and Mrs. Johnson. -Oh, hello. 1278 01:08:53,564 --> 01:08:54,956 It's a terrific thing you've done. 1279 01:08:55,522 --> 01:08:56,915 Ron's big in the adaption 1280 01:08:56,958 --> 01:08:58,351 -lobby here in New York. -You're an attorney? 1281 01:08:58,786 --> 01:09:00,136 That's right. 1282 01:09:00,179 --> 01:09:02,050 Szabo tried to sell Gitta to one of my clients. 1283 01:09:02,442 --> 01:09:03,748 -Really? -Sorry. 1284 01:09:03,791 --> 01:09:04,879 [Mr. Grazer] As long as there's adoption, 1285 01:09:04,923 --> 01:09:06,533 there's gonna be people like him, 1286 01:09:06,577 --> 01:09:07,969 trying to twist the law for their profit. 1287 01:09:08,840 --> 01:09:10,450 Szabo's the worst kind. 1288 01:09:10,885 --> 01:09:13,236 Well, he certainly shows how farhe can go under the current law. 1289 01:09:15,673 --> 01:09:18,371 I'm hoping that there's hellto pay in the state legislature. 1290 01:09:20,068 --> 01:09:21,940 That's it? He just walks? 1291 01:09:22,810 --> 01:09:24,725 Try to hold him on a misdemeanor like this. 1292 01:09:36,563 --> 01:09:37,564 Hey. 1293 01:09:43,614 --> 01:09:45,006 It's nice here, huh? 1294 01:09:45,920 --> 01:09:47,835 A difference between here and Manhattan. 1295 01:09:50,142 --> 01:09:51,448 It's so quiet. 1296 01:09:58,455 --> 01:09:59,847 Look at this. 1297 01:10:01,806 --> 01:10:03,242 We have so much. 1298 01:10:06,637 --> 01:10:08,073 Maybe it's enough. 1299 01:10:10,554 --> 01:10:11,990 We have each other. 1300 01:10:13,252 --> 01:10:14,210 Evan. 1301 01:10:17,909 --> 01:10:19,084 It's a lot. 1302 01:10:20,868 --> 01:10:22,783 [birds chirping] 1303 01:10:33,794 --> 01:10:36,971 [speaking in foreign language] 1304 01:10:37,015 --> 01:10:39,931 Your daughter's baby will be fine. 1305 01:10:41,672 --> 01:10:43,239 Everyone is happy. 1306 01:10:45,197 --> 01:10:48,331 I don't care about the money, Mr. Nemeth. 1307 01:10:48,374 --> 01:10:50,898 [upbeat music playing] 1308 01:10:58,732 --> 01:11:01,082 [speaking in foreign language] 1309 01:11:12,355 --> 01:11:13,834 [Steve] Hey, Evan. How's about a little 1310 01:11:13,878 --> 01:11:15,488 raw zucchini? 1311 01:11:15,532 --> 01:11:17,403 -Hey. -Hey. 1312 01:11:17,925 --> 01:11:19,579 Come here, you. I missed you. 1313 01:11:19,623 --> 01:11:21,102 -Come here. -Yeah, give me that. 1314 01:11:22,408 --> 01:11:25,455 -Yeah. Me too. -Aw, baby. 1315 01:11:28,022 --> 01:11:33,637 I saw the news what you guys didand I'm sorry about what I said. 1316 01:11:33,985 --> 01:11:34,986 Honey... 1317 01:11:37,118 --> 01:11:38,555 I love you. 1318 01:11:39,643 --> 01:11:43,081 And it was never about choosingher over you, you got that? 1319 01:11:45,257 --> 01:11:47,346 So, are you bringing her home? 1320 01:11:49,217 --> 01:11:50,741 -Nope. -Why? 1321 01:11:50,784 --> 01:11:52,873 I like to have a little sister. 1322 01:11:53,526 --> 01:11:54,527 It's complicated. 1323 01:11:55,789 --> 01:11:57,617 Our lawyer is telling us she either has to stay 1324 01:11:57,661 --> 01:11:59,097 in New York or go back to Hungary. 1325 01:11:59,967 --> 01:12:01,229 I don't get it. 1326 01:12:01,882 --> 01:12:04,755 You stand up to a bad guy who could have blown you away, 1327 01:12:05,277 --> 01:12:07,148 but you don't stand up to a bunch of lawyers? 1328 01:12:08,019 --> 01:12:09,020 That's lame. 1329 01:12:12,980 --> 01:12:15,200 [Steve] So we went home, 1330 01:12:15,243 --> 01:12:17,333 we thought about it and realized, 1331 01:12:17,376 --> 01:12:20,814 we have as much of a shot at this baby as anybody. 1332 01:12:21,424 --> 01:12:23,687 [Nathalie] And you're supposed to be the best. 1333 01:12:25,210 --> 01:12:28,039 Mrs. Johnson, Janka has changed her mind. 1334 01:12:29,432 --> 01:12:30,737 She's keeping the baby. 1335 01:12:33,436 --> 01:12:34,959 [sighs] 1336 01:12:37,222 --> 01:12:38,354 [laughs] 1337 01:12:40,051 --> 01:12:42,662 She can do that. She can just back out? 1338 01:12:42,706 --> 01:12:44,882 [Grazer] The birth mother can change her mind at any time, 1339 01:12:44,925 --> 01:12:45,926 to a point. 1340 01:12:46,753 --> 01:12:48,451 However in this case, 1341 01:12:48,494 --> 01:12:50,540 it may not be entirely her decision, 1342 01:12:50,583 --> 01:12:51,976 the family court will have a say. 1343 01:12:52,542 --> 01:12:53,847 Then we still have a shot. 1344 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 [Grazer] The New York Social Services will file 1345 01:12:56,067 --> 01:12:57,808 child endangerment charges against Janka 1346 01:12:58,548 --> 01:13:00,071 to terminate her parental rights. 1347 01:13:00,680 --> 01:13:01,942 Well, that's good for us. 1348 01:13:01,986 --> 01:13:03,204 [Grazer] Yes, but... 1349 01:13:03,901 --> 01:13:05,555 now because of all the publicity, 1350 01:13:05,598 --> 01:13:07,774 the Hungarian Consulate is making a claim. 1351 01:13:08,253 --> 01:13:09,776 They don't want to be embarrassed. 1352 01:13:10,037 --> 01:13:11,038 So... 1353 01:13:12,736 --> 01:13:13,954 where do we stand? 1354 01:13:14,346 --> 01:13:15,391 Between two Goliaths. 1355 01:13:15,956 --> 01:13:17,218 I like the precedent. 1356 01:13:17,697 --> 01:13:19,046 [Grazer] Two Goliaths. 1357 01:13:19,090 --> 01:13:20,396 I don't think David would have done as well. 1358 01:13:22,659 --> 01:13:24,835 Well, then again, the court could reject everything 1359 01:13:24,878 --> 01:13:26,967 and, uh, just award full custody to Janka. 1360 01:13:27,707 --> 01:13:29,753 She is the mother, she has the most legitimate claim. 1361 01:13:31,798 --> 01:13:32,843 Then I wanna see her. 1362 01:13:33,626 --> 01:13:34,845 I wouldn't advise that. 1363 01:13:35,759 --> 01:13:37,456 Well, you just said we don't have a chance. 1364 01:13:37,500 --> 01:13:38,718 How can it hurt? 1365 01:13:38,762 --> 01:13:40,241 [Grazer] In her mind, you put her in jail. 1366 01:13:42,113 --> 01:13:43,244 Whatever it is you want from her, 1367 01:13:43,288 --> 01:13:44,115 I don't think you're gonna get it. 1368 01:13:44,855 --> 01:13:46,117 I just wanna talk to her. 1369 01:13:48,511 --> 01:13:50,251 [indistinct chatter] 1370 01:13:56,693 --> 01:14:00,261 [soft music playing] 1371 01:14:10,271 --> 01:14:12,752 -I'm, uh, Nathalie Johnson...-[speaking in foreign language] 1372 01:14:12,796 --> 01:14:14,406 ...I'm the woman who's supposed to talk with her. 1373 01:14:14,450 --> 01:14:15,886 -[speaking in foreign language]-[speaking in foreign language] 1374 01:14:15,929 --> 01:14:17,496 I know who are you. 1375 01:14:22,675 --> 01:14:24,068 I don't know why I'm really here. 1376 01:14:24,111 --> 01:14:25,504 [speaking in foreign language] 1377 01:14:25,548 --> 01:14:26,723 [Nathalie] You don't need to say that. 1378 01:14:32,816 --> 01:14:33,817 I love Gitta. 1379 01:14:34,339 --> 01:14:35,906 [woman speaking in foreign language] 1380 01:14:35,949 --> 01:14:37,124 [Nathalie] I love your daughter. 1381 01:14:37,603 --> 01:14:39,083 And all I want is what's best for her. 1382 01:14:39,562 --> 01:14:41,433 No matter what that means for me. 1383 01:14:41,955 --> 01:14:43,087 [woman speaking in foreign language] 1384 01:14:43,130 --> 01:14:44,523 [speaking in foreign language] 1385 01:14:46,177 --> 01:14:48,484 I'm her mother, isn't that always best? 1386 01:14:52,400 --> 01:14:55,491 Whatever we did, we never meant to hurt you. 1387 01:14:56,796 --> 01:14:59,582 We just wanted to get Gitta away from Szabo. 1388 01:14:59,625 --> 01:15:01,105 He's a very bad man. 1389 01:15:01,148 --> 01:15:03,760 [woman speaking in foreign language] 1390 01:15:05,022 --> 01:15:06,153 [speaking in foreign language] 1391 01:15:07,415 --> 01:15:08,895 [woman] She said she had no choice. 1392 01:15:08,939 --> 01:15:10,723 [speaking in foreign language] 1393 01:15:11,898 --> 01:15:13,552 [woman] Do you know what life is like in Budapest 1394 01:15:13,596 --> 01:15:14,597 when you're poor? 1395 01:15:15,728 --> 01:15:17,730 Yes, I understand. 1396 01:15:17,774 --> 01:15:18,775 [woman speaking in foreign language] 1397 01:15:20,124 --> 01:15:22,518 But if you couldn't afford her then, 1398 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 then why do you think... 1399 01:15:24,128 --> 01:15:25,564 [woman speaking in foreign language] 1400 01:15:25,608 --> 01:15:27,261 you... wait, wait, you know, that doesn't sound... 1401 01:15:27,305 --> 01:15:29,002 [speaking in foreign language] 1402 01:15:30,264 --> 01:15:32,528 [woman] She saysthat's her baby, she'll decide. 1403 01:15:34,312 --> 01:15:35,356 Of course. 1404 01:15:35,879 --> 01:15:39,186 Of course. I mean, I didn't mean to imply that, um... 1405 01:15:39,491 --> 01:15:40,405 [woman in speaking in foreign language] 1406 01:15:41,754 --> 01:15:42,755 I'm sorry. 1407 01:15:43,190 --> 01:15:44,627 I'm sorry for all of this. 1408 01:15:44,888 --> 01:15:46,542 [woman speaking in foreign language] 1409 01:15:47,978 --> 01:15:49,936 [speaking in foreign language] 1410 01:15:50,720 --> 01:15:53,113 [woman] Easy to say you're sorrywhen you have a good life. 1411 01:15:53,505 --> 01:15:55,202 Lots of money, happy life. 1412 01:15:55,681 --> 01:15:56,769 You good life. 1413 01:15:57,901 --> 01:15:59,337 Happy life, lot of money. 1414 01:16:06,562 --> 01:16:07,606 Yeah. 1415 01:16:10,478 --> 01:16:11,479 Yeah. 1416 01:16:14,657 --> 01:16:15,440 [sighs] 1417 01:16:18,051 --> 01:16:20,053 I brought this for you. 1418 01:16:20,967 --> 01:16:22,578 [speaking in foreign language] 1419 01:16:34,938 --> 01:16:36,374 [Nathalie] Um... 1420 01:16:38,245 --> 01:16:40,160 if there's anything we can do to help, 1421 01:16:40,204 --> 01:16:41,727 anything at all... 1422 01:16:42,206 --> 01:16:44,077 [woman speaking in foreign language] 1423 01:16:50,301 --> 01:16:52,085 [Janka] Mrs. Johnson... 1424 01:16:59,832 --> 01:17:00,833 Here... 1425 01:17:01,791 --> 01:17:02,792 for you. 1426 01:17:13,324 --> 01:17:15,456 Could you ask who the man in the picture is? 1427 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 [woman speaking in foreign language] 1428 01:17:19,286 --> 01:17:21,985 [speaking in foreign language] 1429 01:17:22,463 --> 01:17:24,335 [woman] She says it's Gitta's father. 1430 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 This is the picture that Szabo sent us 1431 01:17:31,603 --> 01:17:32,822 when we first heard about Gitta. 1432 01:17:34,040 --> 01:17:35,651 Not bad. It's the same onehe sent to everybody. 1433 01:17:36,434 --> 01:17:39,829 This is the picture that Janka just gave me. 1434 01:17:40,830 --> 01:17:42,658 A picture of Gitta and her father. 1435 01:17:49,099 --> 01:17:50,666 Brian Mahone is not the father. 1436 01:17:51,275 --> 01:17:52,450 [laughs softly] 1437 01:17:53,625 --> 01:17:54,539 This is beautiful. 1438 01:18:01,720 --> 01:18:02,590 [cars honking] 1439 01:18:07,770 --> 01:18:09,902 [Anthony] Counsel, I assume you're ready to proceed? 1440 01:18:10,337 --> 01:18:11,556 [attorney] We are, Your Honor. 1441 01:18:13,166 --> 01:18:14,254 Your Honor, at this time, 1442 01:18:14,298 --> 01:18:15,734 the prosecution petitions the court 1443 01:18:16,561 --> 01:18:18,258 for an amendment of the chargesagainst Mr. Szabo. 1444 01:18:18,781 --> 01:18:19,782 To what? 1445 01:18:20,391 --> 01:18:21,479 to felony grand larceny, Your Honor. 1446 01:18:23,046 --> 01:18:24,787 Based on what? 1447 01:18:25,613 --> 01:18:26,702 [Anthony] Do you have something for me? 1448 01:18:26,745 --> 01:18:28,225 [attorney] We have a signed affidavit 1449 01:18:28,747 --> 01:18:31,010 from the alleged birth father, Mr. Brian Mahone. 1450 01:18:31,402 --> 01:18:33,752 And the results of a blood testhe took voluntarily, 1451 01:18:33,796 --> 01:18:36,189 both of which showhe's not the biological father. 1452 01:18:36,581 --> 01:18:38,017 May I? 1453 01:18:38,061 --> 01:18:40,977 [Szabo] Your Honor, that still doesn't make me a felon. 1454 01:18:41,020 --> 01:18:42,892 Oh, but we believe it does, Your Honor. 1455 01:18:43,762 --> 01:18:46,330 You see, Mr. Szabo never bothered 1456 01:18:46,373 --> 01:18:48,027 to get consent from the real father. 1457 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 Instead what he did is he falsified 1458 01:18:50,377 --> 01:18:51,770 the consulate birth certificate. 1459 01:18:51,814 --> 01:18:53,076 Showing Mr. Mahone to be the father, 1460 01:18:53,119 --> 01:18:54,904 but it wasn't the case. 1461 01:18:54,947 --> 01:18:57,036 So in essence, Mr. Szabo was trafficking stolen goods 1462 01:18:57,080 --> 01:18:59,430 in excess of a $175,000. 1463 01:18:59,909 --> 01:19:01,432 A baby? 1464 01:19:01,475 --> 01:19:03,564 You set the value, Mr. Szabo, not me. 1465 01:19:03,608 --> 01:19:05,131 Felony grand larceny, Your Honor. 1466 01:19:09,832 --> 01:19:11,311 I buy it. 1467 01:19:12,878 --> 01:19:16,403 Mr. Szabo, you're gonna need time to prepare a new defense. 1468 01:19:18,188 --> 01:19:19,798 [attorney] Also, Your Honor, defense should be made aware 1469 01:19:20,233 --> 01:19:23,149 that we will be seekingthe maximum allowable sentence. 1470 01:19:23,193 --> 01:19:24,585 [Anthony] That's no surprise. 1471 01:19:24,629 --> 01:19:26,196 [attorney] And in light of the new charges, 1472 01:19:26,718 --> 01:19:28,633 the State asks for a one million dollar bond. 1473 01:19:28,676 --> 01:19:30,722 The fact that Mr. Szabo is not an American citizen 1474 01:19:31,070 --> 01:19:32,202 clearly makes him a flight risk. 1475 01:19:32,245 --> 01:19:33,594 [Szabo] That is absurd, Your Honor. 1476 01:19:34,117 --> 01:19:37,468 I have a green card,I am a member of the State Bar, 1477 01:19:37,511 --> 01:19:38,817 I have roots in the community-- 1478 01:19:38,861 --> 01:19:40,427 [Anthony] All right, we'll hold Mr. Szabo over 1479 01:19:40,471 --> 01:19:42,386 until we can have a bail hearing. 1480 01:19:44,518 --> 01:19:47,347 I suggest you get yourself a better lawyer, Mr. Szabo. 1481 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 Next case. 1482 01:20:00,752 --> 01:20:02,493 [soft music playing] 1483 01:20:16,681 --> 01:20:17,813 Hey. 1484 01:20:18,596 --> 01:20:19,640 Come here. 1485 01:20:24,471 --> 01:20:25,690 I am so proud of you. 1486 01:20:26,647 --> 01:20:28,084 You did what you set out to do. 1487 01:20:31,087 --> 01:20:34,090 How many men do you think are married to a real life hero? 1488 01:20:34,133 --> 01:20:35,874 [laughs] Oh, please. 1489 01:20:37,658 --> 01:20:39,095 [knock on the door] 1490 01:20:41,271 --> 01:20:43,055 Yeah. Coming. 1491 01:20:44,665 --> 01:20:45,710 [exhale deeply] 1492 01:20:46,798 --> 01:20:48,539 Hey, come on in. 1493 01:20:48,582 --> 01:20:49,627 I wanted to catch you before you left. 1494 01:20:49,670 --> 01:20:51,237 Honey. What's up? 1495 01:20:51,281 --> 01:20:53,152 I just got word. The custody hearing 1496 01:20:53,196 --> 01:20:54,327 is in a couple of days. 1497 01:20:54,675 --> 01:20:56,460 The Hungarian government does want the baby back. 1498 01:20:57,287 --> 01:20:58,679 This should be interesting. 1499 01:20:58,984 --> 01:21:00,856 [Nathalie] So, now the Hungariangovernment is gonna raise her. 1500 01:21:02,683 --> 01:21:05,295 Not that this is news, everybody wants her. 1501 01:21:05,338 --> 01:21:08,428 [Steve] Why don't we go ask for her then? 1502 01:21:08,472 --> 01:21:10,343 [Grazer] Because you don't have standing to this court. 1503 01:21:11,040 --> 01:21:12,432 You're behind the Hungarian government 1504 01:21:12,476 --> 01:21:14,130 and New York State Social Services, 1505 01:21:14,173 --> 01:21:16,784 the foster families, and, uh, every potential 1506 01:21:16,828 --> 01:21:18,134 New York adoptive parent. 1507 01:21:18,177 --> 01:21:19,787 [Steve] Well, what's the worst that could happen? 1508 01:21:19,831 --> 01:21:21,528 [Grazer] Well, you could all end up in jail 1509 01:21:21,572 --> 01:21:22,921 for contempt of court, 1510 01:21:23,748 --> 01:21:26,359 but then that's why I stopped by here. 1511 01:21:27,143 --> 01:21:28,535 I was hoping you'd ask me that. 1512 01:21:31,147 --> 01:21:33,889 [woman] Since the court has ruled that the parental rights 1513 01:21:33,932 --> 01:21:36,195 of Janka Madyar have been revoked, 1514 01:21:36,239 --> 01:21:38,632 we're here to determine the custody of the child, 1515 01:21:38,676 --> 01:21:39,764 Gitta Madyar 1516 01:21:40,808 --> 01:21:42,419 I think I'd like to go overthe opinions 1517 01:21:42,462 --> 01:21:43,681 one final time. 1518 01:21:43,724 --> 01:21:45,509 Ms. Souza, you wanna start us off here? 1519 01:21:45,552 --> 01:21:46,553 [Grazer] Uh, excuse me, Your Honor. 1520 01:21:47,554 --> 01:21:49,861 I'm Ron Grazer and I represent the Johnsons. 1521 01:21:50,906 --> 01:21:52,516 We would like you to entertain a motion 1522 01:21:52,559 --> 01:21:54,344 for the Johnsons to adopt Gitta. 1523 01:21:54,648 --> 01:21:57,390 I know who the Johnsons are and they have no relevant 1524 01:21:57,434 --> 01:21:59,784 legal claim here. Sit down, Mr. Grazer. 1525 01:21:59,827 --> 01:22:01,917 -Ms. Souza. Please. -Thank you, Your Honor. 1526 01:22:04,615 --> 01:22:06,443 Most of the issues of this caseare still pending 1527 01:22:06,486 --> 01:22:08,097 in New York Criminal Court. 1528 01:22:08,140 --> 01:22:09,402 And until those are resolved 1529 01:22:09,446 --> 01:22:10,969 including the child endangerment charges 1530 01:22:11,013 --> 01:22:12,231 against the birth mother, 1531 01:22:12,666 --> 01:22:14,799 it is the opinion of New York Social Services 1532 01:22:14,842 --> 01:22:16,627 that the child remain in our custody, 1533 01:22:16,670 --> 01:22:18,107 under the guardianship of a foster family. 1534 01:22:19,369 --> 01:22:20,544 [Judge] Gitta. 1535 01:22:20,587 --> 01:22:22,024 [woman] I'm sorry? 1536 01:22:22,067 --> 01:22:23,590 The child's name, it's Gitta. 1537 01:22:25,070 --> 01:22:25,984 Mr. Consul. 1538 01:22:30,771 --> 01:22:33,383 It is not a matterfor American courts, Your Honor. 1539 01:22:33,644 --> 01:22:37,735 Both Janka and the birth father,as determined in criminal court 1540 01:22:37,778 --> 01:22:38,823 are Hungarian. 1541 01:22:39,215 --> 01:22:42,000 Making the girl Gitta, a citizen of our country, 1542 01:22:42,044 --> 01:22:43,567 and under our jurisdiction. 1543 01:22:44,002 --> 01:22:45,656 [woman] For the moment, she's under my jurisdiction. 1544 01:22:46,265 --> 01:22:47,614 [Grazer] That's right. 1545 01:22:48,093 --> 01:22:49,616 Your Honor, you have the responsibility 1546 01:22:49,660 --> 01:22:51,053 to do what's right for Gitta. 1547 01:22:51,096 --> 01:22:52,619 [Judge] Mr. Grazer, don't tell me what my job is. 1548 01:22:52,663 --> 01:22:54,708 Marshal, if he opens his mouth,even for a hiccup, 1549 01:22:54,752 --> 01:22:56,188 I want you to take him away. 1550 01:22:56,667 --> 01:22:57,798 [Nathalie] Then forget it, Your Honor. 1551 01:22:58,495 --> 01:22:59,626 We don't want custody. 1552 01:23:01,280 --> 01:23:03,456 Um, can I talk to you for a minute? 1553 01:23:03,848 --> 01:23:04,588 Okay. 1554 01:23:08,113 --> 01:23:12,596 Yes, we did come here to adopt Gitta because we love her. 1555 01:23:13,292 --> 01:23:16,687 But the fact is, I know thatwe can't beat the legal system. 1556 01:23:18,341 --> 01:23:20,996 So, I am appealing to you 1557 01:23:22,345 --> 01:23:25,478 to give Gitta to a real family. 1558 01:23:26,131 --> 01:23:28,177 Or even back to her real mother. 1559 01:23:28,829 --> 01:23:31,571 Not some governmental agency. 1560 01:23:31,963 --> 01:23:34,618 Please, just give her to someonewho will love her. 1561 01:23:37,882 --> 01:23:38,839 That's it. 1562 01:23:45,063 --> 01:23:48,066 You know, I have, uh,I have a pretty simple job here. 1563 01:23:48,110 --> 01:23:50,895 I've been given one directive by the State of New York, 1564 01:23:50,938 --> 01:23:53,071 and Mrs. Johnson, you'll be happy to know that 1565 01:23:53,115 --> 01:23:55,508 that is to act in the best interest of the child. 1566 01:23:58,076 --> 01:24:01,819 Dr. and Mrs. Johnson risked their lives for Gitta, 1567 01:24:01,862 --> 01:24:04,039 who was a stranger to them when this began. 1568 01:24:04,648 --> 01:24:07,694 Without any guarantee that theywould ever be taking her home. 1569 01:24:08,826 --> 01:24:11,872 Now if that isn't actingin the best interest of a child, 1570 01:24:11,916 --> 01:24:13,961 if that isn't being a good mother, then... 1571 01:24:14,658 --> 01:24:15,963 then I don't know what is. 1572 01:24:17,139 --> 01:24:19,619 I'm awarding full and immediate custody of Gitta 1573 01:24:19,663 --> 01:24:20,838 to the Johnsons. 1574 01:24:21,447 --> 01:24:22,492 Oh, my God. 1575 01:24:22,840 --> 01:24:24,189 [judge] Any objections to that? 1576 01:24:24,233 --> 01:24:25,886 [woman] Your Honor, as I stated in my opening... 1577 01:24:29,673 --> 01:24:31,022 Your Honor, 1578 01:24:31,066 --> 01:24:34,634 I will notify the consular office of your decision 1579 01:24:34,895 --> 01:24:38,899 along with my concluding recommendation. 1580 01:24:40,988 --> 01:24:42,686 [judge] And now that the court has ruled, 1581 01:24:42,729 --> 01:24:44,644 I'd like to read this letter. 1582 01:24:45,341 --> 01:24:46,951 Although I know it has no legal relevance. 1583 01:24:46,994 --> 01:24:48,996 I feel that it's important for the record. 1584 01:24:50,563 --> 01:24:52,565 Dear, Mr. Judge, 1585 01:24:53,218 --> 01:24:56,091 I no longer stay in America, it is my want and wish 1586 01:24:56,134 --> 01:24:58,963 that may daughter Gitta go homewith the Johnson family, 1587 01:24:59,355 --> 01:25:01,183 signed Janka Madyar. 1588 01:25:03,794 --> 01:25:05,709 This hearing is adjourned. 1589 01:25:07,102 --> 01:25:08,277 [laughs] 1590 01:25:09,278 --> 01:25:11,106 Um, uh... [giggles] 1591 01:25:12,194 --> 01:25:13,369 When can we get her, Your Honor? 1592 01:25:13,891 --> 01:25:15,545 Well, as soon as you can pick her up. 1593 01:25:17,677 --> 01:25:19,114 Go get her, Mom. 1594 01:25:21,203 --> 01:25:22,813 [laughter] 1595 01:25:39,351 --> 01:25:41,179 [Nathalie] Dear family and friends, 1596 01:25:41,223 --> 01:25:43,138 it's been quite a year at the Johnson house. 1597 01:25:46,053 --> 01:25:47,533 Evan joined Cub Scouts, 1598 01:25:47,577 --> 01:25:49,187 Steve's practice is going well, 1599 01:25:49,231 --> 01:25:51,624 and I'm up to my eyeballs as usual at the boutique. 1600 01:25:53,104 --> 01:25:56,194 But the big news is, and believe me, 1601 01:25:56,238 --> 01:25:57,587 it's pretty big news. 1602 01:25:57,891 --> 01:25:59,850 We have a precious little girl named Gitta. 1603 01:26:07,510 --> 01:26:08,772 [Gitta cries] 1604 01:26:09,729 --> 01:26:11,601 [Nathalie] Our attorney in New York has a saying, 1605 01:26:12,297 --> 01:26:14,299 "Child birth is an act of nature 1606 01:26:14,691 --> 01:26:16,258 but adoption is an act of God." 1607 01:26:25,092 --> 01:26:26,529 I guess you could say we're believers. 1608 01:26:27,051 --> 01:26:29,009 and we have a miracle to prove it. 1609 01:26:29,488 --> 01:26:31,969 Greetings to all of you, and love, 1610 01:26:33,144 --> 01:26:35,190 -from the Johnson family. -[camera timer beeps] 1611 01:26:35,668 --> 01:26:36,800 [camera shutter clicks]