1
00:00:12,970 --> 00:00:16,057
♪ (SUENA "SOMEONE SPECIAL"
DE HARDCORE SUPERSTAR) ♪
2
00:00:16,557 --> 00:00:19,936
HACE UN MES
3
00:00:29,904 --> 00:00:31,447
EMILIA HARCOURT:
Bueno, puede ser,
4
00:00:31,489 --> 00:00:33,324
pero Ads pudo hacerlo
de otra manera,
5
00:00:33,407 --> 00:00:35,076
no exponiendo a Waller
en la tele.
6
00:00:35,118 --> 00:00:36,452
PEACEMAKER: Intentó ayudarnos.
7
00:00:36,536 --> 00:00:37,495
HARCOURT: Lo sé.
8
00:00:37,578 --> 00:00:39,413
PEACEMAKER: ¿Qué?
¿Ahora qué haces?
9
00:00:39,455 --> 00:00:41,124
HARCOURT: Hago arte. (SUSPIRA)
10
00:00:41,165 --> 00:00:43,126
Uh. No parecías una chica
11
00:00:43,167 --> 00:00:44,210
del tipo artístico.
12
00:00:44,293 --> 00:00:46,838
Bueno, nunca lo fui hasta ahora,
pero, ya sabes.
13
00:00:46,921 --> 00:00:48,798
- Okey, ¿y qué es?
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
14
00:00:48,881 --> 00:00:50,299
Pues, es tu cara.
15
00:00:50,341 --> 00:00:53,094
(RÍE) Es una caja
con dos puntos.
16
00:00:53,136 --> 00:00:55,346
Tu cara es una caja
con dos puntos. (RÍE)
17
00:00:55,429 --> 00:00:57,223
(BUFA) Qué tonta.
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,394
¿Conoces esta?
19
00:01:01,477 --> 00:01:02,979
¿Que si conozco
la canción, Chris?
20
00:01:03,062 --> 00:01:05,398
(BUFA) Sí, perdón, lo olvidé.
21
00:01:05,481 --> 00:01:07,483
Estuviste muy ocupada
armando rifles semiautomáticos.
22
00:01:07,567 --> 00:01:08,609
(RÍE)
23
00:01:08,651 --> 00:01:10,361
Los que éramos normales
oíamos la radio.
24
00:01:10,444 --> 00:01:12,530
Y en el 99, "Someone Special"
25
00:01:12,613 --> 00:01:15,366
fue lanzada por la banda sueca
"Hardcore Superstar".
26
00:01:15,449 --> 00:01:17,827
Y esa canción
renovó al rock sórdido.
27
00:01:17,869 --> 00:01:20,121
- ¿Rock sórdido?
- Sí.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,330
Es lo que tocaría Mozart
29
00:01:21,414 --> 00:01:23,749
- si siguiera con vida.
- Claro.
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,169
PEACEMAKER: ♪ Tal vez tú ♪
31
00:01:26,210 --> 00:01:28,546
- ♪ También lo quieres... ♪
- HOMBRE: Ah, mira eso.
32
00:01:28,629 --> 00:01:31,048
No te conozco.
¡Ay, no te conozco!
33
00:01:31,132 --> 00:01:33,217
♪ Porque no quiero ser ♪
34
00:01:33,301 --> 00:01:37,847
♪ Quien te aleje ♪
35
00:01:37,930 --> 00:01:39,182
No lo sé.
36
00:01:39,265 --> 00:01:42,518
♪ Algún día vas a ser
Alguien especial ♪
37
00:01:42,560 --> 00:01:44,061
- ♪ Ay... ♪
- Ay, por Dios.
38
00:01:44,145 --> 00:01:46,772
- PEACEMAKER: ♪ Los lugares
donde hemos estado ♪
- ¡Ya! (RIENDO) Para.
39
00:01:46,856 --> 00:01:49,901
- ♪ Los lugares que hemos visto ♪
- (RIENDO) Por favor.
40
00:01:49,984 --> 00:01:51,485
¿Por qué te da tanta pena
41
00:01:51,527 --> 00:01:53,070
ser alguien especial, Harcourt?
42
00:01:53,154 --> 00:01:54,864
Porque no soy especial, ¿okey?
43
00:01:54,906 --> 00:01:56,240
- Créeme.
- Yo creo que sí.
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,284
Cállate, Chris.
45
00:02:00,369 --> 00:02:01,370
En serio.
46
00:02:02,413 --> 00:02:04,040
No quiero ser especial
para nadie.
47
00:02:04,123 --> 00:02:07,501
Solo quiero mi trabajo.
Y Ads jodió eso.
48
00:02:07,543 --> 00:02:10,087
Y tú sí eres especial porque...
49
00:02:10,171 --> 00:02:12,048
tu cabeza es una caja. (RÍE)
50
00:02:12,131 --> 00:02:13,799
(RESOPLA) ¡Qué brutal!
51
00:02:14,717 --> 00:02:15,885
PEACEMAKER: Oh, gracias.
52
00:02:15,927 --> 00:02:18,221
¡Oh, Maeve!
Te lo agradezco mucho.
53
00:02:18,262 --> 00:02:20,681
- HARCOURT: ¿Qué estás haciendo?
- ¿De qué hablas?
54
00:02:20,723 --> 00:02:22,058
Para no molestar más a Maeve.
55
00:02:22,892 --> 00:02:24,727
HARCOURT: (RÍE) Por Dios.
56
00:02:24,769 --> 00:02:27,396
- Está bien, ¿no?
- (RÍE)
57
00:02:27,438 --> 00:02:28,522
A bailar.
58
00:02:28,564 --> 00:02:30,149
(RÍE)
59
00:02:31,234 --> 00:02:33,569
- (GIME)
- ¡Por Maeve! ¡Hasta el fondo!
60
00:02:33,653 --> 00:02:35,863
♪ (CANCIÓN SUBE DE VOLUMEN) ♪
61
00:02:35,905 --> 00:02:40,409
♪ Algún día serás
Alguien especial, ay ♪
62
00:02:40,451 --> 00:02:42,703
♪ Todos los lugares
Donde hemos estado ♪
63
00:02:42,745 --> 00:02:45,623
♪ Y todos los lugares
Que hemos visto... ♪
64
00:02:45,706 --> 00:02:46,916
PEACEMAKER: Aquí vamos.
65
00:02:46,999 --> 00:02:48,918
- ¡Hasta el fondo!
- (EMILIA Y MAEVE ANIMAN)
66
00:02:48,960 --> 00:02:50,753
- ¡Por Maeve!
- ¡Sí!
67
00:02:50,836 --> 00:02:53,047
- Vengan aquí. Abrazo grupal.
- (DIÁLOGO SUPERPUESTO)
68
00:02:53,089 --> 00:02:54,423
Grupal. Grupal.
69
00:02:56,133 --> 00:02:59,595
- (RÍE, RESOPLA)
- ♪ (CANCIÓN SE DESVANECE) ♪
70
00:02:59,679 --> 00:03:02,598
Carajo.
Qué nalgas, nena. Sí. Mm.
71
00:03:02,640 --> 00:03:05,601
- ¿Qué dijiste, Sam Bigotes?
- Bien, tranquila.
72
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
Solo era un cumplido.
73
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
Oye, jódete,
maldito pecoso de mierda.
74
00:03:08,813 --> 00:03:11,732
Mi mamá me dijo que estuviera
orgulloso de mis pecas, ¿okey?
75
00:03:11,774 --> 00:03:12,775
Niña.
76
00:03:12,817 --> 00:03:14,485
¿Sí? Pues tu mamá
es una maldita puta.
77
00:03:14,568 --> 00:03:15,611
¿Qué carajos dijiste?
78
00:03:15,695 --> 00:03:17,488
Oye, oye.
Tranquilos, calma, ¿sí?
79
00:03:17,571 --> 00:03:19,282
Tranquilos, ¿okey?
80
00:03:19,323 --> 00:03:20,783
Sí, yo solo...
81
00:03:20,825 --> 00:03:22,910
Lo siento.
Obvio no hablaba en serio.
82
00:03:22,952 --> 00:03:26,163
Qué bien. Ahora cierra la boca
y solo entra, ¿okey, bro?
83
00:03:27,039 --> 00:03:29,917
Sí, señor.
Tengan una buena noche.
84
00:03:31,252 --> 00:03:33,254
¿Qué crees,
que estás protegiéndome?
85
00:03:33,296 --> 00:03:34,922
No, protegí al tipo.
86
00:03:36,090 --> 00:03:37,300
Por favor.
87
00:03:37,383 --> 00:03:39,135
La pasamos bien, ¿no?
88
00:03:40,303 --> 00:03:42,763
Mira la luna y las estrellas.
89
00:03:42,805 --> 00:03:44,223
¿Dejarás todo esto para ir
90
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
a golpear a un maldito perdedor?
91
00:03:46,726 --> 00:03:48,644
A quien su mamá, debo añadir,
92
00:03:48,728 --> 00:03:53,065
le enseñó a sentir orgullo
de sus pecas.
93
00:03:53,149 --> 00:03:55,318
(RÍE) Sí, eso fue...
94
00:03:55,401 --> 00:03:56,402
¡Muy extraño!
95
00:03:56,485 --> 00:03:58,154
- HARCOURT: Sí.
- No está bien.
96
00:03:58,237 --> 00:03:59,572
- Okey.
- PEACEMAKER: ¿Okey?
97
00:03:59,947 --> 00:04:01,657
Sí, okey.
98
00:04:01,741 --> 00:04:06,495
- ¡Okey! Tranquilo. (RÍE)
- (EXHALA CON FUERZA)
99
00:04:06,537 --> 00:04:07,830
Carajo.
100
00:04:07,913 --> 00:04:09,540
Es como ver un milagro.
101
00:04:09,623 --> 00:04:12,251
- Bueno, no te acostumbres.
- (BUFA)
102
00:04:14,587 --> 00:04:17,089
- (HARCOURT SUSPIRA)
- ♪ (MÚSICA DE GUITARRA SUAVE) ♪
103
00:04:21,802 --> 00:04:26,515
(RÍE) Yo solo decía.
Puedes ser amable con él.
104
00:04:27,308 --> 00:04:29,352
- ¿Amable?
- Sí.
105
00:04:29,435 --> 00:04:32,021
- ¿Y tú eres amable?
- No.
106
00:04:32,104 --> 00:04:34,398
Pero yo le importo
un carajo a Adrian,
107
00:04:34,482 --> 00:04:36,192
porque todo su mundo
gira en torno a ti.
108
00:04:36,275 --> 00:04:37,818
Es extraño.
109
00:04:37,860 --> 00:04:40,363
- Sí, es extraño. (RÍE)
- Sí.
110
00:04:41,113 --> 00:04:42,990
Pero tal vez solo te digo esto
111
00:04:43,032 --> 00:04:44,158
porque estoy borracha,
112
00:04:45,076 --> 00:04:46,994
pero también es algo tierno.
113
00:04:48,120 --> 00:04:50,498
- ¿Se enamoró de ti?
- No.
114
00:04:51,665 --> 00:04:53,876
Pero su hermano mayor
nunca fue bueno con él.
115
00:04:53,959 --> 00:04:55,044
Quiere encajar.
116
00:04:55,378 --> 00:04:56,379
Oh.
117
00:04:58,547 --> 00:05:00,216
(GIME)
118
00:05:01,008 --> 00:05:02,009
¿Qué?
119
00:05:07,973 --> 00:05:09,683
Odio admitir que tienes razón.
120
00:05:11,894 --> 00:05:13,479
Y me alegra estar aquí.
121
00:05:14,605 --> 00:05:16,524
Qué raro que no viniera antes.
122
00:05:16,565 --> 00:05:18,317
Sí. Es de lo mejor aquí en...
123
00:05:18,401 --> 00:05:20,569
- Ay, carajo.
- ¿Qué? ¿Qué?
124
00:05:20,653 --> 00:05:22,071
- No inventes.
- ¿Qué?
125
00:05:22,113 --> 00:05:24,031
- Harcourt, tenemos que ir.
- Ay, por favor.
126
00:05:24,073 --> 00:05:25,950
- Es broma, ¿verdad?
- No, no, no. Por favor.
127
00:05:26,033 --> 00:05:27,159
- No.
- Por favor, por favor.
128
00:05:27,243 --> 00:05:28,327
Es una banda subestimada.
129
00:05:28,411 --> 00:05:29,537
- ¡No!
- Vamos a ver.
130
00:05:29,578 --> 00:05:30,621
- No.
- Solo un segundo.
131
00:05:30,704 --> 00:05:32,206
- Solo unas canciones.
- Odio los botes.
132
00:05:32,248 --> 00:05:33,582
- ¡Vamos!
- HARCOURT: ¡No, no quiero!
133
00:05:33,624 --> 00:05:35,918
♪ (SUENA "OH LORD"
DE FOXY SHAZAM) ♪
134
00:05:46,470 --> 00:05:49,682
{\an8}♪ Julian, este mundo es voraz ♪
135
00:05:49,765 --> 00:05:52,643
{\an8}♪ Y te devorarán, hijo, sí ♪
136
00:05:52,726 --> 00:05:56,355
{\an8}♪ Oh, Julian
Cuando muerdan tu piel ♪
137
00:05:56,439 --> 00:05:58,023
{\an8}♪ Te voy a curar ♪
138
00:05:58,107 --> 00:06:00,609
{\an8}♪ Y te echaré otra vez, oh ♪
139
00:06:00,693 --> 00:06:04,113
{\an8}♪ Intenta dormir
Aunque solo estés hoy ♪
140
00:06:04,196 --> 00:06:07,366
♪ Cierra los ojos ya
Sueña que a casa voy ♪
141
00:06:07,450 --> 00:06:10,786
{\an8}♪ Siempre hay una luz
Recuérdalo también ♪
142
00:06:10,828 --> 00:06:15,291
{\an8}♪ Al amanecer
Te sentirás tan bien ♪
143
00:06:15,374 --> 00:06:22,131
{\an8}♪ Porque siempre hay
Errores que afrontar ♪
144
00:06:22,214 --> 00:06:29,138
{\an8}♪ Y siempre habrá
Guerras listas para luchar ♪
145
00:06:29,180 --> 00:06:35,394
{\an8}♪ Y Dios sabe bien
Que años duros pasé ♪
146
00:06:35,478 --> 00:06:40,316
{\an8}♪ Oh, Señor, Señor ♪
147
00:06:40,399 --> 00:06:44,653
{\an8}♪ Firme seguiré ♪
148
00:06:44,695 --> 00:06:49,950
{\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
149
00:06:49,992 --> 00:06:52,328
{\an8}♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
150
00:06:52,411 --> 00:06:56,874
{\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
151
00:06:56,957 --> 00:06:58,876
{\an8}♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
152
00:06:58,959 --> 00:07:01,212
{\an8}♪ Y Dios sabe bien ♪
153
00:07:01,295 --> 00:07:04,173
♪ Que años duros pasé ♪
154
00:07:05,257 --> 00:07:09,470
{\an8}♪ Oh, Señor, Señor ♪
155
00:07:09,512 --> 00:07:13,349
♪ Firme seguiré ♪
156
00:07:16,894 --> 00:07:19,355
- (GRAZNA)
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
157
00:07:19,396 --> 00:07:21,232
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
158
00:07:21,315 --> 00:07:26,278
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
159
00:07:26,362 --> 00:07:28,364
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
160
00:07:28,405 --> 00:07:32,952
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
161
00:07:33,035 --> 00:07:35,788
♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
162
00:07:35,871 --> 00:07:38,791
- (PALOMA ARRULLA)
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
163
00:07:38,874 --> 00:07:40,251
(LLAVES TINTINEAN)
164
00:07:43,420 --> 00:07:45,297
Hay personas
que quieren visitarte.
165
00:07:45,756 --> 00:07:46,882
¿Los apruebas?
166
00:07:48,717 --> 00:07:50,052
VISITANTES
167
00:07:50,094 --> 00:07:51,136
(PALOMA SIGUE ARRULLANDO)
168
00:07:54,014 --> 00:07:55,140
No veré a nadie.
169
00:07:56,100 --> 00:07:57,601
¿Por qué?
170
00:07:57,685 --> 00:07:59,478
¿La razón te importa, Durwitz?
171
00:08:00,271 --> 00:08:02,273
Es que es raro que un prisionero
172
00:08:02,356 --> 00:08:04,233
niegue visitas. Es eso.
173
00:08:04,316 --> 00:08:06,569
Porque yo soy
el puto ángel de la muerte.
174
00:08:06,610 --> 00:08:08,779
- Tal vez sea eso.
- Ajá.
175
00:08:09,655 --> 00:08:10,990
¿Ángel de la muerte?
176
00:08:12,950 --> 00:08:14,118
Okey.
177
00:08:14,201 --> 00:08:17,079
Aquí tenemos
al maldito ángel de la muerte.
178
00:08:17,121 --> 00:08:19,164
- (RÍE)
- (PUERTA SE CIERRA DE UN GOLPE)
179
00:08:20,332 --> 00:08:21,500
(SUSPIRA)
180
00:08:21,584 --> 00:08:24,086
♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
181
00:08:29,341 --> 00:08:30,509
(RESPIRA PROFUNDO)
182
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
AGENTE 1: (POR RADIO)
Puerta 28, cerrada.
183
00:08:36,015 --> 00:08:37,474
AGENTE 2: Puerta 4, cerrada.
184
00:08:38,642 --> 00:08:40,769
AGENTE 3:
Encontré varias armas aquí.
185
00:08:40,811 --> 00:08:41,854
Envío fotografía.
186
00:08:42,938 --> 00:08:44,315
LANGSTON FLEURY:
Esto es una mierda
187
00:08:44,398 --> 00:08:45,649
mágica y muy loca.
188
00:08:49,445 --> 00:08:50,446
¿Sí?
189
00:08:51,614 --> 00:08:53,449
KLINE: ¿Qué quiere Flag
que encontremos aquí?
190
00:08:53,532 --> 00:08:55,159
FLEURY: No lo sé. No nos dijo.
191
00:08:55,242 --> 00:08:56,952
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
192
00:08:56,994 --> 00:09:00,706
- (SUENA DUCHA)
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
193
00:09:05,711 --> 00:09:08,422
- (CHARLA INDISTINTA POR RADIO)
- ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
194
00:09:08,464 --> 00:09:10,466
- ¿Todo estable, Hap?
- (MONITORES ZUMBAN Y PITAN)
195
00:09:10,549 --> 00:09:11,592
Eso parece.
196
00:09:12,843 --> 00:09:14,303
Esto supera toda la tecnología
197
00:09:14,386 --> 00:09:15,763
de la Tierra.
198
00:09:15,804 --> 00:09:17,139
- Qué locura.
- Sí.
199
00:09:18,057 --> 00:09:19,808
Encontraremos lo que busco.
200
00:09:19,850 --> 00:09:21,268
En serio lo creo.
201
00:09:21,310 --> 00:09:22,603
Y todo de lo que hablamos
202
00:09:22,645 --> 00:09:23,646
dará frutos.
203
00:09:24,938 --> 00:09:26,482
¿Cuál es tu estado, Economos?
204
00:09:26,523 --> 00:09:28,317
JOHN ECONOMOS:
No hay ningún puto estado.
205
00:09:28,400 --> 00:09:29,485
Incluso así de cerca,
206
00:09:29,568 --> 00:09:31,278
cuando cruzan el portal,
207
00:09:31,320 --> 00:09:34,031
su contacto de voz se pierde
y todos sus GPS
208
00:09:34,114 --> 00:09:35,157
salen del rango.
209
00:09:35,240 --> 00:09:37,034
Hacer esto
es bastante imprudente.
210
00:09:37,117 --> 00:09:38,494
RICK FLAG PADRE:
Tu jodida actitud
211
00:09:38,535 --> 00:09:39,620
sí es imprudente.
212
00:09:40,621 --> 00:09:41,955
Tu novio es un patán.
213
00:09:42,706 --> 00:09:44,041
Él no es mi novio.
214
00:09:44,833 --> 00:09:46,168
¿No es tu novio?
215
00:09:46,919 --> 00:09:49,588
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
216
00:10:08,899 --> 00:10:12,194
♪ (MÚSICA CRECE) ♪
217
00:10:12,236 --> 00:10:14,697
- ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
- ¡Puerta 21, cerrada!
218
00:10:14,738 --> 00:10:17,366
La estríper
no era exactamente agraciada.
219
00:10:17,449 --> 00:10:18,784
¿Sí me entiendes, güerita?
220
00:10:18,867 --> 00:10:20,244
En la escala del uno al diez,
221
00:10:20,327 --> 00:10:23,163
ella es el emoji
del gato asustado. (RÍE)
222
00:10:23,205 --> 00:10:24,873
Pero al jodido Nenuco
no le importa.
223
00:10:24,915 --> 00:10:25,916
Está muy borracho.
224
00:10:25,999 --> 00:10:28,085
¡Ya! ¡Cierra
tu maldito hocico, amigo!
225
00:10:28,168 --> 00:10:29,712
Se sentó
en la esquina del escenario
226
00:10:29,753 --> 00:10:32,089
viendo a esa cosa
parecida a Mothra
227
00:10:32,172 --> 00:10:35,718
con unos ojos enormes con forma
de corazón de Pepe Le Pew
228
00:10:35,759 --> 00:10:37,386
saliendo de su cráneo. (RÍE)
229
00:10:37,428 --> 00:10:39,930
Oye, tú sabes que graban
todo esto, ¿verdad?
230
00:10:40,013 --> 00:10:41,348
¡Eso es grandioso!
231
00:10:41,390 --> 00:10:42,975
Así, "güerita" lo disfruta ahora
232
00:10:43,058 --> 00:10:45,227
y quien lo oiga luego
podría hacerlo después.
233
00:10:45,310 --> 00:10:46,395
Recursos Humanos lo amará.
234
00:10:46,437 --> 00:10:48,188
Y luego la estríper lo ve a él.
235
00:10:48,230 --> 00:10:49,690
Porque claro, está entrenada
236
00:10:49,732 --> 00:10:51,233
en el arte
de hacer dinero fácil.
237
00:10:51,316 --> 00:10:53,402
Y comienza a arrastrarse
por todo el escenario
238
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
hacia Nenuco. Sujetó su cara
239
00:10:56,530 --> 00:10:58,407
y la puso justo en medio
de sus enormes,
240
00:10:58,490 --> 00:11:00,909
gigantescos
y gordos senos. (RÍE)
241
00:11:00,951 --> 00:11:02,244
- Qué molesto es.
- Y entonces,
242
00:11:02,327 --> 00:11:03,662
le hizo motorboating.
243
00:11:03,746 --> 00:11:04,955
(IMITA UN MOTOR DE LANCHA)
244
00:11:05,038 --> 00:11:07,249
Harcourt, ¿podrías decirle
que cierre el puto hocico?
245
00:11:07,291 --> 00:11:09,460
Es estúpido, pero ahora
quiero saber cómo termina.
246
00:11:09,543 --> 00:11:10,586
¡Dios!
247
00:11:10,627 --> 00:11:13,756
Y entonces comenzó a gemir.
Le hacía como... (GIME)
248
00:11:13,839 --> 00:11:16,759
Y yo pensé: "¿Acaso se vino
en su pantalón?".
249
00:11:16,842 --> 00:11:17,968
De pronto se calla
250
00:11:18,051 --> 00:11:19,678
y luego de la nada le hace...
251
00:11:19,762 --> 00:11:21,096
(GRUÑE, HACE ARCADAS)
252
00:11:21,180 --> 00:11:24,266
Y vomita sobre las enormes tetas
de Mothra.
253
00:11:24,349 --> 00:11:25,934
- Y sobre el escenario.
- (HARCOURT SUSPIRA)
254
00:11:26,018 --> 00:11:27,978
- Y sobre todos sus dólares.
- Cambié de opinión.
255
00:11:28,061 --> 00:11:29,855
Quiero volver en el tiempo
y no escuchar eso.
256
00:11:29,938 --> 00:11:30,981
Eres un pendejo
257
00:11:31,064 --> 00:11:32,399
por contarles a todos
esa historia.
258
00:11:32,441 --> 00:11:33,817
- Sí, él es el patán, Kline.
- (RÍE)
259
00:11:33,901 --> 00:11:35,402
Tú vomitaste sobre una estríper.
260
00:11:35,444 --> 00:11:37,780
¡Porque alguien le echó droga
a mi bebida o algo así!
261
00:11:37,863 --> 00:11:38,947
(FLEURY RÍE)
262
00:11:39,031 --> 00:11:41,158
- Equipo tres, puerta 22.
- (DISPARO DE CÁMARA)
263
00:11:42,201 --> 00:11:44,328
- (MONITORES PITAN)
- OTIS BERG: ¿General?
264
00:11:45,370 --> 00:11:48,832
Las notas de Lex
sobre lo que encontraron ayer.
265
00:11:48,916 --> 00:11:50,334
Bien. Gracias, Otis.
266
00:11:51,210 --> 00:11:53,337
- ¿Todo va bien?
- Todo va bien.
267
00:11:54,546 --> 00:11:56,048
(DISPARO DE CÁMARA)
268
00:11:56,465 --> 00:11:57,800
¡Ay, carajo!
269
00:11:59,301 --> 00:12:01,136
- ¡Puerta 22 abierta!
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
270
00:12:03,388 --> 00:12:04,973
AGENTE: ¡La puerta 22
está abierta!
271
00:12:05,641 --> 00:12:06,683
¡Sí, carajo!
272
00:12:18,654 --> 00:12:21,657
♪ (MÚSICA CRECE) ♪
273
00:12:26,829 --> 00:12:29,998
Entraremos a la puerta 22.
No sigan con las demás puertas.
274
00:12:33,627 --> 00:12:36,630
♪ (SUENA MÚSICA INTRIGANTE) ♪
275
00:12:48,684 --> 00:12:49,685
(DISPARO DE CÁMARA)
276
00:12:53,564 --> 00:12:58,193
(RESPIRA PROFUNDO)
277
00:12:59,236 --> 00:13:01,697
FLEURY: La temperatura
es diez grados centígrados.
278
00:13:03,240 --> 00:13:05,492
Humedad al 79 por ciento.
279
00:13:05,534 --> 00:13:07,411
La gravedad
es similar a la Tierra.
280
00:13:08,203 --> 00:13:13,208
(CHIRRIDOS AGUDOS, RISITAS)
281
00:13:14,126 --> 00:13:15,711
Pero ¿qué mierda?
282
00:13:15,794 --> 00:13:18,589
♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
283
00:13:20,924 --> 00:13:22,593
(CHIRRIDOS AGUDOS EN AUMENTO)
284
00:13:24,803 --> 00:13:25,971
♪ (MÚSICA SE DETIENE) ♪
285
00:13:26,054 --> 00:13:27,764
- (GRITA AGUDO)
- (KLINE GRUÑE)
286
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
(TODOS GRITAN)
287
00:13:28,891 --> 00:13:30,601
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
288
00:13:30,976 --> 00:13:32,102
(RUGE)
289
00:13:32,185 --> 00:13:33,395
- (DIABLILLO GRUÑE)
- (KLINE GIME)
290
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
(DIABLILLOS EXCLAMAN,
SUELTAN RISITAS)
291
00:13:34,938 --> 00:13:37,232
(KLINE GRITA)
292
00:13:39,943 --> 00:13:41,320
(GRITA CON DESESPERACIÓN)
293
00:13:41,403 --> 00:13:43,780
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
294
00:13:43,864 --> 00:13:45,824
¡Jalen! ¡Tetitas, jalen!
295
00:13:45,908 --> 00:13:47,075
(GRITANDO) ¡Jalen!
296
00:13:47,159 --> 00:13:50,245
- (AMORTIGUADO) ¡Jalen!
- (GRUÑEN)
297
00:13:50,287 --> 00:13:52,623
(DIABLILLOS SUELTAN RISITAS,
CHIRRÍAN)
298
00:13:52,706 --> 00:13:53,999
(RISITAS)
299
00:13:54,082 --> 00:13:55,334
(GRITA)
300
00:13:55,417 --> 00:13:56,752
(AGENTES GRUÑEN)
301
00:13:56,835 --> 00:13:58,086
(DIABLILLOS RÍEN)
302
00:13:58,128 --> 00:14:00,297
- (DIABLILLOS CHIRRÍAN)
- ANGLER: ¡Vamos, rápido, rápido!
303
00:14:02,674 --> 00:14:04,760
(AGENTES GRUÑEN)
304
00:14:04,801 --> 00:14:06,428
- (GRUÑE, GRITA)
- (DIABLILLOS CHILLAN)
305
00:14:06,470 --> 00:14:08,180
- (GIME)
- DIABLILLO: ¡Yuju!
306
00:14:08,263 --> 00:14:10,807
- (JADEA, EXCLAMA)
- (DIABLILLO GRUÑE)
307
00:14:10,891 --> 00:14:13,727
- ¿Es una puta broma?
- (DIABLILLO SIGUE GRUÑENDO)
308
00:14:13,769 --> 00:14:16,480
ANGLER: (GRUÑE)
¡Mierda, hay que abrirla!
309
00:14:16,563 --> 00:14:19,399
(DIABLILLOS CHILLAN,
SUELTAN RISITAS)
310
00:14:19,441 --> 00:14:20,984
- (GRITO AHOGADO)
- (CENTELLEO)
311
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
- (DIABLILLO MASTICA)
- (DIABLILLO EXCLAMA, CENTELLEA)
312
00:14:23,236 --> 00:14:26,406
- (DIABLILLOS RÍEN, EXCLAMAN)
- (CENTELLEO)
313
00:14:26,448 --> 00:14:29,034
- (GRITO AHOGADO, JADEA)
- ♪ (SUENA MÚSICA AMENAZANTE) ♪
314
00:14:29,660 --> 00:14:31,203
(GRITA)
315
00:14:31,286 --> 00:14:33,956
- (KLINE JADEA, GRITA)
- (DIABLILLOS CHILLAN, RISITAS)
316
00:14:34,039 --> 00:14:35,123
¡Fleury! (GIME)
317
00:14:36,083 --> 00:14:37,209
(GRITA)
318
00:14:37,292 --> 00:14:38,627
(DIABLILLOS SUELTAN RISITAS)
319
00:14:38,669 --> 00:14:41,630
- (GRITA)
- ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
320
00:14:41,672 --> 00:14:43,298
- (KLINE SIGUE GRITANDO)
- (HARCOURT GRUÑE)
321
00:14:43,382 --> 00:14:44,800
(DIABLILLOS SUELTAN RISITAS,
CHILLAN)
322
00:14:44,841 --> 00:14:46,051
(HARCOURT GRUÑE)
323
00:14:46,134 --> 00:14:47,761
- (GRUÑE)
- (KLINE GRITA)
324
00:14:47,803 --> 00:14:49,471
¡Vamos! ¡Ven!
325
00:14:49,554 --> 00:14:51,264
- (KLINE GRITA)
- (DIABLILLOS CHIRRÍAN)
326
00:14:51,306 --> 00:14:54,393
- (DIABLILLOS SUELTAN RISITAS)
- (KLINE GRITA)
327
00:14:54,476 --> 00:14:56,812
- (DIABLILLOS CHILLAN)
- (ALBOROTO ININTELIGIBLE)
328
00:14:56,853 --> 00:14:58,355
- (GRUÑE)
- (DIABLILLO CHILLA)
329
00:14:58,438 --> 00:15:00,190
(AGENTES GRUÑEN)
330
00:15:01,566 --> 00:15:02,776
(AÚLLA)
331
00:15:03,360 --> 00:15:04,903
- (DIABLILLO RÍE)
- (GRUÑE)
332
00:15:05,445 --> 00:15:08,323
- (GRITA)
- (CENTELLEO)
333
00:15:08,407 --> 00:15:10,283
- (RESPIRACIÓN TEMBLOROSA)
- ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
334
00:15:10,325 --> 00:15:12,327
(BORBOTEO SUAVE)
335
00:15:13,787 --> 00:15:16,623
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
336
00:15:20,168 --> 00:15:21,253
(EN VOZ ALTA) ¡Mierda!
337
00:15:23,714 --> 00:15:26,717
♪ (MÚSICA CRECE) ♪
338
00:15:29,803 --> 00:15:31,179
(EXHALACIÓN TEMBLOROSA)
339
00:15:32,347 --> 00:15:35,017
¡Qué carajos!
¡Mierda! ¡Qué carajos!
340
00:15:35,058 --> 00:15:37,352
- ¿Qué pasó?
- ¡Que está muerto!
341
00:15:37,394 --> 00:15:40,605
¡Kline! Su cara fue devorada
por pesadillas de mierda.
342
00:15:42,691 --> 00:15:44,192
(INAUDIBLE)
343
00:15:44,276 --> 00:15:45,861
¿A dónde nos están enviando?
344
00:15:48,739 --> 00:15:50,699
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
345
00:15:50,741 --> 00:15:53,035
Bueno, yo creí que hacíamos esto
346
00:15:53,076 --> 00:15:55,412
para prevenir otro caso
como el de Metrópolis,
347
00:15:55,495 --> 00:15:56,538
pero ahora, de hecho,
348
00:15:56,580 --> 00:15:58,874
temo que nosotros lo creemos.
349
00:15:58,957 --> 00:16:01,835
Digo, estamos entrando a ciegas
a estos universos
350
00:16:01,877 --> 00:16:04,129
con tecnología y física
351
00:16:04,212 --> 00:16:08,633
que son total y completamente
distintas al nuestro.
352
00:16:08,717 --> 00:16:11,261
Y el pendejo de Flag
353
00:16:11,344 --> 00:16:14,056
le pasa toda esta información
a su nuevo mejor amigo,
354
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
Lex Luthor, debo añadir.
355
00:16:15,807 --> 00:16:17,309
- ¿Tú sabías eso?
- HARCOURT: Sí.
356
00:16:18,310 --> 00:16:20,687
La maldita mitad
de los que trabaja para nosotros
357
00:16:20,729 --> 00:16:22,731
- trabajó para Luthor.
- HARCOURT: Lo sé.
358
00:16:22,814 --> 00:16:26,276
Ese depravado, Happersen,
y esa chica McCoy.
359
00:16:26,359 --> 00:16:29,905
- Y hasta el maldito Otis.
- Otis no parece malo.
360
00:16:29,988 --> 00:16:31,364
ECONOMOS: Ah, no lo sé.
361
00:16:31,406 --> 00:16:33,283
¿Al menos sabemos qué buscamos?
362
00:16:33,366 --> 00:16:36,119
Nos lo dijeron
millones de veces, John.
363
00:16:36,787 --> 00:16:38,663
Algún lugar con oxígeno
364
00:16:38,747 --> 00:16:40,415
que tenga fuentes
de comida y agua.
365
00:16:40,457 --> 00:16:42,667
- ECONOMOS: Sí.
- Algún lugar deshabitado.
366
00:16:42,751 --> 00:16:44,711
Sí, lo sé, pero ¿para qué?
367
00:16:44,753 --> 00:16:46,338
No sé, algo que sea útil
368
00:16:46,421 --> 00:16:47,422
para el gobierno americano.
369
00:16:47,506 --> 00:16:48,757
Esto está costando
370
00:16:48,799 --> 00:16:50,092
decenas de millones de dólares.
371
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
¿Flag puede usar
presupuestos así?
372
00:16:53,011 --> 00:16:54,096
No sin la aprobación
373
00:16:54,179 --> 00:16:55,722
de la Secretaría de Defensa.
374
00:16:56,515 --> 00:16:58,767
Sí, entonces no sé para qué es.
375
00:16:58,850 --> 00:17:01,311
Razones ambientales, supongo.
376
00:17:01,394 --> 00:17:03,939
¿Recursos? ¿Un lugar
para la sobrepoblación?
377
00:17:06,650 --> 00:17:07,651
¿Qué?
378
00:17:07,734 --> 00:17:09,945
Dime cuándo algo
de lo que hemos hecho,
379
00:17:09,986 --> 00:17:12,280
de hecho, ha sido
por el bien de la gente.
380
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
381
00:17:18,328 --> 00:17:19,496
(HARCOURT EXHALA PROFUNDO)
382
00:17:19,996 --> 00:17:21,039
Ay, no.
383
00:17:21,414 --> 00:17:22,415
Aquí está.
384
00:17:24,501 --> 00:17:25,460
Ha estado deprimido
385
00:17:25,544 --> 00:17:26,962
desde que Peacemaker
fue a la cárcel.
386
00:17:27,003 --> 00:17:28,296
Solo se esconde.
387
00:17:28,380 --> 00:17:30,465
Chris no te ha dejado visitarlo,
¿verdad?
388
00:17:30,507 --> 00:17:31,758
No. ¿Y a ti?
389
00:17:32,968 --> 00:17:35,178
Me temo que ver a su hermano
390
00:17:35,262 --> 00:17:36,346
ser casi asesinado de nuevo
391
00:17:36,429 --> 00:17:38,807
lo jodió en un nivel
que es casi elemental.
392
00:17:38,890 --> 00:17:40,308
¿A dónde carajos vas ahora?
393
00:17:40,934 --> 00:17:42,144
Voy por su carne fría
394
00:17:42,227 --> 00:17:43,812
para tratar de sacar
a Eagly de ahí.
395
00:17:43,895 --> 00:17:46,314
Tantos embutidos
no son buenos para él, John.
396
00:17:46,398 --> 00:17:47,691
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
397
00:17:47,774 --> 00:17:50,026
¡Adrian, cariño!
¿Estás ahí dentro?
398
00:17:50,110 --> 00:17:53,280
VIGILANTE: ¡Maldita sea, mamá!
¡Deja de estarme jodiendo!
399
00:17:53,321 --> 00:17:56,783
¡Creí haberte dicho
que necesito mi puta privacidad!
400
00:17:56,825 --> 00:17:59,828
Sí, cariño,
pero tu amiga está aquí.
401
00:17:59,911 --> 00:18:01,329
VIGILANTE: ¿Mi amiga?
402
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
¿Qué tipo
de maldita amiga, mamá?
403
00:18:04,332 --> 00:18:07,794
- Uh, Lee. Así se llama.
- VIGILANTE: ¿Lee?
404
00:18:09,629 --> 00:18:13,592
(CERRADURAS HACEN CLIC)
405
00:18:15,635 --> 00:18:18,430
Por Dios, mamá,
la llamamos "Ads" o "Adebayo".
406
00:18:18,513 --> 00:18:21,016
¿Por qué no puedes
con las mierdas más simples?
407
00:18:21,057 --> 00:18:23,894
¡Ay, lo siento tanto!
¡Ay, lo siento, Ads!
408
00:18:23,977 --> 00:18:26,521
Ay, no, descuide.
Puede llamarme Lee.
409
00:18:26,563 --> 00:18:28,106
Mi esposa me dice Lee.
410
00:18:28,190 --> 00:18:30,525
Entonces, si ustedes dos
se hacen el cunnilingus,
411
00:18:30,609 --> 00:18:31,902
así podrás decirle Lee.
412
00:18:36,907 --> 00:18:38,867
(SUSPIRA) Ahora las veo lamiendo
413
00:18:38,950 --> 00:18:40,243
sus vaginas en mi cabeza.
414
00:18:40,327 --> 00:18:44,372
Ay, Adrian, eres muy malo
con tu mamá, amigo.
415
00:18:44,456 --> 00:18:45,624
(BUFA) Qué bueno.
416
00:18:46,625 --> 00:18:48,210
- (CONSOLA EMITE TONO)
- ¿Estás bien?
417
00:18:48,293 --> 00:18:50,879
Sí, ya casi termino
Princess Peach Showtime,
418
00:18:50,921 --> 00:18:53,256
y no es fácil
porque el héroe sea una niña.
419
00:18:53,340 --> 00:18:54,549
Bueno, ¿podrías hacer eso
420
00:18:54,591 --> 00:18:56,384
a un lado para hablar?
421
00:18:56,426 --> 00:18:59,012
- (CONSOLA EMITE TONO)
- (EXHALA PROFUNDO)
422
00:18:59,054 --> 00:19:00,722
Okey, claro.
423
00:19:00,805 --> 00:19:03,892
Hay que ayudar a Chris.
Está hecho mierda.
424
00:19:03,934 --> 00:19:05,560
Peacemaker no está hecho mierda.
425
00:19:05,644 --> 00:19:07,479
Todo esto es parte
de un plan mayor, lo sé.
426
00:19:07,562 --> 00:19:08,605
Así que...
427
00:19:09,189 --> 00:19:10,273
no digas eso, ¿okey?
428
00:19:10,357 --> 00:19:12,108
Okey, pero hay que pagar
su fianza.
429
00:19:12,192 --> 00:19:13,693
Tiene cita en la corte
en tres meses
430
00:19:13,735 --> 00:19:15,028
y necesita un abogado.
431
00:19:15,070 --> 00:19:16,071
Ya tiene un abogado.
432
00:19:16,154 --> 00:19:18,240
Se llama Jeff
y huele como licor de menta
433
00:19:18,323 --> 00:19:21,326
- y talco de bebé y eructos.
- Jeff es un defensor público
434
00:19:21,409 --> 00:19:23,245
que creo que tiene
demonios privados
435
00:19:23,286 --> 00:19:25,247
y necesita enfrentarlos.
436
00:19:25,288 --> 00:19:28,124
Adrian, necesitamos
este dinero de aquí
437
00:19:28,208 --> 00:19:29,793
para pagar un abogado más capaz.
438
00:19:29,876 --> 00:19:32,254
Es dinero sucio, Ads.
Está manchado de sangre
439
00:19:32,337 --> 00:19:35,590
de traficantes y mafiosos
y secuestradores.
440
00:19:35,632 --> 00:19:39,469
Era dinero sucio,
pero ahora solo es dinero
441
00:19:39,552 --> 00:19:41,221
y no hace nada aquí.
442
00:19:41,263 --> 00:19:43,098
Este dinero nos maldecirá
443
00:19:43,139 --> 00:19:45,600
a todos nosotros
y a nuestra descendencia.
444
00:19:45,684 --> 00:19:46,768
No, por supuesto que no.
445
00:19:46,810 --> 00:19:48,478
Si queremos ayudar
a Peacemaker a salir,
446
00:19:48,561 --> 00:19:50,981
- montemos una fuga.
- No haremos una fuga de prisión.
447
00:19:51,064 --> 00:19:53,066
Hay que amenazar al juez
y a su familia.
448
00:19:54,484 --> 00:19:55,902
¿Qué parte de ti
449
00:19:55,944 --> 00:19:58,947
piensa que eres uno
de los chicos buenos, Adrian?
450
00:19:59,030 --> 00:20:01,324
- Todas mis partes.
- No vamos a amenazar--
451
00:20:01,408 --> 00:20:02,659
Okey, volvamos a la fuga.
452
00:20:02,742 --> 00:20:04,411
Es lo que quería hacer
de todas formas y...
453
00:20:04,452 --> 00:20:05,620
(GIME) ¡No! ¡Mierda!
454
00:20:06,538 --> 00:20:07,956
(GIME)
455
00:20:07,998 --> 00:20:10,041
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
456
00:20:11,543 --> 00:20:14,921
Adrian... (SUSPIRA) ...¿sabes?
457
00:20:14,963 --> 00:20:17,299
Creo que solo estoy
muy decepcionada.
458
00:20:18,258 --> 00:20:19,301
¿Por qué?
459
00:20:19,342 --> 00:20:21,303
Supongo que soy
más amiga de Chris que tú.
460
00:20:21,386 --> 00:20:22,762
- Eso es todo.
- ¿Qué?
461
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
Mm.
462
00:20:23,888 --> 00:20:24,973
VIGILANTE:
De ninguna puta manera.
463
00:20:25,056 --> 00:20:26,099
Estás loca.
464
00:20:26,141 --> 00:20:27,475
Sí, eso pensaba,
465
00:20:27,517 --> 00:20:28,643
pero yo estoy dispuesta
466
00:20:28,685 --> 00:20:29,978
a recibir
una maldición de sangre
467
00:20:30,061 --> 00:20:31,062
por ayudarlo y tú no.
468
00:20:31,146 --> 00:20:33,898
¡Oh! (RÍE SARCÁSTICAMENTE)
469
00:20:33,982 --> 00:20:35,942
¡Ay, qué graciosa! ¡Me da risa!
470
00:20:35,984 --> 00:20:37,861
Obvio, también me dejaría
maldecir por él,
471
00:20:37,944 --> 00:20:39,946
pero prefiero matar
a la familia del juez.
472
00:20:39,988 --> 00:20:41,740
Pues supongo que sobreestimé
473
00:20:41,823 --> 00:20:44,326
lo profundo de su amistad, ¿no?
(CHASQUEA LA LENGUA)
474
00:20:52,042 --> 00:20:55,503
Adrian, toma algo malo
475
00:20:55,587 --> 00:20:57,255
y haz que sirva para algo bueno.
476
00:21:02,844 --> 00:21:03,845
Bien.
477
00:21:07,807 --> 00:21:09,768
Mientras hacemos esto,
pregúntame datos
478
00:21:09,851 --> 00:21:11,561
- de mantarrayas.
- ¡No!
479
00:21:11,644 --> 00:21:13,229
"Manta" es amiga en mexicano.
480
00:21:13,313 --> 00:21:15,815
- No me importan las mantarrayas.
- VIGILANTE: Pues qué tonta.
481
00:21:15,857 --> 00:21:17,859
Son hermosos e inocentes
milagros submarinos.
482
00:21:18,526 --> 00:21:19,527
Y casi planos.
483
00:21:20,362 --> 00:21:21,946
¿Sabes qué más es un milagro?
484
00:21:22,030 --> 00:21:24,574
¡Tu madre!
Y debes tratarla mejor.
485
00:21:24,657 --> 00:21:27,369
- ¡Pues que se joda!
- ¿En serio?
486
00:21:27,452 --> 00:21:30,538
DURWITZ: Hola,
Ángel de la Muerte. Puedes irte.
487
00:21:30,622 --> 00:21:33,458
- ¿Qué? ¿Cómo?
- Por tu fianza.
488
00:21:34,000 --> 00:21:35,001
¿Quién pagó?
489
00:21:35,502 --> 00:21:36,878
Eh...
490
00:21:36,961 --> 00:21:41,299
Eh, Leota... Atedemayo...
Baba-- Babadayo.
491
00:21:42,550 --> 00:21:44,010
Regrésenle el dinero.
492
00:21:44,052 --> 00:21:45,053
Yo no quiero irme.
493
00:21:45,637 --> 00:21:46,721
Así no funciona.
494
00:21:46,805 --> 00:21:48,264
¿Crees que es un Holiday Inn?
495
00:21:48,348 --> 00:21:49,349
Lárgate.
496
00:21:50,850 --> 00:21:53,144
- (MURMULLOS LEJANOS)
- ♪ (SUENA MÚSICA INQUIETANTE) ♪
497
00:21:54,062 --> 00:21:55,563
- Gusano gigante.
- (TOCAN LA PUERTA)
498
00:22:04,781 --> 00:22:06,616
(RÍE) ¡Amigo!
499
00:22:06,699 --> 00:22:08,034
Solo vine por Eagly, John.
500
00:22:08,701 --> 00:22:09,953
Debo irme de la ciudad.
501
00:22:12,038 --> 00:22:14,749
- ¿Y dejaste que se fuera así?
- ¿Y qué podía hacer yo?
502
00:22:14,791 --> 00:22:16,501
- ¿Taclearlo?
- Pues claro, amigo.
503
00:22:16,584 --> 00:22:18,128
¿Qué mierda pasa contigo?
504
00:22:18,211 --> 00:22:19,254
Pasé por su casa
505
00:22:19,337 --> 00:22:21,089
y estaba vacía. No estaba ahí.
506
00:22:21,172 --> 00:22:23,383
Yo, por la retroarcadia
y tampoco estaba ahí.
507
00:22:23,425 --> 00:22:25,093
¿Él suele ir a una retroarcadia?
508
00:22:25,135 --> 00:22:28,596
No. Yo quería jugar Frogger.
Amigo, ¿qué mierda te pasa hoy?
509
00:22:28,680 --> 00:22:30,014
LEOTA ADEBAYO: ¿Entonces huye?
510
00:22:30,098 --> 00:22:31,933
¿No pueden rastrear
el chip en su cabeza?
511
00:22:32,016 --> 00:22:33,309
A John y a mí nos rescindieron
512
00:22:33,393 --> 00:22:35,103
toda autorización
con los datos de Peacemaker,
513
00:22:35,186 --> 00:22:36,229
así que no.
514
00:22:36,271 --> 00:22:37,605
¿En dónde demonios podría estar?
515
00:22:40,316 --> 00:22:41,401
Se me hizo tarde.
516
00:22:41,443 --> 00:22:43,111
¡No te comas todo, Adrian!
517
00:22:43,194 --> 00:22:46,114
♪ (SUENA "FUCKING MY HEART
IN THE ASS" DE STEEL PANTHER) ♪
518
00:22:54,456 --> 00:22:55,623
(GRUÑE)
519
00:22:55,707 --> 00:22:58,835
♪ El corazón es genial ♪
520
00:22:58,918 --> 00:23:02,297
♪ Es una máquina maravillosa ♪
521
00:23:02,380 --> 00:23:03,882
(TODOS EXCLAMAN)
522
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
- (GRITA)
- ♪ Y no tiene cerebro ♪
523
00:23:05,800 --> 00:23:08,803
♪ Pero cree
Que te estás pasando ♪
524
00:23:08,887 --> 00:23:11,681
♪ Y no tiene piernas ♪
525
00:23:11,764 --> 00:23:13,349
- ♪ Lo cual es triste ♪
- (GRUÑE)
526
00:23:13,433 --> 00:23:15,101
♪ Porque no puede
Salir corriendo ♪
527
00:23:15,143 --> 00:23:17,812
♪ Cuando lo tratas mal ♪
528
00:23:17,854 --> 00:23:18,813
RICK, SE VE PROMETEDOR.
529
00:23:18,855 --> 00:23:20,356
NO PUEDO ESPERAR
A VER LO QUE SIGUE. LEX.
530
00:23:20,440 --> 00:23:22,275
♪ Y si esta condenada cosa
Tuviera boca ♪
531
00:23:22,317 --> 00:23:23,359
♪ Seguro diría ♪
532
00:23:23,443 --> 00:23:26,988
♪ Oh, sí
Que tienes que dejar de darle ♪
533
00:23:27,030 --> 00:23:30,158
♪ Tienes que dejar de darle
Tienes que dejar de darle ♪
534
00:23:30,200 --> 00:23:32,994
♪ Darle por el trasero
A mi corazón... ♪
535
00:23:33,036 --> 00:23:34,037
(ASPIRA)
536
00:23:35,413 --> 00:23:38,958
(GRITA)
537
00:23:39,000 --> 00:23:42,837
(GRITA) ¡Eso es!
¡Todo tuyo, bebé! ¡Todo tuyo!
538
00:23:42,921 --> 00:23:46,549
♪ De darle a mi corazón ♪
539
00:23:49,010 --> 00:23:52,138
(GRITA)
540
00:23:52,180 --> 00:23:54,307
♪ Puedes patearme... ♪
541
00:23:54,807 --> 00:23:56,184
(GRUÑE)
542
00:23:57,018 --> 00:23:58,853
(ZOMBIS CHILLAN)
543
00:23:58,895 --> 00:24:02,023
♪ Puedes morder
Como una perra... ♪
544
00:24:02,065 --> 00:24:03,858
(AGENTE GRITA)
545
00:24:04,651 --> 00:24:05,693
(ZOMBI GRUÑE)
546
00:24:06,194 --> 00:24:10,073
(GRITA, GRUÑE)
547
00:24:10,156 --> 00:24:12,075
♪ Sería pan comido ♪
548
00:24:12,158 --> 00:24:14,911
- (GRUÑE)
- ♪ Comparado con el dolor ♪
549
00:24:14,994 --> 00:24:16,913
♪ De la erección emocional ♪
550
00:24:16,996 --> 00:24:19,040
♪ Que hoy me metiste
Por el trasero del corazón ♪
551
00:24:19,123 --> 00:24:21,376
- (RUGE)
- (DISPARO)
552
00:24:21,459 --> 00:24:25,255
♪ Nena, nunca dejas de darle
Nunca dejas de darle ♪
553
00:24:25,338 --> 00:24:30,051
♪ Nunca dejas de darle
Por el trasero a mi corazón ♪
554
00:24:31,344 --> 00:24:32,887
♪ ¿No vas a parar
Por favor... ♪
555
00:24:32,971 --> 00:24:34,222
(PUERTA DEL PORTAL SE ABRE)
556
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
♪ ...De darle por el trasero
A mi corazón? ♪
557
00:24:36,349 --> 00:24:38,184
♪ Oh, sí ♪
558
00:24:38,226 --> 00:24:41,396
♪ ¿No vas a parar, por favor ♪
♪ De darle a mi corazón ♪
559
00:24:41,479 --> 00:24:44,399
♪ De darle a mi corazón ♪
♪ De darle a mi corazón... ♪
560
00:24:44,440 --> 00:24:46,526
- (TODOS RÍEN)
- ♪ ...Por el trasero? ♪
561
00:24:46,568 --> 00:24:49,487
- ¡Quien sea! ¡Ayúdenme!
- ♪ De darle a mi corazón ♪
562
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
- (SOLLOZANDO) ¡No!
- ♪ De darle por el trasero
A mi corazón ♪
563
00:24:52,365 --> 00:24:53,700
♪ ¡Oh, sí! ♪
564
00:24:53,741 --> 00:24:56,578
♪ (SUENA SOLO DE GUITARRA
A RITMO RÁPIDO) ♪
565
00:24:56,953 --> 00:24:57,954
Sí.
566
00:25:00,748 --> 00:25:02,584
Resiste. ¡Traigan ayuda!
567
00:25:02,625 --> 00:25:04,877
(GRUÑE, HACE ARCADAS)
568
00:25:04,919 --> 00:25:07,297
(TODOS RÍEN)
569
00:25:07,880 --> 00:25:09,090
(JADEA, ARCADAS)
570
00:25:09,173 --> 00:25:10,717
Pero ¿qué mierda?
571
00:25:10,758 --> 00:25:12,719
(TODOS RÍEN)
572
00:25:14,137 --> 00:25:15,930
♪ Bebé, ¿no ves ♪
573
00:25:16,014 --> 00:25:20,643
♪ Que esto ya parece
Un fracaso épico? ♪
574
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
♪ El trasero de mi corazón
Empieza a sentirse ♪
575
00:25:23,354 --> 00:25:28,359
- (MONITOR PITA)
- ♪ Como si hubiera pasado
Una semana en la cárcel ♪
576
00:25:28,443 --> 00:25:32,113
♪ Porque le estás dando
A mi corazón ♪
577
00:25:32,196 --> 00:25:35,116
♪ Dándole por el trasero
A mi corazón ♪
578
00:25:35,199 --> 00:25:36,993
♪ Porque estás dándole
A mi corazón ♪
579
00:25:37,076 --> 00:25:38,620
♪ Dándole a mi corazón ♪
580
00:25:38,661 --> 00:25:41,831
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
- ♪ Dándole por el trasero
A mi corazón ♪
581
00:25:41,914 --> 00:25:43,416
♪ Porque estás dándole
A mi corazón ♪
582
00:25:43,458 --> 00:25:45,001
♪ Dándole a mi corazón ♪
583
00:25:45,084 --> 00:25:47,879
♪ Dándole por el trasero
A mi corazón ♪
584
00:25:47,962 --> 00:25:49,380
♪ Porque estás dándole... ♪
585
00:25:49,839 --> 00:25:51,507
Oh, esto es bueno.
586
00:25:51,591 --> 00:25:54,802
Este es el bueno.
¡Es este! ¡Lo tenemos!
587
00:25:54,886 --> 00:25:57,805
¿Qué cosa tenemos con exactitud,
general? Lo siento. Digo, Rick.
588
00:25:57,889 --> 00:25:59,474
- ¿Qué?
- ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
589
00:25:59,515 --> 00:26:01,476
Quería que le dijera Rick,
no general.
590
00:26:01,517 --> 00:26:03,144
Sí, claro. Es cierto.
591
00:26:05,730 --> 00:26:06,856
¿Qué va a hacer?
592
00:26:06,939 --> 00:26:08,650
Qué gran trabajo, Emilia.
593
00:26:08,733 --> 00:26:10,818
Lo hiciste muy bien.
Déjanos el resto.
594
00:26:10,902 --> 00:26:12,278
♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
595
00:26:16,783 --> 00:26:19,202
FLAG: Lo tenemos.
Lo tenemos. Vean esto.
596
00:26:20,703 --> 00:26:22,705
SYDNEY HAPPERSEN: ¡Uh!
597
00:26:22,789 --> 00:26:26,459
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
- ♪ (CONTINÚA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
598
00:26:26,501 --> 00:26:28,544
(MURMULLOS ININTELIGIBLES)
599
00:26:31,089 --> 00:26:32,507
El planeta se llama Salvation.
600
00:26:34,384 --> 00:26:35,385
Y gracias a Bordeaux
601
00:26:35,468 --> 00:26:36,844
y su equipo,
quienes lo encontraron,
602
00:26:36,928 --> 00:26:37,845
y a Otis,
603
00:26:37,929 --> 00:26:39,514
quien junto a su equipo
ideó la manera
604
00:26:39,597 --> 00:26:42,350
de realizar el viaje
para poder movernos directamente
605
00:26:42,433 --> 00:26:44,811
de nuestro portal
al del nuevo planeta
606
00:26:45,561 --> 00:26:47,313
sin tener que lidiar con la QUC.
607
00:26:49,065 --> 00:26:51,609
Entonces en Salvation,
608
00:26:51,693 --> 00:26:53,361
¿ahí construiremos la prisión?
609
00:26:53,403 --> 00:26:55,363
No. No, señor secretario.
610
00:26:56,197 --> 00:26:58,157
Salvation es la prisión.
611
00:26:59,575 --> 00:27:02,161
Podremos mover la entrada
cada vez que la usemos.
612
00:27:02,203 --> 00:27:04,288
Los prisioneros nunca sabrán
por dónde llegaremos.
613
00:27:05,123 --> 00:27:06,749
Y nadie regresará jamás.
614
00:27:06,833 --> 00:27:10,670
Y hablamos
solo de metahumanos, ¿no?
615
00:27:10,712 --> 00:27:11,754
FLAG: Sí, así debe ser.
616
00:27:11,838 --> 00:27:13,172
Aún debo afinar los parámetros.
617
00:27:13,214 --> 00:27:15,883
Aún no resuelvo
algunos asuntos legales.
618
00:27:18,136 --> 00:27:20,388
Okey. Estoy viendo un planeta
619
00:27:20,430 --> 00:27:23,391
con muchos recursos naturales,
temperaturas moderadas,
620
00:27:23,433 --> 00:27:24,475
mares y lagos.
621
00:27:24,559 --> 00:27:26,853
No se ve exactamente
como un castigo.
622
00:27:26,894 --> 00:27:30,940
¡No me importa el castigo,
señor secretario!
623
00:27:31,023 --> 00:27:34,986
No, lo que me importa es remover
a individuos peligrosos
624
00:27:35,069 --> 00:27:37,864
de nuestro puto planeta
para siempre.
625
00:27:37,905 --> 00:27:39,991
Y tener a los americanos
a salvo.
626
00:27:40,074 --> 00:27:41,576
Arkham y Belle Reve.
627
00:27:41,659 --> 00:27:43,828
No son capaces
de contener a individuos
628
00:27:43,911 --> 00:27:46,122
con habilidades extraordinarias.
¡No pueden!
629
00:27:46,205 --> 00:27:48,082
Cada jodido mes, alguien escapa.
630
00:27:48,624 --> 00:27:49,625
Y nadie...
631
00:27:51,377 --> 00:27:52,378
nadie...
632
00:27:53,713 --> 00:27:55,339
escapará de Salvation.
Lo prometo.
633
00:27:56,591 --> 00:27:58,217
STEPHEN MORI:
Debo decirlo, Rick. Eh...
634
00:27:59,552 --> 00:28:01,596
Cambiaste de criticar a Luthor
635
00:28:01,637 --> 00:28:03,014
en este mismo lugar hace un mes
636
00:28:04,140 --> 00:28:05,224
para ahora ser
637
00:28:05,266 --> 00:28:07,351
el que proactivamente
implementa sus planes.
638
00:28:08,478 --> 00:28:09,479
Él no me agrada,
639
00:28:09,562 --> 00:28:11,230
pero es el hombre
más listo del mundo.
640
00:28:12,440 --> 00:28:14,567
¿Por qué no usar su cerebro
641
00:28:14,609 --> 00:28:16,068
para que nuestro mundo
sea mejor?
642
00:28:17,111 --> 00:28:19,071
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
643
00:28:21,866 --> 00:28:23,326
Pues, es un gran plan.
644
00:28:31,918 --> 00:28:34,128
- OTIS: Qué buena presentación.
- MORI: Tengo otras dudas...
645
00:28:34,212 --> 00:28:35,171
FLAG: Buen trabajo.
646
00:28:35,254 --> 00:28:37,131
Lo hiciste increíble, amigo.
647
00:28:37,173 --> 00:28:38,841
Lo sé, sí, lo hice muy bien.
648
00:28:38,925 --> 00:28:40,885
Sí, sí, sí. Oye, ¿vamos a cenar?
649
00:28:42,512 --> 00:28:43,513
No.
650
00:28:43,596 --> 00:28:45,306
Creo que hoy
descansaré temprano.
651
00:28:46,098 --> 00:28:47,183
Okey.
652
00:28:47,266 --> 00:28:49,268
Entonces, tal vez
nos veamos luego.
653
00:28:50,478 --> 00:28:51,479
Tal vez.
654
00:28:55,274 --> 00:28:56,859
HAPPERSEN:
Debemos ir a celebrar.
655
00:28:56,943 --> 00:28:58,778
Ha sido un puto gran día.
656
00:28:58,820 --> 00:29:00,780
FLAG: Salvation
cambiará las reglas.
657
00:29:03,157 --> 00:29:05,243
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
658
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
(SISEA)
659
00:29:10,748 --> 00:29:12,583
(LLAVES TINTINEAN)
660
00:29:19,090 --> 00:29:21,300
(CELULAR SUENA)
661
00:29:23,052 --> 00:29:24,345
(SUSPIRA)
662
00:29:27,139 --> 00:29:28,140
¿Qué?
663
00:29:28,891 --> 00:29:31,352
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
664
00:29:43,322 --> 00:29:45,491
(MURMULLOS ININTELIGIBLES)
665
00:29:49,620 --> 00:29:52,248
♪ (SUENA BALADA ROCK
POR ALTAVOCES) ♪
666
00:29:55,167 --> 00:29:56,377
¿Qué fue lo que te pasó?
667
00:29:57,295 --> 00:29:58,754
Nada. (SUSPIRA)
668
00:30:00,923 --> 00:30:02,550
Bueno, pide algo
si tienes hambre.
669
00:30:02,633 --> 00:30:04,427
- Dicen que aquí es bueno.
- Sí, es bueno.
670
00:30:05,261 --> 00:30:07,054
- ¿Ya has venido?
- Una vez.
671
00:30:08,890 --> 00:30:10,057
¿Encontraste a Smith?
672
00:30:14,061 --> 00:30:15,021
Okey, escucha,
673
00:30:15,062 --> 00:30:16,689
sé que no empezamos
con el pie derecho.
674
00:30:16,731 --> 00:30:17,732
Ajá.
675
00:30:17,815 --> 00:30:19,567
Pero te he visto en acción
676
00:30:19,650 --> 00:30:20,693
y en verdad...
677
00:30:22,111 --> 00:30:25,406
- respeto tu trabajo.
- Okey. ¿Y?
678
00:30:26,657 --> 00:30:28,034
Es una puta prisión.
679
00:30:28,868 --> 00:30:31,120
- ¿Qué?
- Para eso es el planeta.
680
00:30:32,288 --> 00:30:35,416
Rick planea enviar ahí
a los prisioneros metahumanos.
681
00:30:35,499 --> 00:30:37,668
Un lugar
del que no podrán volver.
682
00:30:37,752 --> 00:30:38,878
Para siempre.
683
00:30:42,006 --> 00:30:43,007
¿Qué?
684
00:30:43,090 --> 00:30:45,968
John intentó decirme
que no era por sus recursos.
685
00:30:46,469 --> 00:30:47,970
No.
686
00:30:48,054 --> 00:30:53,935
Es que todos nuestros amigos
murieron por una puta prisión.
687
00:30:54,477 --> 00:30:56,270
Tú eres metahumana, ¿no?
688
00:30:57,146 --> 00:30:59,440
Sí, pero no se trata de eso.
689
00:30:59,523 --> 00:31:01,984
Podrían llevarte a juicio
por decirme esto, Bordeaux.
690
00:31:03,611 --> 00:31:04,946
(SUSPIRA)
691
00:31:04,987 --> 00:31:07,198
Bueno, ¿qué vamos a hacer?
No pudimos elegir.
692
00:31:08,324 --> 00:31:09,951
Sí, pero nos usaron.
693
00:31:09,992 --> 00:31:11,494
Y usaron a Peacemaker.
694
00:31:11,953 --> 00:31:13,204
Todos lo usamos.
695
00:31:13,871 --> 00:31:15,289
Y comienzo a pensar que tal vez
696
00:31:15,373 --> 00:31:17,458
yo no debería desperdiciar
mi vida
697
00:31:17,541 --> 00:31:19,418
sirviendo a este sistema
tan podrido.
698
00:31:21,796 --> 00:31:23,005
(SUSPIRA)
699
00:31:24,632 --> 00:31:26,759
Esto es lo que hacemos.
700
00:31:28,135 --> 00:31:29,887
Intenta vivir sin esto
701
00:31:29,971 --> 00:31:30,972
dos años igual que yo.
702
00:31:34,141 --> 00:31:35,309
¿Qué más podrías hacer?
703
00:31:36,018 --> 00:31:38,854
Algo que no sea... esto.
704
00:31:40,940 --> 00:31:42,650
(SUSPIRA)
705
00:31:44,193 --> 00:31:45,194
Yo solo...
706
00:31:46,946 --> 00:31:48,322
pensaba...
707
00:31:49,031 --> 00:31:50,700
¿Qué?
708
00:31:50,783 --> 00:31:53,828
♪ (SUENA VERSIÓN MINIMALISTA
DE "WE’RE NOT GONNA TAKE IT"
DE TWISTED SISTER) ♪
709
00:31:53,911 --> 00:31:55,454
Debes conocer a una amiga mía.
710
00:31:56,914 --> 00:31:58,833
Ella tiene... ideas.
711
00:32:08,342 --> 00:32:12,680
♪ Tenemos derecho a elegir ♪
712
00:32:12,722 --> 00:32:17,435
♪ No hay forma
De que lo perdamos ♪
713
00:32:17,518 --> 00:32:22,023
♪ Esta es nuestra vida
Esta es nuestra canción ♪
714
00:32:22,106 --> 00:32:24,191
Adebayo, ella es Sasha Bordeaux.
715
00:32:26,152 --> 00:32:30,489
♪ Pelearemos contra
Los que están en el poder ♪
716
00:32:30,531 --> 00:32:35,036
♪ Pero no elijan
Nuestro destino ♪
717
00:32:35,119 --> 00:32:37,496
♪ Porque no nos conocen ♪
718
00:32:37,538 --> 00:32:39,999
♪ No pertenecen aquí ♪
719
00:32:40,041 --> 00:32:42,126
(INAUDIBLE)
720
00:32:43,044 --> 00:32:46,255
♪ No vamos a tolerarlo ♪
721
00:32:47,590 --> 00:32:50,676
♪ No, no vamos a tolerarlo ♪
722
00:32:51,969 --> 00:32:58,893
♪ Ya no vamos a tolerarlo ♪
723
00:33:01,771 --> 00:33:03,355
♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
724
00:33:10,863 --> 00:33:13,616
♪ (SUENA RIFF DE GUITARRA) ♪
725
00:33:13,699 --> 00:33:16,535
(VÍTORES INDISTINTOS)
726
00:33:19,663 --> 00:33:22,500
(AFICIONADOS VITOREAN, APLAUDEN)
727
00:33:28,672 --> 00:33:31,383
Qué bella noche para un show
de rock and roll, ¿no?
728
00:33:36,430 --> 00:33:37,765
MATTHEW NELSON:
Tocaremos una canción
729
00:33:37,848 --> 00:33:39,266
de un álbum del 2010.
730
00:33:39,308 --> 00:33:42,103
- Lightning Strikes Twice...
- (AFICIONADOS VITOREAN)
731
00:33:42,144 --> 00:33:43,938
...llamada "To Get Back to You".
732
00:33:43,979 --> 00:33:45,773
- (AFICIONADOS VITOREAN)
- ¡Un puto clásico! ¡Sí!
733
00:33:46,899 --> 00:33:50,069
♪ (SUENA "TO GET BACK TO YOU"
DE NELSON) ♪
734
00:33:51,570 --> 00:33:53,239
(GRITOS ININTELIGIBLES
DE AFICIONADOS)
735
00:34:01,205 --> 00:34:04,792
♪ Perdido y solo ♪
736
00:34:06,252 --> 00:34:09,046
♪ Y nadie lo sabe ♪
737
00:34:10,422 --> 00:34:12,633
♪ Mi sonrisa de revista ♪
738
00:34:12,675 --> 00:34:17,304
♪ Mantuvo a raya
Las miradas entrometidas ♪
739
00:34:17,388 --> 00:34:21,642
♪ Por días y luego por años
Me sacudí de encima ♪
740
00:34:21,725 --> 00:34:23,144
Sí.
741
00:34:23,185 --> 00:34:25,980
- GUNNAR NELSON:
♪ Todas las lágrimas que probé ♪
- Son muy buenos. (RÍE)
742
00:34:26,897 --> 00:34:29,275
♪ Hice temblar el lugar ♪
743
00:34:29,316 --> 00:34:33,279
♪ Una estrella
En este baile de máscaras ♪
744
00:34:35,239 --> 00:34:42,246
♪ No logro paz mental ♪
745
00:34:42,663 --> 00:34:46,000
- ♪ Hasta que vuelvas ♪
- ♪ (AFICIONADOS CANTAN A CORO) ♪
746
00:34:46,041 --> 00:34:49,670
GUNNAR:
♪ De nuevo a mis brazos ♪
747
00:34:49,712 --> 00:34:53,966
♪ Busco tu cara
En cada multitud ♪
748
00:34:54,008 --> 00:34:58,012
♪ Grito tu nombre
Solo para sentirte cerca ♪
749
00:34:58,095 --> 00:35:02,224
♪ Tu perfume
Sigue en mi ropa ♪
750
00:35:02,308 --> 00:35:06,270
♪ Me aferro a cada palabra
Que me mandas desde casa ♪
751
00:35:06,353 --> 00:35:09,106
♪ Tu amor
Es lo que me da alas ♪
752
00:35:09,190 --> 00:35:13,402
♪ Y viento para volar
Hacia días sin fin ♪
753
00:35:13,485 --> 00:35:15,237
♪ Y noches en vela ♪
754
00:35:15,321 --> 00:35:22,203
♪ Así que hago lo que hago
Para volver contigo ♪
755
00:35:26,916 --> 00:35:31,253
♪ Uh, uh ♪
756
00:35:32,463 --> 00:35:35,466
(AFICIONADOS VITOREAN)
757
00:35:37,134 --> 00:35:39,720
GUNNAR: ♪ Necesito tiempo ♪
758
00:35:39,803 --> 00:35:41,555
CORISTAS:
♪ Solo necesito tiempo ♪
759
00:35:41,597 --> 00:35:44,808
GUNNAR: ♪ Para rebobinar ♪
760
00:35:44,892 --> 00:35:51,732
♪ Y recordar hasta poder
Volver a casa contigo ♪
761
00:35:51,774 --> 00:35:55,903
♪ Busco tu cara
En cada multitud ♪
762
00:35:55,945 --> 00:36:00,157
♪ Grito tu nombre
Solo para sentirte cerca ♪
763
00:36:00,241 --> 00:36:04,286
♪ Tu perfume está en mi ropa ♪
764
00:36:04,370 --> 00:36:08,499
♪ Me aferro a cada palabra
Que me mandas desde casa... ♪
765
00:36:09,750 --> 00:36:11,585
Tengo que irme.
766
00:36:11,669 --> 00:36:15,256
GUNNAR: ♪ Y viento para volar
A través de días sin fin ♪
767
00:36:15,339 --> 00:36:17,591
- ♪ Y noches en vela ♪
- ¡Sí!
768
00:36:17,675 --> 00:36:20,761
GUNNAR: ♪ Así que hago
lo que hago ♪
769
00:36:20,803 --> 00:36:25,641
♪ Para volver contigo ♪
770
00:36:27,268 --> 00:36:29,645
♪ (SUENA SOLO DE GUITARRA
DRAMÁTICO) ♪
771
00:36:30,813 --> 00:36:33,274
♪ (CANCIÓN SE ATENÚA) ♪
772
00:36:33,315 --> 00:36:35,693
(MURMULLOS AMORTIGUADOS)
773
00:36:36,193 --> 00:36:37,278
Oye, Sasha.
774
00:36:38,988 --> 00:36:40,906
¿Ves datos de Peacemaker?
775
00:36:40,948 --> 00:36:42,408
♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
776
00:36:42,449 --> 00:36:43,784
(PERROS RESPIRAN AGITADOS)
777
00:36:43,867 --> 00:36:44,994
LEOTA: ¡Ay, sí!
778
00:36:45,077 --> 00:36:46,453
¡Los extraño tanto, bebés!
¡Y los amo!
779
00:36:46,537 --> 00:36:48,956
¡Sí, son mis perritos hermosos!
780
00:36:49,039 --> 00:36:50,958
¡Sí, qué bonitos!
(ARRULLOS Y BALBUCEOS)
781
00:36:51,000 --> 00:36:52,001
¿Querías hablar?
782
00:36:53,877 --> 00:36:55,963
(SUSPIRA) Sí.
783
00:37:08,517 --> 00:37:09,601
¿Entonces?
784
00:37:11,478 --> 00:37:12,855
Pues...
785
00:37:14,356 --> 00:37:16,984
sé que tú sabes
que mi agencia consultora
786
00:37:17,026 --> 00:37:20,487
no está siendo la cosa
más exitosa del mundo.
787
00:37:20,571 --> 00:37:21,989
- (RÍE SUAVEMENTE)
- ¿Sí?
788
00:37:22,031 --> 00:37:24,491
Y estoy preparando algo nuevo.
789
00:37:25,284 --> 00:37:26,410
Un proyecto desde cero.
790
00:37:26,493 --> 00:37:29,580
Y creo que tenemos
las finanzas para respaldarlo.
791
00:37:29,663 --> 00:37:30,706
¿Un negocio?
792
00:37:31,665 --> 00:37:32,833
Algo así.
793
00:37:32,916 --> 00:37:34,209
¿Un negocio de espías?
794
00:37:35,627 --> 00:37:36,670
Sí.
795
00:37:36,712 --> 00:37:38,839
Lee, si piensas
que obteniendo un sueldo
796
00:37:38,922 --> 00:37:40,507
me convencerás
de dejarte volver...
797
00:37:40,549 --> 00:37:41,842
Claro que no.
798
00:37:41,925 --> 00:37:43,260
No vine aquí por eso.
799
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Vine aquí para decirte que...
800
00:37:48,891 --> 00:37:50,142
lo entiendo.
801
00:37:51,685 --> 00:37:52,686
Entiendo todo.
802
00:37:55,022 --> 00:37:57,566
Vine aquí para dejarte ir.
803
00:37:59,818 --> 00:38:01,195
Teníamos un plan.
804
00:38:01,236 --> 00:38:03,697
Accedí a trabajar
temporalmente con mi madre
805
00:38:03,781 --> 00:38:05,532
para que tuviéramos dinero extra
806
00:38:05,574 --> 00:38:07,409
para poder tener
nuestro propio negocio.
807
00:38:07,493 --> 00:38:08,994
Una tienda de mascotas.
808
00:38:09,036 --> 00:38:12,373
Vender comida saludable,
no volverse James Bond.
809
00:38:12,414 --> 00:38:14,625
¡Lo sé! ¡Lo sé!
810
00:38:14,708 --> 00:38:17,503
Hay veces que las cosas cambian
811
00:38:17,544 --> 00:38:20,631
y a veces descubres
verdades sobre ti misma
812
00:38:21,340 --> 00:38:22,716
que te llevan a lugares
813
00:38:22,800 --> 00:38:24,968
que ni siquiera imaginabas.
814
00:38:25,052 --> 00:38:27,721
Y he aprendido que una relación
815
00:38:27,805 --> 00:38:30,057
no se trata solo de cuánto amas
a alguien.
816
00:38:30,099 --> 00:38:32,559
Es sobre construir
una vida juntas
817
00:38:32,643 --> 00:38:35,813
donde ambas personas
puedan ser felices.
818
00:38:35,896 --> 00:38:39,233
Donde sus vidas, ellas,
se hagan más fuertes juntas
819
00:38:39,274 --> 00:38:41,193
y que brillen mucho más por eso.
820
00:38:41,235 --> 00:38:42,736
Y yo sé...
821
00:38:42,778 --> 00:38:45,739
que si te obligo
a la vida que yo quiero...
822
00:38:45,781 --> 00:38:48,325
- eso te mataría.
- ♪ (SUENA MÚSICA EMOTIVA) ♪
823
00:38:48,409 --> 00:38:51,412
LEOTA: Y yo negaba eso
como una idiota.
824
00:38:51,495 --> 00:38:53,414
Y si tú tienes
la vida que quieres...
825
00:38:55,457 --> 00:38:57,960
yo me sentiré atrapada.
826
00:38:58,043 --> 00:39:02,047
Así que hacer esto
me destroza hasta los huesos
827
00:39:02,089 --> 00:39:05,259
y te voy a amar
por el resto de mis días, Key,
828
00:39:05,300 --> 00:39:08,095
pero sé que no somos la una
para la otra.
829
00:39:10,472 --> 00:39:13,934
También sé eso, Lee.
(SORBE POR LA NARIZ)
830
00:39:22,693 --> 00:39:23,861
(SORBE POR LA NARIZ)
831
00:39:27,656 --> 00:39:28,782
(EN VOZ BAJA) Mierda.
832
00:39:29,825 --> 00:39:31,702
- (SOLLOZA)
- (SUSPIRA HONDO)
833
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
(SOLLOZA)
834
00:39:39,168 --> 00:39:41,003
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
835
00:39:42,754 --> 00:39:44,465
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
836
00:39:49,761 --> 00:39:50,804
Distráelo.
837
00:39:50,888 --> 00:39:52,723
Ve todo lo que hago
en su monitor.
838
00:39:56,810 --> 00:40:00,022
- (RISITA) Oye, Hap, ¿cómo estás?
- (TECLAS DEL TECLADO REPICAN)
839
00:40:00,105 --> 00:40:01,857
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
840
00:40:01,940 --> 00:40:02,983
¿Qué?
841
00:40:03,025 --> 00:40:05,360
¿Viste el juego
de los Prawns anoche?
842
00:40:05,444 --> 00:40:07,988
- Anoche no hubo juego.
- Vete a la mierda.
843
00:40:08,030 --> 00:40:10,407
No te pregunté a ti, ¿o sí?
Fue a Happerson.
844
00:40:10,491 --> 00:40:12,743
- (MURMULLOS ININTELIGIBLES)
- ¿Tú viste el juego?
845
00:40:12,826 --> 00:40:15,662
Eh, ¿tú piensas
que Happerson ve el fútbol?
846
00:40:15,704 --> 00:40:17,831
Si no lo ve,
pues debió empezar anoche
847
00:40:17,915 --> 00:40:19,291
porque fue un buen juego.
848
00:40:19,333 --> 00:40:21,835
Que no hubo juego, puto idiota.
849
00:40:21,877 --> 00:40:23,128
Por eso nadie te quiere.
850
00:40:23,170 --> 00:40:24,588
ECONOMOS:
Hay mucha gente como yo
851
00:40:24,671 --> 00:40:26,507
y no importa si no fuera así
852
00:40:26,590 --> 00:40:28,967
porque Dios y Jesús
853
00:40:29,009 --> 00:40:30,677
y el fantasma...
854
00:40:31,929 --> 00:40:33,347
santo, me quieren.
855
00:40:33,430 --> 00:40:36,183
Los quieren a todos,
incluyéndote, puto patán.
856
00:40:38,143 --> 00:40:39,853
(SUSURRA) ¿Qué más carajos
quieres que haga?
857
00:40:39,895 --> 00:40:41,230
- Ayúdame.
- No lo sé.
858
00:40:41,313 --> 00:40:42,898
Diles un chiste o algo.
859
00:40:42,981 --> 00:40:45,275
(MONITORES PITAN)
860
00:40:45,359 --> 00:40:47,736
ECONOMOS: Oigan, ¿se saben
el de la langosta
861
00:40:47,819 --> 00:40:49,321
que fue y entró a un bar y...
862
00:40:51,114 --> 00:40:54,409
el barman le dice:
"¿Qué carajos?".
863
00:40:56,036 --> 00:40:59,873
Sí, y es... (VACILA) ...y es
porque no pertenecen a un bar.
864
00:40:59,957 --> 00:41:01,333
Pertenecen al mar.
865
00:41:02,292 --> 00:41:06,046
(VACILA) Pero, aun así,
pueden vivir mucho.
866
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
Como las tortugas, por ejemplo.
867
00:41:07,422 --> 00:41:09,132
De hecho,
tal vez son inmortales.
868
00:41:10,801 --> 00:41:12,553
Pero se mueren
porque su caparazón
869
00:41:12,636 --> 00:41:13,637
deja de crecer.
870
00:41:14,429 --> 00:41:16,098
Eso no es una broma,
no es un chiste.
871
00:41:16,181 --> 00:41:18,892
Ellas--
Ellas son aplastadas por...
872
00:41:20,352 --> 00:41:21,603
su exoesqueleto.
873
00:41:22,354 --> 00:41:23,438
(SUSURRA) Pero ¿qué carajo?
874
00:41:23,522 --> 00:41:26,066
(SUSURRA) Eres el peor
agente encubierto del mundo.
875
00:41:26,108 --> 00:41:29,319
¿Y yo dije que fuera el mejor?
Tú pudiste hacer esto.
876
00:41:32,364 --> 00:41:34,491
(PITIDOS TENUES DEL MONITOR)
877
00:41:34,575 --> 00:41:36,743
Peacemaker está en un motel
en el lado sur.
878
00:41:36,785 --> 00:41:38,579
Llamaré a Ads.
879
00:41:38,620 --> 00:41:42,499
- ♪ (SUENA MÚSICA ROCK PESADA) ♪
- (MOTOR DEL AUTO ACELERA)
880
00:41:44,960 --> 00:41:47,296
(BOCINA SUENA A TODO VOLUMEN)
881
00:41:50,757 --> 00:41:52,467
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
882
00:41:52,551 --> 00:41:53,760
¡Oye, Chris!
883
00:41:53,844 --> 00:41:56,013
Ay, carajo.
Perdón, Ads, debo irme.
884
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
HARCOURT: ¡Chris, por favor!
885
00:41:57,472 --> 00:41:58,515
PEACEMAKER: ¡Ay, mierda!
886
00:41:58,599 --> 00:42:00,309
Amigo, por favor,
¿por qué te vas?
887
00:42:00,392 --> 00:42:02,269
Ya deténganse, ¿sí?
Dejaré la ciudad y no--
888
00:42:02,311 --> 00:42:03,854
(VIGILANTE GRUÑE)
889
00:42:03,937 --> 00:42:05,439
- LEOTA: ¡Oye, Adrian!
- ¿Qué carajos?
890
00:42:05,480 --> 00:42:06,481
LEOTA: ¿Qué estás haciendo?
891
00:42:06,565 --> 00:42:08,442
HARCOURT: ¡Adrian! ¿Qué haces?
892
00:42:08,483 --> 00:42:09,526
- (TÁSER CREPITA)
- (GIME)
893
00:42:09,610 --> 00:42:10,736
- ¡Para!
- (GIME)
894
00:42:11,528 --> 00:42:12,529
VIGILANTE: Lo tengo.
895
00:42:15,532 --> 00:42:17,200
LEOTA:
¿Qué estás haciendo, amigo?
896
00:42:17,284 --> 00:42:19,119
PEACEMAKER:
Yo no estoy haciendo nada.
897
00:42:19,161 --> 00:42:20,996
Ustedes me obligan a estar aquí.
898
00:42:21,079 --> 00:42:23,707
Hemos intentado verte
todos los días.
899
00:42:23,790 --> 00:42:25,417
¿Y así debemos hacerlo?
900
00:42:25,459 --> 00:42:26,793
(RESOPLA) Solo acéptenlo.
901
00:42:26,835 --> 00:42:28,962
LEOTA:
No vamos a aceptarlo, Chris.
902
00:42:29,004 --> 00:42:31,173
No lo aceptaremos.
Somos un equipo.
903
00:42:31,256 --> 00:42:33,800
Los 11th Street Kids.
Tú mismo lo dijiste
904
00:42:33,884 --> 00:42:36,970
en la azotea de Em's que nadie
podría separarnos jamás.
905
00:42:37,929 --> 00:42:38,930
Me equivoqué.
906
00:42:39,848 --> 00:42:41,475
Nunca debí incluirme en eso.
907
00:42:41,558 --> 00:42:42,976
- ¿Qué?
- Amigo, solo intentamos entender
908
00:42:43,060 --> 00:42:46,480
qué es lo que sucede
porque actúas extraño.
909
00:42:46,521 --> 00:42:48,148
¿Por qué no querías
salir de prisión?
910
00:42:48,231 --> 00:42:49,650
¿Sí ven el panorama completo?
911
00:42:49,733 --> 00:42:51,485
Eso intentamos hacer, Chris.
912
00:42:51,568 --> 00:42:53,195
- ¿Es en serio?
- Sí.
913
00:42:55,697 --> 00:42:56,782
Estoy maldito.
914
00:42:58,241 --> 00:42:59,451
- ¿Qué?
- Véanme.
915
00:42:59,493 --> 00:43:00,661
Te estamos viendo.
916
00:43:00,702 --> 00:43:02,371
Pero no el panorama completo,
¿okey?
917
00:43:02,454 --> 00:43:03,830
Y no soy un estúpido.
918
00:43:04,873 --> 00:43:06,792
Miren, todos aprendimos
que hay magia
919
00:43:06,833 --> 00:43:07,918
allá afuera, ¿no?
920
00:43:08,001 --> 00:43:09,503
Y que, aunque pasen los años,
hay mierda
921
00:43:09,544 --> 00:43:11,004
que no puede ser explicada.
922
00:43:11,046 --> 00:43:12,673
- LEOTA: Okey.
- Sí, pues estoy maldito.
923
00:43:12,714 --> 00:43:13,924
Tú no estás maldito.
924
00:43:14,007 --> 00:43:15,467
Mi hermano era mi mejor amigo.
925
00:43:16,385 --> 00:43:17,928
Lo maté cuando tenía ocho.
926
00:43:18,929 --> 00:43:20,514
Luego me hice amigo
de Rick Flag Júnior
927
00:43:20,555 --> 00:43:21,848
y también lo maté.
928
00:43:21,932 --> 00:43:24,393
Y luego maté a mi propio padre.
929
00:43:24,476 --> 00:43:26,687
(INHALA CON FUERZA) Luego
pude ir a otra puta dimensión.
930
00:43:26,728 --> 00:43:29,856
¿Y qué es lo primero que hice?
¡Me maté a mí mismo!
931
00:43:29,898 --> 00:43:33,026
Y luego encontré a mi padre
y a mi hermano vivos.
932
00:43:33,110 --> 00:43:34,861
Y, claro, los maté también.
933
00:43:34,945 --> 00:43:36,697
- No digas estupideces.
- ¡Jódete, Ads!
934
00:43:36,780 --> 00:43:38,198
No son estupideces, ¿sí?
935
00:43:38,281 --> 00:43:39,866
Todos los que me rodean
se mueren.
936
00:43:39,950 --> 00:43:42,119
Chris, escúchame.
937
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
Cada vez que alguien
que te rodea muere,
938
00:43:44,579 --> 00:43:47,207
es porque tú
no te escuchaste a ti mismo.
939
00:43:47,290 --> 00:43:49,042
Tu padre te dijo
que pelearas con tu hermano.
940
00:43:49,126 --> 00:43:50,168
Y así fue.
941
00:43:50,210 --> 00:43:51,795
Waller, que mataras a Rick.
Y así fue.
942
00:43:51,878 --> 00:43:54,172
¡Tú sabías que no debías ir
a ese otro mundo!
943
00:43:55,006 --> 00:43:56,591
No me digas que en tu corazón
944
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
creías que eso era lo correcto.
945
00:43:58,719 --> 00:44:01,555
Porque cuando en verdad
eres quien eres,
946
00:44:01,638 --> 00:44:05,392
Chris Smith,
¿qué es lo que pasa?
947
00:44:06,727 --> 00:44:08,603
Chris, ¿qué pasa, amigo?
948
00:44:09,896 --> 00:44:10,897
Nada.
949
00:44:13,358 --> 00:44:14,901
Tú tocas a las personas.
950
00:44:16,570 --> 00:44:18,113
(CON VOZ TEMBLOROSA)
Creo en los milagros
951
00:44:18,196 --> 00:44:19,281
gracias a ti.
952
00:44:20,198 --> 00:44:23,326
Pude ver a un águila
abrazar a un humano.
953
00:44:24,453 --> 00:44:26,955
Y ahora sé quién soy
gracias a ti.
954
00:44:28,957 --> 00:44:29,958
Y...
955
00:44:30,876 --> 00:44:32,252
(SUSPIRA)
956
00:44:32,294 --> 00:44:33,712
...cuando estoy contigo,
957
00:44:35,297 --> 00:44:36,339
me siento amada.
958
00:44:38,049 --> 00:44:41,803
Eres grande y estúpido,
pero sé que me amas.
959
00:44:42,554 --> 00:44:44,097
Y no sé si pueda decir eso
960
00:44:44,181 --> 00:44:45,807
de alguien más en este mundo.
961
00:44:45,891 --> 00:44:47,642
VIGILANTE:
Oye, eres mi mejor amigo.
962
00:44:49,936 --> 00:44:51,938
Y no quiero hacer
cosas cool sin ti.
963
00:44:52,647 --> 00:44:53,940
LEOTA: Y John te ama tanto
964
00:44:53,982 --> 00:44:55,609
que se ha arriesgado
tantas veces,
965
00:44:55,692 --> 00:44:57,027
incontables veces por ti,
966
00:44:57,110 --> 00:44:59,780
aunque sea el cobarde
más grande que ha existido.
967
00:44:59,821 --> 00:45:01,448
- (RESOPLA)
- ECONOMOS: Por Cristo.
968
00:45:01,531 --> 00:45:02,699
¿Eso era necesario?
969
00:45:05,202 --> 00:45:06,286
Y también yo.
970
00:45:08,789 --> 00:45:09,998
¿Me escuchas, Chris?
971
00:45:12,626 --> 00:45:13,668
Estamos atados.
972
00:45:14,836 --> 00:45:15,837
Tú y yo.
973
00:45:18,840 --> 00:45:19,841
Todos nosotros.
974
00:45:23,178 --> 00:45:25,847
Y todos estuvimos escuchando
a alguien más.
975
00:45:26,973 --> 00:45:27,974
A Waller.
976
00:45:28,517 --> 00:45:30,393
A Flag.
977
00:45:30,769 --> 00:45:32,813
A ARGUS.
978
00:45:32,896 --> 00:45:35,273
Pues que se jodan.
Que se vayan a la mierda.
979
00:45:36,233 --> 00:45:37,651
LEOTA:
Vamos a hacer algo, Chris.
980
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Para nosotros.
981
00:45:39,778 --> 00:45:40,821
Y para el mundo.
982
00:45:41,738 --> 00:45:44,616
Montaremos nuestra puta defensa.
983
00:45:45,367 --> 00:45:47,494
Pero necesitamos
a nuestro amigo.
984
00:45:47,536 --> 00:45:48,954
Te necesitamos a ti.
985
00:45:50,622 --> 00:45:51,873
¿Nos decepcionarás?
986
00:45:52,666 --> 00:45:55,085
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
987
00:46:13,895 --> 00:46:14,980
Oye.
988
00:46:15,397 --> 00:46:16,398
¿Qué?
989
00:46:17,399 --> 00:46:18,692
(SUSPIRA) ¿Significó algo?
990
00:46:19,442 --> 00:46:20,861
- ¿Qué?
- El bote.
991
00:46:21,903 --> 00:46:24,364
(RIENDO) Ay, por Dios,
el bote otra vez.
992
00:46:24,447 --> 00:46:25,532
¿Significó algo?
993
00:46:25,574 --> 00:46:28,702
Chris, ya te dije, ¿okey?
994
00:46:28,743 --> 00:46:30,328
No estoy bien de la cabeza.
995
00:46:30,370 --> 00:46:31,997
Emilia,
no te estoy pidiendo nada.
996
00:46:32,038 --> 00:46:34,207
Solo quiero saber
si significó algo para ti.
997
00:46:41,756 --> 00:46:42,757
Obvio sí.
998
00:46:43,550 --> 00:46:45,844
Maldito patán. Lo fue todo.
999
00:46:45,886 --> 00:46:47,762
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
1000
00:46:53,101 --> 00:46:55,979
♪ (SUENA "OH LORD"
DE FOXY SHAZAM) ♪
1001
00:47:15,332 --> 00:47:16,374
¡Sí!
1002
00:47:16,416 --> 00:47:19,210
♪ (CANCIÓN SUBE DE VOLUMEN) ♪
1003
00:47:24,716 --> 00:47:26,134
(AFICIONADOS VITOREAN)
1004
00:47:29,179 --> 00:47:32,098
♪ Julian, este mundo es voraz ♪
1005
00:47:32,182 --> 00:47:35,560
♪ Y te devorarán, hijo, sí ♪
1006
00:47:35,602 --> 00:47:39,105
♪ Oh, Julian
Cuando muerdan tu piel ♪
1007
00:47:39,147 --> 00:47:40,440
♪ Te voy a curar ♪
1008
00:47:40,523 --> 00:47:43,318
♪ Y te echaré otra vez, oh ♪
1009
00:47:43,401 --> 00:47:46,821
♪ Intenta dormir
Aunque solo estés hoy ♪
1010
00:47:46,905 --> 00:47:50,033
♪ Cierra los ojos ya
Sueña que a casa voy ♪
1011
00:47:50,116 --> 00:47:53,495
♪ Siempre hay una luz
Recuérdalo también ♪
1012
00:47:53,578 --> 00:47:57,958
♪ Al amanecer
Te sentirás tan bien ♪
1013
00:47:57,999 --> 00:48:03,171
♪ Porque siempre hay
Errores que afrontar ♪
1014
00:48:03,254 --> 00:48:04,965
LOS OBSTÁCULOS
SON OPORTUNIDADES
1015
00:48:05,006 --> 00:48:10,720
♪ Y siempre habrá
Guerras listas para luchar ♪
1016
00:48:11,805 --> 00:48:18,061
♪ Y Dios sabe bien
Que años duros pasé ♪
1017
00:48:18,812 --> 00:48:23,149
♪ Oh, Señor, Señor ♪
1018
00:48:23,191 --> 00:48:26,319
♪ Firme seguiré ♪
1019
00:48:27,404 --> 00:48:30,532
♪ Julian, creí habértelo dicho ♪
1020
00:48:30,615 --> 00:48:33,868
♪ Supongo que me equivoqué
Sí, sí ♪
1021
00:48:33,952 --> 00:48:37,205
♪ Oh, Julian
Quizá te asusta ahora ♪
1022
00:48:37,288 --> 00:48:38,832
♪ En el futuro es que importa ♪
1023
00:48:38,915 --> 00:48:41,501
♪ Tienes que creerme
Créeme, sí ♪
1024
00:48:41,584 --> 00:48:44,879
♪ Así que guarda esta canción
Para un día más oscuro ♪
1025
00:48:44,963 --> 00:48:46,589
♪ Cuando estés de rodillas ♪
1026
00:48:46,673 --> 00:48:48,383
♪ Gritando: "Oh, Señor" ♪
1027
00:48:48,466 --> 00:48:51,678
♪ Siempre estoy ahí
Tenlo presente también ♪
1028
00:48:51,761 --> 00:48:56,474
♪ Al amanecer
Te sentirás tan bien ♪
1029
00:48:56,516 --> 00:49:03,148
♪ Porque siempre hay
Errores que afrontar ♪
1030
00:49:03,189 --> 00:49:09,320
♪ Y siempre habrá
Guerras listas para luchar ♪
1031
00:49:10,280 --> 00:49:16,077
♪ Y Dios sabe bien
Que años duros pasé ♪
1032
00:49:17,287 --> 00:49:21,207
♪ Oh, Señor, Señor ♪
1033
00:49:21,249 --> 00:49:24,252
- ♪ Firme seguiré ♪
- ♪ (CANCIÓN SE DESVANECE) ♪
1034
00:49:24,335 --> 00:49:25,503
- Okey, ¿listo?
- Sí.
1035
00:49:25,545 --> 00:49:27,338
Muy bien. ¿Las arañas vuelan?
1036
00:49:27,589 --> 00:49:28,590
No.
1037
00:49:28,673 --> 00:49:30,383
FLEURY: Sí pueden.
Usan electricidad.
1038
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
- VIGILANTE: ¿Qué?
- FLEURY: Sí, electricidad.
1039
00:49:32,218 --> 00:49:33,887
Vuelan con electricidad.
1040
00:49:33,928 --> 00:49:35,263
¿Las arañas dan leche?
1041
00:49:35,889 --> 00:49:36,890
No.
1042
00:49:36,973 --> 00:49:38,224
- Claro que sí.
- VIGILANTE: ¿Qué?
1043
00:49:38,266 --> 00:49:39,225
- Sí.
- ¿Dan leche?
1044
00:49:39,267 --> 00:49:41,227
¿Tienen ubres? ¿Cómo hacen eso?
1045
00:49:41,311 --> 00:49:42,562
Tienen ubres pequeñitas.
1046
00:49:42,604 --> 00:49:43,688
Sí, en definitiva.
1047
00:49:43,730 --> 00:49:46,024
Puedes comprar leche de araña.
Lo sabías, ¿no?
1048
00:49:46,066 --> 00:49:48,068
- VIGILANTE: ¿Qué? ¿Dónde?
- Sí, con naturistas.
1049
00:49:48,109 --> 00:49:49,569
¿No has estudiado a las arañas?
1050
00:49:49,611 --> 00:49:51,738
Sí, sé todo lo que hay
sobre arañas.
1051
00:49:51,821 --> 00:49:55,241
¿Son capaces de regenerar
patas perdidas?
1052
00:49:55,325 --> 00:49:58,203
- (CON DUDA) Sí.
- FLEURY: Correcto.
1053
00:49:58,244 --> 00:49:59,954
"Varias arañas
tienen la habilidad
1054
00:50:00,038 --> 00:50:01,706
de regenerar patas perdidas
1055
00:50:01,748 --> 00:50:04,292
durante su proceso de muda".
1056
00:50:04,375 --> 00:50:05,960
Y dime,
¿qué es el proceso de muda?
1057
00:50:07,587 --> 00:50:09,255
Es cuando, eh,
1058
00:50:09,339 --> 00:50:13,051
cuando la lava sale del volcán.
Eso es muda.
1059
00:50:13,093 --> 00:50:14,803
♪ (CANCIÓN SE REANUDA) ♪
1060
00:50:14,886 --> 00:50:15,970
Sí.
1061
00:50:16,054 --> 00:50:18,306
(AFICIONADOS VITOREAN)
1062
00:50:20,475 --> 00:50:24,187
PÚBLICO: ♪ La, la, la, la
La, la, la, la, ♪
1063
00:50:24,270 --> 00:50:25,438
♪ La, la, la, la ♪
1064
00:50:25,522 --> 00:50:27,649
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1065
00:50:27,732 --> 00:50:32,320
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1066
00:50:32,403 --> 00:50:34,614
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1067
00:50:34,656 --> 00:50:39,077
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1068
00:50:39,119 --> 00:50:41,371
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1069
00:50:41,454 --> 00:50:45,792
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1070
00:50:45,834 --> 00:50:48,128
- ♪ Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí ♪
- (GRAZNA)
1071
00:50:48,211 --> 00:50:52,549
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1072
00:50:52,632 --> 00:50:54,384
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1073
00:50:54,467 --> 00:50:57,220
♪ Porque siempre hay ♪
1074
00:50:57,303 --> 00:51:00,974
- ♪ Errores que afrontar ♪
- ♪ (CANTA A CORO) ♪
1075
00:51:01,057 --> 00:51:06,688
♪ Y siempre habrá
Guerras listas para luchar ♪
1076
00:51:08,022 --> 00:51:14,112
♪ Y Dios sabe bien
Que años duros pasé ♪
1077
00:51:14,779 --> 00:51:19,033
♪ Oh, Señor, Señor ♪
1078
00:51:19,117 --> 00:51:23,163
♪ Firme seguiré ♪
1079
00:51:25,957 --> 00:51:28,501
- (EAGLY GRAZNA)
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
1080
00:51:28,543 --> 00:51:31,004
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1081
00:51:31,087 --> 00:51:35,592
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1082
00:51:35,675 --> 00:51:37,886
♪ Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí ♪
1083
00:51:37,969 --> 00:51:42,432
♪ La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la ♪
1084
00:51:42,515 --> 00:51:44,893
♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
1085
00:51:46,436 --> 00:51:48,021
(PASOS SE ACERCAN)
1086
00:51:52,025 --> 00:51:55,028
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
- (PEACEMAKER GRUÑE, GIME)
1087
00:51:55,069 --> 00:51:57,530
- HOMBRE 1: ¡No te muevas!
- HOMBRE 2: ¡Quieto, idiota!
1088
00:51:57,572 --> 00:51:58,656
(PEACEMAKER GRUÑE)
1089
00:52:01,534 --> 00:52:03,828
HOMBRE 3: ¡Levántenlo! ¡Arriba!
1090
00:52:06,414 --> 00:52:07,707
(PEACEMAKER GIME)
1091
00:52:07,749 --> 00:52:11,669
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
1092
00:52:26,309 --> 00:52:27,560
(SUENA ALARMA)
1093
00:52:31,481 --> 00:52:33,149
Nos haremos cargo
a partir de aquí.
1094
00:52:33,233 --> 00:52:34,317
PEACEMAKER: ¿Flag?
1095
00:52:38,863 --> 00:52:40,114
¿Qué mierda pasa?
1096
00:52:58,841 --> 00:52:59,842
(GRUÑE)
1097
00:53:03,972 --> 00:53:06,432
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
1098
00:53:06,474 --> 00:53:07,934
(GRUÑE)
1099
00:53:08,017 --> 00:53:09,519
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
1100
00:53:18,444 --> 00:53:20,280
- ¿Qué carajos?
- (ANGLER RÍE)
1101
00:53:23,116 --> 00:53:24,450
¿Qué mierda es esto, Flag?
1102
00:53:24,492 --> 00:53:26,786
Antes de mover a los prisioneros
metahumanos aquí,
1103
00:53:26,869 --> 00:53:28,830
creo que debemos
hacer algunas pruebas.
1104
00:53:29,539 --> 00:53:30,790
Ver qué efecto tiene
1105
00:53:30,832 --> 00:53:33,209
esta dimensión
en el cuerpo humano.
1106
00:53:33,293 --> 00:53:34,961
Quiero agradecerte
por ser voluntario.
1107
00:53:35,044 --> 00:53:36,462
¡Yo no soy voluntario!
1108
00:53:36,546 --> 00:53:37,547
¿Qué?
1109
00:53:38,381 --> 00:53:41,384
- McCoy.
- No. Aquí está.
1110
00:53:41,467 --> 00:53:43,303
Sin duda es la firma
de Christopher Smith.
1111
00:53:43,970 --> 00:53:44,971
FLAG: Sí.
1112
00:53:48,224 --> 00:53:49,309
Esto es por Ricky.
1113
00:53:51,060 --> 00:53:52,353
Pedazo de mierda.
1114
00:53:52,437 --> 00:53:54,522
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
1115
00:53:55,565 --> 00:53:57,150
- (BOTÓN EMITE PITIDO)
- (PORTAL SE APAGA)
1116
00:53:57,233 --> 00:53:58,318
(GRITA)
1117
00:53:58,943 --> 00:54:00,069
(GRUÑE)
1118
00:54:01,029 --> 00:54:02,822
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
1119
00:54:14,542 --> 00:54:17,337
♪ (SUENA "RECKONING"
DE THE CRUEL INTENTIONS) ♪
1120
00:54:17,420 --> 00:54:18,421
(GIME)
1121
00:54:25,970 --> 00:54:28,973
♪ No tengo tiempo
Tiempo, tiempo, tiempo, tiempo ♪
1122
00:54:29,015 --> 00:54:30,933
♪ Para ser tu esclavo... ♪
1123
00:54:31,601 --> 00:54:32,894
(AULLIDO MONSTRUOSO LEJANO)
1124
00:54:32,977 --> 00:54:36,356
(GRUÑIDOS,
RUGIDOS SOBRENATURALES)
1125
00:54:40,068 --> 00:54:43,363
♪ ¿Por qué no gritas
Un poco más fuerte? ♪
1126
00:54:43,404 --> 00:54:45,448
♪ Conmigo no funciona ♪
1127
00:54:45,531 --> 00:54:46,741
♪ Ajuste de cuentas ♪
1128
00:54:46,824 --> 00:54:49,535
♪ No puedo fingir
Y no puedo creer ♪
1129
00:54:49,619 --> 00:54:52,705
- ♪ La toxicidad de tu miseria ♪
- ♪ Ajuste de cuentas ♪
1130
00:54:52,789 --> 00:54:55,833
♪ ¿Por qué no gritas
Un poco más fuerte? ♪
1131
00:54:55,875 --> 00:54:59,420
- ♪ Conmigo no funciona ♪
- ♪ Ajuste de cuentas ♪
1132
00:54:59,504 --> 00:55:02,215
♪ No lo soporto
Y no puedo creer ♪
1133
00:55:02,298 --> 00:55:04,926
♪ La toxicidad de tu miseria ♪
1134
00:55:13,768 --> 00:55:16,312
♪ No puedo soportar, soportar
Soportar, soportar, soportar ♪
1135
00:55:16,396 --> 00:55:18,564
♪ Lo que intentas decir ♪
1136
00:55:20,108 --> 00:55:22,944
♪ Estoy harto
Harto, harto, harto, harto ♪
1137
00:55:23,027 --> 00:55:26,906
♪ De tu jueguito de poder ♪
1138
00:55:26,989 --> 00:55:28,199
♪ Ajuste de cuentas ♪
1139
00:55:28,241 --> 00:55:31,035
♪ ¿Por qué no gritas
Un poco más fuerte? ♪
1140
00:55:31,077 --> 00:55:33,329
♪ Conmigo no funciona ♪
1141
00:55:33,413 --> 00:55:34,497
♪ Ajuste de cuentas ♪
1142
00:55:34,580 --> 00:55:37,250
♪ No puedo fingir
Y no puedo creer ♪
1143
00:55:37,333 --> 00:55:39,585
♪ La toxicidad de tu miseria ♪
1144
00:55:39,669 --> 00:55:40,878
♪ Ajuste de cuentas ♪
1145
00:55:40,920 --> 00:55:43,631
♪ No lo soporto
Y no puedo creer ♪
1146
00:55:43,714 --> 00:55:45,675
{\an8}♪ La toxicidad de tu miseria ♪
1147
00:55:45,758 --> 00:55:47,760
♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪
1148
00:55:47,802 --> 00:55:50,221
Digo, obvio no he podido
leer todo el documento,
1149
00:55:50,263 --> 00:55:51,848
pero ¿ustedes han pensado,
1150
00:55:51,931 --> 00:55:53,433
solo por seguridad,
1151
00:55:53,474 --> 00:55:55,435
en algún vaporizador
1152
00:55:55,518 --> 00:55:58,354
alrededor del planeta
o alguna sección?
1153
00:55:59,564 --> 00:56:01,232
¿Qué-- ¿Qué--
1154
00:56:01,274 --> 00:56:03,776
¿Qué carajos
es un vaporizador o eso?
1155
00:56:03,818 --> 00:56:07,321
Como una trampa para bichos,
pero para los metahumanos,
1156
00:56:07,405 --> 00:56:10,074
- aliens y toda esa mierda.
- FLAG: ¿Está inventando eso?
1157
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
- ¿Toda esa mierda?
- No, no.
1158
00:56:15,830 --> 00:56:17,582
El camionero de Massachusetts.
1159
00:56:17,623 --> 00:56:19,333
¿Escucharon sobre ese tipo?
1160
00:56:19,417 --> 00:56:21,502
Bueno, él llevaba a una viajera.
1161
00:56:21,586 --> 00:56:22,962
- ¿Y por qué no?
- (MONITORES PITAN)
1162
00:56:23,004 --> 00:56:24,964
Si hubieran visto sus senos,
1163
00:56:25,006 --> 00:56:27,175
ustedes también
la habrían llevado.
1164
00:56:28,134 --> 00:56:30,511
Era rubia. Como sea,
él la subió al camión,
1165
00:56:30,595 --> 00:56:33,264
pero hizo
que fuera en la parte trasera.
1166
00:56:33,306 --> 00:56:34,974
Y eso es extraño.
1167
00:56:35,057 --> 00:56:38,978
Hasta... que en Colorado
un policía lo detuvo
1168
00:56:39,061 --> 00:56:41,314
y le dijo: "Revisaré la carga
de su camión".
1169
00:56:42,148 --> 00:56:43,900
Él la abrió y...
1170
00:56:43,983 --> 00:56:45,985
estaba llena de cadáveres.
(RÍE NERVIOSO)
1171
00:56:47,403 --> 00:56:49,030
Era un asesino serial,
1172
00:56:49,113 --> 00:56:53,618
pero el policía le dijo:
"Oye, amigo, no hagas eso".
1173
00:56:54,702 --> 00:56:56,329
Y él dijo: "Tengo permiso".
1174
00:56:56,370 --> 00:56:58,706
Y él mostró su permiso...
1175
00:56:58,789 --> 00:57:01,334
y el policía dijo:
"Bueno, tengo que dejarte ir".
1176
00:57:01,375 --> 00:57:04,003
(RÍE HISTÉRICAMENTE)
1177
00:57:04,837 --> 00:57:05,838
(RÍE)
1178
00:57:10,551 --> 00:57:12,345
(JESSOP RÍE,
RESPIRA CON SILBIDOS) ¿En serio?
1179
00:57:12,386 --> 00:57:13,513
(ECONOMOS RÍE)
1180
00:57:16,974 --> 00:57:19,477
(AMBOS RÍEN)
1181
00:57:19,519 --> 00:57:21,354
(JESSOP RÍE)
1182
00:57:21,437 --> 00:57:22,730
(ECONOMOS RÍE)
1183
00:57:22,813 --> 00:57:25,900
Creo que alguien
tiene una nueva fan. Gracias.
1184
00:57:26,817 --> 00:57:28,027
(SUSURRA) ¿Ya terminamos?