1
00:00:16,516 --> 00:00:19,936
PIRMS MĒNEŠA
2
00:00:29,862 --> 00:00:33,199
Varbūt, bet Ada varēja
izdomāt citu risinājumu,
3
00:00:33,282 --> 00:00:35,326
nevis nosūdzēt Voleri televīzijā.
4
00:00:35,409 --> 00:00:37,411
- Viņa tikai centās palīdzēt.
- Es zinu.
5
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
Ko tu dari?
6
00:00:39,664 --> 00:00:40,665
Radu mākslu.
7
00:00:42,083 --> 00:00:44,043
Nezināju, ka tev ir tādas noslieces.
8
00:00:44,127 --> 00:00:45,962
Tās manī nupat pamodās.
9
00:00:46,045 --> 00:00:47,463
- Bet zini...
- Kas tas ir?
10
00:00:48,840 --> 00:00:50,091
Tava seja.
11
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
Kaste ar diviem punktiem.
12
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
Tava seja ir kaste ar diviem punktiem.
13
00:00:56,139 --> 00:00:57,056
Muļķīgi.
14
00:01:00,518 --> 00:01:02,937
- Zini šo dziesmu?
- Tu domā, ka zinu, Kris?
15
00:01:04,021 --> 00:01:05,523
Piedod, piemirsu.
16
00:01:05,606 --> 00:01:08,484
Tu trenējies sev aiz muguras
montēt automātiskos ieročus,
17
00:01:08,568 --> 00:01:10,027
kamēr citi klausījās radio.
18
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
1999. gadā zviedru grupa
Hardcore Superstar
19
00:01:12,446 --> 00:01:14,907
laida klajā dziesmu Someone Special.
20
00:01:15,408 --> 00:01:17,535
Pilnīgi pārvērta jauno slīzroka kustību.
21
00:01:17,618 --> 00:01:19,162
Jauno slīzroka kustību?
22
00:01:19,245 --> 00:01:22,498
Jā, arī Mocarts tā spēlētu, ja būtu dzīvs.
23
00:01:22,582 --> 00:01:23,583
Skaidrs.
24
00:01:23,666 --> 00:01:27,461
Varbūt arī tu to vēlies...
25
00:01:27,545 --> 00:01:28,379
Ak šausmas.
26
00:01:28,462 --> 00:01:29,797
Varbūt tu...
27
00:01:29,881 --> 00:01:30,798
Ak šausmas. Šausmas.
28
00:01:30,882 --> 00:01:35,303
Es nevēlos tevi sūtīt prom
29
00:01:39,307 --> 00:01:42,268
Kādudien tu kādam būsi īpaša
30
00:01:43,686 --> 00:01:44,520
Ārprāts.
31
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Kur tik neesam bijuši
32
00:01:46,689 --> 00:01:49,066
Ko neesam redzējuši
33
00:01:50,067 --> 00:01:53,070
Kāpēc tu kautrējies būt īpaša, Hārkort?
34
00:01:53,154 --> 00:01:55,489
Es neesmu īpaša. Tici man.
35
00:01:55,573 --> 00:01:56,407
Es domāju, ka esi.
36
00:01:57,033 --> 00:01:58,034
Nemuldi, Kris.
37
00:02:00,494 --> 00:02:01,412
Tiešām.
38
00:02:02,413 --> 00:02:03,915
Es nevēlos būt īpaša.
39
00:02:03,998 --> 00:02:07,001
Gribu atgūt darbu, bet Ada visu sabojāja.
40
00:02:07,627 --> 00:02:11,839
Un tu noteikti esi īpašs,
jo tava galva ir kā kaste.
41
00:02:12,590 --> 00:02:13,716
Cik nežēlīgi!
42
00:02:14,926 --> 00:02:15,927
- Paldies.
- Dzērieni.
43
00:02:16,761 --> 00:02:17,803
Meiva, liels paldies.
44
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Ko tu dari?
45
00:02:19,680 --> 00:02:21,849
Kādā ziņā? Negribu trenkāt Meivu.
46
00:02:23,559 --> 00:02:25,645
- Ak vai!
- Jā, vai ne?
47
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
Uzdejosim!
48
00:02:31,776 --> 00:02:33,236
Par Meivu! Jā!
49
00:02:45,748 --> 00:02:47,750
Nu, priekā!
50
00:02:51,921 --> 00:02:54,590
Visi samīļosimies.
51
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
BIG BELLIES
LAIPNI LŪDZAM
52
00:02:59,679 --> 00:03:01,681
Sasodīts. Sveika, mazulīt.
53
00:03:02,890 --> 00:03:04,809
Ko tu teici, Josemitu Sem?
54
00:03:04,892 --> 00:03:06,435
Es tikai izteicu komplimentu.
55
00:03:06,519 --> 00:03:08,813
Ej dirst, pretīgais vasarraibumaini!
56
00:03:08,896 --> 00:03:12,233
Mamma mācīja lepoties ar vasarraibumiem.
57
00:03:12,316 --> 00:03:14,443
Tava mamma ir nolādēta padauza!
58
00:03:14,527 --> 00:03:16,320
- Ko tu teici?
- Paga, paga!
59
00:03:16,404 --> 00:03:17,780
Nepārspīlēsim. Sarunāts?
60
00:03:17,863 --> 00:03:19,407
Nepārspīlēsim. Labi?
61
00:03:19,490 --> 00:03:20,366
Jā, viss kārtībā.
62
00:03:21,200 --> 00:03:22,034
Es atvainojos.
63
00:03:22,118 --> 00:03:23,327
- Negribu aizvainot.
- Labi.
64
00:03:23,411 --> 00:03:26,163
Turi muti un ej iekšā, sarunāts?
65
00:03:27,164 --> 00:03:28,082
Jā, kungs.
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,084
Lai brīnišķīgs vakars.
67
00:03:31,294 --> 00:03:33,129
Tu iedomājies, ka aizstāvi mani?
68
00:03:33,212 --> 00:03:34,797
Nē, es aizstāvu viņu.
69
00:03:36,090 --> 00:03:36,924
Ko tu!
70
00:03:37,425 --> 00:03:39,176
Mēs labi pavadām laiku.
71
00:03:40,344 --> 00:03:42,346
Paskat, kāds mēness. Zvaigznes.
72
00:03:42,847 --> 00:03:45,474
Laidīsi to visu garām,
kaujoties ar pakāsēju?
73
00:03:46,809 --> 00:03:49,437
Kura māte dēlam māca
74
00:03:50,271 --> 00:03:52,523
lepoties ar vasarraibumiem?
75
00:03:54,025 --> 00:03:55,276
Tas bija...
76
00:03:55,359 --> 00:03:56,193
Ļoti savādi.
77
00:03:56,277 --> 00:03:57,945
- Jā.
- Neriktīgi.
78
00:03:58,029 --> 00:03:59,572
- Labi.
- Labi?
79
00:03:59,655 --> 00:04:00,906
Jā, labi.
80
00:04:01,741 --> 00:04:03,159
Labi!
81
00:04:03,242 --> 00:04:04,243
Atslābsti!
82
00:04:06,662 --> 00:04:09,165
Pasaulīt! Ir noticis sasodīts brīnums.
83
00:04:10,583 --> 00:04:11,876
Nesāc pierast.
84
00:04:22,094 --> 00:04:26,307
Es domāju, ka tu varētu
pret viņu izturēties jaukāk.
85
00:04:27,224 --> 00:04:28,225
Es?
86
00:04:28,309 --> 00:04:30,311
- Jā.
- Vai tu esi jauka pret viņu?
87
00:04:31,020 --> 00:04:34,315
Nē, bet Eidrienam par mani ir nospļauties.
88
00:04:34,398 --> 00:04:36,108
Visa pasaule griežas ap tevi.
89
00:04:36,192 --> 00:04:37,026
Tas ir dīvaini.
90
00:04:37,985 --> 00:04:39,195
Jā, tiešām.
91
00:04:41,155 --> 00:04:43,991
Droši vien saku to tāpēc,
ka esmu iereibusi,
92
00:04:45,159 --> 00:04:46,994
bet tas ir visai mīļi.
93
00:04:48,204 --> 00:04:49,205
Viņš tevī iemīlējies?
94
00:04:49,789 --> 00:04:50,623
Nē.
95
00:04:51,665 --> 00:04:53,918
Vecākais brālis
pret viņu slikti izturējās.
96
00:04:54,001 --> 00:04:55,169
Cenšas iederēties.
97
00:05:01,342 --> 00:05:02,176
Kas ir?
98
00:05:08,015 --> 00:05:10,142
Man nepatīk atzīt, ka tev taisnība.
99
00:05:11,936 --> 00:05:13,270
Cik jauki, ka atnācām.
100
00:05:14,605 --> 00:05:16,440
Savādi, ka neesmu te bijusi.
101
00:05:17,316 --> 00:05:19,318
Labākā vieta Evergrīnā. Sasodīts!
102
00:05:19,402 --> 00:05:21,529
- Kas?
- Nereāli.
103
00:05:21,612 --> 00:05:23,114
- Kas?
- Hārkort, mums jāiet.
104
00:05:23,197 --> 00:05:25,699
- Tu joko. Nopietni?
- Nē, lūdzu!
105
00:05:26,200 --> 00:05:27,118
- Nē.
- Lūdzu, lūdzu!
106
00:05:27,201 --> 00:05:28,869
- Neviens viņus nenovērtē.
- Nē!
107
00:05:28,953 --> 00:05:29,870
- Nē.
- Brītiņu.
108
00:05:29,954 --> 00:05:31,705
- Tikai dažas dziesmas.
- Ienīstu laivas!
109
00:05:31,789 --> 00:05:32,790
- Ejam.
- Nē!
110
00:05:33,833 --> 00:05:39,380
ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM -
GRUPU NELSON
111
00:07:04,256 --> 00:07:06,258
{\an8}IZMANTOTI DETEKTĪVKOMIKSU VAROŅI
112
00:07:43,504 --> 00:07:45,339
Lūk, ļaudis, kas vēlas tevi apmeklēt.
113
00:07:45,839 --> 00:07:46,840
Tiksies ar visiem?
114
00:07:48,717 --> 00:07:51,136
E. HĀRKORTA DŽONS EKONOMS
LEOTA ADEBAJO EIDRIENS ČEISS
115
00:07:53,973 --> 00:07:55,558
Nē, ne ar vienu.
116
00:07:56,267 --> 00:07:57,101
Kāpēc?
117
00:07:57,768 --> 00:07:59,520
Tiešām gribi zināt, Durvic?
118
00:08:00,271 --> 00:08:03,857
Neparasti, ka kāds atsakās
pieņemt apmeklētājus, tas arī viss.
119
00:08:04,441 --> 00:08:06,819
Varbūt es esmu nāves eņģelis. Skaidrs?
120
00:08:06,902 --> 00:08:08,028
Varbūt tur tā vaina.
121
00:08:09,738 --> 00:08:11,282
Tu esi nāves eņģelis?
122
00:08:13,033 --> 00:08:14,034
Skaidrs.
123
00:08:14,118 --> 00:08:16,870
Klau, te ir viens sasodīts nāves eņģelis.
124
00:08:32,803 --> 00:08:34,513
28. durvis ir slēgtas.
125
00:08:35,973 --> 00:08:37,391
Ceturtās durvis ir slēgtas.
126
00:08:38,642 --> 00:08:41,854
Dažādu ieroču plaukts. Uzņemu foto.
127
00:08:43,022 --> 00:08:45,566
Sasodīta maģiska padarīšana.
128
00:08:49,612 --> 00:08:50,529
Jā.
129
00:08:51,655 --> 00:08:53,407
Ko Flags cer te atrast?
130
00:08:53,991 --> 00:08:55,200
Nezinu. Viņš nesaka.
131
00:09:08,130 --> 00:09:09,423
Portāls ir stabils, Hap?
132
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
Tā šķiet.
133
00:09:12,926 --> 00:09:15,596
Šī tehnoloģija ir pārāka par visu,
ko pazīstam uz Zemes.
134
00:09:15,679 --> 00:09:16,930
- Neaptverami.
- Jā.
135
00:09:18,098 --> 00:09:20,726
Es ticu, ka atradīsim
tur to, ko mums vajag.
136
00:09:21,393 --> 00:09:23,896
Un tad piepildīsies viss,
par ko runājām.
137
00:09:24,980 --> 00:09:26,482
Kāda situācija, Ekonom?
138
00:09:26,565 --> 00:09:27,650
Nav nekādas situācijas.
139
00:09:28,484 --> 00:09:31,195
Kaut sēžu tik tuvu,
tiklīdz viņi šķērso slieksni,
140
00:09:31,278 --> 00:09:35,032
balss sakari pazūd,
un GPS izgaist no darbības diapazona.
141
00:09:35,115 --> 00:09:37,159
Man tas šķiet pārgalvīgi.
142
00:09:37,242 --> 00:09:39,411
Zini, tava attieksme ir pārgalvīga.
143
00:09:40,579 --> 00:09:41,997
Tavs čalis ir mērkaķis.
144
00:09:42,748 --> 00:09:43,999
Viņš nav mans čalis.
145
00:09:44,917 --> 00:09:46,168
Viņš nav tavs čalis?
146
00:10:12,945 --> 00:10:14,405
21. durvis ir slēgtas.
147
00:10:14,488 --> 00:10:17,449
Striptīzdejotāja nebija nekāda skaistule,
148
00:10:17,533 --> 00:10:19,243
saproties, blondīn?
149
00:10:19,326 --> 00:10:22,538
Skalā no viens līdz desmit -
kā izbiedēta kaķa emocijzīme.
150
00:10:23,288 --> 00:10:25,749
Bet Celuloīdam tas netraucē, viņš ir ķitē.
151
00:10:25,833 --> 00:10:28,001
Vecīt, vai tu reiz aizvērsies?
152
00:10:28,085 --> 00:10:31,463
Viņš, pieplacis skatuves malai,
mīloši blenž uz šo sasodīto Motru
153
00:10:31,547 --> 00:10:34,383
lielām, izvalbītām Pepes Lepjū acīm,
154
00:10:34,466 --> 00:10:37,302
kas pārvērtušās par sirsniņām.
155
00:10:37,386 --> 00:10:39,888
Vecīt, tu zini, ka mūsu sarunas ieraksta?
156
00:10:39,972 --> 00:10:41,348
Ļoti labi, vecīt.
157
00:10:41,432 --> 00:10:42,891
Blondīne var pasmieties tagad,
158
00:10:42,975 --> 00:10:44,977
bet tie, kas klausīsies, vēlāk.
159
00:10:45,060 --> 00:10:46,311
Personāla daļa būs starā.
160
00:10:46,395 --> 00:10:48,147
Striptīzdejotāja to pamana.
161
00:10:48,230 --> 00:10:51,233
Jau piešāvusi aci un zina,
no kā ripos naudiņa.
162
00:10:51,316 --> 00:10:54,820
Šī metas rāpus
pāri visai skatuvei pie Celuloīda.
163
00:10:54,903 --> 00:10:56,447
Saķer viņa ģīmi
164
00:10:56,530 --> 00:11:00,743
un iebāž to sev starp milzīgajiem pupiem.
165
00:11:01,326 --> 00:11:03,662
Viņš sāk pļurkšķināt kā motorlaiva!
166
00:11:05,205 --> 00:11:07,166
Hārkorta, pateiksi viņam, lai aizveras?
167
00:11:07,249 --> 00:11:09,209
Muļķīgi, bet gribu zināt, kā tas beigsies.
168
00:11:09,293 --> 00:11:11,253
- Apžēliņ.
- Un nu šis sāk vaidēt.
169
00:11:11,336 --> 00:11:12,171
Un tik ņemas...
170
00:11:13,797 --> 00:11:16,633
Un es prātoju, vai jau nolaidis biksēs?
171
00:11:16,717 --> 00:11:19,678
Tad pieklust un pēkšņi dara tā...
172
00:11:21,263 --> 00:11:23,932
Un novemj Motras kuplās krūtis.
173
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
Nošļāc gan skatuvi,
gan izmestās banknotes.
174
00:11:26,685 --> 00:11:29,813
Es pārdomāju. Tagad vēlos,
kaut nebūtu to dzirdējusi.
175
00:11:29,897 --> 00:11:32,065
Tu esi kretīns, ka visiem izstāstīji.
176
00:11:32,149 --> 00:11:33,650
Jā, viņš ir kretīns, Klein.
177
00:11:33,734 --> 00:11:35,360
Tu apvēmi striptīzdejotāju.
178
00:11:35,444 --> 00:11:37,738
Kāds bija sazāļojis manu dzērienu.
179
00:11:39,031 --> 00:11:41,116
Trešā komanda, 22. durvis.
180
00:11:43,702 --> 00:11:44,536
Ģenerāli.
181
00:11:45,120 --> 00:11:48,791
Leksa piezīmes par to, ko atradāt vakar.
182
00:11:48,874 --> 00:11:50,292
Lieliski. Paldies, Otis.
183
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
Viss kārtībā?
184
00:11:52,294 --> 00:11:53,295
Viss kārtībā.
185
00:11:56,465 --> 00:11:57,466
Sasodīts!
186
00:11:59,384 --> 00:12:00,803
22. durvis nav aizslēgtas.
187
00:12:03,388 --> 00:12:04,973
22. durvis nav aizslēgtas!
188
00:12:05,682 --> 00:12:06,517
Nu beidzot!
189
00:12:26,829 --> 00:12:29,998
Mēs dodamies 22. durvīs. Citās neejiet.
190
00:12:59,278 --> 00:13:01,655
Temperatūra ir desmit grādu.
191
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Mitrums: 79 %.
192
00:13:05,492 --> 00:13:07,494
Zemei līdzīga gravitācija.
193
00:13:14,626 --> 00:13:15,586
Kas par sūdiem?
194
00:13:29,224 --> 00:13:30,142
Atkāpties!
195
00:13:43,822 --> 00:13:45,824
Velc! Pupainā, velc!
196
00:13:45,908 --> 00:13:47,242
Velciet!
197
00:13:47,326 --> 00:13:48,619
Velciet, velciet!
198
00:13:49,119 --> 00:13:50,245
Velciet, nolādēts!
199
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Aiziet, aiziet!
200
00:14:10,933 --> 00:14:12,976
Kaut kas traks!
201
00:14:14,728 --> 00:14:16,438
Velns! Dabū vaļā!
202
00:15:20,168 --> 00:15:21,169
Velns!
203
00:15:32,347 --> 00:15:33,890
Nolādēta padarīšana!
204
00:15:33,974 --> 00:15:35,934
- Kas par sviestu?
- Kas notika?
205
00:15:36,018 --> 00:15:37,269
Viņš ir pagalam.
206
00:15:37,352 --> 00:15:40,355
Sīkie murgaiņi nograuza Kleinam seju.
207
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Kur jūs mūs sūtāt?
208
00:15:50,741 --> 00:15:54,870
Man likās, ka to darām,
lai novērstu kādu Metropoles plaisu.
209
00:15:55,620 --> 00:15:58,457
Bet tagad man bail, ka to radīsim.
210
00:15:59,082 --> 00:16:01,710
Mēs akli dodamies visumos,
211
00:16:01,793 --> 00:16:04,129
kuru tehnoloģijas un fizikas likumi
212
00:16:04,212 --> 00:16:08,175
mums ir pilnīgi sveši.
213
00:16:08,717 --> 00:16:10,594
Un nolādētais Flags
214
00:16:11,428 --> 00:16:15,640
neizprotamā kārtā visu apspriež
ar savu jauno sirdsdraugu Lutoru.
215
00:16:15,724 --> 00:16:17,350
- Tu to zināji?
- Jā.
216
00:16:18,351 --> 00:16:20,604
Puse tagadējo darbinieku ir strādājuši
217
00:16:20,687 --> 00:16:21,688
Lutora labā.
218
00:16:21,772 --> 00:16:22,773
Es zinu.
219
00:16:22,856 --> 00:16:26,109
Izdzimtenis Hapersens un Makoja,
220
00:16:26,193 --> 00:16:28,403
pat nolādētais Otiss.
221
00:16:28,487 --> 00:16:29,738
Otiss šķiet sakarīgs.
222
00:16:30,238 --> 00:16:31,073
Nu nezinu.
223
00:16:31,156 --> 00:16:33,283
Vai mēs maz zinām, ko meklējam?
224
00:16:33,366 --> 00:16:35,952
Mums tas skaidrots
neskaitāmas reizes, Džon.
225
00:16:36,703 --> 00:16:40,373
Drošu vietu, kurā var elpot,
kur ir pārtikas un ūdens krājumi.
226
00:16:40,457 --> 00:16:42,292
- Jā.
- Neapdzīvotu pasauli.
227
00:16:42,375 --> 00:16:44,419
Jā, es zinu. Bet kam?
228
00:16:44,503 --> 00:16:45,337
Nezinu.
229
00:16:45,420 --> 00:16:47,297
Tam jābūt kam vērtīgam,
230
00:16:47,380 --> 00:16:49,883
jo ASV valdība tam tērē desmitiem miljonu.
231
00:16:50,801 --> 00:16:52,594
Kā Flags dabūjis tik lielu budžetu?
232
00:16:52,677 --> 00:16:55,680
Ne bez aizsardzības ministra atļaujas.
233
00:16:56,556 --> 00:16:58,558
Jā. Īsti nezinu, kāds ir mērķis.
234
00:16:58,642 --> 00:17:00,644
Laikam jau - saudzēt vidi.
235
00:17:01,436 --> 00:17:04,022
Resursus.
Risināt pārapdzīvotības problēmu?
236
00:17:06,650 --> 00:17:07,651
Kas ir?
237
00:17:07,734 --> 00:17:12,322
Vai kāds no mūsu uzdevumiem
jebkad ir bijis cilvēces labā?
238
00:17:20,622 --> 00:17:22,290
Skat, te viņš ir.
239
00:17:24,417 --> 00:17:26,920
Nomākts, kopš Peacemaker apcietināja.
240
00:17:27,003 --> 00:17:28,130
Vienmēr paslēpjas.
241
00:17:28,213 --> 00:17:30,549
Kriss tev nav ļāvis sevi apmeklēt, vai ne?
242
00:17:30,632 --> 00:17:31,633
Nē. Un tev?
243
00:17:33,051 --> 00:17:35,804
Tas, ka acu priekšā
atkal gandrīz nogalināja brāli,
244
00:17:35,887 --> 00:17:38,515
viņu satrieca līdz sirds dziļumiem.
245
00:17:38,598 --> 00:17:40,267
Kur tu ej, velns parāvis?
246
00:17:40,934 --> 00:17:44,229
Aiziešu pēc desas,
ar ko izvilināt Ērglēnu.
247
00:17:44,312 --> 00:17:46,314
Pārstrādāta pārtika nenāk par labu.
248
00:17:47,649 --> 00:17:50,068
Eidrien, mīļais. Vai tu tur esi?
249
00:17:50,152 --> 00:17:53,155
Apžēliņ, mamm! Vienreiz atšujies!
250
00:17:53,238 --> 00:17:56,241
Es tev teicu, ka negribu, lai mani traucē.
251
00:17:56,867 --> 00:17:59,870
Jā, mīļais. Atnākusi kāda draudzene.
252
00:17:59,953 --> 00:18:01,371
Draudzene?
253
00:18:01,454 --> 00:18:03,957
Kāda vēl draudzene, nolādēts?
254
00:18:04,791 --> 00:18:06,585
Viņu sauc Lī.
255
00:18:07,043 --> 00:18:08,044
Lī?
256
00:18:12,299 --> 00:18:14,092
NEIENĀKT
257
00:18:15,468 --> 00:18:18,388
Mamma! Mēs viņu saucam
par Adebajo vai Adu.
258
00:18:18,471 --> 00:18:20,932
Kā var nesaprast tik vienkāršas lietas?
259
00:18:21,016 --> 00:18:22,225
Es ļoti atvainojos.
260
00:18:22,809 --> 00:18:23,810
Piedod, Ada.
261
00:18:24,186 --> 00:18:25,395
Tas nekas.
262
00:18:25,478 --> 00:18:28,064
Drīkstat saukt par Lī.
Mana sieva mani tā sauc.
263
00:18:28,148 --> 00:18:30,483
Nu, ja abas pārgulēsiet,
264
00:18:30,567 --> 00:18:31,902
tad varēsi saukt par Lī.
265
00:18:37,824 --> 00:18:40,160
Tagad iztēlojos,
kā laizāt viena otras kājstarpi.
266
00:18:41,203 --> 00:18:44,414
Eidrien, tu pārāk rupji
izturies pret mammu.
267
00:18:45,040 --> 00:18:46,041
Tas ir labi.
268
00:18:46,791 --> 00:18:47,792
Vai tev viss ir labi?
269
00:18:48,293 --> 00:18:50,754
Jā. Man veicas spēlē
Princess Peach: Showtime.
270
00:18:50,837 --> 00:18:52,839
Nav viegla, kaut par meiteni.
271
00:18:53,340 --> 00:18:56,176
Noliksi spēli, lai varam aprunāties?
272
00:18:59,095 --> 00:19:00,096
Labi.
273
00:19:00,847 --> 00:19:02,265
Mums jāpalīdz Krisam.
274
00:19:02,349 --> 00:19:03,850
Viņš ir pilnīgi salūzis.
275
00:19:03,934 --> 00:19:05,560
Peacemaker nelūst, Ada.
276
00:19:05,644 --> 00:19:07,854
Viņam noteikti ir kāds plāns.
277
00:19:07,938 --> 00:19:10,190
Tāpēc nerunā tā par viņu.
278
00:19:10,273 --> 00:19:11,942
Jādabū laukā no cietuma.
279
00:19:12,025 --> 00:19:14,903
Pēc trim mēnešiem tiesa, vajag advokātu.
280
00:19:14,986 --> 00:19:16,029
Viņam ir advokāts.
281
00:19:16,112 --> 00:19:18,073
Džefs, kas ož pēc piparmētru šņabja,
282
00:19:18,156 --> 00:19:19,699
zīdaiņu pūdera un atraugām.
283
00:19:19,783 --> 00:19:21,284
Valsts piešķirts jurists,
284
00:19:21,368 --> 00:19:24,579
kuram risināmas personīgas problēmas.
285
00:19:25,330 --> 00:19:29,709
Eidrien, mums vajag tavu naudu,
lai nolīgtu spējīgu advokātu.
286
00:19:29,793 --> 00:19:31,336
Šī ir asinīm notraipīta nauda.
287
00:19:31,419 --> 00:19:32,254
Asinīm notraipīta.
288
00:19:32,337 --> 00:19:35,548
Iegūta no narkotirgoņiem,
gangsteriem un cilvēku tirgotājiem.
289
00:19:35,632 --> 00:19:39,302
Jā, agrāk. Bet tagad tā ir parasta nauda.
290
00:19:39,386 --> 00:19:41,179
Un šeit no tās nav nekāda labuma.
291
00:19:41,263 --> 00:19:45,475
Ja to aiztiksim,
dabūsim lāstu sev un pēcnācējiem.
292
00:19:45,558 --> 00:19:46,685
Nē, nedabūsim.
293
00:19:46,768 --> 00:19:49,229
Ja gribi palīdzēt, organizē bēgšanu.
294
00:19:49,312 --> 00:19:50,897
Mēs neorganizēsim bēgšanu.
295
00:19:50,981 --> 00:19:53,066
Labi. Tad piedraudi tiesneša ģimenei.
296
00:19:54,526 --> 00:19:58,238
Kā tu vari domāt,
ka esi labais zēns, Eidrien?
297
00:19:58,905 --> 00:19:59,739
Tā vienkārši ir.
298
00:19:59,823 --> 00:20:01,032
To mēs nedarīsim.
299
00:20:01,116 --> 00:20:03,702
Labi, tad atliek bēgšana.
Man tā šķiet laba...
300
00:20:03,785 --> 00:20:05,412
Nē! Sasodīts!
301
00:20:11,584 --> 00:20:12,419
Eidrien.
302
00:20:13,753 --> 00:20:17,549
Zini, es jūtos ļoti vīlusies.
303
00:20:18,258 --> 00:20:19,092
Kāpēc?
304
00:20:19,175 --> 00:20:21,845
Jo es esmu
labāka draudzene Krisam nekā tu.
305
00:20:21,928 --> 00:20:22,804
Ko?
306
00:20:22,887 --> 00:20:24,973
Tas nav iespējams.
307
00:20:25,056 --> 00:20:27,142
- Muļķības.
- Jā, man arī tā likās,
308
00:20:27,225 --> 00:20:29,686
tomēr es esmu gatava
uzņemties asinslāstu
309
00:20:29,769 --> 00:20:31,146
Krisa labā, bet tu ne.
310
00:20:33,815 --> 00:20:34,691
Taisni jāsmejas!
311
00:20:34,774 --> 00:20:35,775
Man nāk smiekli.
312
00:20:35,859 --> 00:20:37,819
Es uzņemtos asinslāstu viņa labā.
313
00:20:37,902 --> 00:20:39,863
Bet vēl labāk - novāktu tiesneša ģimeni.
314
00:20:40,447 --> 00:20:43,450
Šķiet, ka būšu
pārvērtējusi jūsu draudzību.
315
00:20:52,000 --> 00:20:52,959
Eidrien,
316
00:20:54,002 --> 00:20:57,213
ņem ļauno un vērs to uz labu.
317
00:21:02,886 --> 00:21:03,720
Lai notiek.
318
00:21:07,974 --> 00:21:10,352
Kamēr to darām, pajautā kaut ko par rajām.
319
00:21:10,435 --> 00:21:11,644
Nē.
320
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
Spāņu valodā "manta" ir "sega".
321
00:21:13,229 --> 00:21:14,898
Mani neinteresē rajas.
322
00:21:14,981 --> 00:21:15,815
Cik muļķīgi.
323
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
Tās ir īsts zemūdens brīnums.
324
00:21:18,610 --> 00:21:19,611
Pārsvarā plakanas.
325
00:21:20,403 --> 00:21:21,821
Zini, kas vēl ir brīnums?
326
00:21:21,905 --> 00:21:23,907
Tava māte, pret kuru tev jāizturas labāk.
327
00:21:24,783 --> 00:21:25,784
Pie joda viņu.
328
00:21:26,576 --> 00:21:27,410
Tiešām?
329
00:21:27,494 --> 00:21:28,745
Nāves eņģeli.
330
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
Tu esi brīvs.
331
00:21:30,663 --> 00:21:32,499
Ko? Kā?
332
00:21:32,582 --> 00:21:33,583
Drošības nauda.
333
00:21:34,167 --> 00:21:35,001
Kas samaksāja?
334
00:21:38,254 --> 00:21:39,756
Leota Aba...
335
00:21:39,839 --> 00:21:41,257
Databa... Babadejo.
336
00:21:42,342 --> 00:21:44,928
Nekur neiešu. Vari atdot naudu.
337
00:21:45,678 --> 00:21:46,888
Tā šeit nenotiek.
338
00:21:46,971 --> 00:21:48,973
Nav taču viesnīca. Vācies!
339
00:21:54,104 --> 00:21:55,105
Milzu tārps.
340
00:22:05,657 --> 00:22:06,533
Vecīt!
341
00:22:06,616 --> 00:22:08,034
Atnācu pakaļ Ērglēnam.
342
00:22:08,701 --> 00:22:10,120
Došos prom no šīs pilsētas.
343
00:22:12,038 --> 00:22:13,498
Un tu viņu atlaidi?
344
00:22:13,581 --> 00:22:15,333
Kas man atlika? Mesties virsū?
345
00:22:15,417 --> 00:22:17,961
Protams, vecīt. Kas tu par cilvēku?
346
00:22:18,044 --> 00:22:19,254
Biju viņa mājā.
347
00:22:19,337 --> 00:22:20,922
Tā bija izvākta. No paša ne miņas.
348
00:22:21,005 --> 00:22:23,216
Retro videospēļu zālē viņa arī nebija.
349
00:22:23,299 --> 00:22:25,051
Viņš tusē videospēļu zālē?
350
00:22:25,135 --> 00:22:27,011
Nē, es gribēju uzspēlēt Frogger.
351
00:22:27,095 --> 00:22:28,596
Vecīt, ko tu man piesienies?
352
00:22:28,680 --> 00:22:29,722
Tātad viņš bēg?
353
00:22:29,806 --> 00:22:31,766
Vai mikroshēmu viņa galvā nevar izsekot?
354
00:22:31,850 --> 00:22:33,309
Mums liegta piekļuve visam,
355
00:22:33,393 --> 00:22:36,187
kas saistīts ar Peacemaker. Nevaram.
356
00:22:36,271 --> 00:22:37,605
Kur, ellē, viņš iekritis?
357
00:22:40,108 --> 00:22:41,359
Kavēju darbu.
358
00:22:41,443 --> 00:22:43,111
Neizrij manu ēdienu, Eidrien.
359
00:23:12,307 --> 00:23:13,308
Velciet!
360
00:23:17,812 --> 00:23:20,398
{\an8}RIK, IZSKATĀS DAUDZSOLOŠI!
GRIBU ZINĀT VAIRĀK! LEKSS
361
00:23:24,110 --> 00:23:26,154
AMERICAN STAR
MOTELIS
362
00:23:40,084 --> 00:23:42,712
Aiziet! Tu esi vienreizējs!
363
00:24:49,654 --> 00:24:51,155
Nē!
364
00:24:56,744 --> 00:24:57,579
Jā.
365
00:25:00,707 --> 00:25:02,333
Turies. Vajag palīdzību!
366
00:25:09,090 --> 00:25:10,675
Kas par cūcību?
367
00:25:50,006 --> 00:25:51,007
Tas ir labi.
368
00:25:51,883 --> 00:25:54,010
Šī ir īstā. Mēs to atradām.
369
00:25:54,886 --> 00:25:56,679
Ko jūs atradāt, ģenerāli?
370
00:25:56,763 --> 00:25:57,764
Piedodiet, Rik.
371
00:25:57,847 --> 00:25:58,681
Ko?
372
00:25:59,432 --> 00:26:01,392
Jūs gribējāt, lai saucu par Riku.
373
00:26:01,476 --> 00:26:03,144
Jā, pareizi.
374
00:26:05,813 --> 00:26:06,731
Kam tā paredzēta?
375
00:26:06,814 --> 00:26:08,608
Lieliski pastrādāts, Emīlij.
376
00:26:08,691 --> 00:26:10,818
Tiešām lieliski. Tālāk mēs paši.
377
00:26:17,283 --> 00:26:18,117
Rokā ir.
378
00:26:22,580 --> 00:26:23,414
Tu paskaties.
379
00:26:24,624 --> 00:26:26,125
Tieši tas, ko vajag.
380
00:26:30,672 --> 00:26:32,548
Planētu nosaucām par Pestīšanu.
381
00:26:34,300 --> 00:26:36,886
Bordo ar komandu atrada vietu,
382
00:26:36,969 --> 00:26:40,682
Otiss atklāja veidu,
kā samazināt ceļojuma ilgumu -
383
00:26:40,765 --> 00:26:44,769
tieši no mūsu durvīm
līdz jaunajai planētai,
384
00:26:45,687 --> 00:26:47,313
nedodoties cauri KPU.
385
00:26:48,940 --> 00:26:53,319
Tātad būvēsim cietumu uz Pestīšanas?
386
00:26:53,403 --> 00:26:54,237
Nē.
387
00:26:54,320 --> 00:26:58,157
Nē, ministr. Pati Pestīšana būs cietums.
388
00:26:59,492 --> 00:27:01,953
Katru reizi pārvietosim ieeju.
389
00:27:02,036 --> 00:27:04,247
Ieslodzītie nezinās,
no kurienes uzrodamies,
390
00:27:05,164 --> 00:27:06,791
un nevarēs atgriezties.
391
00:27:06,874 --> 00:27:10,670
Tas paredzēts tikai pārcilvēkiem?
392
00:27:10,753 --> 00:27:12,922
Jā, visticamāk.
Neesmu izstrādājis kritērijus.
393
00:27:13,005 --> 00:27:15,633
Vēl risinu juridiskos aspektus.
394
00:27:18,136 --> 00:27:21,973
Tātad uz planētas ir daudz dabas resursu,
395
00:27:22,056 --> 00:27:24,225
mērena temperatūra, jūras, ezeri.
396
00:27:24,308 --> 00:27:26,686
Neatbilst soda izciešanas vietai.
397
00:27:26,769 --> 00:27:30,398
Mani neinteresē sods, sekretār.
398
00:27:31,065 --> 00:27:32,984
Nudien. Es vēlos
399
00:27:33,067 --> 00:27:37,155
uz visiem laikiem no mūsu planētas
izraidīt bīstamas personas.
400
00:27:37,822 --> 00:27:39,991
Lai amerikāņu tauta būtu drošībā.
401
00:27:40,074 --> 00:27:43,661
Ārkemas un Belrīvas
cietumos nespēj noturēt
402
00:27:43,745 --> 00:27:46,080
personas ar ārkārtējām spējām.
Tā nu tas ir.
403
00:27:46,164 --> 00:27:48,166
Katru mēnesi kāds izbēg.
404
00:27:48,708 --> 00:27:49,709
Neviens...
405
00:27:51,419 --> 00:27:52,420
Neviens...
406
00:27:53,713 --> 00:27:55,298
neizbēgs no Pestīšanas. Apsolu.
407
00:27:56,591 --> 00:27:57,967
Teikšu atklāti, Rik.
408
00:27:59,552 --> 00:28:02,889
Vēl tikai pirms mēneša
jūs asi kritizējāt Lutoru šajā telpā,
409
00:28:04,182 --> 00:28:07,310
bet nu aktīvi īstenojat viņa plānus.
410
00:28:08,394 --> 00:28:11,522
Viņš man nepatīk,
tomēr gudrāka par viņu pasaulē nav.
411
00:28:12,482 --> 00:28:16,110
Kāpēc neizmantot
viņa prātu, lai uzlabotu pasauli?
412
00:28:21,824 --> 00:28:23,201
Jāteic - plāns ir varens.
413
00:28:33,961 --> 00:28:35,213
Teicama uzruna.
414
00:28:35,296 --> 00:28:37,298
- Tu runāji satriecoši.
- Teicami.
415
00:28:37,381 --> 00:28:38,591
- Teicami.
- Mans varonis.
416
00:28:38,674 --> 00:28:40,760
Jā. Vai nāksi vakariņās?
417
00:28:42,595 --> 00:28:43,513
Nē.
418
00:28:43,596 --> 00:28:45,765
Došos pie miera agrāk.
419
00:28:45,848 --> 00:28:46,766
Labi.
420
00:28:47,308 --> 00:28:49,769
Tad varbūt tiksimies citreiz?
421
00:28:50,645 --> 00:28:51,562
Varbūt.
422
00:28:55,149 --> 00:28:56,859
Mums tas ir jānosvin.
423
00:28:56,943 --> 00:28:58,402
Sasodīti izcila diena.
424
00:28:58,486 --> 00:29:00,822
Pestīšana mainīs visu.
425
00:29:21,759 --> 00:29:22,927
IENĀKOŠAIS ZVANS
BORDO
426
00:29:27,473 --> 00:29:28,349
Kas ir?
427
00:29:28,891 --> 00:29:31,561
BIG BELLY
BURGERI
428
00:29:55,126 --> 00:29:56,252
Kas tev atgadījies?
429
00:29:57,336 --> 00:29:58,337
Nekas.
430
00:30:00,631 --> 00:30:02,300
Pasūti ēdienu, ja vēlies.
431
00:30:02,383 --> 00:30:03,509
Šeit tas esot labs.
432
00:30:03,593 --> 00:30:04,552
Jā, labs.
433
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
- Esi te bijusi?
- Vienreiz.
434
00:30:08,848 --> 00:30:10,057
Atradi Smitu?
435
00:30:14,061 --> 00:30:16,647
Zinu, ka pirmais iespaids
par mani nebija tas labākais.
436
00:30:17,607 --> 00:30:20,484
Bet es novēroju tevi uzdevumā
un izjūtu cieņu pret to,
437
00:30:22,111 --> 00:30:24,030
kā tu strādā.
438
00:30:24,113 --> 00:30:25,323
Labi. Un?
439
00:30:26,490 --> 00:30:27,950
Tas būs nolādēts cietums.
440
00:30:28,534 --> 00:30:29,493
Ko?
441
00:30:29,577 --> 00:30:31,078
Tā izmantos šo planētu.
442
00:30:32,246 --> 00:30:35,374
Riks turp sūtīs ieslodzītos pārcilvēkus.
443
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
No turienes tie nespēs atgriezties.
444
00:30:37,793 --> 00:30:39,045
Nekad.
445
00:30:42,048 --> 00:30:42,965
Kas ir?
446
00:30:43,049 --> 00:30:46,510
Džons teica, ka nemeklējam resursus.
447
00:30:46,594 --> 00:30:47,470
Nē.
448
00:30:48,054 --> 00:30:54,101
Mūsu draugi gāja bojā
sasodīta cietuma meklējumos.
449
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Arī tu esi pārcilvēks, vai ne?
450
00:30:57,229 --> 00:30:59,231
Jā, bet ne tāpēc par to runāju.
451
00:30:59,315 --> 00:31:01,984
Tevi var nodot kara tiesai
par to, ko man pastāstīji.
452
00:31:04,904 --> 00:31:07,406
Ko padarīsi? Nebija izvēles.
453
00:31:08,240 --> 00:31:09,659
Jā, bet viņi mūs izmantoja.
454
00:31:09,742 --> 00:31:12,995
Viņi izmantoja Peacemaker. Mēs tāpat.
455
00:31:13,788 --> 00:31:17,416
Es sāku domāt,
ka vairs nevēlos veltīt dzīvi
456
00:31:17,500 --> 00:31:19,543
šai netaisnīgajai sistēmai.
457
00:31:24,548 --> 00:31:26,467
Tāds ir mūsu darbs.
458
00:31:28,219 --> 00:31:30,972
Pamēģini bez tā divus gadus
kā es, tad sapratīsi.
459
00:31:34,100 --> 00:31:35,935
Ko citu mēs iesāksim?
460
00:31:36,018 --> 00:31:38,854
Jebko, tikai ne šo.
461
00:31:44,318 --> 00:31:45,236
Es vienkārši...
462
00:31:46,904 --> 00:31:48,656
Es domāju.
463
00:31:49,240 --> 00:31:50,282
Ko?
464
00:31:53,869 --> 00:31:55,538
Gribu tevi iepazīstināt ar kādu.
465
00:31:56,872 --> 00:31:58,749
Viņai ir idejas.
466
00:32:22,106 --> 00:32:24,066
Adebajo, tā ir Saša Bordo.
467
00:33:09,070 --> 00:33:12,073
{\an8}ROKA KRUĪZS
GRUPA NELSON
468
00:33:28,339 --> 00:33:31,258
Burvīgs vakars rokenrola koncertam!
469
00:33:36,305 --> 00:33:40,559
Nodziedāsim dziesmu no 2010. gada
albuma Lightning Strikes Twice
470
00:33:42,019 --> 00:33:44,021
"To Get Back To You".
471
00:33:44,105 --> 00:33:45,689
Sasodīta klasika. Jā.
472
00:34:01,288 --> 00:34:04,792
Apjucis un vientuļš
473
00:34:06,252 --> 00:34:09,213
Neviens pat nonojauš
474
00:34:10,381 --> 00:34:16,804
Ka mans smaids žurnālā
Atraida ziņkāras acis
475
00:34:16,887 --> 00:34:21,392
Dienām, tad gadiem esmu atvairījis...
476
00:34:21,475 --> 00:34:22,476
Jā.
477
00:34:24,562 --> 00:34:25,646
Skan labi.
478
00:34:26,897 --> 00:34:28,983
Es izraisu ovācijas
479
00:34:29,066 --> 00:34:33,362
Esmu maskuballes zvaigzne
480
00:34:35,114 --> 00:34:38,159
Nespēju rast
481
00:34:39,410 --> 00:34:42,204
Sirdsmieru
482
00:34:42,746 --> 00:34:49,545
Kamēr neesi atkal manās skavās
483
00:34:49,628 --> 00:34:53,757
Pūlī arvien meklēju tavu seju
484
00:34:53,841 --> 00:34:57,845
Saucu tavu vārdu
Lai sajustu līdzās
485
00:34:57,928 --> 00:35:02,183
Tava smarža ieķērusies
Apģērbā manā
486
00:35:02,266 --> 00:35:06,187
Es pieķeros ik vārdam
Ko raksti no mājām
487
00:35:06,270 --> 00:35:10,816
Tava mīla
Mani spārnos ceļ un pavada
488
00:35:10,900 --> 00:35:15,196
Bezgala garās dienās
Un bezmiega naktīs
489
00:35:15,279 --> 00:35:22,244
Es daru visu
Lai atgrieztos pie tevis
490
00:35:37,134 --> 00:35:40,888
Man vajag laiku
491
00:35:41,555 --> 00:35:44,225
Atgriezties pagātnē
492
00:35:44,308 --> 00:35:47,770
Un atcerēties
493
00:35:47,853 --> 00:35:51,649
Līdz varēšu atgriezties pie tevis
494
00:35:51,732 --> 00:35:55,736
Pūlī arvien meklēju tavu seju
495
00:35:55,819 --> 00:35:59,990
Saucu tavu vārdu
Lai sajustu līdzās
496
00:36:00,074 --> 00:36:04,536
Tava smarža
Apģērbā manā
497
00:36:04,620 --> 00:36:08,290
Es pieķeros ik vārdam
Ko raksti no mājām
498
00:36:09,750 --> 00:36:10,918
Man jāiet.
499
00:36:11,502 --> 00:36:13,295
... un pavada mani
500
00:36:13,379 --> 00:36:17,258
Bezgala garās dienās
Un bezmiega naktīs
501
00:36:17,341 --> 00:36:24,348
Es daru visu
Lai atgrieztos pie tevis
502
00:36:36,193 --> 00:36:37,194
Klau, Saša.
503
00:36:38,988 --> 00:36:40,656
Vai tev ir piekļuve Peacemaker?
504
00:36:43,826 --> 00:36:44,952
Jā.
505
00:36:45,035 --> 00:36:46,370
Ilgojos pēc tevis un mīlu.
506
00:36:46,453 --> 00:36:48,747
Jā, skaisto sunīt.
507
00:36:48,831 --> 00:36:50,374
Jā.
508
00:36:51,000 --> 00:36:52,042
Tu gribēji runāt?
509
00:36:55,129 --> 00:36:56,046
Jā.
510
00:37:08,517 --> 00:37:09,601
Labi.
511
00:37:11,353 --> 00:37:12,521
Tātad...
512
00:37:14,356 --> 00:37:16,984
Tu zini, ka mana konsultāciju firma
513
00:37:17,067 --> 00:37:20,362
neizceļas ar dižiem sasniegumiem.
514
00:37:21,113 --> 00:37:21,947
Jā.
515
00:37:22,031 --> 00:37:24,408
Un man ir jauna iecere.
516
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
Būs pamatīgi jāpasvīst, bet ir
517
00:37:27,077 --> 00:37:29,580
nepieciešamie līdzekļi, lai to īstenotu.
518
00:37:29,663 --> 00:37:30,497
Bizness?
519
00:37:31,457 --> 00:37:32,708
Tā varētu teikt.
520
00:37:32,791 --> 00:37:34,209
Joprojām izlūkošanas jomā?
521
00:37:35,461 --> 00:37:36,587
Jā.
522
00:37:36,670 --> 00:37:40,341
Ja tu domā, ka stabilas algas dēļ
tevi pieņemšu atpakaļ,
523
00:37:40,424 --> 00:37:41,508
- tad...
- Nē.
524
00:37:41,592 --> 00:37:43,093
Ne tāpēc atnācu.
525
00:37:44,887 --> 00:37:46,722
Es atnācu pateikt,
526
00:37:48,932 --> 00:37:50,142
ka saprotu.
527
00:37:51,769 --> 00:37:52,686
Visu.
528
00:37:55,022 --> 00:37:57,483
Es atnācu pateikt, ka atlaižu tevi.
529
00:37:59,693 --> 00:38:01,111
Mums bija iecere.
530
00:38:01,195 --> 00:38:03,572
Kādu laiku strādāt pie mammas,
531
00:38:03,655 --> 00:38:05,324
lai iekrātu naudu
532
00:38:05,407 --> 00:38:07,368
un uzsāktu kopīgu biznesu.
533
00:38:07,451 --> 00:38:12,122
Mājdzīvnieku veikalu veselīgai pārtikai,
nevis Džeimsa Bonda rūpalu.
534
00:38:12,206 --> 00:38:14,541
Es zinu.
535
00:38:14,625 --> 00:38:17,378
Bet reizēm domas mainās.
536
00:38:17,461 --> 00:38:20,547
Reizēm tu atklāj ko jaunu sevī,
537
00:38:21,423 --> 00:38:24,927
un dzīves virziens pilnīgi izmainās.
538
00:38:25,010 --> 00:38:29,681
Es sapratu, ka attiecībās svarīgi
ir ne tikai tas, cik ļoti kādu mīli.
539
00:38:29,765 --> 00:38:35,187
Svarīgi ir veidot dzīvi,
kurā abi partneri var būt laimīgi.
540
00:38:35,938 --> 00:38:38,982
Lai abas dzīves stiprinātu viena otru,
541
00:38:39,066 --> 00:38:41,151
un partneri viens otrā iedegtu dzirksti.
542
00:38:41,235 --> 00:38:45,030
Ja man būs tāda dzīve, kādu vēlos,
543
00:38:45,823 --> 00:38:47,032
tā tevi iznīcinās.
544
00:38:47,866 --> 00:38:51,328
Un es to noliedzu kā tāda muļķe.
545
00:38:51,412 --> 00:38:53,455
Taču, ja tu dzīvosi savu sapņu dzīvi,
546
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
es tajā jutīšos iesprostota.
547
00:38:57,835 --> 00:39:01,880
Tāpēc man ir neaprakstāmi sāpīgi,
548
00:39:01,964 --> 00:39:05,134
un es tevi vienmēr mīlēšu, Kija,
549
00:39:05,217 --> 00:39:08,137
tomēr mēs nevaram būt kopā.
550
00:39:10,514 --> 00:39:11,807
Arī es to jūtu, Lī.
551
00:39:27,614 --> 00:39:28,574
Velns!
552
00:39:49,761 --> 00:39:50,804
Novērs viņa uzmanību.
553
00:39:50,888 --> 00:39:53,056
Viņš redz monitorā visu, ko daru.
554
00:39:58,228 --> 00:39:59,980
Hap, kā sviežas?
555
00:40:02,065 --> 00:40:02,941
Ko?
556
00:40:03,025 --> 00:40:05,319
Vakar skatījies Prawns spēli?
557
00:40:05,402 --> 00:40:06,904
Vakar nebija spēles.
558
00:40:06,987 --> 00:40:07,946
Ej dillēs, vecīt.
559
00:40:08,030 --> 00:40:10,282
Es tev neprasīju. Runāju ar Hapersenu.
560
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Skatījies spēli?
561
00:40:13,285 --> 00:40:15,537
Tev šķiet, ka Hapersens skatās spēles?
562
00:40:15,621 --> 00:40:17,748
Ja neskatās, vakar varēja sākt,
563
00:40:17,831 --> 00:40:19,208
jo spēle bija izcila.
564
00:40:19,291 --> 00:40:21,710
Spēles nebija, dunduk.
565
00:40:21,793 --> 00:40:22,961
Un tu nevienam nepatīc.
566
00:40:23,045 --> 00:40:24,421
Es daudziem patīku.
567
00:40:24,505 --> 00:40:26,548
Un pat ja nevienam nepatiktu,
568
00:40:26,632 --> 00:40:33,305
es patīku Dievam, Jēzum un Svētajam Garam.
569
00:40:33,388 --> 00:40:34,515
Viņiem patīkat jūs visi.
570
00:40:34,598 --> 00:40:36,266
Arī tu, stulbumkule.
571
00:40:37,893 --> 00:40:40,646
Par ko lai es runāju? Sapinos.
572
00:40:40,729 --> 00:40:42,689
Nezinu. Izstāsti anekdoti.
573
00:40:45,400 --> 00:40:49,446
Vai dzirdējāt par omāru,
kas iegāja bārā...
574
00:40:51,073 --> 00:40:52,241
bet bārmenis teica:
575
00:40:53,075 --> 00:40:53,909
"Kas par sviestu?"
576
00:40:55,661 --> 00:40:58,539
Jo omāri
577
00:40:58,622 --> 00:41:01,250
nedzīvo bārā, bet jūrā.
578
00:41:02,125 --> 00:41:03,502
Bet...
579
00:41:03,585 --> 00:41:05,963
Tomēr tie dzīvo ilgi.
580
00:41:06,046 --> 00:41:07,047
Kā bruņurupuči.
581
00:41:07,130 --> 00:41:09,174
Tie būtībā ir nemirstīgi.
582
00:41:10,717 --> 00:41:13,428
Nomirst, jo to čaula pārstāj augt.
583
00:41:14,179 --> 00:41:16,139
Tas nav joks, bet fakts.
584
00:41:16,223 --> 00:41:18,809
Viņus saspiež viņu pašu
585
00:41:20,185 --> 00:41:21,520
eksoskelets.
586
00:41:22,354 --> 00:41:23,313
Kas notiek?
587
00:41:23,397 --> 00:41:25,983
Tu esi slepeno lietu nejēga.
588
00:41:26,066 --> 00:41:27,609
Vai es to kādreiz noliedzu?
589
00:41:28,193 --> 00:41:29,528
Varēji darīt manā vietā.
590
00:41:34,575 --> 00:41:36,577
Peacemaker ir motelī
pilsētas dienvidu pusē.
591
00:41:36,660 --> 00:41:37,869
Piezvanīšu Adai.
592
00:41:52,551 --> 00:41:53,594
Klau, Kris!
593
00:41:54,428 --> 00:41:55,637
Neņem ļaunā. Es steidzos.
594
00:41:56,221 --> 00:41:57,222
Neāksties, Kris.
595
00:41:57,848 --> 00:42:00,309
- Nolādēts!
- Vecīt, lūdzu. Kāpēc tu aizbrauc?
596
00:42:00,392 --> 00:42:03,145
Izbeidziet. Es pametu pilsētu.
Jūs nevarat...
597
00:42:03,228 --> 00:42:04,563
Ei! Eidrien!
598
00:42:04,646 --> 00:42:06,273
- Kas vēl nebūs!
- Ko tu dari?
599
00:42:06,356 --> 00:42:07,774
Eidrien, kas tev lēcies?
600
00:42:07,858 --> 00:42:09,526
Eidrien, izbeidz!
601
00:42:11,612 --> 00:42:12,529
Noķēru.
602
00:42:15,449 --> 00:42:17,075
Ko tu dari, vecīt?
603
00:42:17,159 --> 00:42:18,994
Es neko nedaru.
604
00:42:19,077 --> 00:42:20,746
Jūs mani aizturējāt ar varu.
605
00:42:20,829 --> 00:42:25,292
Katru dienu centāmies tevi satikt.
Vai tiešām tu gribi šādi?
606
00:42:25,917 --> 00:42:26,835
Liecieties mierā.
607
00:42:26,918 --> 00:42:30,088
Mēs neliksimies mierā, Kris. Tā nebūs.
608
00:42:30,172 --> 00:42:31,298
Tu esi mūsējais.
609
00:42:31,381 --> 00:42:32,591
11. ielas bērns.
610
00:42:32,674 --> 00:42:37,054
Uz Emas jumta teici,
ka neviens mūs nespēs šķirt.
611
00:42:38,055 --> 00:42:41,308
Es kļūdījos. Neiederos starp jums.
612
00:42:41,391 --> 00:42:42,351
- Ko?
- Vecīt,
613
00:42:42,434 --> 00:42:44,269
mēs cenšamies saprast, kas notiek,
614
00:42:44,353 --> 00:42:46,313
jo tu izturies dīvaini.
615
00:42:46,396 --> 00:42:48,065
Kāpēc negribēji izkļūt no cietuma?
616
00:42:48,148 --> 00:42:49,816
Paskatieties taču plašāk.
617
00:42:49,900 --> 00:42:51,443
Tieši to cenšamies darīt.
618
00:42:51,526 --> 00:42:52,486
Nopietni?
619
00:42:52,569 --> 00:42:53,445
Jā.
620
00:42:55,656 --> 00:42:56,782
Es esmu nolādēts.
621
00:42:57,991 --> 00:42:58,825
Ko?
622
00:42:58,909 --> 00:43:00,452
- Paskaties uz mani.
- Skatāmies.
623
00:43:00,535 --> 00:43:02,454
Nē, jūs neredzat kopainu.
624
00:43:02,537 --> 00:43:03,830
Es nemuļķojos.
625
00:43:04,623 --> 00:43:07,626
Visi esam pārliecinājušies,
ka pastāv brīnumi, vai ne?
626
00:43:07,709 --> 00:43:10,837
Notikušas neizskaidrojamas lietas.
627
00:43:10,921 --> 00:43:12,631
- Jā.
- Un es esmu nolādēts.
628
00:43:12,714 --> 00:43:13,840
Tu neesi nolādēts.
629
00:43:13,924 --> 00:43:15,634
Brālis bija mans labākais draugs.
630
00:43:16,426 --> 00:43:17,928
Nogalināju, kad man bija astoņi.
631
00:43:18,929 --> 00:43:21,848
Iedraudzējos ar Riku Flagu,
bet arī viņu nogalināju.
632
00:43:21,932 --> 00:43:23,517
Nogalināju pats savu tēvu.
633
00:43:25,268 --> 00:43:26,853
Tad nonācu paralēlā dimensijā.
634
00:43:26,937 --> 00:43:28,980
Un ko nekavējoties izdarīju? Novācu sevi.
635
00:43:29,815 --> 00:43:32,859
Tad atradu tēvu un brāli dzīvus.
636
00:43:32,943 --> 00:43:34,736
Un, protams, tūlīt novācu.
637
00:43:34,820 --> 00:43:35,821
Tu runā muļķības.
638
00:43:35,904 --> 00:43:37,823
Nesaki man, ka runāju muļķības!
639
00:43:37,906 --> 00:43:39,908
Visi man tuvie mirst!
640
00:43:39,991 --> 00:43:41,660
Kris, uzklausi mani.
641
00:43:42,244 --> 00:43:44,538
Tev tuvie mirst tāpēc,
642
00:43:44,621 --> 00:43:47,124
ka tu neklausies sevī.
643
00:43:47,207 --> 00:43:49,042
Tēvs tev lika cīnīties pret brāli.
644
00:43:49,126 --> 00:43:51,670
Un tu cīnījies.
Volere lika nogalināt Riku.
645
00:43:51,753 --> 00:43:54,172
Tu zināji, ka nevajag doties
uz citu dimensiju.
646
00:43:55,048 --> 00:43:58,093
Nestāsti, ka tev tas šķita pareizi.
647
00:43:58,719 --> 00:44:02,848
Bet padomā, kas notiek,
kad tu ieklausies sevī,
648
00:44:04,141 --> 00:44:05,434
Kris Smit.
649
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
Kas tad notiek, Kris?
650
00:44:10,063 --> 00:44:10,897
Nekas.
651
00:44:13,400 --> 00:44:14,526
Tu iedvesmo citus.
652
00:44:16,445 --> 00:44:18,780
Pateicoties tev, es ticu brīnumiem.
653
00:44:20,157 --> 00:44:23,326
Redzēju, kā ērglis apskauj cilvēku.
654
00:44:24,494 --> 00:44:26,913
Pateicoties tev, es sapratu, kas esmu.
655
00:44:29,040 --> 00:44:29,958
Un...
656
00:44:32,335 --> 00:44:33,754
tavā tuvumā
657
00:44:35,380 --> 00:44:36,381
es jūtos mīlēta.
658
00:44:38,049 --> 00:44:41,803
Tu esi liels un dumjš,
bet es jūtu, ka mani mīli.
659
00:44:42,596 --> 00:44:46,308
Par citiem šajā pasaulē
es tā nevaru sacīt.
660
00:44:46,391 --> 00:44:47,601
Esi mans labākais draugs.
661
00:44:49,853 --> 00:44:52,105
Bez tevis negribu darīt foršas lietas.
662
00:44:52,731 --> 00:44:55,525
Un Džons tevi tik ļoti mīl,
ka neskaitāmas reizes
663
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
riskēja ar savu ādu,
664
00:44:57,068 --> 00:44:59,571
kaut ir lielākais gļēvulis pasaulē.
665
00:45:00,405 --> 00:45:02,616
Vai tas obligāti bija jāpiemin?
666
00:45:05,202 --> 00:45:06,328
Un es, Kris.
667
00:45:08,705 --> 00:45:10,040
Tu dzirdi, Kris?
668
00:45:12,584 --> 00:45:13,585
Mēs esam saistīti,
669
00:45:14,836 --> 00:45:15,837
tu un es,
670
00:45:18,924 --> 00:45:19,841
mēs visi.
671
00:45:23,220 --> 00:45:25,847
Tomēr visi esam dancojuši
pēc kāda stabules -
672
00:45:26,973 --> 00:45:31,853
Voleres, Flaga, V.A.I.R.O.G.S.
673
00:45:32,813 --> 00:45:34,231
Pie joda viņus visus!
674
00:45:34,314 --> 00:45:35,190
Pie joda!
675
00:45:35,899 --> 00:45:37,567
Mēs beidzot rīkosimies, Kris.
676
00:45:38,318 --> 00:45:40,695
Savā un pasaules labā.
677
00:45:41,738 --> 00:45:44,658
Mēs nostāsimies opozīcijā.
678
00:45:45,408 --> 00:45:48,912
Bet mums vajag savu čomu. Mums vajag tevi.
679
00:45:50,539 --> 00:45:51,790
Vai tu mūs pametīsi?
680
00:46:13,937 --> 00:46:16,398
- Klau!
- Kas ir?
681
00:46:17,816 --> 00:46:18,733
Vai tas ko nozīmēja?
682
00:46:19,526 --> 00:46:20,819
- Kas?
- Kas notika laivā.
683
00:46:21,820 --> 00:46:24,364
Ak kungs, atkal par to laivu.
684
00:46:24,447 --> 00:46:28,201
- Vai tas ko nozīmēja?
- Kris, es tev teicu.
685
00:46:28,827 --> 00:46:30,287
Man nav labi ar galvu.
686
00:46:30,370 --> 00:46:32,289
Emīlij, es neko no tevis neprasu.
687
00:46:32,372 --> 00:46:34,207
Tikai to, vai tev tas ko nozīmēja.
688
00:46:41,756 --> 00:46:45,385
Protams, ka nozīmēja, dumiķi.
Tas nozīmēja visu.
689
00:47:15,290 --> 00:47:16,416
Jā!
690
00:47:26,217 --> 00:47:28,970
ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM -
FOXY SHAZAM
691
00:47:30,639 --> 00:47:33,016
PĒC NEDĒĻAS
692
00:48:01,544 --> 00:48:04,422
ŠĶĒRŠĻI IR IESPĒJAS
693
00:49:24,335 --> 00:49:25,462
- Labi, esi gatavs?
- Jā.
694
00:49:25,545 --> 00:49:27,255
Labi. Vai zirnekļi prot lidot?
695
00:49:27,881 --> 00:49:30,383
- Nē.
- Jā, prot. Izmantojot elektrību.
696
00:49:30,467 --> 00:49:32,052
- Ko?
- Jā, elektrību.
697
00:49:32,135 --> 00:49:33,803
Lidojot tie izmanto elektrību.
698
00:49:33,887 --> 00:49:35,180
Vai zirnekļi rada pienu?
699
00:49:35,972 --> 00:49:36,848
Nē.
700
00:49:36,931 --> 00:49:38,183
- Jā, rada.
- Ko?
701
00:49:38,266 --> 00:49:40,435
- Jā.
- Tiem ir tesmeņi? Kā viņi to dara?
702
00:49:40,518 --> 00:49:43,021
Tiem ir sīki tesmeņi. Jā.
703
00:49:43,646 --> 00:49:45,899
Tu zini, ka var nopirkt zirnekļu pienu?
704
00:49:45,982 --> 00:49:48,068
- Ko? Kur?
- Jā, Whole Foods.
705
00:49:48,610 --> 00:49:51,488
- Esi pētījis zirnekļus?
- Jā, zinu visu.
706
00:49:51,571 --> 00:49:54,574
Vai zirnekļi spēj ataudzēt
zaudētu ekstremitāti?
707
00:49:55,116 --> 00:49:56,743
Jā.
708
00:49:56,826 --> 00:49:57,660
Tev taisnība.
709
00:49:58,203 --> 00:50:03,875
"Daudzi zirnekļi spēj ataudzēt
zaudētu kāju, kad met spalvu."
710
00:50:04,459 --> 00:50:05,960
Ko nozīmē "mest spalvu"?
711
00:50:07,629 --> 00:50:12,634
Tas nozīmē, ka zirnekļi
mētājas ar spalvām.
712
00:50:14,844 --> 00:50:15,929
Jā.
713
00:51:22,537 --> 00:51:27,333
{\an8}CHECK MATE
UZLABO PASAULI
714
00:51:55,153 --> 00:51:57,739
Nekusties, nolādēts. Šurp, draņķi.
715
00:52:01,409 --> 00:52:02,577
Piecelsim viņu, zēni.
716
00:52:03,203 --> 00:52:04,120
Piecelsim.
717
00:52:31,314 --> 00:52:32,857
Tālāk rīkosimies mēs.
718
00:52:33,399 --> 00:52:34,317
Flag?
719
00:52:38,696 --> 00:52:39,739
Ko tas nozīmē?
720
00:53:18,278 --> 00:53:19,237
Ko tas nozīmē?
721
00:53:22,782 --> 00:53:24,367
Ko tas nozīmē, Flag?
722
00:53:24,450 --> 00:53:26,619
Pirms šurp pārvedu
ieslodzītos pārcilvēkus,
723
00:53:26,703 --> 00:53:28,830
gribēju rūpīgi izpētīt,
724
00:53:29,372 --> 00:53:32,500
kā šajā dimensijā
jutīsies cilvēka ķermenis.
725
00:53:33,626 --> 00:53:35,461
Paldies, ka pieteicies.
726
00:53:35,545 --> 00:53:37,588
- Es ne uz ko nepieteicos.
- Ko?
727
00:53:38,339 --> 00:53:39,424
Makoja.
728
00:53:39,507 --> 00:53:41,301
Nē, te tā rakstīts.
729
00:53:41,384 --> 00:53:43,303
Šis noteikti ir Kristofera Smita paraksts.
730
00:53:43,886 --> 00:53:44,721
Jā.
731
00:53:48,182 --> 00:53:49,183
Tas tev par Rikiju,
732
00:53:51,060 --> 00:53:52,020
nekrietneli.
733
00:55:47,552 --> 00:55:50,179
Es vēl neesmu iepazinies
ar visu dokumentu,
734
00:55:50,263 --> 00:55:51,889
bet vai drošības labad
735
00:55:51,973 --> 00:55:54,851
neplānojat uzstādīt iztvaicējošu barjeru
736
00:55:55,601 --> 00:55:58,271
ap visu planētu vai kādu tās daļu?
737
00:55:59,605 --> 00:56:03,776
Kas, ellē, ir iztvaicējoša barjera?
738
00:56:03,860 --> 00:56:08,656
Tāds kā kukaiņu iznīcinātājs
pārcilvēkiem, svešņiem un citiem salašņām.
739
00:56:08,739 --> 00:56:09,991
Vai jūs to nupat izdomājāt?
740
00:56:10,074 --> 00:56:11,742
- Nupat izdomājāt?
- Nē.
741
00:56:15,746 --> 00:56:18,875
Esat dzirdējuši
par kravas auto šoferi Masačūsetsā?
742
00:56:19,500 --> 00:56:22,420
Viņš uzņēma kādu stopotāju. Kāpēc ne?
743
00:56:22,503 --> 00:56:27,383
Ieraugot tādus cičus,
arī jūs teiktu: "Es apstātos."
744
00:56:28,009 --> 00:56:29,093
Blondi mati...
745
00:56:29,177 --> 00:56:30,511
Lai nu kā, viņš šo uzņēma,
746
00:56:30,595 --> 00:56:33,181
bet iesēdināja kravas nodalījumā.
747
00:56:33,264 --> 00:56:34,765
Tu domā: "Savādi gan."
748
00:56:34,849 --> 00:56:38,394
Līdz viņu apturēja
Kolorādo štata policists.
749
00:56:38,478 --> 00:56:41,189
Kruķi saka: "Ļauj apskatīt kravu."
750
00:56:42,106 --> 00:56:45,526
Viņš to atver, bet tur pilns ar līķiem.
751
00:56:47,778 --> 00:56:49,405
Šis ir sērijveida slepkava.
752
00:56:50,239 --> 00:56:53,618
Kruķis saka: "Hei, tā taču nevar."
753
00:56:54,660 --> 00:56:56,287
Bet šis: "Man ir atļauja."
754
00:56:56,370 --> 00:56:58,039
Un parāda to viņam.
755
00:56:58,873 --> 00:57:01,083
Kruķis: "Tad viss kārtībā."
756
00:57:22,813 --> 00:57:24,565
Kādam te ir piekrišana.
757
00:57:25,233 --> 00:57:26,943
Paldies. Vai neesam beiguši?
758
00:57:27,026 --> 00:57:28,027
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe