1 00:00:12,970 --> 00:00:16,057 ♪ (SUENA "SOMEONE SPECIAL" DE HARDCORE SUPERSTAR) ♪ 2 00:00:16,557 --> 00:00:19,936 HACE UN MES 3 00:00:29,904 --> 00:00:31,447 EMILIA HARCOURT: Bueno, puede ser, 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 pero Ads pudo hacerlo de otra manera, 5 00:00:33,407 --> 00:00:35,076 no exponiendo a Waller en la tele. 6 00:00:35,118 --> 00:00:36,452 PEACEMAKER: Intentó ayudarnos. 7 00:00:36,536 --> 00:00:37,495 HARCOURT: Lo sé. 8 00:00:37,578 --> 00:00:39,413 PEACEMAKER: ¿Qué? ¿Ahora qué haces? 9 00:00:39,455 --> 00:00:41,124 HARCOURT: Hago arte. (SUSPIRA) 10 00:00:41,165 --> 00:00:43,126 Uh. No parecías una chica 11 00:00:43,167 --> 00:00:44,210 del tipo artístico. 12 00:00:44,293 --> 00:00:46,838 Bueno, nunca lo fui hasta ahora, pero, ya sabes. 13 00:00:46,921 --> 00:00:48,798 - Okey, ¿y qué es? - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) 14 00:00:48,881 --> 00:00:50,299 Pues, es tu cara. 15 00:00:50,341 --> 00:00:53,094 (RÍE) Es una caja con dos puntos. 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,346 Tu cara es una caja con dos puntos. (RÍE) 17 00:00:55,429 --> 00:00:57,223 (BUFA) Qué tonta. 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,394 ¿Conoces esta? 19 00:01:01,477 --> 00:01:02,979 ¿Que si conozco la canción, Chris? 20 00:01:03,062 --> 00:01:05,398 (BUFA) Sí, perdón, lo olvidé. 21 00:01:05,481 --> 00:01:07,483 Estuviste muy ocupada armando rifles semiautomáticos. 22 00:01:07,567 --> 00:01:08,609 (RÍE) 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,361 Los que éramos normales oíamos la radio. 24 00:01:10,444 --> 00:01:12,530 Y en el 99, "Someone Special" 25 00:01:12,613 --> 00:01:15,366 fue lanzada por la banda sueca "Hardcore Superstar". 26 00:01:15,449 --> 00:01:17,827 Y esa canción renovó al rock sórdido. 27 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 - ¿Rock sórdido? - Sí. 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,330 Es lo que tocaría Mozart 29 00:01:21,414 --> 00:01:23,749 - si siguiera con vida. - Claro. 30 00:01:23,833 --> 00:01:26,169 PEACEMAKER: ♪ Tal vez tú ♪ 31 00:01:26,210 --> 00:01:28,546 - ♪ También lo quieres... ♪ - HOMBRE: Ah, mira eso. 32 00:01:28,629 --> 00:01:31,048 No te conozco. ¡Ay, no te conozco! 33 00:01:31,132 --> 00:01:33,217 ♪ Porque no quiero ser ♪ 34 00:01:33,301 --> 00:01:37,847 ♪ Quien te aleje ♪ 35 00:01:37,930 --> 00:01:39,182 No lo sé. 36 00:01:39,265 --> 00:01:42,518 ♪ Algún día vas a ser Alguien especial ♪ 37 00:01:42,560 --> 00:01:44,061 - ♪ Ay... ♪ - Ay, por Dios. 38 00:01:44,145 --> 00:01:46,772 - PEACEMAKER: ♪ Los lugares donde hemos estado ♪ - ¡Ya! (RIENDO) Para. 39 00:01:46,856 --> 00:01:49,901 - ♪ Los lugares que hemos visto ♪ - (RIENDO) Por favor. 40 00:01:49,984 --> 00:01:51,485 ¿Por qué te da tanta pena 41 00:01:51,527 --> 00:01:53,070 ser alguien especial, Harcourt? 42 00:01:53,154 --> 00:01:54,864 Porque no soy especial, ¿okey? 43 00:01:54,906 --> 00:01:56,240 - Créeme. - Yo creo que sí. 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,284 Cállate, Chris. 45 00:02:00,369 --> 00:02:01,370 En serio. 46 00:02:02,413 --> 00:02:04,040 No quiero ser especial para nadie. 47 00:02:04,123 --> 00:02:07,501 Solo quiero mi trabajo. Y Ads jodió eso. 48 00:02:07,543 --> 00:02:10,087 Y tú sí eres especial porque... 49 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 tu cabeza es una caja. (RÍE) 50 00:02:12,131 --> 00:02:13,799 (RESOPLA) ¡Qué brutal! 51 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 PEACEMAKER: Oh, gracias. 52 00:02:15,927 --> 00:02:18,221 ¡Oh, Maeve! Te lo agradezco mucho. 53 00:02:18,262 --> 00:02:20,681 - HARCOURT: ¿Qué estás haciendo? - ¿De qué hablas? 54 00:02:20,723 --> 00:02:22,058 Para no molestar más a Maeve. 55 00:02:22,892 --> 00:02:24,727 HARCOURT: (RÍE) Por Dios. 56 00:02:24,769 --> 00:02:27,396 - Está bien, ¿no? - (RÍE) 57 00:02:27,438 --> 00:02:28,522 A bailar. 58 00:02:28,564 --> 00:02:30,149 (RÍE) 59 00:02:31,234 --> 00:02:33,569 - (GIME) - ¡Por Maeve! ¡Hasta el fondo! 60 00:02:33,653 --> 00:02:35,863 ♪ (CANCIÓN SUBE DE VOLUMEN) ♪ 61 00:02:35,905 --> 00:02:40,409 ♪ Algún día serás Alguien especial, ay ♪ 62 00:02:40,451 --> 00:02:42,703 ♪ Todos los lugares Donde hemos estado ♪ 63 00:02:42,745 --> 00:02:45,623 ♪ Y todos los lugares Que hemos visto... ♪ 64 00:02:45,706 --> 00:02:46,916 PEACEMAKER: Aquí vamos. 65 00:02:46,999 --> 00:02:48,918 - ¡Hasta el fondo! - (EMILIA Y MAEVE ANIMAN) 66 00:02:48,960 --> 00:02:50,753 - ¡Por Maeve! - ¡Sí! 67 00:02:50,836 --> 00:02:53,047 - Vengan aquí. Abrazo grupal. - (DIÁLOGO SUPERPUESTO) 68 00:02:53,089 --> 00:02:54,423 Grupal. Grupal. 69 00:02:56,133 --> 00:02:59,595 - (RÍE, RESOPLA) - ♪ (CANCIÓN SE DESVANECE) ♪ 70 00:02:59,679 --> 00:03:02,598 Carajo. Qué nalgas, nena. Sí. Mm. 71 00:03:02,640 --> 00:03:05,601 - ¿Qué dijiste, Sam Bigotes? - Bien, tranquila. 72 00:03:05,643 --> 00:03:06,936 Solo era un cumplido. 73 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 Oye, jódete, maldito pecoso de mierda. 74 00:03:08,813 --> 00:03:11,732 Mi mamá me dijo que estuviera orgulloso de mis pecas, ¿okey? 75 00:03:11,774 --> 00:03:12,775 Niña. 76 00:03:12,817 --> 00:03:14,485 ¿Sí? Pues tu mamá es una maldita puta. 77 00:03:14,568 --> 00:03:15,611 ¿Qué carajos dijiste? 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,488 Oye, oye. Tranquilos, calma, ¿sí? 79 00:03:17,571 --> 00:03:19,282 Tranquilos, ¿okey? 80 00:03:19,323 --> 00:03:20,783 Sí, yo solo... 81 00:03:20,825 --> 00:03:22,910 Lo siento. Obvio no hablaba en serio. 82 00:03:22,952 --> 00:03:26,163 Qué bien. Ahora cierra la boca y solo entra, ¿okey, bro? 83 00:03:27,039 --> 00:03:29,917 Sí, señor. Tengan una buena noche. 84 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 ¿Qué crees, que estás protegiéndome? 85 00:03:33,296 --> 00:03:34,922 No, protegí al tipo. 86 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 Por favor. 87 00:03:37,383 --> 00:03:39,135 La pasamos bien, ¿no? 88 00:03:40,303 --> 00:03:42,763 Mira la luna y las estrellas. 89 00:03:42,805 --> 00:03:44,223 ¿Dejarás todo esto para ir 90 00:03:44,307 --> 00:03:45,725 a golpear a un maldito perdedor? 91 00:03:46,726 --> 00:03:48,644 A quien su mamá, debo añadir, 92 00:03:48,728 --> 00:03:53,065 le enseñó a sentir orgullo de sus pecas. 93 00:03:53,149 --> 00:03:55,318 (RÍE) Sí, eso fue... 94 00:03:55,401 --> 00:03:56,402 ¡Muy extraño! 95 00:03:56,485 --> 00:03:58,154 - HARCOURT: Sí. - No está bien. 96 00:03:58,237 --> 00:03:59,572 - Okey. - PEACEMAKER: ¿Okey? 97 00:03:59,947 --> 00:04:01,657 Sí, okey. 98 00:04:01,741 --> 00:04:06,495 - ¡Okey! Tranquilo. (RÍE) - (EXHALA CON FUERZA) 99 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 Carajo. 100 00:04:07,913 --> 00:04:09,540 Es como ver un milagro. 101 00:04:09,623 --> 00:04:12,251 - Bueno, no te acostumbres. - (BUFA) 102 00:04:14,587 --> 00:04:17,089 - (HARCOURT SUSPIRA) - ♪ (MÚSICA DE GUITARRA SUAVE) ♪ 103 00:04:21,802 --> 00:04:26,515 (RÍE) Yo solo decía. Puedes ser amable con él. 104 00:04:27,308 --> 00:04:29,352 - ¿Amable? - Sí. 105 00:04:29,435 --> 00:04:32,021 - ¿Y tú eres amable? - No. 106 00:04:32,104 --> 00:04:34,398 Pero yo le importo un carajo a Adrian, 107 00:04:34,482 --> 00:04:36,192 porque todo su mundo gira en torno a ti. 108 00:04:36,275 --> 00:04:37,818 Es extraño. 109 00:04:37,860 --> 00:04:40,363 - Sí, es extraño. (RÍE) - Sí. 110 00:04:41,113 --> 00:04:42,990 Pero tal vez solo te digo esto 111 00:04:43,032 --> 00:04:44,158 porque estoy borracha, 112 00:04:45,076 --> 00:04:46,994 pero también es algo tierno. 113 00:04:48,120 --> 00:04:50,498 - ¿Se enamoró de ti? - No. 114 00:04:51,665 --> 00:04:53,876 Pero su hermano mayor nunca fue bueno con él. 115 00:04:53,959 --> 00:04:55,044 Quiere encajar. 116 00:04:55,378 --> 00:04:56,379 Oh. 117 00:04:58,547 --> 00:05:00,216 (GIME) 118 00:05:01,008 --> 00:05:02,009 ¿Qué? 119 00:05:07,973 --> 00:05:09,683 Odio admitir que tienes razón. 120 00:05:11,894 --> 00:05:13,479 Y me alegra estar aquí. 121 00:05:14,605 --> 00:05:16,524 Qué raro que no viniera antes. 122 00:05:16,565 --> 00:05:18,317 Sí. Es de lo mejor aquí en... 123 00:05:18,401 --> 00:05:20,569 - Ay, carajo. - ¿Qué? ¿Qué? 124 00:05:20,653 --> 00:05:22,071 - No inventes. - ¿Qué? 125 00:05:22,113 --> 00:05:24,031 - Harcourt, tenemos que ir. - Ay, por favor. 126 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 - Es broma, ¿verdad? - No, no, no. Por favor. 127 00:05:26,033 --> 00:05:27,159 - No. - Por favor, por favor. 128 00:05:27,243 --> 00:05:28,327 Es una banda subestimada. 129 00:05:28,411 --> 00:05:29,537 - ¡No! - Vamos a ver. 130 00:05:29,578 --> 00:05:30,621 - No. - Solo un segundo. 131 00:05:30,704 --> 00:05:32,206 - Solo unas canciones. - Odio los botes. 132 00:05:32,248 --> 00:05:33,582 - ¡Vamos! - HARCOURT: ¡No, no quiero! 133 00:05:33,624 --> 00:05:35,918 ♪ (SUENA "OH LORD" DE FOXY SHAZAM) ♪ 134 00:05:46,470 --> 00:05:49,682 {\an8}♪ Julian, este mundo es voraz ♪ 135 00:05:49,765 --> 00:05:52,643 {\an8}♪ Y te devorarán, hijo, sí ♪ 136 00:05:52,726 --> 00:05:56,355 {\an8}♪ Oh, Julian Cuando muerdan tu piel ♪ 137 00:05:56,439 --> 00:05:58,023 {\an8}♪ Te voy a curar ♪ 138 00:05:58,107 --> 00:06:00,609 {\an8}♪ Y te echaré otra vez, oh ♪ 139 00:06:00,693 --> 00:06:04,113 {\an8}♪ Intenta dormir Aunque solo estés hoy ♪ 140 00:06:04,196 --> 00:06:07,366 ♪ Cierra los ojos ya Sueña que a casa voy ♪ 141 00:06:07,450 --> 00:06:10,786 {\an8}♪ Siempre hay una luz Recuérdalo también ♪ 142 00:06:10,828 --> 00:06:15,291 {\an8}♪ Al amanecer Te sentirás tan bien ♪ 143 00:06:15,374 --> 00:06:22,131 {\an8}♪ Porque siempre hay Errores que afrontar ♪ 144 00:06:22,214 --> 00:06:29,138 {\an8}♪ Y siempre habrá Guerras listas para luchar ♪ 145 00:06:29,180 --> 00:06:35,394 {\an8}♪ Y Dios sabe bien Que años duros pasé ♪ 146 00:06:35,478 --> 00:06:40,316 {\an8}♪ Oh, Señor, Señor ♪ 147 00:06:40,399 --> 00:06:44,653 {\an8}♪ Firme seguiré ♪ 148 00:06:44,695 --> 00:06:49,950 {\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 149 00:06:49,992 --> 00:06:52,328 {\an8}♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 150 00:06:52,411 --> 00:06:56,874 {\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 151 00:06:56,957 --> 00:06:58,876 {\an8}♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 152 00:06:58,959 --> 00:07:01,212 {\an8}♪ Y Dios sabe bien ♪ 153 00:07:01,295 --> 00:07:04,173 ♪ Que años duros pasé ♪ 154 00:07:05,257 --> 00:07:09,470 {\an8}♪ Oh, Señor, Señor ♪ 155 00:07:09,512 --> 00:07:13,349 ♪ Firme seguiré ♪ 156 00:07:16,894 --> 00:07:19,355 - (GRAZNA) - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 157 00:07:19,396 --> 00:07:21,232 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 158 00:07:21,315 --> 00:07:26,278 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 159 00:07:26,362 --> 00:07:28,364 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 160 00:07:28,405 --> 00:07:32,952 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 161 00:07:33,035 --> 00:07:35,788 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 162 00:07:35,871 --> 00:07:38,791 - (PALOMA ARRULLA) - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) 163 00:07:38,874 --> 00:07:40,251 (LLAVES TINTINEAN) 164 00:07:43,420 --> 00:07:45,297 Hay personas que quieren visitarte. 165 00:07:45,756 --> 00:07:46,882 ¿Los apruebas? 166 00:07:48,717 --> 00:07:50,052 VISITANTES 167 00:07:50,094 --> 00:07:51,136 (PALOMA SIGUE ARRULLANDO) 168 00:07:54,014 --> 00:07:55,140 No veré a nadie. 169 00:07:56,100 --> 00:07:57,601 ¿Por qué? 170 00:07:57,685 --> 00:07:59,478 ¿La razón te importa, Durwitz? 171 00:08:00,271 --> 00:08:02,273 Es que es raro que un prisionero 172 00:08:02,356 --> 00:08:04,233 niegue visitas. Es eso. 173 00:08:04,316 --> 00:08:06,569 Porque yo soy el puto ángel de la muerte. 174 00:08:06,610 --> 00:08:08,779 - Tal vez sea eso. - Ajá. 175 00:08:09,655 --> 00:08:10,990 ¿Ángel de la muerte? 176 00:08:12,950 --> 00:08:14,118 Okey. 177 00:08:14,201 --> 00:08:17,079 Aquí tenemos al maldito ángel de la muerte. 178 00:08:17,121 --> 00:08:19,164 - (RÍE) - (PUERTA SE CIERRA DE UN GOLPE) 179 00:08:20,332 --> 00:08:21,500 (SUSPIRA) 180 00:08:21,584 --> 00:08:24,086 ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 181 00:08:29,341 --> 00:08:30,509 (RESPIRA PROFUNDO) 182 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 AGENTE 1: (POR RADIO) Puerta 28, cerrada. 183 00:08:36,015 --> 00:08:37,474 AGENTE 2: Puerta 4, cerrada. 184 00:08:38,642 --> 00:08:40,769 AGENTE 3: Encontré varias armas aquí. 185 00:08:40,811 --> 00:08:41,854 Envío fotografía. 186 00:08:42,938 --> 00:08:44,315 LANGSTON FLEURY: Esto es una mierda 187 00:08:44,398 --> 00:08:45,649 mágica y muy loca. 188 00:08:49,445 --> 00:08:50,446 ¿Sí? 189 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 KLINE: ¿Qué quiere Flag que encontremos aquí? 190 00:08:53,532 --> 00:08:55,159 FLEURY: No lo sé. No nos dijo. 191 00:08:55,242 --> 00:08:56,952 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 192 00:08:56,994 --> 00:09:00,706 - (SUENA DUCHA) - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) 193 00:09:05,711 --> 00:09:08,422 - (CHARLA INDISTINTA POR RADIO) - ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 194 00:09:08,464 --> 00:09:10,466 - ¿Todo estable, Hap? - (MONITORES ZUMBAN Y PITAN) 195 00:09:10,549 --> 00:09:11,592 Eso parece. 196 00:09:12,843 --> 00:09:14,303 Esto supera toda la tecnología 197 00:09:14,386 --> 00:09:15,763 de la Tierra. 198 00:09:15,804 --> 00:09:17,139 - Qué locura. - Sí. 199 00:09:18,057 --> 00:09:19,808 Encontraremos lo que busco. 200 00:09:19,850 --> 00:09:21,268 En serio lo creo. 201 00:09:21,310 --> 00:09:22,603 Y todo de lo que hablamos 202 00:09:22,645 --> 00:09:23,646 dará frutos. 203 00:09:24,938 --> 00:09:26,482 ¿Cuál es tu estado, Economos? 204 00:09:26,523 --> 00:09:28,317 JOHN ECONOMOS: No hay ningún puto estado. 205 00:09:28,400 --> 00:09:29,485 Incluso así de cerca, 206 00:09:29,568 --> 00:09:31,278 cuando cruzan el portal, 207 00:09:31,320 --> 00:09:34,031 su contacto de voz se pierde y todos sus GPS 208 00:09:34,114 --> 00:09:35,157 salen del rango. 209 00:09:35,240 --> 00:09:37,034 Hacer esto es bastante imprudente. 210 00:09:37,117 --> 00:09:38,494 RICK FLAG PADRE: Tu jodida actitud 211 00:09:38,535 --> 00:09:39,620 sí es imprudente. 212 00:09:40,621 --> 00:09:41,955 Tu novio es un patán. 213 00:09:42,706 --> 00:09:44,041 Él no es mi novio. 214 00:09:44,833 --> 00:09:46,168 ¿No es tu novio? 215 00:09:46,919 --> 00:09:49,588 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 216 00:10:08,899 --> 00:10:12,194 ♪ (MÚSICA CRECE) ♪ 217 00:10:12,236 --> 00:10:14,697 - ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ - ¡Puerta 21, cerrada! 218 00:10:14,738 --> 00:10:17,366 La estríper no era exactamente agraciada. 219 00:10:17,449 --> 00:10:18,784 ¿Sí me entiendes, güerita? 220 00:10:18,867 --> 00:10:20,244 En la escala del uno al diez, 221 00:10:20,327 --> 00:10:23,163 ella es el emoji del gato asustado. (RÍE) 222 00:10:23,205 --> 00:10:24,873 Pero al jodido Nenuco no le importa. 223 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 Está muy borracho. 224 00:10:25,999 --> 00:10:28,085 ¡Ya! ¡Cierra tu maldito hocico, amigo! 225 00:10:28,168 --> 00:10:29,712 Se sentó en la esquina del escenario 226 00:10:29,753 --> 00:10:32,089 viendo a esa cosa parecida a Mothra 227 00:10:32,172 --> 00:10:35,718 con unos ojos enormes con forma de corazón de Pepe Le Pew 228 00:10:35,759 --> 00:10:37,386 saliendo de su cráneo. (RÍE) 229 00:10:37,428 --> 00:10:39,930 Oye, tú sabes que graban todo esto, ¿verdad? 230 00:10:40,013 --> 00:10:41,348 ¡Eso es grandioso! 231 00:10:41,390 --> 00:10:42,975 Así, "güerita" lo disfruta ahora 232 00:10:43,058 --> 00:10:45,227 y quien lo oiga luego podría hacerlo después. 233 00:10:45,310 --> 00:10:46,395 Recursos Humanos lo amará. 234 00:10:46,437 --> 00:10:48,188 Y luego la estríper lo ve a él. 235 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 Porque claro, está entrenada 236 00:10:49,732 --> 00:10:51,233 en el arte de hacer dinero fácil. 237 00:10:51,316 --> 00:10:53,402 Y comienza a arrastrarse por todo el escenario 238 00:10:53,444 --> 00:10:56,447 hacia Nenuco. Sujetó su cara 239 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 y la puso justo en medio de sus enormes, 240 00:10:58,490 --> 00:11:00,909 gigantescos y gordos senos. (RÍE) 241 00:11:00,951 --> 00:11:02,244 - Qué molesto es. - Y entonces, 242 00:11:02,327 --> 00:11:03,662 le hizo motorboating. 243 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 (IMITA UN MOTOR DE LANCHA) 244 00:11:05,038 --> 00:11:07,249 Harcourt, ¿podrías decirle que cierre el puto hocico? 245 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 Es estúpido, pero ahora quiero saber cómo termina. 246 00:11:09,543 --> 00:11:10,586 ¡Dios! 247 00:11:10,627 --> 00:11:13,756 Y entonces comenzó a gemir. Le hacía como... (GIME) 248 00:11:13,839 --> 00:11:16,759 Y yo pensé: "¿Acaso se vino en su pantalón?". 249 00:11:16,842 --> 00:11:17,968 De pronto se calla 250 00:11:18,051 --> 00:11:19,678 y luego de la nada le hace... 251 00:11:19,762 --> 00:11:21,096 (GRUÑE, HACE ARCADAS) 252 00:11:21,180 --> 00:11:24,266 Y vomita sobre las enormes tetas de Mothra. 253 00:11:24,349 --> 00:11:25,934 - Y sobre el escenario. - (HARCOURT SUSPIRA) 254 00:11:26,018 --> 00:11:27,978 - Y sobre todos sus dólares. - Cambié de opinión. 255 00:11:28,061 --> 00:11:29,855 Quiero volver en el tiempo y no escuchar eso. 256 00:11:29,938 --> 00:11:30,981 Eres un pendejo 257 00:11:31,064 --> 00:11:32,399 por contarles a todos esa historia. 258 00:11:32,441 --> 00:11:33,817 - Sí, él es el patán, Kline. - (RÍE) 259 00:11:33,901 --> 00:11:35,402 Tú vomitaste sobre una estríper. 260 00:11:35,444 --> 00:11:37,780 ¡Porque alguien le echó droga a mi bebida o algo así! 261 00:11:37,863 --> 00:11:38,947 (FLEURY RÍE) 262 00:11:39,031 --> 00:11:41,158 - Equipo tres, puerta 22. - (DISPARO DE CÁMARA) 263 00:11:42,201 --> 00:11:44,328 - (MONITORES PITAN) - OTIS BERG: ¿General? 264 00:11:45,370 --> 00:11:48,832 Las notas de Lex sobre lo que encontraron ayer. 265 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 Bien. Gracias, Otis. 266 00:11:51,210 --> 00:11:53,337 - ¿Todo va bien? - Todo va bien. 267 00:11:54,546 --> 00:11:56,048 (DISPARO DE CÁMARA) 268 00:11:56,465 --> 00:11:57,800 ¡Ay, carajo! 269 00:11:59,301 --> 00:12:01,136 - ¡Puerta 22 abierta! - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 270 00:12:03,388 --> 00:12:04,973 AGENTE: ¡La puerta 22 está abierta! 271 00:12:05,641 --> 00:12:06,683 ¡Sí, carajo! 272 00:12:18,654 --> 00:12:21,657 ♪ (MÚSICA CRECE) ♪ 273 00:12:26,829 --> 00:12:29,998 Entraremos a la puerta 22. No sigan con las demás puertas. 274 00:12:33,627 --> 00:12:36,630 ♪ (SUENA MÚSICA INTRIGANTE) ♪ 275 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 (DISPARO DE CÁMARA) 276 00:12:53,564 --> 00:12:58,193 (RESPIRA PROFUNDO) 277 00:12:59,236 --> 00:13:01,697 FLEURY: La temperatura es diez grados centígrados. 278 00:13:03,240 --> 00:13:05,492 Humedad al 79 por ciento. 279 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 La gravedad es similar a la Tierra. 280 00:13:08,203 --> 00:13:13,208 (CHIRRIDOS AGUDOS, RISITAS) 281 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 Pero ¿qué mierda? 282 00:13:15,794 --> 00:13:18,589 ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 283 00:13:20,924 --> 00:13:22,593 (CHIRRIDOS AGUDOS EN AUMENTO) 284 00:13:24,803 --> 00:13:25,971 ♪ (MÚSICA SE DETIENE) ♪ 285 00:13:26,054 --> 00:13:27,764 - (GRITA AGUDO) - (KLINE GRUÑE) 286 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 (TODOS GRITAN) 287 00:13:28,891 --> 00:13:30,601 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 288 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 (RUGE) 289 00:13:32,185 --> 00:13:33,395 - (DIABLILLO GRUÑE) - (KLINE GIME) 290 00:13:33,437 --> 00:13:34,897 (DIABLILLOS EXCLAMAN, SUELTAN RISITAS) 291 00:13:34,938 --> 00:13:37,232 (KLINE GRITA) 292 00:13:39,943 --> 00:13:41,320 (GRITA CON DESESPERACIÓN) 293 00:13:41,403 --> 00:13:43,780 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 294 00:13:43,864 --> 00:13:45,824 ¡Jalen! ¡Tetitas, jalen! 295 00:13:45,908 --> 00:13:47,075 (GRITANDO) ¡Jalen! 296 00:13:47,159 --> 00:13:50,245 - (AMORTIGUADO) ¡Jalen! - (GRUÑEN) 297 00:13:50,287 --> 00:13:52,623 (DIABLILLOS SUELTAN RISITAS, CHIRRÍAN) 298 00:13:52,706 --> 00:13:53,999 (RISITAS) 299 00:13:54,082 --> 00:13:55,334 (GRITA) 300 00:13:55,417 --> 00:13:56,752 (AGENTES GRUÑEN) 301 00:13:56,835 --> 00:13:58,086 (DIABLILLOS RÍEN) 302 00:13:58,128 --> 00:14:00,297 - (DIABLILLOS CHIRRÍAN) - ANGLER: ¡Vamos, rápido, rápido! 303 00:14:02,674 --> 00:14:04,760 (AGENTES GRUÑEN) 304 00:14:04,801 --> 00:14:06,428 - (GRUÑE, GRITA) - (DIABLILLOS CHILLAN) 305 00:14:06,470 --> 00:14:08,180 - (GIME) - DIABLILLO: ¡Yuju! 306 00:14:08,263 --> 00:14:10,807 - (JADEA, EXCLAMA) - (DIABLILLO GRUÑE) 307 00:14:10,891 --> 00:14:13,727 - ¿Es una puta broma? - (DIABLILLO SIGUE GRUÑENDO) 308 00:14:13,769 --> 00:14:16,480 ANGLER: (GRUÑE) ¡Mierda, hay que abrirla! 309 00:14:16,563 --> 00:14:19,399 (DIABLILLOS CHILLAN, SUELTAN RISITAS) 310 00:14:19,441 --> 00:14:20,984 - (GRITO AHOGADO) - (CENTELLEO) 311 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 - (DIABLILLO MASTICA) - (DIABLILLO EXCLAMA, CENTELLEA) 312 00:14:23,236 --> 00:14:26,406 - (DIABLILLOS RÍEN, EXCLAMAN) - (CENTELLEO) 313 00:14:26,448 --> 00:14:29,034 - (GRITO AHOGADO, JADEA) - ♪ (SUENA MÚSICA AMENAZANTE) ♪ 314 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 (GRITA) 315 00:14:31,286 --> 00:14:33,956 - (KLINE JADEA, GRITA) - (DIABLILLOS CHILLAN, RISITAS) 316 00:14:34,039 --> 00:14:35,123 ¡Fleury! (GIME) 317 00:14:36,083 --> 00:14:37,209 (GRITA) 318 00:14:37,292 --> 00:14:38,627 (DIABLILLOS SUELTAN RISITAS) 319 00:14:38,669 --> 00:14:41,630 - (GRITA) - ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 320 00:14:41,672 --> 00:14:43,298 - (KLINE SIGUE GRITANDO) - (HARCOURT GRUÑE) 321 00:14:43,382 --> 00:14:44,800 (DIABLILLOS SUELTAN RISITAS, CHILLAN) 322 00:14:44,841 --> 00:14:46,051 (HARCOURT GRUÑE) 323 00:14:46,134 --> 00:14:47,761 - (GRUÑE) - (KLINE GRITA) 324 00:14:47,803 --> 00:14:49,471 ¡Vamos! ¡Ven! 325 00:14:49,554 --> 00:14:51,264 - (KLINE GRITA) - (DIABLILLOS CHIRRÍAN) 326 00:14:51,306 --> 00:14:54,393 - (DIABLILLOS SUELTAN RISITAS) - (KLINE GRITA) 327 00:14:54,476 --> 00:14:56,812 - (DIABLILLOS CHILLAN) - (ALBOROTO ININTELIGIBLE) 328 00:14:56,853 --> 00:14:58,355 - (GRUÑE) - (DIABLILLO CHILLA) 329 00:14:58,438 --> 00:15:00,190 (AGENTES GRUÑEN) 330 00:15:01,566 --> 00:15:02,776 (AÚLLA) 331 00:15:03,360 --> 00:15:04,903 - (DIABLILLO RÍE) - (GRUÑE) 332 00:15:05,445 --> 00:15:08,323 - (GRITA) - (CENTELLEO) 333 00:15:08,407 --> 00:15:10,283 - (RESPIRACIÓN TEMBLOROSA) - ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 334 00:15:10,325 --> 00:15:12,327 (BORBOTEO SUAVE) 335 00:15:13,787 --> 00:15:16,623 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 336 00:15:20,168 --> 00:15:21,253 (EN VOZ ALTA) ¡Mierda! 337 00:15:23,714 --> 00:15:26,717 ♪ (MÚSICA CRECE) ♪ 338 00:15:29,803 --> 00:15:31,179 (EXHALACIÓN TEMBLOROSA) 339 00:15:32,347 --> 00:15:35,017 ¡Qué carajos! ¡Mierda! ¡Qué carajos! 340 00:15:35,058 --> 00:15:37,352 - ¿Qué pasó? - ¡Que está muerto! 341 00:15:37,394 --> 00:15:40,605 ¡Kline! Su cara fue devorada por pesadillas de mierda. 342 00:15:42,691 --> 00:15:44,192 (INAUDIBLE) 343 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 ¿A dónde nos están enviando? 344 00:15:48,739 --> 00:15:50,699 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 345 00:15:50,741 --> 00:15:53,035 Bueno, yo creí que hacíamos esto 346 00:15:53,076 --> 00:15:55,412 para prevenir otro caso como el de Metrópolis, 347 00:15:55,495 --> 00:15:56,538 pero ahora, de hecho, 348 00:15:56,580 --> 00:15:58,874 temo que nosotros lo creemos. 349 00:15:58,957 --> 00:16:01,835 Digo, estamos entrando a ciegas a estos universos 350 00:16:01,877 --> 00:16:04,129 con tecnología y física 351 00:16:04,212 --> 00:16:08,633 que son total y completamente distintas al nuestro. 352 00:16:08,717 --> 00:16:11,261 Y el pendejo de Flag 353 00:16:11,344 --> 00:16:14,056 le pasa toda esta información a su nuevo mejor amigo, 354 00:16:14,139 --> 00:16:15,724 Lex Luthor, debo añadir. 355 00:16:15,807 --> 00:16:17,309 - ¿Tú sabías eso? - HARCOURT: Sí. 356 00:16:18,310 --> 00:16:20,687 La maldita mitad de los que trabaja para nosotros 357 00:16:20,729 --> 00:16:22,731 - trabajó para Luthor. - HARCOURT: Lo sé. 358 00:16:22,814 --> 00:16:26,276 Ese depravado, Happersen, y esa chica McCoy. 359 00:16:26,359 --> 00:16:29,905 - Y hasta el maldito Otis. - Otis no parece malo. 360 00:16:29,988 --> 00:16:31,364 ECONOMOS: Ah, no lo sé. 361 00:16:31,406 --> 00:16:33,283 ¿Al menos sabemos qué buscamos? 362 00:16:33,366 --> 00:16:36,119 Nos lo dijeron millones de veces, John. 363 00:16:36,787 --> 00:16:38,663 Algún lugar con oxígeno 364 00:16:38,747 --> 00:16:40,415 que tenga fuentes de comida y agua. 365 00:16:40,457 --> 00:16:42,667 - ECONOMOS: Sí. - Algún lugar deshabitado. 366 00:16:42,751 --> 00:16:44,711 Sí, lo sé, pero ¿para qué? 367 00:16:44,753 --> 00:16:46,338 No sé, algo que sea útil 368 00:16:46,421 --> 00:16:47,422 para el gobierno americano. 369 00:16:47,506 --> 00:16:48,757 Esto está costando 370 00:16:48,799 --> 00:16:50,092 decenas de millones de dólares. 371 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 ¿Flag puede usar presupuestos así? 372 00:16:53,011 --> 00:16:54,096 No sin la aprobación 373 00:16:54,179 --> 00:16:55,722 de la Secretaría de Defensa. 374 00:16:56,515 --> 00:16:58,767 Sí, entonces no sé para qué es. 375 00:16:58,850 --> 00:17:01,311 Razones ambientales, supongo. 376 00:17:01,394 --> 00:17:03,939 ¿Recursos? ¿Un lugar para la sobrepoblación? 377 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 ¿Qué? 378 00:17:07,734 --> 00:17:09,945 Dime cuándo algo de lo que hemos hecho, 379 00:17:09,986 --> 00:17:12,280 de hecho, ha sido por el bien de la gente. 380 00:17:12,364 --> 00:17:14,783 ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 381 00:17:18,328 --> 00:17:19,496 (HARCOURT EXHALA PROFUNDO) 382 00:17:19,996 --> 00:17:21,039 Ay, no. 383 00:17:21,414 --> 00:17:22,415 Aquí está. 384 00:17:24,501 --> 00:17:25,460 Ha estado deprimido 385 00:17:25,544 --> 00:17:26,962 desde que Peacemaker fue a la cárcel. 386 00:17:27,003 --> 00:17:28,296 Solo se esconde. 387 00:17:28,380 --> 00:17:30,465 Chris no te ha dejado visitarlo, ¿verdad? 388 00:17:30,507 --> 00:17:31,758 No. ¿Y a ti? 389 00:17:32,968 --> 00:17:35,178 Me temo que ver a su hermano 390 00:17:35,262 --> 00:17:36,346 ser casi asesinado de nuevo 391 00:17:36,429 --> 00:17:38,807 lo jodió en un nivel que es casi elemental. 392 00:17:38,890 --> 00:17:40,308 ¿A dónde carajos vas ahora? 393 00:17:40,934 --> 00:17:42,144 Voy por su carne fría 394 00:17:42,227 --> 00:17:43,812 para tratar de sacar a Eagly de ahí. 395 00:17:43,895 --> 00:17:46,314 Tantos embutidos no son buenos para él, John. 396 00:17:46,398 --> 00:17:47,691 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 397 00:17:47,774 --> 00:17:50,026 ¡Adrian, cariño! ¿Estás ahí dentro? 398 00:17:50,110 --> 00:17:53,280 VIGILANTE: ¡Maldita sea, mamá! ¡Deja de estarme jodiendo! 399 00:17:53,321 --> 00:17:56,783 ¡Creí haberte dicho que necesito mi puta privacidad! 400 00:17:56,825 --> 00:17:59,828 Sí, cariño, pero tu amiga está aquí. 401 00:17:59,911 --> 00:18:01,329 VIGILANTE: ¿Mi amiga? 402 00:18:01,413 --> 00:18:04,291 ¿Qué tipo de maldita amiga, mamá? 403 00:18:04,332 --> 00:18:07,794 - Uh, Lee. Así se llama. - VIGILANTE: ¿Lee? 404 00:18:09,629 --> 00:18:13,592 (CERRADURAS HACEN CLIC) 405 00:18:15,635 --> 00:18:18,430 Por Dios, mamá, la llamamos "Ads" o "Adebayo". 406 00:18:18,513 --> 00:18:21,016 ¿Por qué no puedes con las mierdas más simples? 407 00:18:21,057 --> 00:18:23,894 ¡Ay, lo siento tanto! ¡Ay, lo siento, Ads! 408 00:18:23,977 --> 00:18:26,521 Ay, no, descuide. Puede llamarme Lee. 409 00:18:26,563 --> 00:18:28,106 Mi esposa me dice Lee. 410 00:18:28,190 --> 00:18:30,525 Entonces, si ustedes dos se hacen el cunnilingus, 411 00:18:30,609 --> 00:18:31,902 así podrás decirle Lee. 412 00:18:36,907 --> 00:18:38,867 (SUSPIRA) Ahora las veo lamiendo 413 00:18:38,950 --> 00:18:40,243 sus vaginas en mi cabeza. 414 00:18:40,327 --> 00:18:44,372 Ay, Adrian, eres muy malo con tu mamá, amigo. 415 00:18:44,456 --> 00:18:45,624 (BUFA) Qué bueno. 416 00:18:46,625 --> 00:18:48,210 - (CONSOLA EMITE TONO) - ¿Estás bien? 417 00:18:48,293 --> 00:18:50,879 Sí, ya casi termino Princess Peach Showtime, 418 00:18:50,921 --> 00:18:53,256 y no es fácil porque el héroe sea una niña. 419 00:18:53,340 --> 00:18:54,549 Bueno, ¿podrías hacer eso 420 00:18:54,591 --> 00:18:56,384 a un lado para hablar? 421 00:18:56,426 --> 00:18:59,012 - (CONSOLA EMITE TONO) - (EXHALA PROFUNDO) 422 00:18:59,054 --> 00:19:00,722 Okey, claro. 423 00:19:00,805 --> 00:19:03,892 Hay que ayudar a Chris. Está hecho mierda. 424 00:19:03,934 --> 00:19:05,560 Peacemaker no está hecho mierda. 425 00:19:05,644 --> 00:19:07,479 Todo esto es parte de un plan mayor, lo sé. 426 00:19:07,562 --> 00:19:08,605 Así que... 427 00:19:09,189 --> 00:19:10,273 no digas eso, ¿okey? 428 00:19:10,357 --> 00:19:12,108 Okey, pero hay que pagar su fianza. 429 00:19:12,192 --> 00:19:13,693 Tiene cita en la corte en tres meses 430 00:19:13,735 --> 00:19:15,028 y necesita un abogado. 431 00:19:15,070 --> 00:19:16,071 Ya tiene un abogado. 432 00:19:16,154 --> 00:19:18,240 Se llama Jeff y huele como licor de menta 433 00:19:18,323 --> 00:19:21,326 - y talco de bebé y eructos. - Jeff es un defensor público 434 00:19:21,409 --> 00:19:23,245 que creo que tiene demonios privados 435 00:19:23,286 --> 00:19:25,247 y necesita enfrentarlos. 436 00:19:25,288 --> 00:19:28,124 Adrian, necesitamos este dinero de aquí 437 00:19:28,208 --> 00:19:29,793 para pagar un abogado más capaz. 438 00:19:29,876 --> 00:19:32,254 Es dinero sucio, Ads. Está manchado de sangre 439 00:19:32,337 --> 00:19:35,590 de traficantes y mafiosos y secuestradores. 440 00:19:35,632 --> 00:19:39,469 Era dinero sucio, pero ahora solo es dinero 441 00:19:39,552 --> 00:19:41,221 y no hace nada aquí. 442 00:19:41,263 --> 00:19:43,098 Este dinero nos maldecirá 443 00:19:43,139 --> 00:19:45,600 a todos nosotros y a nuestra descendencia. 444 00:19:45,684 --> 00:19:46,768 No, por supuesto que no. 445 00:19:46,810 --> 00:19:48,478 Si queremos ayudar a Peacemaker a salir, 446 00:19:48,561 --> 00:19:50,981 - montemos una fuga. - No haremos una fuga de prisión. 447 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 Hay que amenazar al juez y a su familia. 448 00:19:54,484 --> 00:19:55,902 ¿Qué parte de ti 449 00:19:55,944 --> 00:19:58,947 piensa que eres uno de los chicos buenos, Adrian? 450 00:19:59,030 --> 00:20:01,324 - Todas mis partes. - No vamos a amenazar-- 451 00:20:01,408 --> 00:20:02,659 Okey, volvamos a la fuga. 452 00:20:02,742 --> 00:20:04,411 Es lo que quería hacer de todas formas y... 453 00:20:04,452 --> 00:20:05,620 (GIME) ¡No! ¡Mierda! 454 00:20:06,538 --> 00:20:07,956 (GIME) 455 00:20:07,998 --> 00:20:10,041 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 456 00:20:11,543 --> 00:20:14,921 Adrian... (SUSPIRA) ...¿sabes? 457 00:20:14,963 --> 00:20:17,299 Creo que solo estoy muy decepcionada. 458 00:20:18,258 --> 00:20:19,301 ¿Por qué? 459 00:20:19,342 --> 00:20:21,303 Supongo que soy más amiga de Chris que tú. 460 00:20:21,386 --> 00:20:22,762 - Eso es todo. - ¿Qué? 461 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 Mm. 462 00:20:23,888 --> 00:20:24,973 VIGILANTE: De ninguna puta manera. 463 00:20:25,056 --> 00:20:26,099 Estás loca. 464 00:20:26,141 --> 00:20:27,475 Sí, eso pensaba, 465 00:20:27,517 --> 00:20:28,643 pero yo estoy dispuesta 466 00:20:28,685 --> 00:20:29,978 a recibir una maldición de sangre 467 00:20:30,061 --> 00:20:31,062 por ayudarlo y tú no. 468 00:20:31,146 --> 00:20:33,898 ¡Oh! (RÍE SARCÁSTICAMENTE) 469 00:20:33,982 --> 00:20:35,942 ¡Ay, qué graciosa! ¡Me da risa! 470 00:20:35,984 --> 00:20:37,861 Obvio, también me dejaría maldecir por él, 471 00:20:37,944 --> 00:20:39,946 pero prefiero matar a la familia del juez. 472 00:20:39,988 --> 00:20:41,740 Pues supongo que sobreestimé 473 00:20:41,823 --> 00:20:44,326 lo profundo de su amistad, ¿no? (CHASQUEA LA LENGUA) 474 00:20:52,042 --> 00:20:55,503 Adrian, toma algo malo 475 00:20:55,587 --> 00:20:57,255 y haz que sirva para algo bueno. 476 00:21:02,844 --> 00:21:03,845 Bien. 477 00:21:07,807 --> 00:21:09,768 Mientras hacemos esto, pregúntame datos 478 00:21:09,851 --> 00:21:11,561 - de mantarrayas. - ¡No! 479 00:21:11,644 --> 00:21:13,229 "Manta" es amiga en mexicano. 480 00:21:13,313 --> 00:21:15,815 - No me importan las mantarrayas. - VIGILANTE: Pues qué tonta. 481 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 Son hermosos e inocentes milagros submarinos. 482 00:21:18,526 --> 00:21:19,527 Y casi planos. 483 00:21:20,362 --> 00:21:21,946 ¿Sabes qué más es un milagro? 484 00:21:22,030 --> 00:21:24,574 ¡Tu madre! Y debes tratarla mejor. 485 00:21:24,657 --> 00:21:27,369 - ¡Pues que se joda! - ¿En serio? 486 00:21:27,452 --> 00:21:30,538 DURWITZ: Hola, Ángel de la Muerte. Puedes irte. 487 00:21:30,622 --> 00:21:33,458 - ¿Qué? ¿Cómo? - Por tu fianza. 488 00:21:34,000 --> 00:21:35,001 ¿Quién pagó? 489 00:21:35,502 --> 00:21:36,878 Eh... 490 00:21:36,961 --> 00:21:41,299 Eh, Leota... Atedemayo... Baba-- Babadayo. 491 00:21:42,550 --> 00:21:44,010 Regrésenle el dinero. 492 00:21:44,052 --> 00:21:45,053 Yo no quiero irme. 493 00:21:45,637 --> 00:21:46,721 Así no funciona. 494 00:21:46,805 --> 00:21:48,264 ¿Crees que es un Holiday Inn? 495 00:21:48,348 --> 00:21:49,349 Lárgate. 496 00:21:50,850 --> 00:21:53,144 - (MURMULLOS LEJANOS) - ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 497 00:21:54,062 --> 00:21:55,563 - Gusano gigante. - (TOCAN LA PUERTA) 498 00:22:04,781 --> 00:22:06,616 (RÍE) ¡Amigo! 499 00:22:06,699 --> 00:22:08,034 Solo vine por Eagly, John. 500 00:22:08,701 --> 00:22:09,953 Debo irme de la ciudad. 501 00:22:12,038 --> 00:22:14,749 - ¿Y dejaste que se fuera así? - ¿Y qué podía hacer yo? 502 00:22:14,791 --> 00:22:16,501 - ¿Taclearlo? - Pues claro, amigo. 503 00:22:16,584 --> 00:22:18,128 ¿Qué mierda pasa contigo? 504 00:22:18,211 --> 00:22:19,254 Pasé por su casa 505 00:22:19,337 --> 00:22:21,089 y estaba vacía. No estaba ahí. 506 00:22:21,172 --> 00:22:23,383 Yo, por la retroarcadia y tampoco estaba ahí. 507 00:22:23,425 --> 00:22:25,093 ¿Él suele ir a una retroarcadia? 508 00:22:25,135 --> 00:22:28,596 No. Yo quería jugar Frogger. Amigo, ¿qué mierda te pasa hoy? 509 00:22:28,680 --> 00:22:30,014 LEOTA ADEBAYO: ¿Entonces huye? 510 00:22:30,098 --> 00:22:31,933 ¿No pueden rastrear el chip en su cabeza? 511 00:22:32,016 --> 00:22:33,309 A John y a mí nos rescindieron 512 00:22:33,393 --> 00:22:35,103 toda autorización con los datos de Peacemaker, 513 00:22:35,186 --> 00:22:36,229 así que no. 514 00:22:36,271 --> 00:22:37,605 ¿En dónde demonios podría estar? 515 00:22:40,316 --> 00:22:41,401 Se me hizo tarde. 516 00:22:41,443 --> 00:22:43,111 ¡No te comas todo, Adrian! 517 00:22:43,194 --> 00:22:46,114 ♪ (SUENA "FUCKING MY HEART IN THE ASS" DE STEEL PANTHER) ♪ 518 00:22:54,456 --> 00:22:55,623 (GRUÑE) 519 00:22:55,707 --> 00:22:58,835 ♪ El corazón es genial ♪ 520 00:22:58,918 --> 00:23:02,297 ♪ Es una máquina maravillosa ♪ 521 00:23:02,380 --> 00:23:03,882 (TODOS EXCLAMAN) 522 00:23:03,965 --> 00:23:05,717 - (GRITA) - ♪ Y no tiene cerebro ♪ 523 00:23:05,800 --> 00:23:08,803 ♪ Pero cree Que te estás pasando ♪ 524 00:23:08,887 --> 00:23:11,681 ♪ Y no tiene piernas ♪ 525 00:23:11,764 --> 00:23:13,349 - ♪ Lo cual es triste ♪ - (GRUÑE) 526 00:23:13,433 --> 00:23:15,101 ♪ Porque no puede Salir corriendo ♪ 527 00:23:15,143 --> 00:23:17,812 ♪ Cuando lo tratas mal ♪ 528 00:23:17,854 --> 00:23:18,813 RICK, SE VE PROMETEDOR. 529 00:23:18,855 --> 00:23:20,356 NO PUEDO ESPERAR A VER LO QUE SIGUE. LEX. 530 00:23:20,440 --> 00:23:22,275 ♪ Y si esta condenada cosa Tuviera boca ♪ 531 00:23:22,317 --> 00:23:23,359 ♪ Seguro diría ♪ 532 00:23:23,443 --> 00:23:26,988 ♪ Oh, sí Que tienes que dejar de darle ♪ 533 00:23:27,030 --> 00:23:30,158 ♪ Tienes que dejar de darle Tienes que dejar de darle ♪ 534 00:23:30,200 --> 00:23:32,994 ♪ Darle por el trasero A mi corazón... ♪ 535 00:23:33,036 --> 00:23:34,037 (ASPIRA) 536 00:23:35,413 --> 00:23:38,958 (GRITA) 537 00:23:39,000 --> 00:23:42,837 (GRITA) ¡Eso es! ¡Todo tuyo, bebé! ¡Todo tuyo! 538 00:23:42,921 --> 00:23:46,549 ♪ De darle a mi corazón ♪ 539 00:23:49,010 --> 00:23:52,138 (GRITA) 540 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 ♪ Puedes patearme... ♪ 541 00:23:54,807 --> 00:23:56,184 (GRUÑE) 542 00:23:57,018 --> 00:23:58,853 (ZOMBIS CHILLAN) 543 00:23:58,895 --> 00:24:02,023 ♪ Puedes morder Como una perra... ♪ 544 00:24:02,065 --> 00:24:03,858 (AGENTE GRITA) 545 00:24:04,651 --> 00:24:05,693 (ZOMBI GRUÑE) 546 00:24:06,194 --> 00:24:10,073 (GRITA, GRUÑE) 547 00:24:10,156 --> 00:24:12,075 ♪ Sería pan comido ♪ 548 00:24:12,158 --> 00:24:14,911 - (GRUÑE) - ♪ Comparado con el dolor ♪ 549 00:24:14,994 --> 00:24:16,913 ♪ De la erección emocional ♪ 550 00:24:16,996 --> 00:24:19,040 ♪ Que hoy me metiste Por el trasero del corazón ♪ 551 00:24:19,123 --> 00:24:21,376 - (RUGE) - (DISPARO) 552 00:24:21,459 --> 00:24:25,255 ♪ Nena, nunca dejas de darle Nunca dejas de darle ♪ 553 00:24:25,338 --> 00:24:30,051 ♪ Nunca dejas de darle Por el trasero a mi corazón ♪ 554 00:24:31,344 --> 00:24:32,887 ♪ ¿No vas a parar Por favor... ♪ 555 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 (PUERTA DEL PORTAL SE ABRE) 556 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 ♪ ...De darle por el trasero A mi corazón? ♪ 557 00:24:36,349 --> 00:24:38,184 ♪ Oh, sí ♪ 558 00:24:38,226 --> 00:24:41,396 ♪ ¿No vas a parar, por favor ♪ ♪ De darle a mi corazón ♪ 559 00:24:41,479 --> 00:24:44,399 ♪ De darle a mi corazón ♪ ♪ De darle a mi corazón... ♪ 560 00:24:44,440 --> 00:24:46,526 - (TODOS RÍEN) - ♪ ...Por el trasero? ♪ 561 00:24:46,568 --> 00:24:49,487 - ¡Quien sea! ¡Ayúdenme! - ♪ De darle a mi corazón ♪ 562 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 - (SOLLOZANDO) ¡No! - ♪ De darle por el trasero A mi corazón ♪ 563 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 ♪ ¡Oh, sí! ♪ 564 00:24:53,741 --> 00:24:56,578 ♪ (SUENA SOLO DE GUITARRA A RITMO RÁPIDO) ♪ 565 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 Sí. 566 00:25:00,748 --> 00:25:02,584 Resiste. ¡Traigan ayuda! 567 00:25:02,625 --> 00:25:04,877 (GRUÑE, HACE ARCADAS) 568 00:25:04,919 --> 00:25:07,297 (TODOS RÍEN) 569 00:25:07,880 --> 00:25:09,090 (JADEA, ARCADAS) 570 00:25:09,173 --> 00:25:10,717 Pero ¿qué mierda? 571 00:25:10,758 --> 00:25:12,719 (TODOS RÍEN) 572 00:25:14,137 --> 00:25:15,930 ♪ Bebé, ¿no ves ♪ 573 00:25:16,014 --> 00:25:20,643 ♪ Que esto ya parece Un fracaso épico? ♪ 574 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 ♪ El trasero de mi corazón Empieza a sentirse ♪ 575 00:25:23,354 --> 00:25:28,359 - (MONITOR PITA) - ♪ Como si hubiera pasado Una semana en la cárcel ♪ 576 00:25:28,443 --> 00:25:32,113 ♪ Porque le estás dando A mi corazón ♪ 577 00:25:32,196 --> 00:25:35,116 ♪ Dándole por el trasero A mi corazón ♪ 578 00:25:35,199 --> 00:25:36,993 ♪ Porque estás dándole A mi corazón ♪ 579 00:25:37,076 --> 00:25:38,620 ♪ Dándole a mi corazón ♪ 580 00:25:38,661 --> 00:25:41,831 - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) - ♪ Dándole por el trasero A mi corazón ♪ 581 00:25:41,914 --> 00:25:43,416 ♪ Porque estás dándole A mi corazón ♪ 582 00:25:43,458 --> 00:25:45,001 ♪ Dándole a mi corazón ♪ 583 00:25:45,084 --> 00:25:47,879 ♪ Dándole por el trasero A mi corazón ♪ 584 00:25:47,962 --> 00:25:49,380 ♪ Porque estás dándole... ♪ 585 00:25:49,839 --> 00:25:51,507 Oh, esto es bueno. 586 00:25:51,591 --> 00:25:54,802 Este es el bueno. ¡Es este! ¡Lo tenemos! 587 00:25:54,886 --> 00:25:57,805 ¿Qué cosa tenemos con exactitud, general? Lo siento. Digo, Rick. 588 00:25:57,889 --> 00:25:59,474 - ¿Qué? - ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 589 00:25:59,515 --> 00:26:01,476 Quería que le dijera Rick, no general. 590 00:26:01,517 --> 00:26:03,144 Sí, claro. Es cierto. 591 00:26:05,730 --> 00:26:06,856 ¿Qué va a hacer? 592 00:26:06,939 --> 00:26:08,650 Qué gran trabajo, Emilia. 593 00:26:08,733 --> 00:26:10,818 Lo hiciste muy bien. Déjanos el resto. 594 00:26:10,902 --> 00:26:12,278 ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 595 00:26:16,783 --> 00:26:19,202 FLAG: Lo tenemos. Lo tenemos. Vean esto. 596 00:26:20,703 --> 00:26:22,705 SYDNEY HAPPERSEN: ¡Uh! 597 00:26:22,789 --> 00:26:26,459 - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) - ♪ (CONTINÚA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 598 00:26:26,501 --> 00:26:28,544 (MURMULLOS ININTELIGIBLES) 599 00:26:31,089 --> 00:26:32,507 El planeta se llama Salvation. 600 00:26:34,384 --> 00:26:35,385 Y gracias a Bordeaux 601 00:26:35,468 --> 00:26:36,844 y su equipo, quienes lo encontraron, 602 00:26:36,928 --> 00:26:37,845 y a Otis, 603 00:26:37,929 --> 00:26:39,514 quien junto a su equipo ideó la manera 604 00:26:39,597 --> 00:26:42,350 de realizar el viaje para poder movernos directamente 605 00:26:42,433 --> 00:26:44,811 de nuestro portal al del nuevo planeta 606 00:26:45,561 --> 00:26:47,313 sin tener que lidiar con la QUC. 607 00:26:49,065 --> 00:26:51,609 Entonces en Salvation, 608 00:26:51,693 --> 00:26:53,361 ¿ahí construiremos la prisión? 609 00:26:53,403 --> 00:26:55,363 No. No, señor secretario. 610 00:26:56,197 --> 00:26:58,157 Salvation es la prisión. 611 00:26:59,575 --> 00:27:02,161 Podremos mover la entrada cada vez que la usemos. 612 00:27:02,203 --> 00:27:04,288 Los prisioneros nunca sabrán por dónde llegaremos. 613 00:27:05,123 --> 00:27:06,749 Y nadie regresará jamás. 614 00:27:06,833 --> 00:27:10,670 Y hablamos solo de metahumanos, ¿no? 615 00:27:10,712 --> 00:27:11,754 FLAG: Sí, así debe ser. 616 00:27:11,838 --> 00:27:13,172 Aún debo afinar los parámetros. 617 00:27:13,214 --> 00:27:15,883 Aún no resuelvo algunos asuntos legales. 618 00:27:18,136 --> 00:27:20,388 Okey. Estoy viendo un planeta 619 00:27:20,430 --> 00:27:23,391 con muchos recursos naturales, temperaturas moderadas, 620 00:27:23,433 --> 00:27:24,475 mares y lagos. 621 00:27:24,559 --> 00:27:26,853 No se ve exactamente como un castigo. 622 00:27:26,894 --> 00:27:30,940 ¡No me importa el castigo, señor secretario! 623 00:27:31,023 --> 00:27:34,986 No, lo que me importa es remover a individuos peligrosos 624 00:27:35,069 --> 00:27:37,864 de nuestro puto planeta para siempre. 625 00:27:37,905 --> 00:27:39,991 Y tener a los americanos a salvo. 626 00:27:40,074 --> 00:27:41,576 Arkham y Belle Reve. 627 00:27:41,659 --> 00:27:43,828 No son capaces de contener a individuos 628 00:27:43,911 --> 00:27:46,122 con habilidades extraordinarias. ¡No pueden! 629 00:27:46,205 --> 00:27:48,082 Cada jodido mes, alguien escapa. 630 00:27:48,624 --> 00:27:49,625 Y nadie... 631 00:27:51,377 --> 00:27:52,378 nadie... 632 00:27:53,713 --> 00:27:55,339 escapará de Salvation. Lo prometo. 633 00:27:56,591 --> 00:27:58,217 STEPHEN MORI: Debo decirlo, Rick. Eh... 634 00:27:59,552 --> 00:28:01,596 Cambiaste de criticar a Luthor 635 00:28:01,637 --> 00:28:03,014 en este mismo lugar hace un mes 636 00:28:04,140 --> 00:28:05,224 para ahora ser 637 00:28:05,266 --> 00:28:07,351 el que proactivamente implementa sus planes. 638 00:28:08,478 --> 00:28:09,479 Él no me agrada, 639 00:28:09,562 --> 00:28:11,230 pero es el hombre más listo del mundo. 640 00:28:12,440 --> 00:28:14,567 ¿Por qué no usar su cerebro 641 00:28:14,609 --> 00:28:16,068 para que nuestro mundo sea mejor? 642 00:28:17,111 --> 00:28:19,071 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 643 00:28:21,866 --> 00:28:23,326 Pues, es un gran plan. 644 00:28:31,918 --> 00:28:34,128 - OTIS: Qué buena presentación. - MORI: Tengo otras dudas... 645 00:28:34,212 --> 00:28:35,171 FLAG: Buen trabajo. 646 00:28:35,254 --> 00:28:37,131 Lo hiciste increíble, amigo. 647 00:28:37,173 --> 00:28:38,841 Lo sé, sí, lo hice muy bien. 648 00:28:38,925 --> 00:28:40,885 Sí, sí, sí. Oye, ¿vamos a cenar? 649 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 No. 650 00:28:43,596 --> 00:28:45,306 Creo que hoy descansaré temprano. 651 00:28:46,098 --> 00:28:47,183 Okey. 652 00:28:47,266 --> 00:28:49,268 Entonces, tal vez nos veamos luego. 653 00:28:50,478 --> 00:28:51,479 Tal vez. 654 00:28:55,274 --> 00:28:56,859 HAPPERSEN: Debemos ir a celebrar. 655 00:28:56,943 --> 00:28:58,778 Ha sido un puto gran día. 656 00:28:58,820 --> 00:29:00,780 FLAG: Salvation cambiará las reglas. 657 00:29:03,157 --> 00:29:05,243 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 658 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 (SISEA) 659 00:29:10,748 --> 00:29:12,583 (LLAVES TINTINEAN) 660 00:29:19,090 --> 00:29:21,300 (CELULAR SUENA) 661 00:29:23,052 --> 00:29:24,345 (SUSPIRA) 662 00:29:27,139 --> 00:29:28,140 ¿Qué? 663 00:29:28,891 --> 00:29:31,352 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 664 00:29:43,322 --> 00:29:45,491 (MURMULLOS ININTELIGIBLES) 665 00:29:49,620 --> 00:29:52,248 ♪ (SUENA BALADA ROCK POR ALTAVOCES) ♪ 666 00:29:55,167 --> 00:29:56,377 ¿Qué fue lo que te pasó? 667 00:29:57,295 --> 00:29:58,754 Nada. (SUSPIRA) 668 00:30:00,923 --> 00:30:02,550 Bueno, pide algo si tienes hambre. 669 00:30:02,633 --> 00:30:04,427 - Dicen que aquí es bueno. - Sí, es bueno. 670 00:30:05,261 --> 00:30:07,054 - ¿Ya has venido? - Una vez. 671 00:30:08,890 --> 00:30:10,057 ¿Encontraste a Smith? 672 00:30:14,061 --> 00:30:15,021 Okey, escucha, 673 00:30:15,062 --> 00:30:16,689 sé que no empezamos con el pie derecho. 674 00:30:16,731 --> 00:30:17,732 Ajá. 675 00:30:17,815 --> 00:30:19,567 Pero te he visto en acción 676 00:30:19,650 --> 00:30:20,693 y en verdad... 677 00:30:22,111 --> 00:30:25,406 - respeto tu trabajo. - Okey. ¿Y? 678 00:30:26,657 --> 00:30:28,034 Es una puta prisión. 679 00:30:28,868 --> 00:30:31,120 - ¿Qué? - Para eso es el planeta. 680 00:30:32,288 --> 00:30:35,416 Rick planea enviar ahí a los prisioneros metahumanos. 681 00:30:35,499 --> 00:30:37,668 Un lugar del que no podrán volver. 682 00:30:37,752 --> 00:30:38,878 Para siempre. 683 00:30:42,006 --> 00:30:43,007 ¿Qué? 684 00:30:43,090 --> 00:30:45,968 John intentó decirme que no era por sus recursos. 685 00:30:46,469 --> 00:30:47,970 No. 686 00:30:48,054 --> 00:30:53,935 Es que todos nuestros amigos murieron por una puta prisión. 687 00:30:54,477 --> 00:30:56,270 Tú eres metahumana, ¿no? 688 00:30:57,146 --> 00:30:59,440 Sí, pero no se trata de eso. 689 00:30:59,523 --> 00:31:01,984 Podrían llevarte a juicio por decirme esto, Bordeaux. 690 00:31:03,611 --> 00:31:04,946 (SUSPIRA) 691 00:31:04,987 --> 00:31:07,198 Bueno, ¿qué vamos a hacer? No pudimos elegir. 692 00:31:08,324 --> 00:31:09,951 Sí, pero nos usaron. 693 00:31:09,992 --> 00:31:11,494 Y usaron a Peacemaker. 694 00:31:11,953 --> 00:31:13,204 Todos lo usamos. 695 00:31:13,871 --> 00:31:15,289 Y comienzo a pensar que tal vez 696 00:31:15,373 --> 00:31:17,458 yo no debería desperdiciar mi vida 697 00:31:17,541 --> 00:31:19,418 sirviendo a este sistema tan podrido. 698 00:31:21,796 --> 00:31:23,005 (SUSPIRA) 699 00:31:24,632 --> 00:31:26,759 Esto es lo que hacemos. 700 00:31:28,135 --> 00:31:29,887 Intenta vivir sin esto 701 00:31:29,971 --> 00:31:30,972 dos años igual que yo. 702 00:31:34,141 --> 00:31:35,309 ¿Qué más podrías hacer? 703 00:31:36,018 --> 00:31:38,854 Algo que no sea... esto. 704 00:31:40,940 --> 00:31:42,650 (SUSPIRA) 705 00:31:44,193 --> 00:31:45,194 Yo solo... 706 00:31:46,946 --> 00:31:48,322 pensaba... 707 00:31:49,031 --> 00:31:50,700 ¿Qué? 708 00:31:50,783 --> 00:31:53,828 ♪ (SUENA VERSIÓN MINIMALISTA DE "WE’RE NOT GONNA TAKE IT" DE TWISTED SISTER) ♪ 709 00:31:53,911 --> 00:31:55,454 Debes conocer a una amiga mía. 710 00:31:56,914 --> 00:31:58,833 Ella tiene... ideas. 711 00:32:08,342 --> 00:32:12,680 ♪ Tenemos derecho a elegir ♪ 712 00:32:12,722 --> 00:32:17,435 ♪ No hay forma De que lo perdamos ♪ 713 00:32:17,518 --> 00:32:22,023 ♪ Esta es nuestra vida Esta es nuestra canción ♪ 714 00:32:22,106 --> 00:32:24,191 Adebayo, ella es Sasha Bordeaux. 715 00:32:26,152 --> 00:32:30,489 ♪ Pelearemos contra Los que están en el poder ♪ 716 00:32:30,531 --> 00:32:35,036 ♪ Pero no elijan Nuestro destino ♪ 717 00:32:35,119 --> 00:32:37,496 ♪ Porque no nos conocen ♪ 718 00:32:37,538 --> 00:32:39,999 ♪ No pertenecen aquí ♪ 719 00:32:40,041 --> 00:32:42,126 (INAUDIBLE) 720 00:32:43,044 --> 00:32:46,255 ♪ No vamos a tolerarlo ♪ 721 00:32:47,590 --> 00:32:50,676 ♪ No, no vamos a tolerarlo ♪ 722 00:32:51,969 --> 00:32:58,893 ♪ Ya no vamos a tolerarlo ♪ 723 00:33:01,771 --> 00:33:03,355 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 724 00:33:10,863 --> 00:33:13,616 ♪ (SUENA RIFF DE GUITARRA) ♪ 725 00:33:13,699 --> 00:33:16,535 (VÍTORES INDISTINTOS) 726 00:33:19,663 --> 00:33:22,500 (AFICIONADOS VITOREAN, APLAUDEN) 727 00:33:28,672 --> 00:33:31,383 Qué bella noche para un show de rock and roll, ¿no? 728 00:33:36,430 --> 00:33:37,765 MATTHEW NELSON: Tocaremos una canción 729 00:33:37,848 --> 00:33:39,266 de un álbum del 2010. 730 00:33:39,308 --> 00:33:42,103 - Lightning Strikes Twice... - (AFICIONADOS VITOREAN) 731 00:33:42,144 --> 00:33:43,938 ...llamada "To Get Back to You". 732 00:33:43,979 --> 00:33:45,773 - (AFICIONADOS VITOREAN) - ¡Un puto clásico! ¡Sí! 733 00:33:46,899 --> 00:33:50,069 ♪ (SUENA "TO GET BACK TO YOU" DE NELSON) ♪ 734 00:33:51,570 --> 00:33:53,239 (GRITOS ININTELIGIBLES DE AFICIONADOS) 735 00:34:01,205 --> 00:34:04,792 ♪ Perdido y solo ♪ 736 00:34:06,252 --> 00:34:09,046 ♪ Y nadie lo sabe ♪ 737 00:34:10,422 --> 00:34:12,633 ♪ Mi sonrisa de revista ♪ 738 00:34:12,675 --> 00:34:17,304 ♪ Mantuvo a raya Las miradas entrometidas ♪ 739 00:34:17,388 --> 00:34:21,642 ♪ Por días y luego por años Me sacudí de encima ♪ 740 00:34:21,725 --> 00:34:23,144 Sí. 741 00:34:23,185 --> 00:34:25,980 - GUNNAR NELSON: ♪ Todas las lágrimas que probé ♪ - Son muy buenos. (RÍE) 742 00:34:26,897 --> 00:34:29,275 ♪ Hice temblar el lugar ♪ 743 00:34:29,316 --> 00:34:33,279 ♪ Una estrella En este baile de máscaras ♪ 744 00:34:35,239 --> 00:34:42,246 ♪ No logro paz mental ♪ 745 00:34:42,663 --> 00:34:46,000 - ♪ Hasta que vuelvas ♪ - ♪ (AFICIONADOS CANTAN A CORO) ♪ 746 00:34:46,041 --> 00:34:49,670 GUNNAR: ♪ De nuevo a mis brazos ♪ 747 00:34:49,712 --> 00:34:53,966 ♪ Busco tu cara En cada multitud ♪ 748 00:34:54,008 --> 00:34:58,012 ♪ Grito tu nombre Solo para sentirte cerca ♪ 749 00:34:58,095 --> 00:35:02,224 ♪ Tu perfume Sigue en mi ropa ♪ 750 00:35:02,308 --> 00:35:06,270 ♪ Me aferro a cada palabra Que me mandas desde casa ♪ 751 00:35:06,353 --> 00:35:09,106 ♪ Tu amor Es lo que me da alas ♪ 752 00:35:09,190 --> 00:35:13,402 ♪ Y viento para volar Hacia días sin fin ♪ 753 00:35:13,485 --> 00:35:15,237 ♪ Y noches en vela ♪ 754 00:35:15,321 --> 00:35:22,203 ♪ Así que hago lo que hago Para volver contigo ♪ 755 00:35:26,916 --> 00:35:31,253 ♪ Uh, uh ♪ 756 00:35:32,463 --> 00:35:35,466 (AFICIONADOS VITOREAN) 757 00:35:37,134 --> 00:35:39,720 GUNNAR: ♪ Necesito tiempo ♪ 758 00:35:39,803 --> 00:35:41,555 CORISTAS: ♪ Solo necesito tiempo ♪ 759 00:35:41,597 --> 00:35:44,808 GUNNAR: ♪ Para rebobinar ♪ 760 00:35:44,892 --> 00:35:51,732 ♪ Y recordar hasta poder Volver a casa contigo ♪ 761 00:35:51,774 --> 00:35:55,903 ♪ Busco tu cara En cada multitud ♪ 762 00:35:55,945 --> 00:36:00,157 ♪ Grito tu nombre Solo para sentirte cerca ♪ 763 00:36:00,241 --> 00:36:04,286 ♪ Tu perfume está en mi ropa ♪ 764 00:36:04,370 --> 00:36:08,499 ♪ Me aferro a cada palabra Que me mandas desde casa... ♪ 765 00:36:09,750 --> 00:36:11,585 Tengo que irme. 766 00:36:11,669 --> 00:36:15,256 GUNNAR: ♪ Y viento para volar A través de días sin fin ♪ 767 00:36:15,339 --> 00:36:17,591 - ♪ Y noches en vela ♪ - ¡Sí! 768 00:36:17,675 --> 00:36:20,761 GUNNAR: ♪ Así que hago lo que hago ♪ 769 00:36:20,803 --> 00:36:25,641 ♪ Para volver contigo ♪ 770 00:36:27,268 --> 00:36:29,645 ♪ (SUENA SOLO DE GUITARRA DRAMÁTICO) ♪ 771 00:36:30,813 --> 00:36:33,274 ♪ (CANCIÓN SE ATENÚA) ♪ 772 00:36:33,315 --> 00:36:35,693 (MURMULLOS AMORTIGUADOS) 773 00:36:36,193 --> 00:36:37,278 Oye, Sasha. 774 00:36:38,988 --> 00:36:40,906 ¿Ves datos de Peacemaker? 775 00:36:40,948 --> 00:36:42,408 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 776 00:36:42,449 --> 00:36:43,784 (PERROS RESPIRAN AGITADOS) 777 00:36:43,867 --> 00:36:44,994 LEOTA: ¡Ay, sí! 778 00:36:45,077 --> 00:36:46,453 ¡Los extraño tanto, bebés! ¡Y los amo! 779 00:36:46,537 --> 00:36:48,956 ¡Sí, son mis perritos hermosos! 780 00:36:49,039 --> 00:36:50,958 ¡Sí, qué bonitos! (ARRULLOS Y BALBUCEOS) 781 00:36:51,000 --> 00:36:52,001 ¿Querías hablar? 782 00:36:53,877 --> 00:36:55,963 (SUSPIRA) Sí. 783 00:37:08,517 --> 00:37:09,601 ¿Entonces? 784 00:37:11,478 --> 00:37:12,855 Pues... 785 00:37:14,356 --> 00:37:16,984 sé que tú sabes que mi agencia consultora 786 00:37:17,026 --> 00:37:20,487 no está siendo la cosa más exitosa del mundo. 787 00:37:20,571 --> 00:37:21,989 - (RÍE SUAVEMENTE) - ¿Sí? 788 00:37:22,031 --> 00:37:24,491 Y estoy preparando algo nuevo. 789 00:37:25,284 --> 00:37:26,410 Un proyecto desde cero. 790 00:37:26,493 --> 00:37:29,580 Y creo que tenemos las finanzas para respaldarlo. 791 00:37:29,663 --> 00:37:30,706 ¿Un negocio? 792 00:37:31,665 --> 00:37:32,833 Algo así. 793 00:37:32,916 --> 00:37:34,209 ¿Un negocio de espías? 794 00:37:35,627 --> 00:37:36,670 Sí. 795 00:37:36,712 --> 00:37:38,839 Lee, si piensas que obteniendo un sueldo 796 00:37:38,922 --> 00:37:40,507 me convencerás de dejarte volver... 797 00:37:40,549 --> 00:37:41,842 Claro que no. 798 00:37:41,925 --> 00:37:43,260 No vine aquí por eso. 799 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Vine aquí para decirte que... 800 00:37:48,891 --> 00:37:50,142 lo entiendo. 801 00:37:51,685 --> 00:37:52,686 Entiendo todo. 802 00:37:55,022 --> 00:37:57,566 Vine aquí para dejarte ir. 803 00:37:59,818 --> 00:38:01,195 Teníamos un plan. 804 00:38:01,236 --> 00:38:03,697 Accedí a trabajar temporalmente con mi madre 805 00:38:03,781 --> 00:38:05,532 para que tuviéramos dinero extra 806 00:38:05,574 --> 00:38:07,409 para poder tener nuestro propio negocio. 807 00:38:07,493 --> 00:38:08,994 Una tienda de mascotas. 808 00:38:09,036 --> 00:38:12,373 Vender comida saludable, no volverse James Bond. 809 00:38:12,414 --> 00:38:14,625 ¡Lo sé! ¡Lo sé! 810 00:38:14,708 --> 00:38:17,503 Hay veces que las cosas cambian 811 00:38:17,544 --> 00:38:20,631 y a veces descubres verdades sobre ti misma 812 00:38:21,340 --> 00:38:22,716 que te llevan a lugares 813 00:38:22,800 --> 00:38:24,968 que ni siquiera imaginabas. 814 00:38:25,052 --> 00:38:27,721 Y he aprendido que una relación 815 00:38:27,805 --> 00:38:30,057 no se trata solo de cuánto amas a alguien. 816 00:38:30,099 --> 00:38:32,559 Es sobre construir una vida juntas 817 00:38:32,643 --> 00:38:35,813 donde ambas personas puedan ser felices. 818 00:38:35,896 --> 00:38:39,233 Donde sus vidas, ellas, se hagan más fuertes juntas 819 00:38:39,274 --> 00:38:41,193 y que brillen mucho más por eso. 820 00:38:41,235 --> 00:38:42,736 Y yo sé... 821 00:38:42,778 --> 00:38:45,739 que si te obligo a la vida que yo quiero... 822 00:38:45,781 --> 00:38:48,325 - eso te mataría. - ♪ (SUENA MÚSICA EMOTIVA) ♪ 823 00:38:48,409 --> 00:38:51,412 LEOTA: Y yo negaba eso como una idiota. 824 00:38:51,495 --> 00:38:53,414 Y si tú tienes la vida que quieres... 825 00:38:55,457 --> 00:38:57,960 yo me sentiré atrapada. 826 00:38:58,043 --> 00:39:02,047 Así que hacer esto me destroza hasta los huesos 827 00:39:02,089 --> 00:39:05,259 y te voy a amar por el resto de mis días, Key, 828 00:39:05,300 --> 00:39:08,095 pero sé que no somos la una para la otra. 829 00:39:10,472 --> 00:39:13,934 También sé eso, Lee. (SORBE POR LA NARIZ) 830 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 (SORBE POR LA NARIZ) 831 00:39:27,656 --> 00:39:28,782 (EN VOZ BAJA) Mierda. 832 00:39:29,825 --> 00:39:31,702 - (SOLLOZA) - (SUSPIRA HONDO) 833 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 (SOLLOZA) 834 00:39:39,168 --> 00:39:41,003 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 835 00:39:42,754 --> 00:39:44,465 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 836 00:39:49,761 --> 00:39:50,804 Distráelo. 837 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Ve todo lo que hago en su monitor. 838 00:39:56,810 --> 00:40:00,022 - (RISITA) Oye, Hap, ¿cómo estás? - (TECLAS DEL TECLADO REPICAN) 839 00:40:00,105 --> 00:40:01,857 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 840 00:40:01,940 --> 00:40:02,983 ¿Qué? 841 00:40:03,025 --> 00:40:05,360 ¿Viste el juego de los Prawns anoche? 842 00:40:05,444 --> 00:40:07,988 - Anoche no hubo juego. - Vete a la mierda. 843 00:40:08,030 --> 00:40:10,407 No te pregunté a ti, ¿o sí? Fue a Happerson. 844 00:40:10,491 --> 00:40:12,743 - (MURMULLOS ININTELIGIBLES) - ¿Tú viste el juego? 845 00:40:12,826 --> 00:40:15,662 Eh, ¿tú piensas que Happerson ve el fútbol? 846 00:40:15,704 --> 00:40:17,831 Si no lo ve, pues debió empezar anoche 847 00:40:17,915 --> 00:40:19,291 porque fue un buen juego. 848 00:40:19,333 --> 00:40:21,835 Que no hubo juego, puto idiota. 849 00:40:21,877 --> 00:40:23,128 Por eso nadie te quiere. 850 00:40:23,170 --> 00:40:24,588 ECONOMOS: Hay mucha gente como yo 851 00:40:24,671 --> 00:40:26,507 y no importa si no fuera así 852 00:40:26,590 --> 00:40:28,967 porque Dios y Jesús 853 00:40:29,009 --> 00:40:30,677 y el fantasma... 854 00:40:31,929 --> 00:40:33,347 santo, me quieren. 855 00:40:33,430 --> 00:40:36,183 Los quieren a todos, incluyéndote, puto patán. 856 00:40:38,143 --> 00:40:39,853 (SUSURRA) ¿Qué más carajos quieres que haga? 857 00:40:39,895 --> 00:40:41,230 - Ayúdame. - No lo sé. 858 00:40:41,313 --> 00:40:42,898 Diles un chiste o algo. 859 00:40:42,981 --> 00:40:45,275 (MONITORES PITAN) 860 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 ECONOMOS: Oigan, ¿se saben el de la langosta 861 00:40:47,819 --> 00:40:49,321 que fue y entró a un bar y... 862 00:40:51,114 --> 00:40:54,409 el barman le dice: "¿Qué carajos?". 863 00:40:56,036 --> 00:40:59,873 Sí, y es... (VACILA) ...y es porque no pertenecen a un bar. 864 00:40:59,957 --> 00:41:01,333 Pertenecen al mar. 865 00:41:02,292 --> 00:41:06,046 (VACILA) Pero, aun así, pueden vivir mucho. 866 00:41:06,088 --> 00:41:07,381 Como las tortugas, por ejemplo. 867 00:41:07,422 --> 00:41:09,132 De hecho, tal vez son inmortales. 868 00:41:10,801 --> 00:41:12,553 Pero se mueren porque su caparazón 869 00:41:12,636 --> 00:41:13,637 deja de crecer. 870 00:41:14,429 --> 00:41:16,098 Eso no es una broma, no es un chiste. 871 00:41:16,181 --> 00:41:18,892 Ellas-- Ellas son aplastadas por... 872 00:41:20,352 --> 00:41:21,603 su exoesqueleto. 873 00:41:22,354 --> 00:41:23,438 (SUSURRA) Pero ¿qué carajo? 874 00:41:23,522 --> 00:41:26,066 (SUSURRA) Eres el peor agente encubierto del mundo. 875 00:41:26,108 --> 00:41:29,319 ¿Y yo dije que fuera el mejor? Tú pudiste hacer esto. 876 00:41:32,364 --> 00:41:34,491 (PITIDOS TENUES DEL MONITOR) 877 00:41:34,575 --> 00:41:36,743 Peacemaker está en un motel en el lado sur. 878 00:41:36,785 --> 00:41:38,579 Llamaré a Ads. 879 00:41:38,620 --> 00:41:42,499 - ♪ (SUENA MÚSICA ROCK PESADA) ♪ - (MOTOR DEL AUTO ACELERA) 880 00:41:44,960 --> 00:41:47,296 (BOCINA SUENA A TODO VOLUMEN) 881 00:41:50,757 --> 00:41:52,467 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 882 00:41:52,551 --> 00:41:53,760 ¡Oye, Chris! 883 00:41:53,844 --> 00:41:56,013 Ay, carajo. Perdón, Ads, debo irme. 884 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 HARCOURT: ¡Chris, por favor! 885 00:41:57,472 --> 00:41:58,515 PEACEMAKER: ¡Ay, mierda! 886 00:41:58,599 --> 00:42:00,309 Amigo, por favor, ¿por qué te vas? 887 00:42:00,392 --> 00:42:02,269 Ya deténganse, ¿sí? Dejaré la ciudad y no-- 888 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 (VIGILANTE GRUÑE) 889 00:42:03,937 --> 00:42:05,439 - LEOTA: ¡Oye, Adrian! - ¿Qué carajos? 890 00:42:05,480 --> 00:42:06,481 LEOTA: ¿Qué estás haciendo? 891 00:42:06,565 --> 00:42:08,442 HARCOURT: ¡Adrian! ¿Qué haces? 892 00:42:08,483 --> 00:42:09,526 - (TÁSER CREPITA) - (GIME) 893 00:42:09,610 --> 00:42:10,736 - ¡Para! - (GIME) 894 00:42:11,528 --> 00:42:12,529 VIGILANTE: Lo tengo. 895 00:42:15,532 --> 00:42:17,200 LEOTA: ¿Qué estás haciendo, amigo? 896 00:42:17,284 --> 00:42:19,119 PEACEMAKER: Yo no estoy haciendo nada. 897 00:42:19,161 --> 00:42:20,996 Ustedes me obligan a estar aquí. 898 00:42:21,079 --> 00:42:23,707 Hemos intentado verte todos los días. 899 00:42:23,790 --> 00:42:25,417 ¿Y así debemos hacerlo? 900 00:42:25,459 --> 00:42:26,793 (RESOPLA) Solo acéptenlo. 901 00:42:26,835 --> 00:42:28,962 LEOTA: No vamos a aceptarlo, Chris. 902 00:42:29,004 --> 00:42:31,173 No lo aceptaremos. Somos un equipo. 903 00:42:31,256 --> 00:42:33,800 Los 11th Street Kids. Tú mismo lo dijiste 904 00:42:33,884 --> 00:42:36,970 en la azotea de Em's que nadie podría separarnos jamás. 905 00:42:37,929 --> 00:42:38,930 Me equivoqué. 906 00:42:39,848 --> 00:42:41,475 Nunca debí incluirme en eso. 907 00:42:41,558 --> 00:42:42,976 - ¿Qué? - Amigo, solo intentamos entender 908 00:42:43,060 --> 00:42:46,480 qué es lo que sucede porque actúas extraño. 909 00:42:46,521 --> 00:42:48,148 ¿Por qué no querías salir de prisión? 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,650 ¿Sí ven el panorama completo? 911 00:42:49,733 --> 00:42:51,485 Eso intentamos hacer, Chris. 912 00:42:51,568 --> 00:42:53,195 - ¿Es en serio? - Sí. 913 00:42:55,697 --> 00:42:56,782 Estoy maldito. 914 00:42:58,241 --> 00:42:59,451 - ¿Qué? - Véanme. 915 00:42:59,493 --> 00:43:00,661 Te estamos viendo. 916 00:43:00,702 --> 00:43:02,371 Pero no el panorama completo, ¿okey? 917 00:43:02,454 --> 00:43:03,830 Y no soy un estúpido. 918 00:43:04,873 --> 00:43:06,792 Miren, todos aprendimos que hay magia 919 00:43:06,833 --> 00:43:07,918 allá afuera, ¿no? 920 00:43:08,001 --> 00:43:09,503 Y que, aunque pasen los años, hay mierda 921 00:43:09,544 --> 00:43:11,004 que no puede ser explicada. 922 00:43:11,046 --> 00:43:12,673 - LEOTA: Okey. - Sí, pues estoy maldito. 923 00:43:12,714 --> 00:43:13,924 Tú no estás maldito. 924 00:43:14,007 --> 00:43:15,467 Mi hermano era mi mejor amigo. 925 00:43:16,385 --> 00:43:17,928 Lo maté cuando tenía ocho. 926 00:43:18,929 --> 00:43:20,514 Luego me hice amigo de Rick Flag Júnior 927 00:43:20,555 --> 00:43:21,848 y también lo maté. 928 00:43:21,932 --> 00:43:24,393 Y luego maté a mi propio padre. 929 00:43:24,476 --> 00:43:26,687 (INHALA CON FUERZA) Luego pude ir a otra puta dimensión. 930 00:43:26,728 --> 00:43:29,856 ¿Y qué es lo primero que hice? ¡Me maté a mí mismo! 931 00:43:29,898 --> 00:43:33,026 Y luego encontré a mi padre y a mi hermano vivos. 932 00:43:33,110 --> 00:43:34,861 Y, claro, los maté también. 933 00:43:34,945 --> 00:43:36,697 - No digas estupideces. - ¡Jódete, Ads! 934 00:43:36,780 --> 00:43:38,198 No son estupideces, ¿sí? 935 00:43:38,281 --> 00:43:39,866 Todos los que me rodean se mueren. 936 00:43:39,950 --> 00:43:42,119 Chris, escúchame. 937 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 Cada vez que alguien que te rodea muere, 938 00:43:44,579 --> 00:43:47,207 es porque tú no te escuchaste a ti mismo. 939 00:43:47,290 --> 00:43:49,042 Tu padre te dijo que pelearas con tu hermano. 940 00:43:49,126 --> 00:43:50,168 Y así fue. 941 00:43:50,210 --> 00:43:51,795 Waller, que mataras a Rick. Y así fue. 942 00:43:51,878 --> 00:43:54,172 ¡Tú sabías que no debías ir a ese otro mundo! 943 00:43:55,006 --> 00:43:56,591 No me digas que en tu corazón 944 00:43:56,675 --> 00:43:58,677 creías que eso era lo correcto. 945 00:43:58,719 --> 00:44:01,555 Porque cuando en verdad eres quien eres, 946 00:44:01,638 --> 00:44:05,392 Chris Smith, ¿qué es lo que pasa? 947 00:44:06,727 --> 00:44:08,603 Chris, ¿qué pasa, amigo? 948 00:44:09,896 --> 00:44:10,897 Nada. 949 00:44:13,358 --> 00:44:14,901 Tú tocas a las personas. 950 00:44:16,570 --> 00:44:18,113 (CON VOZ TEMBLOROSA) Creo en los milagros 951 00:44:18,196 --> 00:44:19,281 gracias a ti. 952 00:44:20,198 --> 00:44:23,326 Pude ver a un águila abrazar a un humano. 953 00:44:24,453 --> 00:44:26,955 Y ahora sé quién soy gracias a ti. 954 00:44:28,957 --> 00:44:29,958 Y... 955 00:44:30,876 --> 00:44:32,252 (SUSPIRA) 956 00:44:32,294 --> 00:44:33,712 ...cuando estoy contigo, 957 00:44:35,297 --> 00:44:36,339 me siento amada. 958 00:44:38,049 --> 00:44:41,803 Eres grande y estúpido, pero sé que me amas. 959 00:44:42,554 --> 00:44:44,097 Y no sé si pueda decir eso 960 00:44:44,181 --> 00:44:45,807 de alguien más en este mundo. 961 00:44:45,891 --> 00:44:47,642 VIGILANTE: Oye, eres mi mejor amigo. 962 00:44:49,936 --> 00:44:51,938 Y no quiero hacer cosas cool sin ti. 963 00:44:52,647 --> 00:44:53,940 LEOTA: Y John te ama tanto 964 00:44:53,982 --> 00:44:55,609 que se ha arriesgado tantas veces, 965 00:44:55,692 --> 00:44:57,027 incontables veces por ti, 966 00:44:57,110 --> 00:44:59,780 aunque sea el cobarde más grande que ha existido. 967 00:44:59,821 --> 00:45:01,448 - (RESOPLA) - ECONOMOS: Por Cristo. 968 00:45:01,531 --> 00:45:02,699 ¿Eso era necesario? 969 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 Y también yo. 970 00:45:08,789 --> 00:45:09,998 ¿Me escuchas, Chris? 971 00:45:12,626 --> 00:45:13,668 Estamos atados. 972 00:45:14,836 --> 00:45:15,837 Tú y yo. 973 00:45:18,840 --> 00:45:19,841 Todos nosotros. 974 00:45:23,178 --> 00:45:25,847 Y todos estuvimos escuchando a alguien más. 975 00:45:26,973 --> 00:45:27,974 A Waller. 976 00:45:28,517 --> 00:45:30,393 A Flag. 977 00:45:30,769 --> 00:45:32,813 A ARGUS. 978 00:45:32,896 --> 00:45:35,273 Pues que se jodan. Que se vayan a la mierda. 979 00:45:36,233 --> 00:45:37,651 LEOTA: Vamos a hacer algo, Chris. 980 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Para nosotros. 981 00:45:39,778 --> 00:45:40,821 Y para el mundo. 982 00:45:41,738 --> 00:45:44,616 Montaremos nuestra puta defensa. 983 00:45:45,367 --> 00:45:47,494 Pero necesitamos a nuestro amigo. 984 00:45:47,536 --> 00:45:48,954 Te necesitamos a ti. 985 00:45:50,622 --> 00:45:51,873 ¿Nos decepcionarás? 986 00:45:52,666 --> 00:45:55,085 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 987 00:46:13,895 --> 00:46:14,980 Oye. 988 00:46:15,397 --> 00:46:16,398 ¿Qué? 989 00:46:17,399 --> 00:46:18,692 (SUSPIRA) ¿Significó algo? 990 00:46:19,442 --> 00:46:20,861 - ¿Qué? - El bote. 991 00:46:21,903 --> 00:46:24,364 (RIENDO) Ay, por Dios, el bote otra vez. 992 00:46:24,447 --> 00:46:25,532 ¿Significó algo? 993 00:46:25,574 --> 00:46:28,702 Chris, ya te dije, ¿okey? 994 00:46:28,743 --> 00:46:30,328 No estoy bien de la cabeza. 995 00:46:30,370 --> 00:46:31,997 Emilia, no te estoy pidiendo nada. 996 00:46:32,038 --> 00:46:34,207 Solo quiero saber si significó algo para ti. 997 00:46:41,756 --> 00:46:42,757 Obvio sí. 998 00:46:43,550 --> 00:46:45,844 Maldito patán. Lo fue todo. 999 00:46:45,886 --> 00:46:47,762 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 1000 00:46:53,101 --> 00:46:55,979 ♪ (SUENA "OH LORD" DE FOXY SHAZAM) ♪ 1001 00:47:15,332 --> 00:47:16,374 ¡Sí! 1002 00:47:16,416 --> 00:47:19,210 ♪ (CANCIÓN SUBE DE VOLUMEN) ♪ 1003 00:47:24,716 --> 00:47:26,134 (AFICIONADOS VITOREAN) 1004 00:47:29,179 --> 00:47:32,098 ♪ Julian, este mundo es voraz ♪ 1005 00:47:32,182 --> 00:47:35,560 ♪ Y te devorarán, hijo, sí ♪ 1006 00:47:35,602 --> 00:47:39,105 ♪ Oh, Julian Cuando muerdan tu piel ♪ 1007 00:47:39,147 --> 00:47:40,440 ♪ Te voy a curar ♪ 1008 00:47:40,523 --> 00:47:43,318 ♪ Y te echaré otra vez, oh ♪ 1009 00:47:43,401 --> 00:47:46,821 ♪ Intenta dormir Aunque solo estés hoy ♪ 1010 00:47:46,905 --> 00:47:50,033 ♪ Cierra los ojos ya Sueña que a casa voy ♪ 1011 00:47:50,116 --> 00:47:53,495 ♪ Siempre hay una luz Recuérdalo también ♪ 1012 00:47:53,578 --> 00:47:57,958 ♪ Al amanecer Te sentirás tan bien ♪ 1013 00:47:57,999 --> 00:48:03,171 ♪ Porque siempre hay Errores que afrontar ♪ 1014 00:48:03,254 --> 00:48:04,965 LOS OBSTÁCULOS SON OPORTUNIDADES 1015 00:48:05,006 --> 00:48:10,720 ♪ Y siempre habrá Guerras listas para luchar ♪ 1016 00:48:11,805 --> 00:48:18,061 ♪ Y Dios sabe bien Que años duros pasé ♪ 1017 00:48:18,812 --> 00:48:23,149 ♪ Oh, Señor, Señor ♪ 1018 00:48:23,191 --> 00:48:26,319 ♪ Firme seguiré ♪ 1019 00:48:27,404 --> 00:48:30,532 ♪ Julian, creí habértelo dicho ♪ 1020 00:48:30,615 --> 00:48:33,868 ♪ Supongo que me equivoqué Sí, sí ♪ 1021 00:48:33,952 --> 00:48:37,205 ♪ Oh, Julian Quizá te asusta ahora ♪ 1022 00:48:37,288 --> 00:48:38,832 ♪ En el futuro es que importa ♪ 1023 00:48:38,915 --> 00:48:41,501 ♪ Tienes que creerme Créeme, sí ♪ 1024 00:48:41,584 --> 00:48:44,879 ♪ Así que guarda esta canción Para un día más oscuro ♪ 1025 00:48:44,963 --> 00:48:46,589 ♪ Cuando estés de rodillas ♪ 1026 00:48:46,673 --> 00:48:48,383 ♪ Gritando: "Oh, Señor" ♪ 1027 00:48:48,466 --> 00:48:51,678 ♪ Siempre estoy ahí Tenlo presente también ♪ 1028 00:48:51,761 --> 00:48:56,474 ♪ Al amanecer Te sentirás tan bien ♪ 1029 00:48:56,516 --> 00:49:03,148 ♪ Porque siempre hay Errores que afrontar ♪ 1030 00:49:03,189 --> 00:49:09,320 ♪ Y siempre habrá Guerras listas para luchar ♪ 1031 00:49:10,280 --> 00:49:16,077 ♪ Y Dios sabe bien Que años duros pasé ♪ 1032 00:49:17,287 --> 00:49:21,207 ♪ Oh, Señor, Señor ♪ 1033 00:49:21,249 --> 00:49:24,252 - ♪ Firme seguiré ♪ - ♪ (CANCIÓN SE DESVANECE) ♪ 1034 00:49:24,335 --> 00:49:25,503 - Okey, ¿listo? - Sí. 1035 00:49:25,545 --> 00:49:27,338 Muy bien. ¿Las arañas vuelan? 1036 00:49:27,589 --> 00:49:28,590 No. 1037 00:49:28,673 --> 00:49:30,383 FLEURY: Sí pueden. Usan electricidad. 1038 00:49:30,467 --> 00:49:32,177 - VIGILANTE: ¿Qué? - FLEURY: Sí, electricidad. 1039 00:49:32,218 --> 00:49:33,887 Vuelan con electricidad. 1040 00:49:33,928 --> 00:49:35,263 ¿Las arañas dan leche? 1041 00:49:35,889 --> 00:49:36,890 No. 1042 00:49:36,973 --> 00:49:38,224 - Claro que sí. - VIGILANTE: ¿Qué? 1043 00:49:38,266 --> 00:49:39,225 - Sí. - ¿Dan leche? 1044 00:49:39,267 --> 00:49:41,227 ¿Tienen ubres? ¿Cómo hacen eso? 1045 00:49:41,311 --> 00:49:42,562 Tienen ubres pequeñitas. 1046 00:49:42,604 --> 00:49:43,688 Sí, en definitiva. 1047 00:49:43,730 --> 00:49:46,024 Puedes comprar leche de araña. Lo sabías, ¿no? 1048 00:49:46,066 --> 00:49:48,068 - VIGILANTE: ¿Qué? ¿Dónde? - Sí, con naturistas. 1049 00:49:48,109 --> 00:49:49,569 ¿No has estudiado a las arañas? 1050 00:49:49,611 --> 00:49:51,738 Sí, sé todo lo que hay sobre arañas. 1051 00:49:51,821 --> 00:49:55,241 ¿Son capaces de regenerar patas perdidas? 1052 00:49:55,325 --> 00:49:58,203 - (CON DUDA) Sí. - FLEURY: Correcto. 1053 00:49:58,244 --> 00:49:59,954 "Varias arañas tienen la habilidad 1054 00:50:00,038 --> 00:50:01,706 de regenerar patas perdidas 1055 00:50:01,748 --> 00:50:04,292 durante su proceso de muda". 1056 00:50:04,375 --> 00:50:05,960 Y dime, ¿qué es el proceso de muda? 1057 00:50:07,587 --> 00:50:09,255 Es cuando, eh, 1058 00:50:09,339 --> 00:50:13,051 cuando la lava sale del volcán. Eso es muda. 1059 00:50:13,093 --> 00:50:14,803 ♪ (CANCIÓN SE REANUDA) ♪ 1060 00:50:14,886 --> 00:50:15,970 Sí. 1061 00:50:16,054 --> 00:50:18,306 (AFICIONADOS VITOREAN) 1062 00:50:20,475 --> 00:50:24,187 PÚBLICO: ♪ La, la, la, la La, la, la, la, ♪ 1063 00:50:24,270 --> 00:50:25,438 ♪ La, la, la, la ♪ 1064 00:50:25,522 --> 00:50:27,649 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1065 00:50:27,732 --> 00:50:32,320 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1066 00:50:32,403 --> 00:50:34,614 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1067 00:50:34,656 --> 00:50:39,077 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1068 00:50:39,119 --> 00:50:41,371 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1069 00:50:41,454 --> 00:50:45,792 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1070 00:50:45,834 --> 00:50:48,128 - ♪ Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí ♪ - (GRAZNA) 1071 00:50:48,211 --> 00:50:52,549 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1072 00:50:52,632 --> 00:50:54,384 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1073 00:50:54,467 --> 00:50:57,220 ♪ Porque siempre hay ♪ 1074 00:50:57,303 --> 00:51:00,974 - ♪ Errores que afrontar ♪ - ♪ (CANTA A CORO) ♪ 1075 00:51:01,057 --> 00:51:06,688 ♪ Y siempre habrá Guerras listas para luchar ♪ 1076 00:51:08,022 --> 00:51:14,112 ♪ Y Dios sabe bien Que años duros pasé ♪ 1077 00:51:14,779 --> 00:51:19,033 ♪ Oh, Señor, Señor ♪ 1078 00:51:19,117 --> 00:51:23,163 ♪ Firme seguiré ♪ 1079 00:51:25,957 --> 00:51:28,501 - (EAGLY GRAZNA) - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 1080 00:51:28,543 --> 00:51:31,004 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1081 00:51:31,087 --> 00:51:35,592 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1082 00:51:35,675 --> 00:51:37,886 ♪ Sí, sí, sí, sí Sí, sí, sí, sí ♪ 1083 00:51:37,969 --> 00:51:42,432 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1084 00:51:42,515 --> 00:51:44,893 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 1085 00:51:46,436 --> 00:51:48,021 (PASOS SE ACERCAN) 1086 00:51:52,025 --> 00:51:55,028 - ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ - (PEACEMAKER GRUÑE, GIME) 1087 00:51:55,069 --> 00:51:57,530 - HOMBRE 1: ¡No te muevas! - HOMBRE 2: ¡Quieto, idiota! 1088 00:51:57,572 --> 00:51:58,656 (PEACEMAKER GRUÑE) 1089 00:52:01,534 --> 00:52:03,828 HOMBRE 3: ¡Levántenlo! ¡Arriba! 1090 00:52:06,414 --> 00:52:07,707 (PEACEMAKER GIME) 1091 00:52:07,749 --> 00:52:11,669 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 1092 00:52:26,309 --> 00:52:27,560 (SUENA ALARMA) 1093 00:52:31,481 --> 00:52:33,149 Nos haremos cargo a partir de aquí. 1094 00:52:33,233 --> 00:52:34,317 PEACEMAKER: ¿Flag? 1095 00:52:38,863 --> 00:52:40,114 ¿Qué mierda pasa? 1096 00:52:58,841 --> 00:52:59,842 (GRUÑE) 1097 00:53:03,972 --> 00:53:06,432 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 1098 00:53:06,474 --> 00:53:07,934 (GRUÑE) 1099 00:53:08,017 --> 00:53:09,519 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 1100 00:53:18,444 --> 00:53:20,280 - ¿Qué carajos? - (ANGLER RÍE) 1101 00:53:23,116 --> 00:53:24,450 ¿Qué mierda es esto, Flag? 1102 00:53:24,492 --> 00:53:26,786 Antes de mover a los prisioneros metahumanos aquí, 1103 00:53:26,869 --> 00:53:28,830 creo que debemos hacer algunas pruebas. 1104 00:53:29,539 --> 00:53:30,790 Ver qué efecto tiene 1105 00:53:30,832 --> 00:53:33,209 esta dimensión en el cuerpo humano. 1106 00:53:33,293 --> 00:53:34,961 Quiero agradecerte por ser voluntario. 1107 00:53:35,044 --> 00:53:36,462 ¡Yo no soy voluntario! 1108 00:53:36,546 --> 00:53:37,547 ¿Qué? 1109 00:53:38,381 --> 00:53:41,384 - McCoy. - No. Aquí está. 1110 00:53:41,467 --> 00:53:43,303 Sin duda es la firma de Christopher Smith. 1111 00:53:43,970 --> 00:53:44,971 FLAG: Sí. 1112 00:53:48,224 --> 00:53:49,309 Esto es por Ricky. 1113 00:53:51,060 --> 00:53:52,353 Pedazo de mierda. 1114 00:53:52,437 --> 00:53:54,522 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 1115 00:53:55,565 --> 00:53:57,150 - (BOTÓN EMITE PITIDO) - (PORTAL SE APAGA) 1116 00:53:57,233 --> 00:53:58,318 (GRITA) 1117 00:53:58,943 --> 00:54:00,069 (GRUÑE) 1118 00:54:01,029 --> 00:54:02,822 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 1119 00:54:14,542 --> 00:54:17,337 ♪ (SUENA "RECKONING" DE THE CRUEL INTENTIONS) ♪ 1120 00:54:17,420 --> 00:54:18,421 (GIME) 1121 00:54:25,970 --> 00:54:28,973 ♪ No tengo tiempo Tiempo, tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1122 00:54:29,015 --> 00:54:30,933 ♪ Para ser tu esclavo... ♪ 1123 00:54:31,601 --> 00:54:32,894 (AULLIDO MONSTRUOSO LEJANO) 1124 00:54:32,977 --> 00:54:36,356 (GRUÑIDOS, RUGIDOS SOBRENATURALES) 1125 00:54:40,068 --> 00:54:43,363 ♪ ¿Por qué no gritas Un poco más fuerte? ♪ 1126 00:54:43,404 --> 00:54:45,448 ♪ Conmigo no funciona ♪ 1127 00:54:45,531 --> 00:54:46,741 ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1128 00:54:46,824 --> 00:54:49,535 ♪ No puedo fingir Y no puedo creer ♪ 1129 00:54:49,619 --> 00:54:52,705 - ♪ La toxicidad de tu miseria ♪ - ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1130 00:54:52,789 --> 00:54:55,833 ♪ ¿Por qué no gritas Un poco más fuerte? ♪ 1131 00:54:55,875 --> 00:54:59,420 - ♪ Conmigo no funciona ♪ - ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1132 00:54:59,504 --> 00:55:02,215 ♪ No lo soporto Y no puedo creer ♪ 1133 00:55:02,298 --> 00:55:04,926 ♪ La toxicidad de tu miseria ♪ 1134 00:55:13,768 --> 00:55:16,312 ♪ No puedo soportar, soportar Soportar, soportar, soportar ♪ 1135 00:55:16,396 --> 00:55:18,564 ♪ Lo que intentas decir ♪ 1136 00:55:20,108 --> 00:55:22,944 ♪ Estoy harto Harto, harto, harto, harto ♪ 1137 00:55:23,027 --> 00:55:26,906 ♪ De tu jueguito de poder ♪ 1138 00:55:26,989 --> 00:55:28,199 ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1139 00:55:28,241 --> 00:55:31,035 ♪ ¿Por qué no gritas Un poco más fuerte? ♪ 1140 00:55:31,077 --> 00:55:33,329 ♪ Conmigo no funciona ♪ 1141 00:55:33,413 --> 00:55:34,497 ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1142 00:55:34,580 --> 00:55:37,250 ♪ No puedo fingir Y no puedo creer ♪ 1143 00:55:37,333 --> 00:55:39,585 ♪ La toxicidad de tu miseria ♪ 1144 00:55:39,669 --> 00:55:40,878 ♪ Ajuste de cuentas ♪ 1145 00:55:40,920 --> 00:55:43,631 ♪ No lo soporto Y no puedo creer ♪ 1146 00:55:43,714 --> 00:55:45,675 {\an8}♪ La toxicidad de tu miseria ♪ 1147 00:55:45,758 --> 00:55:47,760 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 1148 00:55:47,802 --> 00:55:50,221 Digo, obvio no he podido leer todo el documento, 1149 00:55:50,263 --> 00:55:51,848 pero ¿ustedes han pensado, 1150 00:55:51,931 --> 00:55:53,433 solo por seguridad, 1151 00:55:53,474 --> 00:55:55,435 en algún vaporizador 1152 00:55:55,518 --> 00:55:58,354 alrededor del planeta o alguna sección? 1153 00:55:59,564 --> 00:56:01,232 ¿Qué-- ¿Qué-- 1154 00:56:01,274 --> 00:56:03,776 ¿Qué carajos es un vaporizador o eso? 1155 00:56:03,818 --> 00:56:07,321 Como una trampa para bichos, pero para los metahumanos, 1156 00:56:07,405 --> 00:56:10,074 - aliens y toda esa mierda. - FLAG: ¿Está inventando eso? 1157 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 - ¿Toda esa mierda? - No, no. 1158 00:56:15,830 --> 00:56:17,582 El camionero de Massachusetts. 1159 00:56:17,623 --> 00:56:19,333 ¿Escucharon sobre ese tipo? 1160 00:56:19,417 --> 00:56:21,502 Bueno, él llevaba a una viajera. 1161 00:56:21,586 --> 00:56:22,962 - ¿Y por qué no? - (MONITORES PITAN) 1162 00:56:23,004 --> 00:56:24,964 Si hubieran visto sus senos, 1163 00:56:25,006 --> 00:56:27,175 ustedes también la habrían llevado. 1164 00:56:28,134 --> 00:56:30,511 Era rubia. Como sea, él la subió al camión, 1165 00:56:30,595 --> 00:56:33,264 pero hizo que fuera en la parte trasera. 1166 00:56:33,306 --> 00:56:34,974 Y eso es extraño. 1167 00:56:35,057 --> 00:56:38,978 Hasta... que en Colorado un policía lo detuvo 1168 00:56:39,061 --> 00:56:41,314 y le dijo: "Revisaré la carga de su camión". 1169 00:56:42,148 --> 00:56:43,900 Él la abrió y... 1170 00:56:43,983 --> 00:56:45,985 estaba llena de cadáveres. (RÍE NERVIOSO) 1171 00:56:47,403 --> 00:56:49,030 Era un asesino serial, 1172 00:56:49,113 --> 00:56:53,618 pero el policía le dijo: "Oye, amigo, no hagas eso". 1173 00:56:54,702 --> 00:56:56,329 Y él dijo: "Tengo permiso". 1174 00:56:56,370 --> 00:56:58,706 Y él mostró su permiso... 1175 00:56:58,789 --> 00:57:01,334 y el policía dijo: "Bueno, tengo que dejarte ir". 1176 00:57:01,375 --> 00:57:04,003 (RÍE HISTÉRICAMENTE) 1177 00:57:04,837 --> 00:57:05,838 (RÍE) 1178 00:57:10,551 --> 00:57:12,345 (JESSOP RÍE, RESPIRA CON SILBIDOS) ¿En serio? 1179 00:57:12,386 --> 00:57:13,513 (ECONOMOS RÍE) 1180 00:57:16,974 --> 00:57:19,477 (AMBOS RÍEN) 1181 00:57:19,519 --> 00:57:21,354 (JESSOP RÍE) 1182 00:57:21,437 --> 00:57:22,730 (ECONOMOS RÍE) 1183 00:57:22,813 --> 00:57:25,900 Creo que alguien tiene una nueva fan. Gracias. 1184 00:57:26,817 --> 00:57:28,027 (SUSURRA) ¿Ya terminamos?