1
00:00:12,429 --> 00:00:15,849
ÉN MÅNED TIDLIGERE
2
00:00:25,817 --> 00:00:29,111
Kanskje, men Ads kunne funnet
en annen løsning
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,238
enn å avsløre Waller på TV.
4
00:00:31,239 --> 00:00:33,323
- Hun prøvde å hjelpe.
- Jeg vet det.
5
00:00:33,324 --> 00:00:34,993
Hva er det du gjør?
6
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Lager kunst.
7
00:00:37,996 --> 00:00:39,955
Du slår meg ikke
som den kunstneriske typen.
8
00:00:39,956 --> 00:00:41,874
Jeg har ikke vært det før nå.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,376
- Men, du vet...
- Hva er det?
10
00:00:44,753 --> 00:00:46,004
Det er fjeset ditt.
11
00:00:46,755 --> 00:00:48,423
Det er en boks med to prikker.
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,259
Fjeset ditt er en boks med to prikker.
13
00:00:52,052 --> 00:00:52,969
Teit.
14
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
- Kan du denne sangen?
- Tror du jeg kan den, Chris?
15
00:00:59,934 --> 00:01:01,435
Beklager. Det glemte jeg.
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,396
Du var for opptatt med å sette sammen
automatvåpen bak ryggen
17
00:01:04,397 --> 00:01:05,939
mens folk hørte på radioen.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,275
I 1999 kom sangen "Someone Special" ut
19
00:01:08,276 --> 00:01:10,820
fra det svenske bandet Hardcore Superstar.
20
00:01:11,321 --> 00:01:13,447
Revolusjonerte New Sleaze-rockebevegelsen.
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,074
"New Sleaze-rock"?
22
00:01:15,075 --> 00:01:18,410
Ja. Det er det Mozart hadde spilt
om han levde i dag.
23
00:01:18,411 --> 00:01:19,495
Ja da.
24
00:01:19,496 --> 00:01:23,373
Kanskje du også vil det...
25
00:01:23,374 --> 00:01:24,291
Herregud.
26
00:01:24,292 --> 00:01:25,709
Kanskje du...
27
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Herregud.
28
00:01:26,711 --> 00:01:31,216
For jeg vil ikke være den
Som sender deg bort
29
00:01:35,220 --> 00:01:38,181
En dag blir du spesiell
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,432
Herregud.
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,518
Alle stedene vi har vært
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,979
Alle stedene vi har sett
33
00:01:45,980 --> 00:01:48,982
Hvorfor er du så flau
over å være spesiell?
34
00:01:48,983 --> 00:01:51,401
Jeg er ikke spesiell. Tro meg.
35
00:01:51,402 --> 00:01:52,320
Jeg synes det.
36
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
Hold kjeft.
37
00:01:56,407 --> 00:01:57,325
Seriøst.
38
00:01:58,326 --> 00:01:59,827
Jeg vil ikke være spesiell.
39
00:01:59,828 --> 00:02:02,914
Jeg vil bare ha jobben tilbake,
og Ads ødela det.
40
00:02:03,540 --> 00:02:07,752
Og du er spesiell
fordi du har et boksehode.
41
00:02:08,503 --> 00:02:09,629
Brutalt!
42
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
- Takk.
- Drinker.
43
00:02:12,674 --> 00:02:13,715
Maeve, tusen takk.
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,509
Hva gjør du?
45
00:02:15,510 --> 00:02:17,762
Hva mener du?
Vil ikke plage Maeve hele tiden.
46
00:02:19,472 --> 00:02:21,558
- Herregud.
- Ikke sant?
47
00:02:23,393 --> 00:02:24,519
La oss danse.
48
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
For Maeve! Herlig!
49
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
Sånn!
50
00:02:47,834 --> 00:02:50,502
Gruppeklem, gruppeklem.
51
00:02:50,503 --> 00:02:51,838
STORE MAGER ER VELKOMNE
52
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
Pokker. Hei, vennen. Helvete.
53
00:02:58,803 --> 00:03:00,721
Hva sa du, Barte-Sam?
54
00:03:00,722 --> 00:03:02,347
Bare en kompliment.
55
00:03:02,348 --> 00:03:04,725
Faen ta deg, din jævla fregnefaen!
56
00:03:04,726 --> 00:03:08,145
Moren min lærte meg
å være stolt av fregnene mine.
57
00:03:08,146 --> 00:03:10,355
Moren din er en jævla hore!
58
00:03:10,356 --> 00:03:12,232
- Hva faen sa du?
- Du!
59
00:03:12,233 --> 00:03:15,319
Det er greit.
60
00:03:15,320 --> 00:03:16,279
Ja, det er greit.
61
00:03:17,113 --> 00:03:17,946
Beklager.
62
00:03:17,947 --> 00:03:19,239
- Jeg mente det ikke.
- Bra.
63
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
Bare hold kjeft og gå inn.
64
00:03:23,077 --> 00:03:23,995
Ja.
65
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Ha en fin kveld.
66
00:03:27,207 --> 00:03:29,041
Tror du at du beskytter meg?
67
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Nei. Jeg beskytter ham.
68
00:03:32,003 --> 00:03:32,837
Kom igjen.
69
00:03:33,338 --> 00:03:35,089
Det er en fin kveld, ikke sant?
70
00:03:36,257 --> 00:03:38,259
Se på månen. Se på stjernene.
71
00:03:38,760 --> 00:03:41,387
Vil du gi opp alt dette
for å banke en jævla taper?
72
00:03:42,722 --> 00:03:45,350
Med en mor som lærte ham
73
00:03:46,184 --> 00:03:48,436
å være stolt av fregnene hans.
74
00:03:49,938 --> 00:03:51,188
Ja, det var...
75
00:03:51,189 --> 00:03:52,105
Veldig rart.
76
00:03:52,106 --> 00:03:53,857
- Ja.
- Det er ikke rett.
77
00:03:53,858 --> 00:03:55,484
- Greit.
- Greit?
78
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Ja, greit.
79
00:03:57,654 --> 00:03:59,071
Greit!
80
00:03:59,072 --> 00:04:00,156
Herregud.
81
00:04:02,575 --> 00:04:05,078
Fy faen. Jeg føler
at vi var vitne til et mirakel.
82
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Ikke bli vant til det.
83
00:04:18,007 --> 00:04:22,220
Jeg sier bare
at du kan være greiere med ham.
84
00:04:23,137 --> 00:04:24,137
Jeg?
85
00:04:24,138 --> 00:04:26,224
- Ja.
- Er du grei med ham?
86
00:04:26,933 --> 00:04:30,227
Nei. Men Adrian driter i meg.
87
00:04:30,228 --> 00:04:32,020
Hele hans verden kretser om deg.
88
00:04:32,021 --> 00:04:32,939
Det er rart.
89
00:04:33,898 --> 00:04:35,108
Ja.
90
00:04:37,068 --> 00:04:39,904
Jeg sier sikkert dette
bare fordi jeg er brisen,
91
00:04:41,072 --> 00:04:42,907
men det er litt søtt også.
92
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
Elsker han deg?
93
00:04:45,702 --> 00:04:46,536
Nei.
94
00:04:47,578 --> 00:04:49,830
Storebroren hans var ikke snill med ham.
95
00:04:49,831 --> 00:04:51,082
Han prøver å passe inn.
96
00:04:57,255 --> 00:04:58,089
Hva er det?
97
00:05:03,928 --> 00:05:06,055
Jeg hater å innrømme at du hadde rett.
98
00:05:07,849 --> 00:05:09,183
Jeg er glad vi dro hit.
99
00:05:10,518 --> 00:05:12,353
Utrolig at jeg aldri ha vært her nede.
100
00:05:13,229 --> 00:05:15,230
Det er det beste stedet
i Evergr... Fy faen.
101
00:05:15,231 --> 00:05:17,441
- Hva er det?
- Herregud.
102
00:05:17,442 --> 00:05:19,026
- Hva er det?
- Harcourt, vi må gå.
103
00:05:19,027 --> 00:05:21,612
- Kom igjen. Du tuller. Seriøst?
- Nei. Vær så snill.
104
00:05:22,113 --> 00:05:23,030
- Nei.
- Vær så snill!
105
00:05:23,031 --> 00:05:24,781
- De er så undervurdert.
- Nei!
106
00:05:24,782 --> 00:05:25,782
Vi går inn og ser.
107
00:05:25,783 --> 00:05:27,617
- Bare noen sanger.
- Jeg hater båter.
108
00:05:27,618 --> 00:05:28,703
- Kom igjen.
- Nei!
109
00:05:29,746 --> 00:05:35,293
ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE
SUPERSTJERNER: NELSON
110
00:07:00,169 --> 00:07:02,130
{\an8}BASERT PÅ ROLLEFIGURER FRA DC
111
00:07:39,417 --> 00:07:41,252
Folk som vil komme på besøk.
112
00:07:41,752 --> 00:07:42,753
Er alle greie?
113
00:07:49,886 --> 00:07:51,471
Jeg vil ikke treffe noen.
114
00:07:52,180 --> 00:07:53,014
Hvorfor ikke?
115
00:07:53,681 --> 00:07:55,433
Er grunnen viktig for deg, Durwitz?
116
00:07:56,184 --> 00:07:59,770
Det er uvanlig
at fanger nekter å få besøk.
117
00:08:00,354 --> 00:08:02,731
Kanskje fordi jeg er dødsengelen.
118
00:08:02,732 --> 00:08:03,941
Kanskje det er det.
119
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
Er du dødsengelen?
120
00:08:08,946 --> 00:08:09,946
Greit.
121
00:08:09,947 --> 00:08:12,783
Har vi dødsengelen her, altså?
122
00:08:28,716 --> 00:08:30,426
Dør 28 er låst.
123
00:08:31,886 --> 00:08:33,304
Dør 4 er låst.
124
00:08:34,555 --> 00:08:37,767
Stativ med forskjellige våpen.
Fotograferer nå.
125
00:08:38,935 --> 00:08:41,479
Dette er sprø, magiske greier.
126
00:08:45,525 --> 00:08:46,442
Ja.
127
00:08:47,568 --> 00:08:49,320
Hva vil Flag at vi skal finne?
128
00:08:49,904 --> 00:08:51,113
Han nekter å si det.
129
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
Er alt stabilt, Hap?
130
00:09:06,379 --> 00:09:07,380
Det virker sånn.
131
00:09:08,839 --> 00:09:11,508
Teknologien er hinsides
alt vi kjenner til på jorden.
132
00:09:11,509 --> 00:09:12,843
- Det er sprøtt.
- Ja.
133
00:09:14,011 --> 00:09:16,639
Vi finner det vi trenger der.
Jeg tror det.
134
00:09:17,306 --> 00:09:19,809
Og da skjer alt vi har snakket om.
135
00:09:20,893 --> 00:09:22,394
Hva er status, Economos?
136
00:09:22,395 --> 00:09:23,563
Ingen status, for faen.
137
00:09:24,397 --> 00:09:27,107
Selv så nær, så fort de går gjennom døra,
138
00:09:27,108 --> 00:09:30,944
er stemmekontakten borte
og GPS-sporerne utenfor rekkevidde.
139
00:09:30,945 --> 00:09:33,071
Virker faktisk jævlig uvørent.
140
00:09:33,072 --> 00:09:35,324
Innstillingen din er litt uvøren.
141
00:09:36,492 --> 00:09:37,910
Kjæresten din er en idiot.
142
00:09:38,661 --> 00:09:39,912
Han er ikke kjæresten min.
143
00:09:40,830 --> 00:09:42,081
Er han ikke?
144
00:10:08,858 --> 00:10:10,317
Dør 21 er låst.
145
00:10:10,318 --> 00:10:13,361
Denne stripperen er ikke så pen.
146
00:10:13,362 --> 00:10:15,155
Ikke sant, Blondie?
147
00:10:15,156 --> 00:10:18,451
På en skala fra én til ti
er hun en redd-katt-emoji.
148
00:10:19,201 --> 00:10:21,661
Men jævla Kewpie bryr seg ikke.
Han er dritings.
149
00:10:21,662 --> 00:10:23,913
Kan du holde kjeft om dette?
150
00:10:23,914 --> 00:10:27,375
Han sitter på kanten av scenen
og stirrer på mothraen,
151
00:10:27,376 --> 00:10:30,295
med store stinkdyret Pepé-aktige
152
00:10:30,296 --> 00:10:33,214
hjerteformede øyne
som tyter ut av skallen hans.
153
00:10:33,215 --> 00:10:35,800
Du vet at de tar opp dette, ikke sant?
154
00:10:35,801 --> 00:10:37,260
Så flott.
155
00:10:37,261 --> 00:10:38,803
Blondie kan nyte det nå,
156
00:10:38,804 --> 00:10:40,889
og den som lytter, kan nyte det senere.
157
00:10:40,890 --> 00:10:42,223
HR kommer til å elske det.
158
00:10:42,224 --> 00:10:44,059
Stripperen ser det.
159
00:10:44,060 --> 00:10:47,145
Hun er lært opp i kunsten
å kjenne igjen lettjente penger.
160
00:10:47,146 --> 00:10:50,732
Og hun begynner å kravle
over scenen til Kewpie,
161
00:10:50,733 --> 00:10:52,359
og så tar hun ansiktet hans
162
00:10:52,360 --> 00:10:56,656
og plasserer det
midt mellom de digre puppene sine.
163
00:10:57,239 --> 00:10:59,575
Han bare begraver trynet i dem!
164
00:11:01,118 --> 00:11:03,078
Harcourt, kan du be ham holde kjeft?
165
00:11:03,079 --> 00:11:05,121
Teit nok må jeg vite hvor dette bærer.
166
00:11:05,122 --> 00:11:07,165
- Herregud.
- Han begynner å stønne.
167
00:11:07,166 --> 00:11:08,084
Bare...
168
00:11:09,710 --> 00:11:12,545
Og jeg tenker: Sprutet han i buksa nå?
169
00:11:12,546 --> 00:11:15,591
Han ble stille, og plutselig bare...
170
00:11:17,176 --> 00:11:19,844
Og han spyr over mothraens pupper.
171
00:11:19,845 --> 00:11:22,514
Over hele scenen, alle dollarsedlene.
172
00:11:22,515 --> 00:11:25,725
Jeg ombestemte meg.
Jeg vil gå tilbake i tid og ikke høre det.
173
00:11:25,726 --> 00:11:27,977
Du er en drittsekk
som fortalte den historien.
174
00:11:27,978 --> 00:11:29,562
Han er drittsekken, Kline.
175
00:11:29,563 --> 00:11:31,272
Du spydde på en stripper.
176
00:11:31,273 --> 00:11:33,651
Noen ga meg roofie eller noe.
177
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Team 3, dør 22.
178
00:11:39,615 --> 00:11:40,449
General.
179
00:11:41,033 --> 00:11:44,703
Lex' notater om det dere fant i går.
180
00:11:44,704 --> 00:11:46,205
Fint. Takk, Otis.
181
00:11:47,123 --> 00:11:48,123
Alt i orden?
182
00:11:48,124 --> 00:11:49,208
Alt i orden.
183
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
Helvete!
184
00:11:55,297 --> 00:11:56,716
Dør 22 er ulåst.
185
00:11:59,301 --> 00:12:00,886
Dør 22 er ulåst!
186
00:12:01,595 --> 00:12:02,430
Ja da!
187
00:12:22,742 --> 00:12:25,911
Vi går inn dør 22.
Vent med de andre dørene.
188
00:12:55,191 --> 00:12:57,568
Temperaturen er 9 grader.
189
00:12:59,153 --> 00:13:01,321
Syttini prosent luftfuktighet.
190
00:13:01,322 --> 00:13:03,407
Tyngdekraften er som på jorden.
191
00:13:10,539 --> 00:13:11,499
Hva faen?
192
00:13:25,137 --> 00:13:26,055
Retrett!
193
00:13:39,735 --> 00:13:41,736
Dra! Puppen, dra!
194
00:13:41,737 --> 00:13:44,532
Dra!
195
00:13:45,032 --> 00:13:46,158
Dra, for faen!
196
00:13:54,834 --> 00:13:56,210
Løp!
197
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
Kødder du?
198
00:14:10,641 --> 00:14:12,351
Faen! Få den opp!
199
00:15:16,081 --> 00:15:17,082
Faen!
200
00:15:28,260 --> 00:15:29,802
Faen i helvete!
201
00:15:29,803 --> 00:15:31,846
- Hva faen?
- Hva skjedde?
202
00:15:31,847 --> 00:15:33,181
Han er død.
203
00:15:33,182 --> 00:15:36,268
Klines fjes ble spist av marerittgreier.
204
00:15:40,022 --> 00:15:41,774
Hva sender dere oss inn i?
205
00:15:46,654 --> 00:15:50,783
Jeg trodde vi gjorde dette
for å forhindre en Metropolis-rift,
206
00:15:51,533 --> 00:15:54,370
men nå er jeg redd
for at vi skal skape en.
207
00:15:54,995 --> 00:15:57,622
Vi går blindt inn i disse universene
208
00:15:57,623 --> 00:16:00,041
med teknologier og fysikk
209
00:16:00,042 --> 00:16:04,088
som er helt annerledes enn våre egne.
210
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Og jævla Flag...
211
00:16:07,341 --> 00:16:11,552
Han sjekker alt med den nye bestisen sin,
Lex Luthor, av alle mennesker.
212
00:16:11,553 --> 00:16:13,263
- Visste du det?
- Ja.
213
00:16:14,264 --> 00:16:16,516
Halvparten av de som jobber med oss,
214
00:16:16,517 --> 00:16:17,600
jobbet for Luthor.
215
00:16:17,601 --> 00:16:18,685
Jeg vet det.
216
00:16:18,686 --> 00:16:22,021
Eklingen Happersen og McCoy-dama,
217
00:16:22,022 --> 00:16:24,315
og til og med jævla Otis.
218
00:16:24,316 --> 00:16:25,651
Otis virker grei.
219
00:16:26,151 --> 00:16:26,985
Jeg vet ikke.
220
00:16:26,986 --> 00:16:29,195
Vet vi i det hele tatt hva vi ser etter?
221
00:16:29,196 --> 00:16:31,865
De har sagt det en million ganger.
222
00:16:32,616 --> 00:16:36,285
Et sted der vi kan puste, med mat og vann.
223
00:16:36,286 --> 00:16:38,204
- Ja.
- Et ubebodd sted.
224
00:16:38,205 --> 00:16:40,331
Jeg vet det, men hvorfor?
225
00:16:40,332 --> 00:16:41,249
Jeg vet ikke.
226
00:16:41,250 --> 00:16:43,209
Noe som er verdt det for USAs regjering,
227
00:16:43,210 --> 00:16:45,796
for det må koste dem
flere titalls millioner.
228
00:16:46,714 --> 00:16:48,506
Kan Flag godkjenne et sånt budsjett?
229
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
Ikke uten godkjenning
fra forsvarsministeren.
230
00:16:52,469 --> 00:16:54,470
Jeg vet ikke hva det er til.
231
00:16:54,471 --> 00:16:56,557
Miljøgrunner, antar jeg.
232
00:16:57,349 --> 00:16:59,935
Ressurser. Nye områder for overbefolkning?
233
00:17:02,563 --> 00:17:03,563
Hva er det?
234
00:17:03,564 --> 00:17:08,235
Når har noe vi har gjort,
vært til folkets beste?
235
00:17:16,535 --> 00:17:18,203
Her er han.
236
00:17:20,330 --> 00:17:22,832
Han har vært deppa
siden Peacemaker kom i fengsel.
237
00:17:22,833 --> 00:17:24,042
Han gjemmer seg.
238
00:17:24,043 --> 00:17:26,461
Har du fått besøke Chris?
239
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
Nei. Har du?
240
00:17:28,964 --> 00:17:31,716
Jeg er redd at det å se broren
nesten bli drept igjen,
241
00:17:31,717 --> 00:17:34,427
ødela ham på elementært nivå.
242
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
Hvor skal du nå?
243
00:17:36,847 --> 00:17:40,141
Jeg skal hente pålegg
for å lokke Eagly ut derfra.
244
00:17:40,142 --> 00:17:42,227
All den prosesserte maten
kan ikke være bra.
245
00:17:43,562 --> 00:17:45,980
Adrian, vennen, er du der?
246
00:17:45,981 --> 00:17:49,067
Herregud, mamma. Slutt å plage meg.
247
00:17:49,068 --> 00:17:52,154
Jeg trodde jeg sa
at jeg trengte privatliv.
248
00:17:52,780 --> 00:17:55,782
Ja, men vennen din er her.
249
00:17:55,783 --> 00:17:57,283
Vennen min?
250
00:17:57,284 --> 00:17:59,870
Hva slags venn, mamma?
251
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Hun heter Lee.
252
00:18:02,956 --> 00:18:03,957
Lee?
253
00:18:08,212 --> 00:18:10,005
INGEN
ADGANG
254
00:18:11,381 --> 00:18:14,300
Herregud, mamma.
Vi kaller henne Ads eller Adebayo.
255
00:18:14,301 --> 00:18:16,844
Hvorfor får du ikke til slike enkle ting?
256
00:18:16,845 --> 00:18:18,138
Unnskyld.
257
00:18:18,722 --> 00:18:19,723
Unnskyld, Ads.
258
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
Det er greit.
259
00:18:21,308 --> 00:18:23,976
Du kan si Lee. Kona mi sier Lee.
260
00:18:23,977 --> 00:18:26,395
Om dere gir hverandre oralsex,
261
00:18:26,396 --> 00:18:27,815
kan du kall henne Lee.
262
00:18:33,737 --> 00:18:36,073
Bra. Nå slikker dere
hverandres fitter i hodet mitt.
263
00:18:37,116 --> 00:18:40,327
Adrian, du er slem med moren din.
264
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Bra.
265
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
Alt i orden?
266
00:18:44,206 --> 00:18:46,666
Ja. Jeg kommer langt
i Princess Peach: Showtime.
267
00:18:46,667 --> 00:18:48,752
Det er ikke lett. Det handler om en jente.
268
00:18:49,253 --> 00:18:52,089
Kan du legge det fra deg så vi kan snakke?
269
00:18:55,008 --> 00:18:56,009
Greit.
270
00:18:56,760 --> 00:18:58,177
Vi må hjelpe Chris.
271
00:18:58,178 --> 00:18:59,762
Han er knust.
272
00:18:59,763 --> 00:19:01,472
Peacemaker knuser ikke.
273
00:19:01,473 --> 00:19:03,766
Dette er sikkert en del av en større plan.
274
00:19:03,767 --> 00:19:06,102
Så ikke... Ikke si det.
275
00:19:06,103 --> 00:19:07,854
Ok, men vi må få ham ut av fengsel.
276
00:19:07,855 --> 00:19:10,815
Han skal i retten om tre måneder,
og han trenger advokat.
277
00:19:10,816 --> 00:19:11,941
Han har en advokat.
278
00:19:11,942 --> 00:19:13,985
Han heter Jeff og lukter peppermyntesnaps
279
00:19:13,986 --> 00:19:15,611
og babypudder og rap.
280
00:19:15,612 --> 00:19:17,196
Jeff er offentlig forsvarer,
281
00:19:17,197 --> 00:19:20,492
og jeg tror han har private demoner
han må håndtere.
282
00:19:21,243 --> 00:19:25,621
Adrian, vi trenger pengene her nede
for å hyre en god advokat.
283
00:19:25,622 --> 00:19:27,248
Det er blodpenger, Ads.
284
00:19:27,249 --> 00:19:28,166
Det er blodpenger.
285
00:19:28,167 --> 00:19:31,460
De kommer fra langere
og gangstere og menneskesmuglere.
286
00:19:31,461 --> 00:19:35,214
Det var blodpenger,
men nå er det bare penger.
287
00:19:35,215 --> 00:19:37,091
Og de bare er her.
288
00:19:37,092 --> 00:19:41,387
Blodpenger forbanner oss alle
og etterkommerne våre.
289
00:19:41,388 --> 00:19:42,597
Nei.
290
00:19:42,598 --> 00:19:45,141
Om du vil hjelpe Peacemaker, bryt ham ut.
291
00:19:45,142 --> 00:19:46,809
Vi bryter ham ikke ut.
292
00:19:46,810 --> 00:19:48,979
Tru dommerens familie, da.
293
00:19:50,439 --> 00:19:54,151
Hvilken del av deg mener
at du er en av de snille, Adrian?
294
00:19:54,818 --> 00:19:55,651
Alle delene.
295
00:19:55,652 --> 00:19:56,944
Vi skal ikke...
296
00:19:56,945 --> 00:19:59,614
Tilbake til å bryte ham ut.
Det var det jeg ville, så...
297
00:19:59,615 --> 00:20:01,325
Nei! Faen.
298
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Adrian.
299
00:20:09,666 --> 00:20:13,462
Jeg er vel bare skuffet.
300
00:20:14,171 --> 00:20:15,004
Hvorfor det?
301
00:20:15,005 --> 00:20:17,757
Jeg er vel bare bedre venn
med Chris enn du er.
302
00:20:17,758 --> 00:20:18,716
Hva?
303
00:20:18,717 --> 00:20:20,885
Ikke faen.
304
00:20:20,886 --> 00:20:23,054
- Sprøtt.
- Det ville jeg tenkt også,
305
00:20:23,055 --> 00:20:25,598
men jeg er villig
til å muligens bli forbannet
306
00:20:25,599 --> 00:20:27,059
for å hjelpe. Det er ikke du.
307
00:20:29,728 --> 00:20:30,603
Morsomt.
308
00:20:30,604 --> 00:20:31,687
Så gøy.
309
00:20:31,688 --> 00:20:33,731
Jeg ville tatt en forbannelse for ham.
310
00:20:33,732 --> 00:20:35,776
Vil bare heller drepe dommerens familie.
311
00:20:36,360 --> 00:20:39,363
Jeg overvurderte
hvor godt vennskapet deres var.
312
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
Adrian...
313
00:20:49,915 --> 00:20:53,126
Ta noe negativt
og gjør det til noe positivt.
314
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Greit.
315
00:21:03,887 --> 00:21:06,264
Mens vi gjør dette,
kan du spørre om djevelrokker?
316
00:21:06,265 --> 00:21:07,556
Nei.
317
00:21:07,557 --> 00:21:09,058
"Manta" er "teppe" på spansk.
318
00:21:09,059 --> 00:21:10,810
Jeg bryr meg ikke om dem.
319
00:21:10,811 --> 00:21:11,727
Det er bare teit.
320
00:21:11,728 --> 00:21:13,772
De er vakre og uskyldige
undervannsmirakler.
321
00:21:14,523 --> 00:21:15,524
Stort sett flate.
322
00:21:16,316 --> 00:21:17,733
Vet du et annet mirakel?
323
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
Moren din. Du må behandle henne bedre.
324
00:21:20,696 --> 00:21:21,697
Drit i henne.
325
00:21:22,489 --> 00:21:23,322
Seriøst?
326
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
Hei, dødsengel.
327
00:21:25,242 --> 00:21:26,492
Du kan gå.
328
00:21:26,493 --> 00:21:28,411
Hva? Hvordan?
329
00:21:28,412 --> 00:21:29,496
Kausjonen er betalt.
330
00:21:30,080 --> 00:21:30,914
Hvem betalte?
331
00:21:34,167 --> 00:21:35,668
Leota Ada...
332
00:21:35,669 --> 00:21:37,170
Databa... Babadayo.
333
00:21:38,255 --> 00:21:40,841
Jeg vil ikke dra.
Gi henne pengene tilbake.
334
00:21:41,591 --> 00:21:42,800
Det funker ikke sånn.
335
00:21:42,801 --> 00:21:44,886
Tror du det er et hotell? Kom deg ut.
336
00:21:50,017 --> 00:21:51,018
En kjempeorm.
337
00:22:01,570 --> 00:22:02,445
Hei!
338
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
Jeg skal bare hente Eagly.
339
00:22:04,614 --> 00:22:06,033
Jeg må gå. Jeg drar fra byen.
340
00:22:07,951 --> 00:22:09,410
Lot du ham bare dra?
341
00:22:09,411 --> 00:22:11,245
Skulle jeg taklet ham?
342
00:22:11,246 --> 00:22:13,873
Så klart. Hva feiler det deg?
343
00:22:13,874 --> 00:22:15,166
Jeg var innom huset hans.
344
00:22:15,167 --> 00:22:16,834
Det var tomt. Han var ikke der.
345
00:22:16,835 --> 00:22:19,128
Jeg var i retrospillehallen.
Var ikke der heller.
346
00:22:19,129 --> 00:22:20,963
Henger han i en spillehall?
347
00:22:20,964 --> 00:22:22,923
Nei. Jeg ville spille Frogger.
348
00:22:22,924 --> 00:22:24,508
Hva er det med deg i dag?
349
00:22:24,509 --> 00:22:25,634
Er han på rømmen?
350
00:22:25,635 --> 00:22:27,678
Kan du spore ham med brikken i hodet hans?
351
00:22:27,679 --> 00:22:29,221
John og jeg har fått tillatelsen
352
00:22:29,222 --> 00:22:32,099
trukket med alt som har
med Peacemaker å gjøre, så nei.
353
00:22:32,100 --> 00:22:33,518
Hvor kan han være?
354
00:22:36,021 --> 00:22:37,271
Jeg er sent ute til jobb.
355
00:22:37,272 --> 00:22:39,024
Ikke spis all maten min, Adrian!
356
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
Dra!
357
00:23:13,725 --> 00:23:16,311
{\an8}RICK - SER LOVENDE UT
GLEDER MEG TIL Å SE DET NESTE - LEX
358
00:23:35,997 --> 00:23:38,625
Kom igjen! Det er din fortjeneste!
359
00:24:45,567 --> 00:24:47,068
Nei!
360
00:24:52,657 --> 00:24:53,492
Ja.
361
00:24:56,620 --> 00:24:58,246
Hold ut. Vi trenger hjelp.
362
00:25:05,003 --> 00:25:06,588
Hva faen?
363
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
Dette er bra.
364
00:25:47,796 --> 00:25:49,923
Her er den. Vi har den.
365
00:25:50,799 --> 00:25:52,591
Har hva, general?
366
00:25:52,592 --> 00:25:53,676
Beklager. Rick.
367
00:25:53,677 --> 00:25:54,594
Hva?
368
00:25:55,345 --> 00:25:57,304
Du ville jeg skulle si Rick, ikke general.
369
00:25:57,305 --> 00:25:59,057
Ja.
370
00:26:01,726 --> 00:26:02,643
Hva er det til?
371
00:26:02,644 --> 00:26:04,520
Dette er bra jobbet, Emilia.
372
00:26:04,521 --> 00:26:06,731
Veldig bra. Vi tar over nå.
373
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Vi har den.
374
00:26:18,493 --> 00:26:19,327
Se her.
375
00:26:20,537 --> 00:26:22,038
Akkurat det vi vil ha.
376
00:26:26,585 --> 00:26:28,461
Vi kaller planeten Frelse.
377
00:26:30,213 --> 00:26:32,798
Mens Bordeaux og teamet fant stedet,
378
00:26:32,799 --> 00:26:36,594
oppdaget Otis og teamet hans
en måte å gjøre reisen på
379
00:26:36,595 --> 00:26:40,682
så vi kan gå direkte fra vår dør
til døra på den nye planeten
380
00:26:41,600 --> 00:26:43,226
uten å gå gjennom kammeret.
381
00:26:44,853 --> 00:26:49,231
Så på... Frelse.
Skal vi bygge fengselet der?
382
00:26:49,232 --> 00:26:50,149
Nei.
383
00:26:50,150 --> 00:26:54,070
Nei, minister. Frelse er fengselet.
384
00:26:55,405 --> 00:26:57,865
Vi kan flytte døren
hver gang vi kommer inn og ut.
385
00:26:57,866 --> 00:27:00,160
Fangene vet aldri hvor vi kommer fra,
386
00:27:01,077 --> 00:27:02,703
og ingen kan komme tilbake.
387
00:27:02,704 --> 00:27:06,582
Vi snakker vel bare om supermennesker?
388
00:27:06,583 --> 00:27:08,834
Mest sannsynlig.
Jeg har ikke alle detaljene.
389
00:27:08,835 --> 00:27:11,546
Jeg holder på med det juridiske enda.
390
00:27:14,049 --> 00:27:17,885
Jeg ser på en planet
med mange naturressurser,
391
00:27:17,886 --> 00:27:20,137
moderat temperatur, hav, innsjøer.
392
00:27:20,138 --> 00:27:22,598
Det høres ikke ut som en straff.
393
00:27:22,599 --> 00:27:26,311
Jeg bryr meg ikke om å straffe.
394
00:27:26,978 --> 00:27:28,896
Jeg bryr meg om
395
00:27:28,897 --> 00:27:33,068
å fjerne farlige personer
fra planeten vår for alltid.
396
00:27:33,735 --> 00:27:35,903
Å beskytte det amerikanske folket.
397
00:27:35,904 --> 00:27:39,573
Arkham og Belle Reve,
de kan ikke holde på personer
398
00:27:39,574 --> 00:27:41,992
med fantastiske evner.
399
00:27:41,993 --> 00:27:44,079
Noen rømmer hver eneste måned.
400
00:27:44,621 --> 00:27:45,622
Ingen...
401
00:27:47,332 --> 00:27:48,333
Ingen...
402
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
...kommer til å rømme fra Frelse.
403
00:27:52,504 --> 00:27:53,880
Det må jeg si, Rick.
404
00:27:55,465 --> 00:27:58,802
Du har kommet langt fra at du
kritiserte Luthor her for en måned siden
405
00:28:00,095 --> 00:28:03,223
til at du nå er den
som iverksetter planene hans.
406
00:28:04,307 --> 00:28:07,435
Jeg liker ikke fyren,
men han er den smarteste i verden.
407
00:28:08,395 --> 00:28:12,023
Hvorfor ikke bruke hjernen hans
til å gjøre vår verden bedre?
408
00:28:17,737 --> 00:28:19,114
Det er litt av en plan.
409
00:28:29,874 --> 00:28:31,125
Det var bra.
410
00:28:31,126 --> 00:28:33,210
- Du var dødsgod.
- Bra saker.
411
00:28:33,211 --> 00:28:34,503
- Bra.
- Du er helten min.
412
00:28:34,504 --> 00:28:36,673
Ja da, ja da. Blir du med på middag?
413
00:28:38,508 --> 00:28:39,425
Nei.
414
00:28:39,426 --> 00:28:41,677
Jeg tror jeg tar en tidlig kveld.
415
00:28:41,678 --> 00:28:42,679
Greit.
416
00:28:43,221 --> 00:28:45,682
Vi sees kanskje senere, da?
417
00:28:46,558 --> 00:28:47,475
Kanskje.
418
00:28:51,062 --> 00:28:52,771
Kom igjen. Vi må feire.
419
00:28:52,772 --> 00:28:54,314
Dette er en flott dag.
420
00:28:54,315 --> 00:28:56,735
Frelse endrer alt.
421
00:29:17,672 --> 00:29:18,840
ANROP
SASHA BORDEAUX
422
00:29:23,386 --> 00:29:24,262
Hva vil du?
423
00:29:51,039 --> 00:29:52,165
Hva har skjedd med deg?
424
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
Ingenting.
425
00:29:56,544 --> 00:29:58,212
Kjøp noe å spise om du er sulten.
426
00:29:58,213 --> 00:29:59,421
Har hørt stedet er bra.
427
00:29:59,422 --> 00:30:00,465
Det er det.
428
00:30:01,174 --> 00:30:02,926
- Har du vært her?
- Én gang.
429
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
Fant du Smith?
430
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
Jeg vet vi ikke fikk en god start.
431
00:30:13,520 --> 00:30:16,397
Men jeg har sett deg i felten, og jeg...
432
00:30:18,024 --> 00:30:19,942
...respekterer arbeidet ditt.
433
00:30:19,943 --> 00:30:21,236
Greit. Og?
434
00:30:22,403 --> 00:30:23,863
Det er et jævla fengsel.
435
00:30:24,447 --> 00:30:25,405
Hva?
436
00:30:25,406 --> 00:30:26,991
Det er det planeten er til.
437
00:30:28,159 --> 00:30:31,286
Rick vil sende
supermenneskelige fanger dit.
438
00:30:31,287 --> 00:30:33,622
Et sted de ikke kan komme tilbake fra.
439
00:30:33,623 --> 00:30:34,958
For alltid.
440
00:30:37,961 --> 00:30:38,877
Hva er det?
441
00:30:38,878 --> 00:30:42,422
John prøvde å si
at det ikke var for ressurser.
442
00:30:42,423 --> 00:30:43,383
Nei.
443
00:30:43,967 --> 00:30:50,014
Det er... Alle sammen, vennene våre,
døde for et jævla fengsel.
444
00:30:50,598 --> 00:30:52,225
Du er supermenneske, ikke sant?
445
00:30:53,142 --> 00:30:55,143
Ja, men det er ikke det det handler om.
446
00:30:55,144 --> 00:30:57,897
Du kan stilles for krigsrett
for å fortelle meg dette.
447
00:31:00,817 --> 00:31:03,319
Hva skal vi gjøre? Det var ikke vårt valg.
448
00:31:04,153 --> 00:31:05,571
Nei, men de brukte oss.
449
00:31:05,572 --> 00:31:08,908
De brukte Peacemaker. Vi også.
450
00:31:09,701 --> 00:31:13,328
Og jeg begynner å tro
at kanskje jeg ikke burde bruke livet
451
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
på å tjene et ødelagt system lenger.
452
00:31:20,461 --> 00:31:22,380
Det er det vi gjør.
453
00:31:24,132 --> 00:31:26,885
Prøve å leve uten det i to år
slik jeg gjorde. Da ser du.
454
00:31:30,013 --> 00:31:31,847
Hva skal du ellers gjøre?
455
00:31:31,848 --> 00:31:34,767
Noe som ikke er dette.
456
00:31:40,231 --> 00:31:41,149
Jeg bare...
457
00:31:42,817 --> 00:31:44,569
...tenker.
458
00:31:45,153 --> 00:31:46,195
Hva da?
459
00:31:49,782 --> 00:31:51,451
Du bør møte en venn av meg.
460
00:31:52,785 --> 00:31:54,662
Hun har... ideer.
461
00:32:18,019 --> 00:32:19,979
Adebayo, dette er Sasha Bordeaux.
462
00:33:04,983 --> 00:33:07,986
{\an8}ROCKECRUISE MED NELSON
463
00:33:24,252 --> 00:33:27,171
For en vakker kveld for en rockekonsert!
464
00:33:32,218 --> 00:33:36,472
Vi skal spille en sang fra 2010-albumet,
Lightning Strikes Twice,
465
00:33:37,932 --> 00:33:39,933
som heter "To Get Back To You".
466
00:33:39,934 --> 00:33:41,602
Faen meg en klassiker.
467
00:33:57,201 --> 00:34:00,705
Bortkommen og alene
468
00:34:02,165 --> 00:34:05,126
Men ingen vet
469
00:34:06,294 --> 00:34:12,716
At bladsmilene mine
Holdt nysgjerrige øyne unna
470
00:34:12,717 --> 00:34:17,304
I dagevis, så årevis
Har jeg trukket på skuldrene
471
00:34:17,305 --> 00:34:18,389
Ja.
472
00:34:20,475 --> 00:34:21,559
Ganske bra.
473
00:34:22,810 --> 00:34:24,895
Jeg har skapt oppstyr
474
00:34:24,896 --> 00:34:29,275
En stjerne i denne maskeraden
475
00:34:31,027 --> 00:34:34,072
Jeg finner ikke
476
00:34:35,323 --> 00:34:38,117
Ro i sjelen
477
00:34:38,659 --> 00:34:45,457
Før du er tilbake i armene mine
478
00:34:45,458 --> 00:34:49,669
Jeg ser etter deg i alle folkemengder
479
00:34:49,670 --> 00:34:53,757
Jeg roper navnet ditt
Bare for å føle at du er her
480
00:34:53,758 --> 00:34:58,095
Parfymen du bruker
Er der på klærne mine
481
00:34:58,096 --> 00:35:02,099
Jeg hører alle ord du sender hjemmefra
482
00:35:02,100 --> 00:35:06,728
Det er din kjærlighet
Som gir meg vinger og vind til å fly
483
00:35:06,729 --> 00:35:11,108
Gjennom endeløse dager og søvnløse netter
484
00:35:11,109 --> 00:35:18,157
Så jeg gjør det jeg gjør
For å komme hjem til deg
485
00:35:33,047 --> 00:35:36,801
Jeg trenger tid
486
00:35:37,468 --> 00:35:40,137
Til å spole tilbake
487
00:35:40,138 --> 00:35:43,682
Og mimre
488
00:35:43,683 --> 00:35:47,561
Til jeg kan komme hjem til deg
489
00:35:47,562 --> 00:35:51,648
Jeg ser etter deg i alle folkemengder
490
00:35:51,649 --> 00:35:55,902
Jeg roper navnet ditt
Bare for å føle at du er her
491
00:35:55,903 --> 00:36:00,448
Parfymen du bruker
Er der på klærne mine
492
00:36:00,449 --> 00:36:04,203
Jeg hører alle ord du sender hjemmefra
493
00:36:05,663 --> 00:36:06,831
Jeg må gå.
494
00:36:07,415 --> 00:36:09,207
...og vind til å fly
495
00:36:09,208 --> 00:36:13,170
Gjennom endeløse dager og søvnløse netter
496
00:36:13,171 --> 00:36:20,261
Så jeg gjør det jeg gjør
For å komme hjem til deg
497
00:36:32,106 --> 00:36:33,107
Sasha.
498
00:36:34,901 --> 00:36:36,569
Har du Peacemaker-tillatelse?
499
00:36:39,739 --> 00:36:40,864
Ja...
500
00:36:40,865 --> 00:36:42,282
Jeg savner deg. Glad i deg.
501
00:36:42,283 --> 00:36:44,659
Ja. Du vakre hund.
502
00:36:44,660 --> 00:36:46,287
Ja.
503
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
Ville du snakke?
504
00:36:51,042 --> 00:36:51,959
Ja.
505
00:37:04,430 --> 00:37:05,514
Nå?
506
00:37:07,266 --> 00:37:08,434
Altså...
507
00:37:10,269 --> 00:37:12,896
Jeg vet at du vet at konsulentfirmaet
508
00:37:12,897 --> 00:37:16,275
ikke har skapt så stor blest.
509
00:37:17,026 --> 00:37:17,859
Nei.
510
00:37:17,860 --> 00:37:20,321
Jeg har noe nytt på gang.
511
00:37:21,239 --> 00:37:22,906
Det er fra grunnen av, og jeg tror
512
00:37:22,907 --> 00:37:25,492
vi kanskje har finansiering.
513
00:37:25,493 --> 00:37:26,410
Et firma?
514
00:37:27,370 --> 00:37:28,620
På en måte.
515
00:37:28,621 --> 00:37:30,122
Fortsatt på spionfeltet?
516
00:37:31,374 --> 00:37:32,499
Ja.
517
00:37:32,500 --> 00:37:36,253
Lee, om du tror at en lønnsslipp
overtaler meg til å ta deg tilbake,
518
00:37:36,254 --> 00:37:37,420
- er jeg...
- Nei.
519
00:37:37,421 --> 00:37:39,006
Det er ikke derfor jeg er her.
520
00:37:40,800 --> 00:37:42,635
Jeg er her for å si at...
521
00:37:44,845 --> 00:37:46,055
...jeg forstår.
522
00:37:47,682 --> 00:37:48,599
Alt.
523
00:37:50,935 --> 00:37:53,396
Jeg er her for å gi slipp på deg.
524
00:37:55,606 --> 00:37:57,023
Vi hadde en plan.
525
00:37:57,024 --> 00:37:59,484
Jeg sa ja til å jobbe
for moren min midlertidig
526
00:37:59,485 --> 00:38:01,236
for å tjene ekstra penger
527
00:38:01,237 --> 00:38:03,280
til å starte egen bedrift.
528
00:38:03,281 --> 00:38:08,034
En dyrebutikk som solgte sunn mat,
ikke være James Bond.
529
00:38:08,035 --> 00:38:10,453
Jeg vet det.
530
00:38:10,454 --> 00:38:13,290
Men av og til endrer ting seg.
531
00:38:13,291 --> 00:38:16,460
Av og til finner du ut
noe sant om deg selv
532
00:38:17,336 --> 00:38:20,839
som fører deg et sted
du ikke visste at du ville ende opp.
533
00:38:20,840 --> 00:38:25,593
Og jeg har lært at et forhold ikke bare
handler om hvor høyt du elsker noen.
534
00:38:25,594 --> 00:38:31,100
Det handler om å skape et liv sammen
der begge er lykkelige.
535
00:38:31,851 --> 00:38:34,894
Med liv som... De gjør hverandre sterkere,
536
00:38:34,895 --> 00:38:37,063
og du skinner sterkere på grunn av det.
537
00:38:37,064 --> 00:38:40,943
Og jeg vet at om jeg får livet jeg vil ha,
538
00:38:41,736 --> 00:38:42,945
vil det ta livet av deg.
539
00:38:43,779 --> 00:38:47,240
Jeg har fornektet det, som en idiot.
540
00:38:47,241 --> 00:38:49,368
Og om du får livet du vil ha,
541
00:38:51,162 --> 00:38:53,122
kommer jeg til å føle meg fanget.
542
00:38:53,748 --> 00:38:57,792
Det river meg i filler,
543
00:38:57,793 --> 00:39:01,046
og jeg vil elske deg resten av livet, Key,
544
00:39:01,047 --> 00:39:04,050
men jeg vet at det ikke er meningen
at vi skal være sammen.
545
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
Jeg vet det også.
546
00:39:23,527 --> 00:39:24,487
Faen.
547
00:39:45,674 --> 00:39:46,716
Distraher ham.
548
00:39:46,717 --> 00:39:48,969
Han ser alt jeg gjør på skjermen sin.
549
00:39:54,141 --> 00:39:55,893
Hei, Hap. Hva skjer?
550
00:39:57,978 --> 00:39:58,853
Hva?
551
00:39:58,854 --> 00:40:01,231
Så du Prawns-kampen i går kveld?
552
00:40:01,232 --> 00:40:02,816
Det var ikke kamp i går.
553
00:40:02,817 --> 00:40:03,858
Faen ta deg.
554
00:40:03,859 --> 00:40:06,195
Jeg spurte ikke deg. Jeg spurte Happersen.
555
00:40:07,613 --> 00:40:08,656
Så du kampen?
556
00:40:09,198 --> 00:40:11,449
Tror du Happersen ser fotball?
557
00:40:11,450 --> 00:40:13,660
Om ikke burde han ha begynt i går kveld,
558
00:40:13,661 --> 00:40:15,120
for det var en god kamp.
559
00:40:15,121 --> 00:40:17,622
Det skjedde ikke, din idiot.
560
00:40:17,623 --> 00:40:18,873
Tro hvorfor
du er mislikt.
561
00:40:18,874 --> 00:40:20,333
Det er mange som liker meg.
562
00:40:20,334 --> 00:40:22,460
Og det er det samme om de ikke gjør det,
563
00:40:22,461 --> 00:40:29,217
for Gud, Jesus
og Den hellige... ånd liker meg.
564
00:40:29,218 --> 00:40:30,427
De liker dere alle,
565
00:40:30,428 --> 00:40:32,179
inkludert deg, dumme fitte.
566
00:40:33,806 --> 00:40:36,558
Hva skal jeg gjøre? Jeg drukner.
567
00:40:36,559 --> 00:40:38,602
Jeg vet ikke. Fortell en vits eller noe.
568
00:40:41,313 --> 00:40:45,359
Har dere hørt
om hummeren som gikk på bar og...
569
00:40:46,986 --> 00:40:48,154
...bartenderen sa:
570
00:40:48,988 --> 00:40:49,822
"Hva faen?"
571
00:40:51,574 --> 00:40:54,451
For de...
572
00:40:54,452 --> 00:40:57,163
De hører ikke til i barer.
De hører til i havet.
573
00:40:58,038 --> 00:40:59,414
I... Men selv...
574
00:40:59,415 --> 00:41:01,875
Men de kan leve et langt...
De lever lenge.
575
00:41:01,876 --> 00:41:02,959
Som skilpadder.
576
00:41:02,960 --> 00:41:05,087
De skal være udødelige,
577
00:41:06,630 --> 00:41:09,341
men de dør
fordi skallene deres slutter å vokse.
578
00:41:10,092 --> 00:41:12,051
Det er ikke en spøk. Det er et faktum.
579
00:41:12,052 --> 00:41:14,722
De blir knust av sine egne...
580
00:41:16,098 --> 00:41:17,433
...eksoskjelett.
581
00:41:18,267 --> 00:41:19,225
Hva faen?
582
00:41:19,226 --> 00:41:21,895
Du er den verste i hemmelige operasjoner.
583
00:41:21,896 --> 00:41:23,522
Sa jeg at jeg ikke var det?
584
00:41:24,106 --> 00:41:25,441
Du kunne gjort dette.
585
00:41:30,488 --> 00:41:32,489
Peacemaker er på et motell på sørsiden.
586
00:41:32,490 --> 00:41:33,782
Jeg ringer Ads.
587
00:41:48,464 --> 00:41:49,507
Hei, Chris.
588
00:41:50,341 --> 00:41:51,550
Beklager. Jeg må gå.
589
00:41:52,134 --> 00:41:53,135
Kom igjen.
590
00:41:53,761 --> 00:41:56,221
- Faen!
- Hvorfor drar du?
591
00:41:56,222 --> 00:41:59,057
Stopp, alle sammen.
Jeg drar fra byen. Dere kan ikke...
592
00:41:59,058 --> 00:42:00,475
Adrian!
593
00:42:00,476 --> 00:42:02,185
- Hva faen?
- Hva gjør du?
594
00:42:02,186 --> 00:42:03,686
Adrian, hva faen?
595
00:42:03,687 --> 00:42:05,439
Stopp, Adrian!
596
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Har ham.
597
00:42:11,362 --> 00:42:12,987
Hva gjør du?
598
00:42:12,988 --> 00:42:14,906
Jeg gjør ikke noe.
599
00:42:14,907 --> 00:42:16,658
Dere tvinger meg til å være her.
600
00:42:16,659 --> 00:42:21,205
Vi har prøvd å besøke deg hver dag,
og så må vi gjøre det sånn?
601
00:42:21,830 --> 00:42:22,747
Bare glem det.
602
00:42:22,748 --> 00:42:26,000
Vi glemmer det ikke, Chris.
603
00:42:26,001 --> 00:42:27,210
Du er en av oss.
604
00:42:27,211 --> 00:42:28,503
11th Street Kids.
605
00:42:28,504 --> 00:42:32,967
Du sa det selv på Ems tak.
Ingen kan skille oss.
606
00:42:33,968 --> 00:42:37,220
Jeg tok feil.
Jeg skulle ikke inkludert meg selv i det.
607
00:42:37,221 --> 00:42:38,263
- Hva?
- Du,
608
00:42:38,264 --> 00:42:40,181
vi prøver bare å finne ut hva som skjer,
609
00:42:40,182 --> 00:42:42,225
for du oppfører deg rart.
610
00:42:42,226 --> 00:42:43,977
Hvorfor ville du ikke ut av fengsel?
611
00:42:43,978 --> 00:42:45,728
Se på den store sammenhengen.
612
00:42:45,729 --> 00:42:47,355
Vi prøver å skjønne det.
613
00:42:47,356 --> 00:42:48,398
Seriøst?
614
00:42:48,399 --> 00:42:49,358
Ja.
615
00:42:51,569 --> 00:42:52,695
Jeg er forbannet.
616
00:42:53,904 --> 00:42:54,737
Hva?
617
00:42:54,738 --> 00:42:56,364
- Se på meg.
- Vi ser på deg.
618
00:42:56,365 --> 00:42:58,366
Nei, dere ser ikke den store sammenhengen.
619
00:42:58,367 --> 00:42:59,743
Jeg oppfører meg ikke dumt.
620
00:43:00,536 --> 00:43:03,538
Vi har lært at det finnes magi, ikke sant?
621
00:43:03,539 --> 00:43:06,749
Har vi ikke lært
at det finnes ting som ikke kan forklares?
622
00:43:06,750 --> 00:43:08,543
- Greit.
- Jeg er forbannet.
623
00:43:08,544 --> 00:43:09,752
Du er ikke forbannet.
624
00:43:09,753 --> 00:43:11,547
Broren min var min beste venn.
625
00:43:12,339 --> 00:43:13,841
Jeg drepte ham da jeg var åtte.
626
00:43:14,842 --> 00:43:17,760
Jeg var venn med Rick Flag jr.
Jeg drepte ham også.
627
00:43:17,761 --> 00:43:19,430
Jeg drepte min egen far.
628
00:43:21,181 --> 00:43:22,765
Jeg dro til en annen dimensjon.
629
00:43:22,766 --> 00:43:24,893
Hva er det første jeg gjør?
Dreper meg selv.
630
00:43:25,728 --> 00:43:28,771
Og så finner jeg ut
at faren og broren min lever.
631
00:43:28,772 --> 00:43:30,648
Så dreper jeg dem også.
632
00:43:30,649 --> 00:43:31,733
Det er teit.
633
00:43:31,734 --> 00:43:33,735
Dra til helvete. Ikke si at det er teit.
634
00:43:33,736 --> 00:43:35,820
Alle nær meg dør!
635
00:43:35,821 --> 00:43:37,573
Chris, hør på meg.
636
00:43:38,157 --> 00:43:40,450
Hver gang noen nær deg dør,
637
00:43:40,451 --> 00:43:43,036
er det fordi du ikke hører på deg selv.
638
00:43:43,037 --> 00:43:44,954
Faren din ba deg slåss med broren din.
639
00:43:44,955 --> 00:43:47,582
Du gjorde det.
Waller ba deg drepe Rick. Du gjorde det.
640
00:43:47,583 --> 00:43:50,085
Du visste du ikke burde dratt
til den andre verdenen.
641
00:43:50,961 --> 00:43:54,006
Ikke si at du mente innerst inne
at det var det rette.
642
00:43:54,632 --> 00:43:58,761
Men når du er
den du virkelig er, Chris Smith...
643
00:44:00,054 --> 00:44:01,347
Hva skjer da?
644
00:44:02,598 --> 00:44:04,433
Hva skjer da?
645
00:44:05,976 --> 00:44:06,810
Ingenting.
646
00:44:09,313 --> 00:44:10,439
Du rører ved folk.
647
00:44:12,358 --> 00:44:14,693
Jeg tror på mirakler på grunn av deg.
648
00:44:16,070 --> 00:44:19,239
Jeg så en ørn klemme et menneske.
649
00:44:20,407 --> 00:44:22,826
Jeg vet hvem jeg er på grunn av deg.
650
00:44:24,953 --> 00:44:25,871
Og...
651
00:44:28,248 --> 00:44:29,667
...når jeg er med deg,
652
00:44:31,293 --> 00:44:32,294
føler jeg meg elsket.
653
00:44:33,962 --> 00:44:37,716
Du er stor og dum,
men jeg vet at du er glad i meg.
654
00:44:38,509 --> 00:44:42,220
Jeg vet ikke om jeg kan si det
om noen andre her i verden.
655
00:44:42,221 --> 00:44:43,514
Du er min beste venn.
656
00:44:45,766 --> 00:44:48,018
Jeg vil ikke gjøre kule ting uten deg.
657
00:44:48,644 --> 00:44:51,437
John er så glad i deg
at han risikerte seg selv
658
00:44:51,438 --> 00:44:52,897
utallige ganger for deg,
659
00:44:52,898 --> 00:44:55,484
og han er den største feigingen
som finnes.
660
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
Herregud. Måtte du ta med det?
661
00:45:01,115 --> 00:45:02,241
Og jeg, Chris.
662
00:45:04,618 --> 00:45:05,953
Hører du, Chris?
663
00:45:08,497 --> 00:45:09,498
Vi er forbundet,
664
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
du og jeg.
665
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Alle sammen.
666
00:45:19,133 --> 00:45:21,760
Og vi har hørt på andre.
667
00:45:22,886 --> 00:45:27,766
På Waller, på Flag, på A.R.G.U.S.
668
00:45:28,726 --> 00:45:30,143
Faen ta alle sammen.
669
00:45:30,144 --> 00:45:31,103
Faen ta dem.
670
00:45:31,812 --> 00:45:33,480
Vi skal gjøre noe, Chris.
671
00:45:34,231 --> 00:45:36,608
For oss og for verden.
672
00:45:37,651 --> 00:45:40,571
Vi skal reise oss.
673
00:45:41,321 --> 00:45:44,825
Men vi trenger kompisen vår.
Vi trenger deg.
674
00:45:46,452 --> 00:45:47,703
Skal du svikte oss?
675
00:46:09,850 --> 00:46:12,311
- Du.
- Hva er det?
676
00:46:13,729 --> 00:46:14,646
Betød det noe?
677
00:46:15,439 --> 00:46:16,732
- Hva da?
- Båten.
678
00:46:17,733 --> 00:46:20,276
Herregud. Båten igjen.
679
00:46:20,277 --> 00:46:24,114
- Betød det noe?
- Chris, jeg sa jo det.
680
00:46:24,740 --> 00:46:26,199
Jeg er ikke vel bevart.
681
00:46:26,200 --> 00:46:28,201
Emilia, jeg ber deg ikke om noe.
682
00:46:28,202 --> 00:46:30,120
Vil bare vite om det betød noe for deg.
683
00:46:37,669 --> 00:46:41,298
Klart det gjorde, din jævla idiot.
Det betød alt.
684
00:47:11,203 --> 00:47:12,329
Ja!
685
00:47:22,130 --> 00:47:24,883
ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE
SUPERSTJERNER - FOXY SHAZAM
686
00:47:26,552 --> 00:47:28,929
ÉN UKE SENERE
687
00:47:57,457 --> 00:48:00,335
HINDRINGER ER MULIGHETER
688
00:49:20,248 --> 00:49:21,374
- Er du klar?
- Ja.
689
00:49:21,375 --> 00:49:23,168
Greit. Kan edderkopper fly?
690
00:49:23,794 --> 00:49:26,295
- Nei.
- Jo, med elektrisitet.
691
00:49:26,296 --> 00:49:27,964
- Hva?
- Ja, elektrisitet.
692
00:49:27,965 --> 00:49:29,715
De flyr med elektrisitet.
693
00:49:29,716 --> 00:49:31,093
Kan edderkopper lage melk?
694
00:49:31,885 --> 00:49:32,760
Nei.
695
00:49:32,761 --> 00:49:34,095
- Jo.
- Hva?
696
00:49:34,096 --> 00:49:36,347
- Ja.
- Har de jur? Hvordan gjør de det?
697
00:49:36,348 --> 00:49:38,934
De har bitte små jur. Absolutt.
698
00:49:39,559 --> 00:49:41,811
Du kan kjøpe edderkoppmelk.
Det vet du vel?
699
00:49:41,812 --> 00:49:43,981
- Hæ? Hvor?
- Ja, på Whole Foods.
700
00:49:44,523 --> 00:49:47,400
- Har du studert edderkopper?
- Ja. Jeg vet alt om dem.
701
00:49:47,401 --> 00:49:50,487
Vokser edderkoppbein ut igjen?
702
00:49:51,029 --> 00:49:52,655
Ja.
703
00:49:52,656 --> 00:49:53,573
Du har rett.
704
00:49:54,116 --> 00:49:59,788
"Mange edderkopper kan få tilbake
et mistet bein under hamskiftet."
705
00:50:00,372 --> 00:50:01,873
Hva er hamskiftet?
706
00:50:03,542 --> 00:50:08,547
Det er som når en hamster skifter pels.
707
00:50:10,757 --> 00:50:11,842
Ja.
708
00:51:18,283 --> 00:51:23,246
{\an8}SJAKK MATT
GJØR VERDEN BEDRE
709
00:51:51,066 --> 00:51:53,652
Ikke rør deg. Kom hit.
710
00:51:57,322 --> 00:51:58,490
Få ham opp, gutter.
711
00:51:59,116 --> 00:52:00,033
Få ham opp.
712
00:52:27,227 --> 00:52:28,770
Vi tar over nå.
713
00:52:29,312 --> 00:52:30,230
Flag?
714
00:52:34,609 --> 00:52:35,652
Hva er dette?
715
00:53:14,191 --> 00:53:15,150
Hva er dette?
716
00:53:18,695 --> 00:53:20,279
Hva er dette, Flag?
717
00:53:20,280 --> 00:53:22,531
Før vi flytter supermenneske-fangene,
718
00:53:22,532 --> 00:53:24,743
tenkte jeg det var nødvendig
med undersøkelser
719
00:53:25,285 --> 00:53:28,413
for å se effekten dimensjonen har
på menneskekroppen.
720
00:53:29,539 --> 00:53:31,373
Takk for at du meldte deg frivillig.
721
00:53:31,374 --> 00:53:33,501
- Jeg meldte meg ikke frivillig.
- Hva?
722
00:53:34,252 --> 00:53:35,336
McCoy.
723
00:53:35,337 --> 00:53:37,213
Nei. Alt er her.
724
00:53:37,214 --> 00:53:39,216
Det er Christopher Smiths signatur.
725
00:53:39,799 --> 00:53:40,634
Ja.
726
00:53:44,095 --> 00:53:45,096
Dette er for Ricky...
727
00:53:46,973 --> 00:53:47,933
...din drittsekk.
728
00:55:43,465 --> 00:55:46,091
Jeg har så klart ikke sett på hele mappa,
729
00:55:46,092 --> 00:55:47,801
men har dere tenkt på
730
00:55:47,802 --> 00:55:50,764
å bruke en fordampingsbarriere som sikring
731
00:55:51,514 --> 00:55:54,184
rundt... enten hele planeten
eller en del av den?
732
00:55:55,518 --> 00:55:59,688
Hva faen er en fordampingsbarriere?
733
00:55:59,689 --> 00:56:04,568
Som en insektfelle for supermennesker,
romvesener og annet søppel.
734
00:56:04,569 --> 00:56:05,903
Dikter du opp dette?
735
00:56:05,904 --> 00:56:07,655
- Dikter du det opp?
- Nei.
736
00:56:11,659 --> 00:56:14,788
Lastebilsjåføren fra Massachusetts,
har dere hørt om ham?
737
00:56:15,413 --> 00:56:18,332
Han tok på en haiker. Hvorfor ikke?
738
00:56:18,333 --> 00:56:23,296
Om dere hadde sett puppene hennes,
hadde dere sagt: "Jeg hadde også stoppet."
739
00:56:23,922 --> 00:56:25,005
Blondt hår...
740
00:56:25,006 --> 00:56:26,423
Uansett, han tok henne på,
741
00:56:26,424 --> 00:56:29,093
men ba henne sitte bak i lastebilen.
742
00:56:29,094 --> 00:56:30,677
Og dere tenker: "Så rart."
743
00:56:30,678 --> 00:56:34,306
Helt til han blir stoppet
av politiet i Colorado.
744
00:56:34,307 --> 00:56:37,102
Politimannen sa:
"Jeg må se bak i lastebilen din."
745
00:56:38,019 --> 00:56:41,439
Han åpner den, og den er full av lik.
746
00:56:43,691 --> 00:56:45,318
Fyren var seriemorder, men...
747
00:56:46,152 --> 00:56:49,531
Politimannen sa:
"Du kan ikke gjøre dette."
748
00:56:50,573 --> 00:56:52,199
Han sa: "Jeg har tillatelse."
749
00:56:52,200 --> 00:56:53,952
Og han viste ham den.
750
00:56:54,786 --> 00:56:56,996
Politimannen sa: "Du er visst legitim."
751
00:57:18,726 --> 00:57:20,478
Noen har fått en ny fan.
752
00:57:21,146 --> 00:57:22,855
Takk. Er vi ferdige nå?
753
00:57:22,856 --> 00:57:23,940
Tekst: Heidi Rabbevåg