1 00:00:16,516 --> 00:00:19,936 - חודש לפני - 2 00:00:28,402 --> 00:00:29,821 - ביג בלי בורגר - 3 00:00:29,904 --> 00:00:33,199 טוב, אולי, אבל אדס יכלה למצוא דרך אחרת 4 00:00:33,282 --> 00:00:35,326 מלבד לחשוף את וולר בטלוויזיה. 5 00:00:35,409 --> 00:00:37,411 היא רק ניסתה לעזור. - אני יודעת. 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,080 מה את עושה? 7 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 יוצרת אומנות. 8 00:00:42,083 --> 00:00:44,043 מעולם לא נראית לי טיפוס אומנותי. 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,962 עד עכשיו לא הייתי. 10 00:00:46,045 --> 00:00:47,463 אבל אתה יודע... - מה זה? 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,091 הפנים שלך. 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,510 זו קופסה עם שתי נקודות. 13 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 הפנים שלך הן קופסה עם שתי נקודות. 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,056 טיפשי. 15 00:01:00,518 --> 00:01:02,937 מכירה את השיר הזה? - נראה לך שאני מכירה אותו? 16 00:01:04,021 --> 00:01:05,523 כן, סליחה, שכחתי. 17 00:01:05,606 --> 00:01:08,484 היית עסוקה מדי בהרכבת נשק אוטומטי מאחורי הגב 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,027 בזמן שאנשים רגילים האזינו לרדיו. 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 ב-1999, השיר "מישהי מיוחדת" 20 00:01:12,446 --> 00:01:14,907 של הלהקה השוודית "הארדקור סופרסטאר" יצא. 21 00:01:15,408 --> 00:01:17,535 חולל מהפכה בתנועת ה "ניו סליז רוק". 22 00:01:17,618 --> 00:01:19,162 "ניו סליז רוק"? 23 00:01:19,245 --> 00:01:22,498 כן, זה מה שמוצרט היה מנגן אם הוא היה היה בחיים היום. 24 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 בטח. 25 00:01:23,666 --> 00:01:27,461 "אולי גם את רוצה את זה..." 26 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 אלוהים. 27 00:01:28,462 --> 00:01:29,797 "אולי את..." 28 00:01:29,881 --> 00:01:30,798 אלוהים. 29 00:01:30,882 --> 00:01:35,303 "כי אני לא רוצה להיות זה שיגרש אותך מפה 30 00:01:39,307 --> 00:01:42,268 "בבוא היום תהיי מישהי מיוחדת" 31 00:01:43,686 --> 00:01:44,520 אלוהים. 32 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 "כל המקומות שבהם היינו 33 00:01:46,689 --> 00:01:49,066 "כל המקומות שראינו" 34 00:01:50,067 --> 00:01:53,070 למה מביך אותך כל כך להיות מישהי מיוחדת, הרקורט? 35 00:01:53,154 --> 00:01:55,489 אני לא מיוחדת, בסדר? תאמין לי. 36 00:01:55,573 --> 00:01:56,407 אני חושב שאת כן. 37 00:01:57,033 --> 00:01:58,034 שתוק, כריס. 38 00:02:00,494 --> 00:02:01,412 על אמת. 39 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 אני לא רוצה להיות מיוחדת, טוב? 40 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 אני רוצה לחזור לעבודה, ואדס דפקה את זה. 41 00:02:07,627 --> 00:02:11,839 ואתה בוודאות מיוחד כי יש לך ראש קופסה. 42 00:02:12,590 --> 00:02:13,716 אכזרית! 43 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 תודה. - משקאות, חברים. 44 00:02:16,761 --> 00:02:17,803 מייב, תודה רבה. 45 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 מה אתה עושה? 46 00:02:19,680 --> 00:02:21,849 מה זאת אומרת? אני לא רוצה להציק למייב. 47 00:02:23,559 --> 00:02:25,645 אלוהים. - כן, נכון? 48 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 בואי נרקוד. 49 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 לחיי מייב! יש! 50 00:02:45,748 --> 00:02:47,750 בסדר, הנה זה בא! 51 00:02:51,921 --> 00:02:54,590 חיבוק קבוצתי... 52 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 - ברוכים הבאים - 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 לעזאזל. היי, מותק. שיט. 54 00:03:02,890 --> 00:03:04,809 מה זה היה, יוסמיטי סאם? 55 00:03:04,892 --> 00:03:06,435 אלוהים. סתם החמאתי לך, טוב? 56 00:03:06,519 --> 00:03:08,813 היי, לך תזדיין, זין מנומש! 57 00:03:08,896 --> 00:03:12,233 היי, אימא שלי לימדה אותי להתגאות בנמשים שלי, בסדר, ילדונת? 58 00:03:12,316 --> 00:03:14,443 כן, טוב, אימא שלך היא זונה מזוינת! 59 00:03:14,527 --> 00:03:16,320 מה בדיוק אמרת? - היי! 60 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 הכול בסדר, טוב? 61 00:03:17,863 --> 00:03:19,407 הכול בסדר. טוב? 62 00:03:19,490 --> 00:03:20,366 כן, הכול בסדר. 63 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 אני מצטער, אחי. 64 00:03:22,118 --> 00:03:23,327 לא התכוונתי לכלום. - יופי. 65 00:03:23,411 --> 00:03:26,163 פשוט תסתום את הפה ותיכנס, טוב, אחי? 66 00:03:27,164 --> 00:03:28,082 כן, אדוני. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,084 שיהיה לכם לילה נפלא. 68 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 מה, אתה חושב שאתה מגן עליי? 69 00:03:33,212 --> 00:03:34,797 לא, אני מגן עליו. 70 00:03:36,090 --> 00:03:36,924 בחייך. 71 00:03:37,425 --> 00:03:39,176 אנחנו מכייפים הלילה, נכון? 72 00:03:40,344 --> 00:03:42,346 תסתכלי על הירח, על הכוכבים. 73 00:03:42,847 --> 00:03:45,474 תוותרי על כל זה כדי להחטיף לאיזה אפס מזוין? 74 00:03:46,809 --> 00:03:49,437 שאימו, אם יורשה לי להוסיף, לימדה אותו... 75 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 להתגאות בנמשים שלו. 76 00:03:54,025 --> 00:03:55,276 כן, זה היה... 77 00:03:55,359 --> 00:03:56,193 מוזר מאוד. 78 00:03:56,277 --> 00:03:57,945 כן. - זה לא בסדר. 79 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 טוב. - טוב? 80 00:03:59,655 --> 00:04:00,906 כן, טוב. 81 00:04:01,741 --> 00:04:03,159 טוב! 82 00:04:03,242 --> 00:04:04,243 אלוהים. 83 00:04:06,662 --> 00:04:09,165 לא ייאמן. אני מרגיש כאילו היינו עדים עכשיו לנס. 84 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 טוב, אל תתרגל לזה. 85 00:04:22,094 --> 00:04:26,307 אני רק אומרת שתוכל להיות נחמד אליו יותר. 86 00:04:27,224 --> 00:04:28,225 אני? 87 00:04:28,309 --> 00:04:30,311 כן. - את נחמדה אליו? 88 00:04:31,020 --> 00:04:34,315 לא. אבל אדריאן לא שם עליי. 89 00:04:34,398 --> 00:04:36,108 כל העולם שלו סובב סביבך. 90 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 זה מוזר. 91 00:04:37,985 --> 00:04:39,195 כן, זה מוזר. 92 00:04:41,155 --> 00:04:43,991 אבל, תראה, אני כנראה אומרת את זה כי אני שיכורה... 93 00:04:45,159 --> 00:04:46,994 אבל זה גם קצת מתוק. 94 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 הוא מאוהב בך? 95 00:04:49,789 --> 00:04:50,623 לא. 96 00:04:51,665 --> 00:04:53,918 אחיו הגדול פשוט היה גועלי אליו. 97 00:04:54,001 --> 00:04:55,169 הוא מנסה להשתלב. 98 00:05:01,342 --> 00:05:02,176 מה? 99 00:05:08,015 --> 00:05:10,142 אני פשוט שונאת להודות בכך שצדקת. 100 00:05:11,936 --> 00:05:13,270 אלוהים, אני שמחה שבאנו. 101 00:05:14,605 --> 00:05:16,440 אני לא מאמינה שמעולם לא הייתי פה. 102 00:05:17,316 --> 00:05:19,318 זה המקום הכי טוב באוורגרי... שיט. 103 00:05:19,402 --> 00:05:21,529 מה? - אלוהים. 104 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 מה? - הרקורט, חייבים ללכת. 105 00:05:23,197 --> 00:05:25,699 בחייך, אתה צוחק עליי. באמת? - לא, בבקשה. 106 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 לא. - בבקשה! 107 00:05:27,201 --> 00:05:28,869 הם לא מוערכים מספיק! - לא! 108 00:05:28,953 --> 00:05:29,870 לא. - נבדוק את זה. 109 00:05:29,954 --> 00:05:31,705 רק כמה שירים. - אני שונאת סירות! 110 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 בואי. - לא! 111 00:05:33,833 --> 00:05:39,380 - שיוט רוק עם הכוכבים הבין-לאומיים: נלסון - 112 00:07:04,256 --> 00:07:06,217 {\an8}- מבוסס על הדמויות של DC - 113 00:07:16,560 --> 00:07:21,273 - פיסמייקר - 114 00:07:22,399 --> 00:07:27,071 - פרק 08: נלסון ואסון - 115 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 יש רשימת אנשים שרוצים לבקר. 116 00:07:45,839 --> 00:07:46,840 אין לך בעיה שיבואו? 117 00:07:48,717 --> 00:07:51,136 - הרקורט, אדבאיו, צ'ייס, אקונמוס - 118 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 אני לא רוצה לראות אף אחד. 119 00:07:56,267 --> 00:07:57,101 למה? 120 00:07:57,768 --> 00:07:59,520 הסיבה חשובה לך, דורוויץ? 121 00:08:00,271 --> 00:08:03,857 זה פשוט יוצא דופן שאסירים לא רוצים ביקורים, זה הכול. 122 00:08:04,441 --> 00:08:06,819 אולי זה משום שאני פאקינג מלאך המוות, בסדר? 123 00:08:06,902 --> 00:08:08,028 אולי זו הסיבה. 124 00:08:09,738 --> 00:08:11,282 אתה מלאך המוות? 125 00:08:13,033 --> 00:08:14,034 טוב. 126 00:08:14,118 --> 00:08:16,870 היי, מלאך המוות המזורגג נמצא כאן, אה? 127 00:08:32,803 --> 00:08:34,513 דלת 28 נעולה. 128 00:08:35,973 --> 00:08:37,391 דלת ארבע נעולה. 129 00:08:38,642 --> 00:08:41,854 מתלה אספקה עם כלי נשק שונים. מצלם עכשיו. 130 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 זה חרא מטורף וקסום. 131 00:08:49,612 --> 00:08:50,529 כן. 132 00:08:51,655 --> 00:08:53,407 מה פלאג רוצה שנמצא כאן? 133 00:08:53,991 --> 00:08:55,200 לא יודע. הוא מסרב לומר. 134 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 הכול יציב, האפ? 135 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 כך זה נראה. 136 00:09:12,926 --> 00:09:15,596 הטכנולוגיה מפותחת בהרבה מעבר למה שמכירים בכדה "א. 137 00:09:15,679 --> 00:09:16,930 זה מטורף. - כן. 138 00:09:18,098 --> 00:09:20,726 נמצא שם את מה שאנחנו צריכים. אני באמת מאמין בזה. 139 00:09:21,393 --> 00:09:23,896 ואז כל מה שדיברנו עליו יתממש. 140 00:09:24,980 --> 00:09:26,482 מה המצב שלך, אקונמוס? 141 00:09:26,565 --> 00:09:27,650 אין שום מצב מזוין. 142 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 אפילו קרוב כל כך, ברגע שנכנסים מבעד לדלת, 143 00:09:31,278 --> 00:09:35,032 אין קשר קולי, והג'י-פי-אס יוצא מהטווח. 144 00:09:35,115 --> 00:09:37,159 זה נראה די פאקינג חסר אחריות. 145 00:09:37,242 --> 00:09:39,411 הגישה שלך קצת פאקינג חסרת אחריות. 146 00:09:40,579 --> 00:09:41,997 החבר שלך שמוק. 147 00:09:42,748 --> 00:09:43,999 הוא לא החבר שלי. 148 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 הוא לא החבר שלך? 149 00:10:12,945 --> 00:10:14,405 דלת 21 נעולה. 150 00:10:14,488 --> 00:10:17,449 עכשיו, החשפנית הזאת לא בדיוק יפה, 151 00:10:17,533 --> 00:10:19,243 את מבינה אותי, בלונדי? 152 00:10:19,326 --> 00:10:22,538 בסולם של אחת עד עשר, היא אמוג'י של חתול מפוחד מזוין. 153 00:10:23,288 --> 00:10:25,749 אבל קיופי המזוין, לא אכפת לו. הוא שפוך. 154 00:10:25,833 --> 00:10:28,001 אחי, אתה מוכן לסתום את הפה לגבי זה? 155 00:10:28,085 --> 00:10:31,463 הוא יושב על קצה הבמה ופשוט בוהה במות'רה המזורגגת הזאת, 156 00:10:31,547 --> 00:10:34,383 עם עיניים גדולות כמו של פפה לה פיו 157 00:10:34,466 --> 00:10:37,302 בצורת לב שיוצאות לו מהגולגולת. 158 00:10:37,386 --> 00:10:39,888 אחי, אתה יודע שמקליטים את החרא הזה, נכון? 159 00:10:39,972 --> 00:10:41,348 זה נהדר, אחי. 160 00:10:41,432 --> 00:10:42,891 בלונדי יכולה ליהנות מזה עכשיו, 161 00:10:42,975 --> 00:10:44,977 ומי שמקשיב יוכל ליהנות מזה בהמשך. 162 00:10:45,060 --> 00:10:46,311 משאבי אנוש ימותו על זה. 163 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 והחשפנית רואה את זה, נכון? 164 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 כי היא מיומנת באומנות של לראות כסף קל. 165 00:10:51,316 --> 00:10:54,820 והיא מתחילה לזחול כל הדרך על הבמה אל קיופי, 166 00:10:54,903 --> 00:10:56,447 ואז היא תופסת את פניו 167 00:10:56,530 --> 00:11:00,743 והיא שמה אותו בין הציצים הגדולים, הפאקינג ענקיים שלה. 168 00:11:01,326 --> 00:11:03,662 הוא מתחיל... לעשות ככה לבז'ז'ים שלה... 169 00:11:05,205 --> 00:11:07,166 הרקורט, תגידי לו לסתום את הפה? 170 00:11:07,249 --> 00:11:09,209 בטיפשותי אני חייבת לדעת את ההמשך. 171 00:11:09,293 --> 00:11:11,253 אלוהים. - אז הוא מתחיל להיאנח. 172 00:11:11,336 --> 00:11:12,171 פשוט משמיע... 173 00:11:13,797 --> 00:11:16,633 ואני חושב, "הוא בדיוק גמר במכנסיים?" 174 00:11:16,717 --> 00:11:19,678 הוא פשוט השתתק, ואז פתאום, הוא פשוט עשה... 175 00:11:21,263 --> 00:11:23,932 והוא הקיא על הציצים של מות'רה, 176 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 על כל הבמה, על כל שטרות הדולר. 177 00:11:26,685 --> 00:11:29,813 שיניתי את דעתי. אני רוצה לחזור בזמן ולא לשמוע את זה. 178 00:11:29,897 --> 00:11:32,065 אחי, זה שסיפרת את זה עושה אותך שמוק. 179 00:11:32,149 --> 00:11:33,650 כן, הוא השמוק, קליין. 180 00:11:33,734 --> 00:11:35,360 הקאת על חשפנית. 181 00:11:35,444 --> 00:11:37,738 מישהו סימם אותי או משהו. 182 00:11:39,031 --> 00:11:41,116 צוות שלוש, דלת 22. 183 00:11:43,702 --> 00:11:44,536 גנרל. 184 00:11:45,120 --> 00:11:48,791 הרשימות של לקס על מה שמצאתם אתמול. 185 00:11:48,874 --> 00:11:50,292 נהדר. תודה, אוטיס. 186 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 הכול טוב? 187 00:11:52,294 --> 00:11:53,295 הכול טוב. 188 00:11:56,465 --> 00:11:57,466 אוי, שיט! 189 00:11:59,384 --> 00:12:00,803 דלת 22 לא נעולה. 190 00:12:03,388 --> 00:12:04,973 דלת 22 לא נעולה! 191 00:12:05,682 --> 00:12:06,517 יש! 192 00:12:26,829 --> 00:12:29,998 אנחנו נכנסים מבעד לדלת 22. חכו עם הדלתות האחרות. 193 00:12:59,278 --> 00:13:01,655 הטמפרטורה היא 9 מעלות צלזיוס. 194 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 79 אחוזי לחות. 195 00:13:05,492 --> 00:13:07,494 כוח המשיכה תואם לזה של כדור הארץ. 196 00:13:14,626 --> 00:13:15,586 מה נסגר? 197 00:13:29,224 --> 00:13:30,142 לסגת! 198 00:13:43,822 --> 00:13:45,824 תמשכו! ציצים, תמשכו! 199 00:13:45,908 --> 00:13:47,242 תמשכו! 200 00:13:47,326 --> 00:13:48,619 תמשכו! 201 00:13:49,119 --> 00:13:50,245 פאקינג תמשכו! 202 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 רוצו! 203 00:14:10,933 --> 00:14:12,976 אתה צוחק עליי? 204 00:14:14,728 --> 00:14:16,438 פאק! תפתחו אותה! 205 00:15:20,168 --> 00:15:21,169 פאק! 206 00:15:32,347 --> 00:15:33,890 פאקינג שיט, פאק! 207 00:15:33,974 --> 00:15:35,934 מה הקטע? - מה קרה? 208 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 הוא פאקינג מת. 209 00:15:37,352 --> 00:15:40,355 הפנים שלו נאכלו ע "י חרא שעושה סיוטים. 210 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 לאן אתם שולחים אותנו? 211 00:15:50,741 --> 00:15:54,870 חשבתי שאנחנו עושים את זה כדי למנוע קרע במטרופוליס, 212 00:15:55,620 --> 00:15:58,457 אבל עכשיו אני מפחד שאנחנו בעצם ניצור אותו. 213 00:15:59,082 --> 00:16:01,710 אנחנו נכנסים באופן עיוור לתוך היקומים האלה 214 00:16:01,793 --> 00:16:04,129 עם טכנולוגיות ופיזיקה 215 00:16:04,212 --> 00:16:08,175 ששונות בטירוף משלנו. 216 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 ופלאג המזוין... 217 00:16:11,428 --> 00:16:15,640 הוא מעביר הכול דרך החבר הכי טוב החדש שלו, לקס לות'ר, מכל האנשים. 218 00:16:15,724 --> 00:16:17,350 ידעת את זה? - כן. 219 00:16:18,351 --> 00:16:20,604 חצי מהאנשים שעובדים איתנו 220 00:16:20,687 --> 00:16:21,688 עבדו בשביל לות'ר. 221 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 אני יודעת. 222 00:16:22,856 --> 00:16:26,109 השרץ הזה האפרסן והבחורה הזאת מקוי, 223 00:16:26,193 --> 00:16:28,403 ואפילו אוטיס המזוין. 224 00:16:28,487 --> 00:16:29,738 אוטיס נראה בסדר. 225 00:16:30,238 --> 00:16:31,073 אני לא יודע. 226 00:16:31,156 --> 00:16:33,283 אנחנו בכלל יודעים מה אנחנו מחפשים? 227 00:16:33,366 --> 00:16:35,952 הם אמרו לנו מיליון פעמים, ג'ון. 228 00:16:36,703 --> 00:16:40,373 מקום שבטוח לנשום בו עם אספקת מזון ומים. 229 00:16:40,457 --> 00:16:42,292 כן. - מקום לא מיושב. 230 00:16:42,375 --> 00:16:44,419 כן, אני יודע את זה, אבל בשביל מה? 231 00:16:44,503 --> 00:16:45,337 אני לא יודעת. 232 00:16:45,420 --> 00:16:47,297 משהו ששווה את זה לממשלת ארה "ב 233 00:16:47,380 --> 00:16:49,883 כי זה ודאי עולה להם עשרות מיליוני דולרים. 234 00:16:50,801 --> 00:16:52,594 פלאג יכול לאשר תקציב כזה גדול? 235 00:16:52,677 --> 00:16:55,680 לא בלי אישור ממזכיר ההגנה. 236 00:16:56,556 --> 00:16:58,558 כן, אז אני לא יודעת בשביל מה זה. 237 00:16:58,642 --> 00:17:00,644 סיבות סביבתיות, אני מניחה. 238 00:17:01,436 --> 00:17:04,022 משאבים, קרקע חדשה בגלל צפיפות אוכלוסין? 239 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 מה? 240 00:17:07,734 --> 00:17:12,322 מתי אי פעם עשינו משהו שהיה לטובת העם? 241 00:17:20,622 --> 00:17:22,290 אחותי, הנה הוא. 242 00:17:24,417 --> 00:17:26,920 הוא מדוכא מאז שפיסמייקר נכנס לכלא. 243 00:17:27,003 --> 00:17:28,130 הוא כל הזמן מתחבא. 244 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 כריס עדיין לא נתן לך לבקר אותו, נכון? 245 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 לא. לך? 246 00:17:33,051 --> 00:17:35,804 אני חושש שלראות את אחיו כמעט נהרג מולו שוב 247 00:17:35,887 --> 00:17:38,515 דפק אותו ברמה ממש עמוקה. 248 00:17:38,598 --> 00:17:40,267 לאן אתה הולך עכשיו? 249 00:17:40,934 --> 00:17:44,229 אביא נקניק כדי לנסות ולפתות את איגלי משם. 250 00:17:44,312 --> 00:17:46,314 כל המזון המעובד לא בריא לו, ג'ון. 251 00:17:47,649 --> 00:17:50,068 אדריאן, מותק, אתה שם? 252 00:17:50,152 --> 00:17:53,155 אלוהים, אימא, רדי לי מהביצים! 253 00:17:53,238 --> 00:17:56,241 חשבתי שאמרתי לך שאני צריך קצת פרטיות מזוינת. 254 00:17:56,867 --> 00:17:59,870 כן, יקירי, אבל חברה שלך כאן. 255 00:17:59,953 --> 00:18:01,371 חברה שלי? 256 00:18:01,454 --> 00:18:03,957 איזו מין חברה מזוינת, אימא? 257 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 קוראים לה לי. 258 00:18:07,043 --> 00:18:08,044 לי? 259 00:18:12,299 --> 00:18:14,092 - אין כניסה - 260 00:18:15,468 --> 00:18:18,388 אלוהים, אימא. אנחנו קוראים לה אדס או אדבאיו. 261 00:18:18,471 --> 00:18:20,932 למה את לא מסוגלת להגיד נכון את החרא הכי פשוט? 262 00:18:21,016 --> 00:18:22,225 אני מצטערת כל כך. 263 00:18:22,809 --> 00:18:23,810 אני מצטערת, אדס. 264 00:18:24,186 --> 00:18:25,395 זה בסדר. 265 00:18:25,478 --> 00:18:28,064 את יכולה לקרוא לי ככה. אשתי קוראת לי ככה. 266 00:18:28,148 --> 00:18:30,483 אני מניח שאם תרדו זו לזו, 267 00:18:30,567 --> 00:18:31,902 אז תוכלי לקרוא לה לי. 268 00:18:37,824 --> 00:18:40,160 נהדר. אתן אוכלות זו לזו את הכוס בדמיון שלי. 269 00:18:41,203 --> 00:18:44,414 אדריאן, אתה ממש גועלי לאימא שלך, אחי. 270 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 יופי. 271 00:18:46,791 --> 00:18:47,792 אתה בסדר? 272 00:18:48,293 --> 00:18:50,754 כן, אני מתקדם ממש ב"פרינסס פיץ': שואוטיים". 273 00:18:50,837 --> 00:18:52,839 ולמרות שזה על בת, זה לא קל. 274 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 כן, טוב, אתה יכול להניח לזה לרגע כדי שנוכל לדבר? 275 00:18:59,095 --> 00:19:00,096 טוב, בסדר. 276 00:19:00,847 --> 00:19:02,265 אנחנו חייבים לעזור לכריס. 277 00:19:02,349 --> 00:19:03,850 הוא פאקינג שבור. 278 00:19:03,934 --> 00:19:05,560 פיסמייקר לא נשבר, אדס. 279 00:19:05,644 --> 00:19:07,854 זה חלק מתוכנית גדולה יותר, אני בטוח. 280 00:19:07,938 --> 00:19:10,190 אז אל... אל תגידי את זה, בסדר? 281 00:19:10,273 --> 00:19:11,942 אבל חייבים לשחרר אותו בערבות. 282 00:19:12,025 --> 00:19:14,903 יש לו זימון לביה "מ בעוד שלושה חודשים, והוא צריך עורך דין. 283 00:19:14,986 --> 00:19:16,029 כבר יש לו עורך דין. 284 00:19:16,112 --> 00:19:18,073 קוראים לו ג'ף, והוא מריח כמו שנאפס מנטה 285 00:19:18,156 --> 00:19:19,699 וטלק וגיהוקים. 286 00:19:19,783 --> 00:19:21,284 ג'ף הוא סנגור ציבורי, 287 00:19:21,368 --> 00:19:24,579 ונראה לי שיש לו כמה שדים פרטיים שהוא צריך להתמודד איתם. 288 00:19:25,330 --> 00:19:29,709 אדריאן, אנחנו צריכים את הכסף שיש פה כדי לשכור עורך דין בעל יכולת. 289 00:19:29,793 --> 00:19:31,336 אלה כספי דמים, אדס. 290 00:19:31,419 --> 00:19:32,254 אלה כספי דמים. 291 00:19:32,337 --> 00:19:35,548 הם מגיעים מסוחרי סמים וגנגסטרים וסוחרי אדם. 292 00:19:35,632 --> 00:19:39,302 הם היו כספי דמים, אבל עכשיו כל זה רק כסף. 293 00:19:39,386 --> 00:19:41,179 והוא פשוט יושב כאן. 294 00:19:41,263 --> 00:19:45,475 כספי הדמים יקללו אותנו ואת צאצאינו. 295 00:19:45,558 --> 00:19:46,685 לא נכון. 296 00:19:46,768 --> 00:19:49,229 אם את רוצה לעזור לפיסמייקר, תכנני בריחה מהכלא. 297 00:19:49,312 --> 00:19:50,897 שום בריחה מהכלא! 298 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 טוב, אז תאיימי על משפחתו של השופט. 299 00:19:54,526 --> 00:19:58,238 איזה חלק בך חושב שאתה אחד מהטובים, אדריאן? 300 00:19:58,905 --> 00:19:59,739 כל החלקים שבי. 301 00:19:59,823 --> 00:20:01,032 אנחנו לא עושים... 302 00:20:01,116 --> 00:20:03,702 אז חזרנו לבריחה. זה מה שרציתי בכל מקרה... 303 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 לא! פאק. 304 00:20:11,584 --> 00:20:12,419 אדריאן. 305 00:20:13,753 --> 00:20:17,549 אתה יודע, אני מניחה שאני פשוט ממש אוכזבת. 306 00:20:18,258 --> 00:20:19,092 למה? 307 00:20:19,175 --> 00:20:21,845 אני פשוט חברה טובה יותר של כריס משאתה, זה הכול. 308 00:20:21,928 --> 00:20:22,804 מה? 309 00:20:22,887 --> 00:20:24,973 אין מצב. 310 00:20:25,056 --> 00:20:27,142 זה מטורף. - כן, זה מה שחשבתי, 311 00:20:27,225 --> 00:20:29,686 אבל אני מוכנה אולי לקחת על עצמי קללת דם 312 00:20:29,769 --> 00:20:31,146 כדי לעזור לכריס, ואתה לא. 313 00:20:33,815 --> 00:20:34,691 זה קורע. 314 00:20:34,774 --> 00:20:35,775 הצחקת אותי. 315 00:20:35,859 --> 00:20:37,819 לגמרי אקח על עצמי קללת דם בשבילו. 316 00:20:37,902 --> 00:20:39,863 אני פשוט מעדיף להרוג משפחה של שופט. 317 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 כנראה הערכתי יתר על המידה את עומק החברות שלכם. 318 00:20:52,000 --> 00:20:52,959 אדריאן... 319 00:20:54,002 --> 00:20:57,213 קח משהו רע ותעשה ממנו משהו טוב. 320 00:21:02,886 --> 00:21:03,720 בסדר. 321 00:21:07,974 --> 00:21:10,352 בזמן שעושים את זה, תתשאלי אותי על מנטה ריי? 322 00:21:10,435 --> 00:21:11,644 לא! 323 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 "מנטה" פירושה "שמיכה" בספרדית. 324 00:21:13,229 --> 00:21:14,898 לא אכפת לי ממנטה ריי. 325 00:21:14,981 --> 00:21:15,815 זה פשוט טיפשי. 326 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 הם ניסים תת מימיים יפים ותמימים. 327 00:21:18,610 --> 00:21:19,611 הם בעיקר שטוחים. 328 00:21:20,403 --> 00:21:21,821 אתה יודע מה עוד נס? 329 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 אימא שלך. תתייחס אליה יפה יותר. 330 00:21:24,783 --> 00:21:25,784 זין עליה. 331 00:21:26,576 --> 00:21:27,410 באמת? 332 00:21:27,494 --> 00:21:28,745 היי, מלאך המוות. 333 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 אתה חופשי ללכת. 334 00:21:30,663 --> 00:21:32,499 מה? איך? 335 00:21:32,582 --> 00:21:33,583 שוחררת בערבות. 336 00:21:34,167 --> 00:21:35,001 מי שילם? 337 00:21:38,254 --> 00:21:39,756 לאוטה אבה... 338 00:21:39,839 --> 00:21:41,257 דאטאבה... באבאדיו. 339 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 אני לא רוצה ללכת. תחזיר לה את הכסף שלה. 340 00:21:45,678 --> 00:21:46,888 זה לא עובד ככה. 341 00:21:46,971 --> 00:21:48,973 מה זה, "הולידיי אין"? צא מכאן. 342 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 תולעת ענקית. 343 00:22:05,657 --> 00:22:06,533 אחי! 344 00:22:06,616 --> 00:22:08,034 רק באתי לקחת את איגלי, ג'ון. 345 00:22:08,701 --> 00:22:10,120 אני חייב ללכת. אעזוב את העיר. 346 00:22:12,038 --> 00:22:13,498 אז פשוט נתת לו ללכת? 347 00:22:13,581 --> 00:22:15,333 מה הייתי אמור לעשות? לתקל אותו? 348 00:22:15,417 --> 00:22:17,961 כן, כמובן, אחי. מה לא בסדר איתך? 349 00:22:18,044 --> 00:22:19,254 עברתי ליד הבית שלו. 350 00:22:19,337 --> 00:22:20,922 הוא פינה הכול. הוא לא היה שם. 351 00:22:21,005 --> 00:22:23,216 עברתי ליד הארקייד. הוא גם לא היה שם. 352 00:22:23,299 --> 00:22:25,051 הוא מבלה בארקייד? 353 00:22:25,135 --> 00:22:27,011 לא, רציתי לשחק "פרוגר". 354 00:22:27,095 --> 00:22:28,596 אחי, מה הבעיה שלך היום? 355 00:22:28,680 --> 00:22:29,722 אז הוא במנוסה? 356 00:22:29,806 --> 00:22:31,766 לא תוכלו לאתר אותו עם השבב שבראשו? 357 00:22:31,850 --> 00:22:33,309 ביטלו לג'ון ולי את הסיווג 358 00:22:33,393 --> 00:22:36,187 לכל דבר שקשור לפיסמייקר, אז לא. 359 00:22:36,271 --> 00:22:37,605 איפה הוא יכול להיות? 360 00:22:40,108 --> 00:22:41,359 אני מאחרת לעבודה. 361 00:22:41,443 --> 00:22:43,111 אל תאכל את כל האוכל שלי, אדריאן! 362 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 למשוך! 363 00:23:17,812 --> 00:23:20,398 {\an8}- ריק - נראה מבטיח! מת לראות מה הלאה! לקס. - 364 00:23:24,110 --> 00:23:26,154 - אמריקן סטאר מוטל - 365 00:23:40,084 --> 00:23:42,712 קדימה! זה בזכותך, מותק. הכול בזכותך! 366 00:24:49,654 --> 00:24:51,155 לא! 367 00:24:56,744 --> 00:24:57,579 כן. 368 00:25:00,707 --> 00:25:02,333 תחזיק מעמד. אנחנו צריכים עזרה! 369 00:25:09,090 --> 00:25:10,675 מה הקטע? 370 00:25:50,006 --> 00:25:51,007 זה טוב. 371 00:25:51,883 --> 00:25:54,010 זהו זה. מצאנו את זה. 372 00:25:54,886 --> 00:25:56,679 מצאנו מה בדיוק, גנרל? 373 00:25:56,763 --> 00:25:57,764 מצטערת. ריק. 374 00:25:57,847 --> 00:25:58,681 מה? 375 00:25:59,432 --> 00:26:01,392 רצית שאני אקרא לך ריק, לא גנרל. 376 00:26:01,476 --> 00:26:03,144 כן, נכון. 377 00:26:05,813 --> 00:26:06,731 בשביל מה זה? 378 00:26:06,814 --> 00:26:08,608 כל הכבוד, אמיליה. 379 00:26:08,691 --> 00:26:10,818 באמת כל הכבוד. אנחנו נמשיך מכאן. 380 00:26:17,283 --> 00:26:18,117 מצאנו את זה. 381 00:26:22,580 --> 00:26:23,414 תסתכל על זה. 382 00:26:24,624 --> 00:26:26,125 זה בדיוק מה שאנחנו רוצים. 383 00:26:30,672 --> 00:26:32,548 אנחנו קוראים לכוכב "ישועה". 384 00:26:34,300 --> 00:26:36,886 ובזמן שבורדו פה והצוות שלה מצאו את המיקום, 385 00:26:36,969 --> 00:26:40,682 אוטיס פה והצוות שלו גילו דרך לקצר את המסע 386 00:26:40,765 --> 00:26:44,769 כדי שנוכל לעבור ישירות מדלת הכניסה שלנו לדלת בכוכב הלכת החדש 387 00:26:45,687 --> 00:26:47,313 מבלי לעבור באזור האחסון הקוונטי. 388 00:26:48,940 --> 00:26:53,319 אז ב... בישועה, שם... שם אנחנו נבנה את הכלא? 389 00:26:53,403 --> 00:26:54,237 לא. 390 00:26:54,320 --> 00:26:58,157 לא, אדוני המזכיר, ישועה הוא הכלא. 391 00:26:59,492 --> 00:27:01,953 נזיז את הדלת בכל פעם שניכנס ונצא. 392 00:27:02,036 --> 00:27:04,247 האסירים לעולם לא ידעו מאיפה אנחנו באים, 393 00:27:05,164 --> 00:27:06,791 ואף אחד לא יוכל לחזור. 394 00:27:06,874 --> 00:27:10,670 ואנחנו מדברים רק על מטא-אנושיים, נכון? 395 00:27:10,753 --> 00:27:12,922 קרוב לוודאי. לא קבעתי את כל הפרמטרים. 396 00:27:13,005 --> 00:27:15,633 אני עדיין מתמודד עם זה מנקודת מבט משפטית. 397 00:27:18,136 --> 00:27:21,973 טוב, אז אני מסתכל על כוכב לכת עם הרבה משאבים טבעיים, 398 00:27:22,056 --> 00:27:24,225 טמפרטורות מתונות, ימים, אגמים. 399 00:27:24,308 --> 00:27:26,686 זה לא בדיוק נשמע כמו עונש. 400 00:27:26,769 --> 00:27:30,398 לא אכפת לי מעונש, אדוני המזכיר. 401 00:27:31,065 --> 00:27:32,984 לא. מה שאכפת לי ממנו 402 00:27:33,067 --> 00:27:37,155 זה לסלק אנשים מסוכנים מכוכב הלכת המזדיין שלנו לנצח. 403 00:27:37,822 --> 00:27:39,991 לשמור על ביטחון העם האמריקאי. 404 00:27:40,074 --> 00:27:43,661 ארקהאם ובל ריב, הם לא מסוגלים להחזיק אנשים 405 00:27:43,745 --> 00:27:46,080 שיש להם יכולות יוצאות דופן. הם לא. 406 00:27:46,164 --> 00:27:48,166 בכל חודש מישהו בורח. 407 00:27:48,708 --> 00:27:49,709 אף אחד... 408 00:27:51,419 --> 00:27:52,420 אף אחד... 409 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 לא יברח מישועה. אני מבטיח. 410 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 אני חייב לומר, ריק. 411 00:27:59,552 --> 00:28:02,889 עברת דרך ארוכה מאז שמתחת ביקורת על לות'ר בחדר הזה לפני חודש, 412 00:28:04,182 --> 00:28:07,310 ועכשיו אתה זה שמיישם באופן פעיל את תוכניותיו. 413 00:28:08,394 --> 00:28:11,522 אני לא אוהב את הבחור, אבל הוא האיש הכי חכם בעולם. 414 00:28:12,482 --> 00:28:16,110 למה לא להשתמש במוח שלו כדי להפוך את העולם שלנו למקום טוב יותר? 415 00:28:21,824 --> 00:28:23,201 זו חתיכת תוכנית. 416 00:28:33,961 --> 00:28:35,213 זה היה מצוין. 417 00:28:35,296 --> 00:28:37,298 היית מעולה שם, אחי. - היה מצוין. 418 00:28:37,381 --> 00:28:38,591 היה מצוין. - הגיבור שלי. 419 00:28:38,674 --> 00:28:40,760 כן. את באה לארוחת ערב? 420 00:28:42,595 --> 00:28:43,513 לא. 421 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 נראה לי שאלך לישון מוקדם. 422 00:28:45,848 --> 00:28:46,766 טוב. 423 00:28:47,308 --> 00:28:49,769 טוב, נתראה אחר כך, אולי, כן? 424 00:28:50,645 --> 00:28:51,562 אולי. 425 00:28:55,149 --> 00:28:56,859 קדימה, חייבים ללכת לחגוג. 426 00:28:56,943 --> 00:28:58,402 זה יום פאקינג נהדר. 427 00:28:58,486 --> 00:29:00,822 ישועה, הוא משנה את כללי המשחק. 428 00:29:21,759 --> 00:29:22,927 - שיחה נכנסת סשה בורדו - 429 00:29:27,473 --> 00:29:28,349 מה? 430 00:29:28,891 --> 00:29:31,561 - ביג בלי בורגר - 431 00:29:55,126 --> 00:29:56,252 מה קרה לך? 432 00:29:57,336 --> 00:29:58,337 שום דבר. 433 00:30:00,631 --> 00:30:02,300 תאכלי משהו אם את רעבה. 434 00:30:02,383 --> 00:30:03,509 שמעתי שהמקום הזה טוב. 435 00:30:03,593 --> 00:30:04,552 כן, הוא טוב. 436 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 היית כאן? - פעם אחת. 437 00:30:08,848 --> 00:30:10,057 מצאת את סמית? 438 00:30:14,061 --> 00:30:16,647 טוב, תקשיבי, אני יודעת שהתחלנו ברגל שמאל. 439 00:30:17,607 --> 00:30:20,484 אבל ראיתי אותך בשטח, ואני באמת... 440 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 מכבדת את העבודה שלך. 441 00:30:24,113 --> 00:30:25,323 בסדר. ו...? 442 00:30:26,490 --> 00:30:27,950 זה כלא מזדיין. 443 00:30:28,534 --> 00:30:29,493 מה? 444 00:30:29,577 --> 00:30:31,078 זו מטרת כוכב הלכת. 445 00:30:32,246 --> 00:30:35,374 ריק מתכנן לשלוח לשם אסירים מטא-אנושיים, 446 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 למקום שהם לא יוכלו לחזור ממנו. 447 00:30:37,793 --> 00:30:39,045 לנצח. 448 00:30:42,048 --> 00:30:42,965 מה? 449 00:30:43,049 --> 00:30:46,510 ג'ון ניסה להגיד לי שזה לא היה עבור משאבים. 450 00:30:46,594 --> 00:30:47,470 לא. 451 00:30:48,054 --> 00:30:54,101 זה... כולם, החברים שלנו, מתו בשביל כלא מזוין. 452 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 את מטא-אנושית, נכון? 453 00:30:57,229 --> 00:30:59,231 כן, אבל זה לא העניין. 454 00:30:59,315 --> 00:31:01,984 יכולים להעמיד אותך למשפט צבאי על זה שסיפרת לי. 455 00:31:04,904 --> 00:31:07,406 מה אפשר לעשות? זה לא היה נתון לבחירתנו. 456 00:31:08,240 --> 00:31:09,659 כן, אבל הם ניצלו אותנו. 457 00:31:09,742 --> 00:31:12,995 הם ניצלו את פיסמייקר, וכך גם אנחנו. 458 00:31:13,788 --> 00:31:17,416 ואני מתחילה לחשוב שאולי אני לא צריכה לבזבז את חיי 459 00:31:17,500 --> 00:31:19,543 בשירות המערכת השבורה הזאת. 460 00:31:24,548 --> 00:31:26,467 זה מה שאנחנו עושות. 461 00:31:28,219 --> 00:31:30,972 נסי לחיות בלעדיה במשך שנתיים, כמוני. את תגלי. 462 00:31:34,100 --> 00:31:35,935 מה תוכלי לעשות מלבד זה? 463 00:31:36,018 --> 00:31:38,854 משהו שהוא לא זה. 464 00:31:44,318 --> 00:31:45,236 אני פשוט... 465 00:31:46,904 --> 00:31:48,656 אני חושבת. 466 00:31:49,240 --> 00:31:50,282 מה? 467 00:31:53,869 --> 00:31:55,538 את צריכה לפגוש חברה שלי. 468 00:31:56,872 --> 00:31:58,749 יש לה... רעיונות. 469 00:32:22,106 --> 00:32:24,066 אדבאיו, זו סשה בורדו. 470 00:33:09,070 --> 00:33:12,073 {\an8}- שיוט רוק בהשתתפות נלסון - 471 00:33:28,339 --> 00:33:31,258 איזה לילה יפה למופע רוק אנד רול, אה? 472 00:33:36,305 --> 00:33:40,559 אנחנו נשיר שיר מהאלבום שלנו מ-2010, "ברק מכה פעמיים", 473 00:33:42,019 --> 00:33:44,021 שנקרא "כדי לחזור אלייך". 474 00:33:44,105 --> 00:33:45,689 פאקינג קלאסיקה. כן. 475 00:34:01,288 --> 00:34:04,792 "אבוד ובודד 476 00:34:06,252 --> 00:34:09,213 "אבל איש אינו יודע 477 00:34:10,381 --> 00:34:16,804 "החיוכים המבוימים שלי מרחיקים עיניים חטטניות 478 00:34:16,887 --> 00:34:21,392 "במשך ימים ואז שנים התנערתי מ..." 479 00:34:21,475 --> 00:34:22,476 כן. 480 00:34:24,562 --> 00:34:25,646 די טוב. 481 00:34:26,897 --> 00:34:28,983 "...הקהל הריע לי 482 00:34:29,066 --> 00:34:33,362 "כוכב בנשף המסכות הזה 483 00:34:35,114 --> 00:34:38,159 "אני לא אמצא 484 00:34:39,410 --> 00:34:42,204 "שקט נפשי 485 00:34:42,746 --> 00:34:49,545 "עד שתחזרי לזרועותיי 486 00:34:49,628 --> 00:34:53,757 "אני מחפש את פנייך בכל המון 487 00:34:53,841 --> 00:34:57,845 "אני קורא בשמך רק כדי להרגיש שאת לידי 488 00:34:57,928 --> 00:35:02,183 "הבושם שלך משתהה על בגדיי 489 00:35:02,266 --> 00:35:06,187 "אני נתלה בכל מילה שאת שולחת לי מהבית 490 00:35:06,270 --> 00:35:10,816 "זאת אהבתך שנותנת לי כנפיים ורוח לעוף 491 00:35:10,900 --> 00:35:15,196 "בימים אין-סופיים ובלילות בלי שינה 492 00:35:15,279 --> 00:35:22,244 "אז אני עושה מה שאני צריך כדי לחזור אלייך 493 00:35:37,134 --> 00:35:40,888 "אני צריך זמן 494 00:35:41,555 --> 00:35:44,225 "כדי לחזור לאחור 495 00:35:44,308 --> 00:35:47,770 "ולהעלות זיכרונות 496 00:35:47,853 --> 00:35:51,649 "עד שאוכל לחזור הביתה אלייך 497 00:35:51,732 --> 00:35:55,736 "אני מחפש את פנייך בכל המון 498 00:35:55,819 --> 00:35:59,990 "אני קורא בשמך רק כדי להרגיש שאת לידי 499 00:36:00,074 --> 00:36:04,536 "הבושם שלך משתהה על בגדיי 500 00:36:04,620 --> 00:36:08,290 "אני נתלה בכל מילה שאת שולחת לי מהבית..." 501 00:36:09,750 --> 00:36:10,918 אני חייבת ללכת. 502 00:36:11,502 --> 00:36:13,295 "...ורוח לעוף 503 00:36:13,379 --> 00:36:17,258 "בימים אין-סופיים ובלילות בלי שינה 504 00:36:17,341 --> 00:36:24,348 "אז אני עושה מה שאני צריך כדי לחזור אלייך" 505 00:36:36,193 --> 00:36:37,194 היי, סשה. 506 00:36:38,988 --> 00:36:40,656 יש לך סיווג מתאים עבור פיסמייקר? 507 00:36:43,826 --> 00:36:44,952 כן, נכון... 508 00:36:45,035 --> 00:36:46,370 אני מתגעגעת. אוהבת אותך. 509 00:36:46,453 --> 00:36:48,747 כן, אני מתגעגעת, כלבלב יפהפה שכמותך. 510 00:36:48,831 --> 00:36:50,374 כן. 511 00:36:51,000 --> 00:36:52,042 רצית לדבר? 512 00:36:55,129 --> 00:36:56,046 כן. 513 00:37:08,517 --> 00:37:09,601 אז מה? 514 00:37:11,353 --> 00:37:12,521 אז... 515 00:37:14,356 --> 00:37:16,984 אני יודעת שאת יודעת שחברת הייעוץ שלי 516 00:37:17,067 --> 00:37:20,362 לא בדיוק הציתה את העולם. 517 00:37:21,113 --> 00:37:21,947 נכון. 518 00:37:22,031 --> 00:37:24,408 ויש לי משהו חדש שמתבשל. 519 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 זה דורש מאמץ ואני חושבת 520 00:37:27,077 --> 00:37:29,580 שאולי יש לי כסף לממן אותו. 521 00:37:29,663 --> 00:37:30,497 עסק? 522 00:37:31,457 --> 00:37:32,708 בערך. 523 00:37:32,791 --> 00:37:34,209 עדיין בזירת הריגול? 524 00:37:35,461 --> 00:37:36,587 כן. 525 00:37:36,670 --> 00:37:40,341 לי, אם את חושבת שקבלת משכורת תשכנע אותי לקחת אותך בחזרה, 526 00:37:40,424 --> 00:37:41,508 אני... - אני לא. 527 00:37:41,592 --> 00:37:43,093 לא באתי בשביל זה. 528 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 באתי כדי להגיד לך ש... 529 00:37:48,932 --> 00:37:50,142 אני מבינה. 530 00:37:51,769 --> 00:37:52,686 את הכול. 531 00:37:55,022 --> 00:37:57,483 באתי רק כדי לשחרר אותך. 532 00:37:59,693 --> 00:38:01,111 הייתה לנו תוכנית. 533 00:38:01,195 --> 00:38:03,572 הסכמתי לעבוד עבור אימי באופן זמני 534 00:38:03,655 --> 00:38:05,324 כדי שנרוויח עוד קצת כסף, 535 00:38:05,407 --> 00:38:07,368 ונוכל להקים עסק שיהיה שלנו. 536 00:38:07,451 --> 00:38:12,122 חנות לחיות מחמד, לי, שמוכרת אוכל בריא. לא להיות ג'יימס בונד. 537 00:38:12,206 --> 00:38:14,541 אני יודעת. 538 00:38:14,625 --> 00:38:17,378 אבל לפעמים דברים משתנים. 539 00:38:17,461 --> 00:38:20,547 לפעמים את מגלה משהו אמיתי על עצמך 540 00:38:21,423 --> 00:38:24,927 שמוביל אותך למקום שאפילו לא ידעת שתלכי אליו. 541 00:38:25,010 --> 00:38:29,681 ולמדתי שהמהות של מערכת יחסים היא לא רק כמה את אוהבת מישהי, 542 00:38:29,765 --> 00:38:35,187 אלא בניית חיים משותפים שבהם שתי בנות הזוג יכולות להיות מאושרות. 543 00:38:35,938 --> 00:38:38,982 כשהחיים שלכן, הם... הם מחזקים אתכן יותר 544 00:38:39,066 --> 00:38:41,151 ובזכות זה אתן מצליחות הרבה יותר. 545 00:38:41,235 --> 00:38:45,030 ואני יודעת שאם אחיה את החיים שאני רוצה, 546 00:38:45,823 --> 00:38:47,032 זה יהרוג אותך. 547 00:38:47,866 --> 00:38:51,328 ואני הכחשתי את זה, כמו אידיוטית. 548 00:38:51,412 --> 00:38:53,455 ואם תחיי את החיים שאת רוצה, 549 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 אני ארגיש לכודה. 550 00:38:57,835 --> 00:39:01,880 אז, זה גומר אותי, 551 00:39:01,964 --> 00:39:05,134 ואני אוהב אותך עד סוף ימיי, קי, 552 00:39:05,217 --> 00:39:08,137 אבל אני יודעת שלא נועדנו זו לזו. 553 00:39:10,514 --> 00:39:11,807 גם אני יודעת את זה, לי. 554 00:39:27,614 --> 00:39:28,574 פאק. 555 00:39:49,761 --> 00:39:50,804 תסיח את דעתו. 556 00:39:50,888 --> 00:39:53,056 הוא רואה בצג שלו כל מה שאני עושה. 557 00:39:58,228 --> 00:39:59,980 היי, האפ. מה קורה? 558 00:40:02,065 --> 00:40:02,941 מה? 559 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 צפית במשחק של ה "פרונס" בלילה? 560 00:40:05,402 --> 00:40:06,904 לא היה משחק אתמול בלילה. 561 00:40:06,987 --> 00:40:07,946 לך תזדיין, אחי. 562 00:40:08,030 --> 00:40:10,282 לא שאלתי אותך, נכון? שאלתי את האפרסן. 563 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 צפית במשחק? 564 00:40:13,285 --> 00:40:15,537 אתה חושב שהאפרסן צופה בפוטבול? 565 00:40:15,621 --> 00:40:17,748 אם הוא לא, הוא היה צריך להתחיל בלילה 566 00:40:17,831 --> 00:40:19,208 כי זה היה משחק טוב. 567 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 זה לא קרה, חרא מטומטם. 568 00:40:21,793 --> 00:40:22,961 מעניין למה שונאים אותך. 569 00:40:23,045 --> 00:40:24,421 הרבה אנשים אוהבים אותי, 570 00:40:24,505 --> 00:40:26,548 וזה אפילו לא משנה אם הם לא 571 00:40:26,632 --> 00:40:33,305 כי אלוהים וישו ורוח... הקודש אוהבים אותי. 572 00:40:33,388 --> 00:40:34,515 הם אוהבים את כולכם. 573 00:40:34,598 --> 00:40:36,266 כולל אותך, זבל מטומטם. 574 00:40:37,893 --> 00:40:40,646 מה אני אמור לעשות, לעזאזל? נתקעתי. 575 00:40:40,729 --> 00:40:42,689 אני לא יודעת. ספר בדיחה או משהו. 576 00:40:45,400 --> 00:40:49,446 שמעתם על הלובסטר שנכנס לבר ו... 577 00:40:51,073 --> 00:40:52,241 הברמן אמר... 578 00:40:53,075 --> 00:40:53,909 "מה נסגר?" 579 00:40:55,661 --> 00:40:58,539 כי הם... 580 00:40:58,622 --> 00:41:01,250 מקומם לא בברים, מקומם בים. 581 00:41:02,125 --> 00:41:03,502 ה... אבל אפילו... 582 00:41:03,585 --> 00:41:05,963 אבל הם יכולים לחיות חיים ארוכים... הם חיים זמן רב. 583 00:41:06,046 --> 00:41:07,047 כמו צבים. 584 00:41:07,130 --> 00:41:09,174 הם אמורים להיות בני אלמוות, 585 00:41:10,717 --> 00:41:13,428 אבל הם מתים כי השלד שלהם מפסיק לגדול. 586 00:41:14,179 --> 00:41:16,139 זו לא בדיחה. זו רק עובדה. 587 00:41:16,223 --> 00:41:18,809 הם נמחצים על ידי ה... 588 00:41:20,185 --> 00:41:21,520 שלד החיצוני שלהם. 589 00:41:22,354 --> 00:41:23,313 מה נסגר? 590 00:41:23,397 --> 00:41:25,983 אתה הכי גרוע בעולם במבצעים חשאיים. 591 00:41:26,066 --> 00:41:27,609 פעם אמרתי שאני לא? 592 00:41:28,193 --> 00:41:29,528 את מוזמנת לעשות את זה. 593 00:41:34,575 --> 00:41:36,577 פיסמייקר במוטל בסאות' סייד. 594 00:41:36,660 --> 00:41:37,869 אני אתקשר לאדס. 595 00:41:52,551 --> 00:41:53,594 היי, כריס. 596 00:41:54,428 --> 00:41:55,637 מצטער, אדס, אני חייב ללכת. 597 00:41:56,221 --> 00:41:57,222 כריס, בחייך. 598 00:41:57,848 --> 00:42:00,309 אוי, פאק! - אחי, בבקשה, למה אתה עוזב? 599 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 תפסיקו, בסדר? אני עוזב את העיר. אין שום דבר ש... 600 00:42:03,228 --> 00:42:04,563 היי! אדריאן! 601 00:42:04,646 --> 00:42:06,273 מה נסגר? - מה אתה עושה? 602 00:42:06,356 --> 00:42:07,774 אדריאן, פאק, מה נסגר? 603 00:42:07,858 --> 00:42:09,526 תפסיק, אדריאן, תפסיק! 604 00:42:11,612 --> 00:42:12,529 תפסתי אותו. 605 00:42:15,449 --> 00:42:17,075 מה אתה עושה, אחי? 606 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 אני לא עושה כלום. 607 00:42:19,077 --> 00:42:20,746 אתם מכריחים אותי להיות כאן. 608 00:42:20,829 --> 00:42:25,292 כולנו ניסינו כל יום לבקר אותך, וככה אנחנו נאלצים לעשות את זה? 609 00:42:25,917 --> 00:42:26,835 פשוט תניחו לזה. 610 00:42:26,918 --> 00:42:30,088 אנחנו לא נניח לזה, כריס. אנחנו לא נניח לזה. 611 00:42:30,172 --> 00:42:31,298 אתה אחד מאיתנו. 612 00:42:31,381 --> 00:42:32,591 "אילוונת סטריט קידס". 613 00:42:32,674 --> 00:42:37,054 אמרת לנו בעצמך בגג של אם, אף אחד לא יפריד בינינו. 614 00:42:38,055 --> 00:42:41,308 טעיתי. לא הייתי צריך לכלול את עצמי בזה. 615 00:42:41,391 --> 00:42:42,351 מה? - אחי, 616 00:42:42,434 --> 00:42:44,269 אנחנו רק מנסים להבין מה קורה 617 00:42:44,353 --> 00:42:46,313 כי אתה מתנהג מוזר. 618 00:42:46,396 --> 00:42:48,065 למה לא רצית להשתחרר מהכלא? 619 00:42:48,148 --> 00:42:49,816 תסתכלו בתמונה הגדולה? 620 00:42:49,900 --> 00:42:51,443 אנחנו מנסים להבין אותה, כריס. 621 00:42:51,526 --> 00:42:52,486 ברצינות? 622 00:42:52,569 --> 00:42:53,445 כן. 623 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 אני פאקינג מקולל. 624 00:42:57,991 --> 00:42:58,825 מה? 625 00:42:58,909 --> 00:43:00,452 תסתכלו עליי. - אנחנו מסתכלים. 626 00:43:00,535 --> 00:43:02,454 לא, אתם לא מסתכלים בתמונה הגדולה, בסדר? 627 00:43:02,537 --> 00:43:03,830 אני לא מתנהג בטיפשות. 628 00:43:04,623 --> 00:43:07,626 תראו, כולנו למדנו שיש קסם בחוץ, נכון? 629 00:43:07,709 --> 00:43:10,837 האם לא למדנו לאחרונה שיש דברים שאי אפשר להסביר? 630 00:43:10,921 --> 00:43:12,631 בסדר. - כן, טוב, אז אני מקולל. 631 00:43:12,714 --> 00:43:13,840 אתה לא מקולל, אחי. 632 00:43:13,924 --> 00:43:15,634 אדס, אחי היה החבר הכי טוב שלי. 633 00:43:16,426 --> 00:43:17,928 הרגתי אותו כשהייתי בן שמונה. 634 00:43:18,929 --> 00:43:21,848 בסדר? התיידדתי עם ריק פלאג ג'וניור. הרגתי גם אותו. 635 00:43:21,932 --> 00:43:23,517 הרגתי את האבא המזדיין שלי. 636 00:43:25,268 --> 00:43:26,853 אני זוכה לבקר בממד חלופי, 637 00:43:26,937 --> 00:43:28,980 ומה הדבר הראשון שאני עושה? הורג את עצמי. 638 00:43:29,815 --> 00:43:32,859 ואז אני מוצא את אבי ואת אחי בחיים. 639 00:43:32,943 --> 00:43:34,736 איזה יופי, אני הורג גם אותם. 640 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 זה חרא מטופש. 641 00:43:35,904 --> 00:43:37,823 לכי תזדייני! אל תגידי שזה מטופש! 642 00:43:37,906 --> 00:43:39,908 בסדר? כולם סביבי מתים! 643 00:43:39,991 --> 00:43:41,660 כריס, תקשיב לי. 644 00:43:42,244 --> 00:43:44,538 בכל פעם שמישהו סביבך מת, 645 00:43:44,621 --> 00:43:47,124 זה משום שאתה לא מקשיב לעצמך. 646 00:43:47,207 --> 00:43:49,042 אבא שלך אמר לך להילחם באחיך. 647 00:43:49,126 --> 00:43:51,670 כך עשית. וולר אמרה לך להרוג את ריק וכך עשית. 648 00:43:51,753 --> 00:43:54,172 וידעת שלא היית צריך ללכת לעולם האחר. 649 00:43:55,048 --> 00:43:58,093 אל תגיד לי שחשבת עמוק בלב שזה היה המעשה הנכון. 650 00:43:58,719 --> 00:44:02,848 אבל כשאתה באמת מי שאתה, כריס סמית... 651 00:44:04,141 --> 00:44:05,434 מה קורה? 652 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 כריס, מה קורה, אחי? 653 00:44:10,063 --> 00:44:10,897 שום דבר. 654 00:44:13,400 --> 00:44:14,526 אתה נוגע באנשים, גבר. 655 00:44:16,445 --> 00:44:18,780 אני מאמינה בניסים בזכותך. 656 00:44:20,157 --> 00:44:23,326 ראיתי עיט מחבק בן אדם. 657 00:44:24,494 --> 00:44:26,913 אני יודעת מי אני בזכותך. 658 00:44:29,040 --> 00:44:29,958 ו... 659 00:44:32,335 --> 00:44:33,754 כשאני לידך... 660 00:44:35,380 --> 00:44:36,381 אני מרגישה אהובה. 661 00:44:38,049 --> 00:44:41,803 אתה מגודל ואתה טיפש, אבל אני יודעת שאתה אוהב אותי. 662 00:44:42,596 --> 00:44:46,308 ואני לא יודעת אם אני יכולה להגיד את זה על מישהו אחר בעולם הזה. 663 00:44:46,391 --> 00:44:47,601 אחי, אתה החבר הכי טוב שלי. 664 00:44:49,853 --> 00:44:52,105 אני לא רוצה לעשות דברים מגניבים בלעדיך. 665 00:44:52,731 --> 00:44:55,525 וג'ון אוהב אותך כל כך שהוא סיכן את עצמו 666 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 אין-ספור פעמים למענך, 667 00:44:57,068 --> 00:44:59,571 והוא הפחדן הגדול ביותר שאי פעם היה קיים. 668 00:45:00,405 --> 00:45:02,616 אלוהים. היית חייבת להכניס את זה? 669 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 ואני, כריס. 670 00:45:08,705 --> 00:45:10,040 אתה שומע אותי, כריס? 671 00:45:12,584 --> 00:45:13,585 אנחנו קשורים... 672 00:45:14,836 --> 00:45:15,837 אתה ואני, 673 00:45:18,924 --> 00:45:19,841 כולנו. 674 00:45:23,220 --> 00:45:25,847 וכולנו הקשבנו למישהו אחר. 675 00:45:26,973 --> 00:45:31,853 לוולר, לפלאג, לא.ר.ג.ו.ס. 676 00:45:32,813 --> 00:45:34,231 שיזדיינו כולם. 677 00:45:34,314 --> 00:45:35,190 שיזדיינו. 678 00:45:35,899 --> 00:45:37,567 אנחנו הולכים לעשות משהו, כריס. 679 00:45:38,318 --> 00:45:40,695 בשבילנו, ובשביל העולם. 680 00:45:41,738 --> 00:45:44,658 אנחנו נעמוד ונילחם, 681 00:45:45,408 --> 00:45:48,912 אבל אנחנו צריכים את הבחור שלנו איתנו. אנחנו צריכים אותך. 682 00:45:50,539 --> 00:45:51,790 אתה תאכזב אותנו? 683 00:46:13,937 --> 00:46:16,398 היי. - מה? 684 00:46:17,816 --> 00:46:18,733 הייתה לזה משמעות? 685 00:46:19,526 --> 00:46:20,819 מה? - הסירה. 686 00:46:21,820 --> 00:46:24,364 אלוהים, שוב הסירה. 687 00:46:24,447 --> 00:46:28,201 הייתה לזה משמעות? - כריס, אמרתי לך, בסדר? 688 00:46:28,827 --> 00:46:30,287 אני לא בסדר בראש. 689 00:46:30,370 --> 00:46:32,289 אמיליה, אני לא מבקש כלום, 690 00:46:32,372 --> 00:46:34,207 רק לדעת אם הייתה לזה משמעות. 691 00:46:41,756 --> 00:46:45,385 מובן שהייתה לזה משמעות, חתיכת דביל. הכי הרבה בעולם. 692 00:47:15,290 --> 00:47:16,416 יש! 693 00:47:26,217 --> 00:47:28,970 - שיוט רוק עם הכוכבים הבין-לאומיים: פוקסי שזאם - 694 00:47:30,639 --> 00:47:33,016 - כעבור שבוע - 695 00:48:01,544 --> 00:48:04,422 - מכשולים הם הזדמנויות - 696 00:49:24,335 --> 00:49:25,462 בסדר, אתה מוכן? - כן. 697 00:49:25,545 --> 00:49:27,255 בסדר, עכבישים יכולים לעוף? 698 00:49:27,881 --> 00:49:30,383 לא. - הם כן יכולים, בעזרת חשמל. 699 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 מה? - כן, חשמל. 700 00:49:32,135 --> 00:49:33,803 הם עפים בזכות חשמל. 701 00:49:33,887 --> 00:49:35,180 עכבישים יכולים לייצר חלב? 702 00:49:35,972 --> 00:49:36,848 לא. 703 00:49:36,931 --> 00:49:38,183 הם כן יכולים. - מה? 704 00:49:38,266 --> 00:49:40,435 כן. - חלב? יש להם עטינים? איך? 705 00:49:40,518 --> 00:49:43,021 יש להם עטינים זעירים. כן, בוודאות. 706 00:49:43,646 --> 00:49:45,899 אתה יכול לקנות חלב עכביש. אתה יודע, נכון? 707 00:49:45,982 --> 00:49:48,068 מה? איפה? - כן, ב "הול פודס". 708 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 למדת על עכבישים? - כן, אני יודע הכול על עכבישים. 709 00:49:51,571 --> 00:49:54,574 עכבישים יכולים לגדל מחדש רגליים קטועות? 710 00:49:55,116 --> 00:49:56,743 כן. 711 00:49:56,826 --> 00:49:57,660 אתה צודק. 712 00:49:58,203 --> 00:50:03,875 "לעכבישים רבים ישנה היכולת לגדל מחדש רגל קטועה במהלך תהליך ההתנשלות שלהם." 713 00:50:04,459 --> 00:50:05,960 מהו תהליך התנשלות? 714 00:50:07,629 --> 00:50:12,634 זה כש... לבה יוצאת מהר געש, והיא מתנשלת. 715 00:50:14,844 --> 00:50:15,929 כן. 716 00:51:22,370 --> 00:51:27,333 {\an8}- צ'ק מייט הופכים את העולם למקום טוב יותר - 717 00:51:55,153 --> 00:51:57,739 אל תזוז. בוא הנה, מזדיין. 718 00:52:01,409 --> 00:52:02,577 נקים אותו, בחורים. 719 00:52:03,203 --> 00:52:04,120 תקימו אותו. 720 00:52:31,314 --> 00:52:32,857 אנחנו נמשיך מכאן, בחורים. 721 00:52:33,399 --> 00:52:34,317 פלאג? 722 00:52:38,696 --> 00:52:39,739 מה זה, לעזאזל? 723 00:53:18,278 --> 00:53:19,237 מה זה, לעזאזל? 724 00:53:22,782 --> 00:53:24,367 מה זה, פלאג? 725 00:53:24,450 --> 00:53:26,619 לפני שנעביר את האסירים המטא-אנושיים לכאן, 726 00:53:26,703 --> 00:53:28,830 חשבתי שנדרשת בדיקת נאותות, 727 00:53:29,372 --> 00:53:32,500 לראות איזו השפעה יש לממד הזה על גוף האדם. 728 00:53:33,626 --> 00:53:35,461 תודה לך על כך שהתנדבת. 729 00:53:35,545 --> 00:53:37,588 לא התנדבתי לכלום. - מה? 730 00:53:38,339 --> 00:53:39,424 מקוי. 731 00:53:39,507 --> 00:53:41,301 לא, הכול כאן. 732 00:53:41,384 --> 00:53:43,303 זו בוודאות החתימה של כריסטופר סמית. 733 00:53:43,886 --> 00:53:44,721 כן. 734 00:53:48,182 --> 00:53:49,183 זה על ריקי... 735 00:53:51,060 --> 00:53:52,020 חתיכת חרא שכמותך. 736 00:55:47,552 --> 00:55:50,179 ברור שלא עברתי על כל התיקייה, 737 00:55:50,263 --> 00:55:51,889 אבל האם חשבתם על... 738 00:55:51,973 --> 00:55:54,851 פשוט כאל-כשל, מחסום מאדה 739 00:55:55,601 --> 00:55:58,271 מסביב ל... כל כוכב הלכת או גזרה? 740 00:55:59,605 --> 00:56:03,776 מה זה מחסום מאדה? 741 00:56:03,860 --> 00:56:08,656 כמו קוטל חרקים חשמלי למטא-אנושיים, חייזרים וסוגי זבל אחרים. 742 00:56:08,739 --> 00:56:09,991 אתה ממציא את זה? 743 00:56:10,074 --> 00:56:11,742 אתה ממציא את החרא הזה? - לא. 744 00:56:15,746 --> 00:56:18,875 נהג המשאית ממסצ'וסטס, שמעתם על הבחור הזה? 745 00:56:19,500 --> 00:56:22,420 הוא אסף טרמפיסטית. למה שלא יאסוף? 746 00:56:22,503 --> 00:56:27,383 אילו ראיתם את הציצים שלה, הייתם אומרים, "גם אני אעצור". 747 00:56:28,009 --> 00:56:29,093 שיער בלונדיני... 748 00:56:29,177 --> 00:56:30,511 בכל מקרה, הוא אסף אותה, 749 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 אבל הוא דרש שתיסע בחלק האחורי של המשאית. 750 00:56:33,264 --> 00:56:34,765 ואתם חושבים, "זה מוזר". 751 00:56:34,849 --> 00:56:38,394 עד שבקולורדו, שוטר עצר אותו. 752 00:56:38,478 --> 00:56:41,189 השוטר אמר, "תראה לי את החלק האחורי של המשאית שלך". 753 00:56:42,106 --> 00:56:45,526 והוא פתח אותו, והכול היה מלא גופות. 754 00:56:47,778 --> 00:56:49,405 הבחור היה רוצח סדרתי, אבל... 755 00:56:50,239 --> 00:56:53,618 השוטר אמר, "היי, אחי, אסור לך לעשות את זה". 756 00:56:54,660 --> 00:56:56,287 הוא אמר, "יש לי רישיון". 757 00:56:56,370 --> 00:56:58,039 והוא הראה לו אותו. 758 00:56:58,873 --> 00:57:01,083 השוטר אמר, "אני מניח שהכול חוקי". 759 00:57:22,813 --> 00:57:24,565 נראה שלמישהו יש מעריצה חדשה. 760 00:57:25,233 --> 00:57:26,943 תודה. סיימנו? 761 00:57:27,026 --> 00:57:28,027 תרגום כתוביות: רינת זוהר מנחם