1 00:00:12,429 --> 00:00:15,849 PIRMS MĒNEŠA 2 00:00:25,775 --> 00:00:29,111 Varbūt, bet Ada varēja izdomāt citu risinājumu, 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,238 nevis nosūdzēt Voleri televīzijā. 4 00:00:31,239 --> 00:00:33,323 - Viņa tikai centās palīdzēt. - Es zinu. 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,993 Ko tu dari? 6 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 Radu mākslu. 7 00:00:37,996 --> 00:00:39,955 Nezināju, ka tev ir tādas noslieces. 8 00:00:39,956 --> 00:00:41,874 Tās manī nupat pamodās. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 - Bet zini... - Kas tas ir? 10 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 Tava seja. 11 00:00:46,755 --> 00:00:48,423 Kaste ar diviem punktiem. 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 Tava seja ir kaste ar diviem punktiem. 13 00:00:52,052 --> 00:00:52,969 Muļķīgi. 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 - Zini šo dziesmu? - Tu domā, ka zinu, Kris? 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,435 Piedod, piemirsu. 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,396 Tu trenējies sev aiz muguras montēt automātiskos ieročus, 17 00:01:04,397 --> 00:01:05,939 kamēr citi klausījās radio. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,275 1999. gadā zviedru grupa Hardcore Superstar 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,820 laida klajā dziesmu Someone Special. 20 00:01:11,321 --> 00:01:13,447 Pilnīgi pārvērta jauno slīzroka kustību. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,074 Jauno slīzroka kustību? 22 00:01:15,075 --> 00:01:18,410 Jā, arī Mocarts tā spēlētu, ja būtu dzīvs. 23 00:01:18,411 --> 00:01:19,495 Skaidrs. 24 00:01:19,496 --> 00:01:23,373 Varbūt arī tu to vēlies... 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,291 Ak šausmas. 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,709 Varbūt tu... 27 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 Ak šausmas. Šausmas. 28 00:01:26,711 --> 00:01:31,216 Es nevēlos tevi sūtīt prom 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,181 Kādudien tu kādam būsi īpaša 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,432 Ārprāts. 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,518 Kur tik neesam bijuši 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,979 Ko neesam redzējuši 33 00:01:45,980 --> 00:01:48,982 Kāpēc tu kautrējies būt īpaša, Hārkort? 34 00:01:48,983 --> 00:01:51,401 Es neesmu īpaša. Tici man. 35 00:01:51,402 --> 00:01:52,320 Es domāju, ka esi. 36 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 Nemuldi, Kris. 37 00:01:56,407 --> 00:01:57,325 Tiešām. 38 00:01:58,326 --> 00:01:59,827 Es nevēlos būt īpaša. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,914 Gribu atgūt darbu, bet Ada visu sabojāja. 40 00:02:03,540 --> 00:02:07,752 Un tu noteikti esi īpašs, jo tava galva ir kā kaste. 41 00:02:08,503 --> 00:02:09,629 Cik nežēlīgi! 42 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 - Paldies. - Dzērieni. 43 00:02:12,674 --> 00:02:13,715 Meiva, liels paldies. 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,509 Ko tu dari? 45 00:02:15,510 --> 00:02:17,762 Kādā ziņā? Negribu trenkāt Meivu. 46 00:02:19,472 --> 00:02:21,558 - Ak vai! - Jā, vai ne? 47 00:02:23,393 --> 00:02:24,519 Uzdejosim! 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,149 Par Meivu! Jā! 49 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 Nu, priekā! 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,502 Visi samīļosimies. 51 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 BIG BELLIES LAIPNI LŪDZAM 52 00:02:55,592 --> 00:02:57,594 Sasodīts. Sveika, mazulīt. 53 00:02:58,803 --> 00:03:00,721 Ko tu teici, Josemitu Sem? 54 00:03:00,722 --> 00:03:02,347 Es tikai izteicu komplimentu. 55 00:03:02,348 --> 00:03:04,725 Ej dirst, pretīgais vasarraibumaini! 56 00:03:04,726 --> 00:03:08,145 Mamma mācīja lepoties ar vasarraibumiem. 57 00:03:08,146 --> 00:03:10,355 Tava mamma ir nolādēta padauza! 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,232 - Ko tu teici? - Paga, paga! 59 00:03:12,233 --> 00:03:13,692 Nepārspīlēsim. Sarunāts? 60 00:03:13,693 --> 00:03:15,319 Nepārspīlēsim. Labi? 61 00:03:15,320 --> 00:03:16,279 Jā, viss kārtībā. 62 00:03:17,113 --> 00:03:17,946 Es atvainojos. 63 00:03:17,947 --> 00:03:19,239 - Negribu aizvainot. - Labi. 64 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Turi muti un ej iekšā, sarunāts? 65 00:03:23,077 --> 00:03:23,995 Jā, kungs. 66 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 Lai brīnišķīgs vakars. 67 00:03:27,207 --> 00:03:29,041 Tu iedomājies, ka aizstāvi mani? 68 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Nē, es aizstāvu viņu. 69 00:03:32,003 --> 00:03:32,837 Ko tu! 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 Mēs labi pavadām laiku. 71 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Paskat, kāds mēness. Zvaigznes. 72 00:03:38,760 --> 00:03:41,387 Laidīsi to visu garām, kaujoties ar pakāsēju? 73 00:03:42,722 --> 00:03:45,350 Kura māte dēlam māca 74 00:03:46,184 --> 00:03:48,436 lepoties ar vasarraibumiem? 75 00:03:49,938 --> 00:03:51,188 Tas bija... 76 00:03:51,189 --> 00:03:52,105 Ļoti savādi. 77 00:03:52,106 --> 00:03:53,857 - Jā. - Neriktīgi. 78 00:03:53,858 --> 00:03:55,484 - Labi. - Labi? 79 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Jā, labi. 80 00:03:57,654 --> 00:03:59,071 Labi! 81 00:03:59,072 --> 00:04:00,156 Atslābsti! 82 00:04:02,575 --> 00:04:05,078 Pasaulīt! Ir noticis sasodīts brīnums. 83 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 Nesāc pierast. 84 00:04:18,007 --> 00:04:22,220 Es domāju, ka tu varētu pret viņu izturēties jaukāk. 85 00:04:23,137 --> 00:04:24,137 Es? 86 00:04:24,138 --> 00:04:26,224 - Jā. - Vai tu esi jauka pret viņu? 87 00:04:26,933 --> 00:04:30,227 Nē, bet Eidrienam par mani ir nospļauties. 88 00:04:30,228 --> 00:04:32,020 Visa pasaule griežas ap tevi. 89 00:04:32,021 --> 00:04:32,939 Tas ir dīvaini. 90 00:04:33,898 --> 00:04:35,108 Jā, tiešām. 91 00:04:37,068 --> 00:04:39,904 Droši vien saku to tāpēc, ka esmu iereibusi, 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,907 bet tas ir visai mīļi. 93 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Viņš tevī iemīlējies? 94 00:04:45,702 --> 00:04:46,536 Nē. 95 00:04:47,578 --> 00:04:49,830 Vecākais brālis pret viņu slikti izturējās. 96 00:04:49,831 --> 00:04:51,082 Cenšas iederēties. 97 00:04:57,255 --> 00:04:58,089 Kas ir? 98 00:05:03,928 --> 00:05:06,055 Man nepatīk atzīt, ka tev taisnība. 99 00:05:07,849 --> 00:05:09,183 Cik jauki, ka atnācām. 100 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 Savādi, ka neesmu te bijusi. 101 00:05:13,229 --> 00:05:15,230 Labākā vieta Evergrīnā. Sasodīts! 102 00:05:15,231 --> 00:05:17,441 - Kas? - Nereāli. 103 00:05:17,442 --> 00:05:19,026 - Kas? - Hārkort, mums jāiet. 104 00:05:19,027 --> 00:05:21,612 - Tu joko. Nopietni? - Nē, lūdzu! 105 00:05:22,113 --> 00:05:23,030 - Nē. - Lūdzu, lūdzu! 106 00:05:23,031 --> 00:05:24,781 - Neviens viņus nenovērtē. - Nē! 107 00:05:24,782 --> 00:05:25,782 - Nē. - Brītiņu. 108 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - Tikai dažas dziesmas. - Ienīstu laivas! 109 00:05:27,618 --> 00:05:28,703 - Ejam. - Nē! 110 00:05:29,746 --> 00:05:35,293 ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM - GRUPU NELSON 111 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 {\an8}IZMANTOTI DETEKTĪVKOMIKSU VAROŅI 112 00:07:39,417 --> 00:07:41,252 Lūk, ļaudis, kas vēlas tevi apmeklēt. 113 00:07:41,752 --> 00:07:42,753 Tiksies ar visiem? 114 00:07:44,630 --> 00:07:47,049 E. HĀRKORTA DŽONS EKONOMS LEOTA ADEBAJO EIDRIENS ČEISS 115 00:07:49,886 --> 00:07:51,471 Nē, ne ar vienu. 116 00:07:52,180 --> 00:07:53,014 Kāpēc? 117 00:07:53,681 --> 00:07:55,433 Tiešām gribi zināt, Durvic? 118 00:07:56,184 --> 00:07:59,770 Neparasti, ka kāds atsakās pieņemt apmeklētājus, tas arī viss. 119 00:08:00,354 --> 00:08:02,731 Varbūt es esmu nāves eņģelis. Skaidrs? 120 00:08:02,732 --> 00:08:03,941 Varbūt tur tā vaina. 121 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Tu esi nāves eņģelis? 122 00:08:08,946 --> 00:08:09,946 Skaidrs. 123 00:08:09,947 --> 00:08:12,783 Klau, te ir viens sasodīts nāves eņģelis. 124 00:08:28,716 --> 00:08:30,426 28. durvis ir slēgtas. 125 00:08:31,886 --> 00:08:33,304 Ceturtās durvis ir slēgtas. 126 00:08:34,555 --> 00:08:37,767 Dažādu ieroču plaukts. Uzņemu foto. 127 00:08:38,935 --> 00:08:41,479 Sasodīta maģiska padarīšana. 128 00:08:45,525 --> 00:08:46,442 Jā. 129 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 Ko Flags cer te atrast? 130 00:08:49,904 --> 00:08:51,113 Nezinu. Viņš nesaka. 131 00:09:04,043 --> 00:09:05,336 Portāls ir stabils, Hap? 132 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 Tā šķiet. 133 00:09:08,839 --> 00:09:11,508 Šī tehnoloģija ir pārāka par visu, ko pazīstam uz Zemes. 134 00:09:11,509 --> 00:09:12,843 - Neaptverami. - Jā. 135 00:09:14,011 --> 00:09:16,639 Es ticu, ka atradīsim tur to, ko mums vajag. 136 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Un tad piepildīsies viss, par ko runājām. 137 00:09:20,893 --> 00:09:22,394 Kāda situācija, Ekonom? 138 00:09:22,395 --> 00:09:23,563 Nav nekādas situācijas. 139 00:09:24,397 --> 00:09:27,107 Kaut sēžu tik tuvu, tiklīdz viņi šķērso slieksni, 140 00:09:27,108 --> 00:09:30,944 balss sakari pazūd, un GPS izgaist no darbības diapazona. 141 00:09:30,945 --> 00:09:33,071 Man tas šķiet pārgalvīgi. 142 00:09:33,072 --> 00:09:35,324 Zini, tava attieksme ir pārgalvīga. 143 00:09:36,492 --> 00:09:37,910 Tavs čalis ir mērkaķis. 144 00:09:38,661 --> 00:09:39,912 Viņš nav mans čalis. 145 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Viņš nav tavs čalis? 146 00:10:08,858 --> 00:10:10,317 21. durvis ir slēgtas. 147 00:10:10,318 --> 00:10:13,361 Striptīzdejotāja nebija nekāda skaistule, 148 00:10:13,362 --> 00:10:15,155 saproties, blondīn? 149 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 Skalā no viens līdz desmit - kā izbiedēta kaķa emocijzīme. 150 00:10:19,201 --> 00:10:21,661 Bet Celuloīdam tas netraucē, viņš ir ķitē. 151 00:10:21,662 --> 00:10:23,913 Vecīt, vai tu reiz aizvērsies? 152 00:10:23,914 --> 00:10:27,375 Viņš, pieplacis skatuves malai, mīloši blenž uz šo sasodīto Motru 153 00:10:27,376 --> 00:10:30,295 lielām, izvalbītām Pepes Lepjū acīm, 154 00:10:30,296 --> 00:10:33,214 kas pārvērtušās par sirsniņām. 155 00:10:33,215 --> 00:10:35,800 Vecīt, tu zini, ka mūsu sarunas ieraksta? 156 00:10:35,801 --> 00:10:37,260 Ļoti labi, vecīt. 157 00:10:37,261 --> 00:10:38,803 Blondīne var pasmieties tagad, 158 00:10:38,804 --> 00:10:40,889 bet tie, kas klausīsies, vēlāk. 159 00:10:40,890 --> 00:10:42,223 Personāla daļa būs starā. 160 00:10:42,224 --> 00:10:44,059 Striptīzdejotāja to pamana. 161 00:10:44,060 --> 00:10:47,145 Jau piešāvusi aci un zina, no kā ripos naudiņa. 162 00:10:47,146 --> 00:10:50,732 Šī metas rāpus pāri visai skatuvei pie Celuloīda. 163 00:10:50,733 --> 00:10:52,359 Saķer viņa ģīmi 164 00:10:52,360 --> 00:10:56,656 un iebāž to sev starp milzīgajiem pupiem. 165 00:10:57,239 --> 00:10:59,575 Viņš sāk pļurkšķināt kā motorlaiva! 166 00:11:01,118 --> 00:11:03,078 Hārkorta, pateiksi viņam, lai aizveras? 167 00:11:03,079 --> 00:11:05,121 Muļķīgi, bet gribu zināt, kā tas beigsies. 168 00:11:05,122 --> 00:11:07,165 - Apžēliņ. - Un nu šis sāk vaidēt. 169 00:11:07,166 --> 00:11:08,084 Un tik ņemas... 170 00:11:09,710 --> 00:11:12,545 Un es prātoju, vai jau nolaidis biksēs? 171 00:11:12,546 --> 00:11:15,591 Tad pieklust un pēkšņi dara tā... 172 00:11:17,176 --> 00:11:19,844 Un novemj Motras kuplās krūtis. 173 00:11:19,845 --> 00:11:22,514 Nošļāc gan skatuvi, gan izmestās banknotes. 174 00:11:22,515 --> 00:11:25,725 Es pārdomāju. Tagad vēlos, kaut nebūtu to dzirdējusi. 175 00:11:25,726 --> 00:11:27,977 Tu esi kretīns, ka visiem izstāstīji. 176 00:11:27,978 --> 00:11:29,562 Jā, viņš ir kretīns, Klein. 177 00:11:29,563 --> 00:11:31,272 Tu apvēmi striptīzdejotāju. 178 00:11:31,273 --> 00:11:33,651 Kāds bija sazāļojis manu dzērienu. 179 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Trešā komanda, 22. durvis. 180 00:11:39,615 --> 00:11:40,449 Ģenerāli. 181 00:11:41,033 --> 00:11:44,703 Leksa piezīmes par to, ko atradāt vakar. 182 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 Lieliski. Paldies, Otis. 183 00:11:47,123 --> 00:11:48,123 Viss kārtībā? 184 00:11:48,124 --> 00:11:49,208 Viss kārtībā. 185 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Sasodīts! 186 00:11:55,297 --> 00:11:56,716 22. durvis nav aizslēgtas. 187 00:11:59,301 --> 00:12:00,886 22. durvis nav aizslēgtas! 188 00:12:01,595 --> 00:12:02,430 Nu beidzot! 189 00:12:22,742 --> 00:12:25,911 Mēs dodamies 22. durvīs. Citās neejiet. 190 00:12:55,191 --> 00:12:57,568 Temperatūra ir desmit grādu. 191 00:12:59,153 --> 00:13:01,321 Mitrums: 79 %. 192 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Zemei līdzīga gravitācija. 193 00:13:10,539 --> 00:13:11,499 Kas par sūdiem? 194 00:13:25,137 --> 00:13:26,055 Atkāpties! 195 00:13:39,735 --> 00:13:41,736 Velc! Pupainā, velc! 196 00:13:41,737 --> 00:13:43,154 Velciet! 197 00:13:43,155 --> 00:13:44,532 Velciet, velciet! 198 00:13:45,032 --> 00:13:46,158 Velciet, nolādēts! 199 00:13:54,834 --> 00:13:56,210 Aiziet, aiziet! 200 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Kaut kas traks! 201 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 Velns! Dabū vaļā! 202 00:15:16,081 --> 00:15:17,082 Velns! 203 00:15:28,260 --> 00:15:29,802 Nolādēta padarīšana! 204 00:15:29,803 --> 00:15:31,846 - Kas par sviestu? - Kas notika? 205 00:15:31,847 --> 00:15:33,181 Viņš ir pagalam. 206 00:15:33,182 --> 00:15:36,268 Sīkie murgaiņi nograuza Kleinam seju. 207 00:15:40,022 --> 00:15:41,774 Kur jūs mūs sūtāt? 208 00:15:46,654 --> 00:15:50,783 Man likās, ka to darām, lai novērstu kādu Metropoles plaisu. 209 00:15:51,533 --> 00:15:54,370 Bet tagad man bail, ka to radīsim. 210 00:15:54,995 --> 00:15:57,622 Mēs akli dodamies visumos, 211 00:15:57,623 --> 00:16:00,041 kuru tehnoloģijas un fizikas likumi 212 00:16:00,042 --> 00:16:04,088 mums ir pilnīgi sveši. 213 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Un nolādētais Flags 214 00:16:07,341 --> 00:16:11,552 neizprotamā kārtā visu apspriež ar savu jauno sirdsdraugu Lutoru. 215 00:16:11,553 --> 00:16:13,263 - Tu to zināji? - Jā. 216 00:16:14,264 --> 00:16:16,516 Puse tagadējo darbinieku ir strādājuši 217 00:16:16,517 --> 00:16:17,600 Lutora labā. 218 00:16:17,601 --> 00:16:18,685 Es zinu. 219 00:16:18,686 --> 00:16:22,021 Izdzimtenis Hapersens un Makoja, 220 00:16:22,022 --> 00:16:24,315 pat nolādētais Otiss. 221 00:16:24,316 --> 00:16:25,651 Otiss šķiet sakarīgs. 222 00:16:26,151 --> 00:16:26,985 Nu nezinu. 223 00:16:26,986 --> 00:16:29,195 Vai mēs maz zinām, ko meklējam? 224 00:16:29,196 --> 00:16:31,865 Mums tas skaidrots neskaitāmas reizes, Džon. 225 00:16:32,616 --> 00:16:36,285 Drošu vietu, kurā var elpot, kur ir pārtikas un ūdens krājumi. 226 00:16:36,286 --> 00:16:38,204 - Jā. - Neapdzīvotu pasauli. 227 00:16:38,205 --> 00:16:40,331 Jā, es zinu. Bet kam? 228 00:16:40,332 --> 00:16:41,249 Nezinu. 229 00:16:41,250 --> 00:16:43,209 Tam jābūt kam vērtīgam, 230 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 jo ASV valdība tam tērē desmitiem miljonu. 231 00:16:46,714 --> 00:16:48,506 Kā Flags dabūjis tik lielu budžetu? 232 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 Ne bez aizsardzības ministra atļaujas. 233 00:16:52,469 --> 00:16:54,470 Jā. Īsti nezinu, kāds ir mērķis. 234 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 Laikam jau - saudzēt vidi. 235 00:16:57,349 --> 00:16:59,935 Resursus. Risināt pārapdzīvotības problēmu? 236 00:17:02,563 --> 00:17:03,563 Kas ir? 237 00:17:03,564 --> 00:17:08,235 Vai kāds no mūsu uzdevumiem jebkad ir bijis cilvēces labā? 238 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 Skat, te viņš ir. 239 00:17:20,330 --> 00:17:22,832 Nomākts, kopš Peacemaker apcietināja. 240 00:17:22,833 --> 00:17:24,042 Vienmēr paslēpjas. 241 00:17:24,043 --> 00:17:26,461 Kriss tev nav ļāvis sevi apmeklēt, vai ne? 242 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 Nē. Un tev? 243 00:17:28,964 --> 00:17:31,716 Tas, ka acu priekšā atkal gandrīz nogalināja brāli, 244 00:17:31,717 --> 00:17:34,427 viņu satrieca līdz sirds dziļumiem. 245 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 Kur tu ej, velns parāvis? 246 00:17:36,847 --> 00:17:40,141 Aiziešu pēc desas, ar ko izvilināt Ērglēnu. 247 00:17:40,142 --> 00:17:42,227 Pārstrādāta pārtika nenāk par labu. 248 00:17:43,562 --> 00:17:45,980 Eidrien, mīļais. Vai tu tur esi? 249 00:17:45,981 --> 00:17:49,067 Apžēliņ, mamm! Vienreiz atšujies! 250 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 Es tev teicu, ka negribu, lai mani traucē. 251 00:17:52,780 --> 00:17:55,782 Jā, mīļais. Atnākusi kāda draudzene. 252 00:17:55,783 --> 00:17:57,283 Draudzene? 253 00:17:57,284 --> 00:17:59,870 Kāda vēl draudzene, nolādēts? 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Viņu sauc Lī. 255 00:18:02,956 --> 00:18:03,957 Lī? 256 00:18:08,212 --> 00:18:10,005 NEIENĀKT 257 00:18:11,381 --> 00:18:14,300 Mamma! Mēs viņu saucam par Adebajo vai Adu. 258 00:18:14,301 --> 00:18:16,844 Kā var nesaprast tik vienkāršas lietas? 259 00:18:16,845 --> 00:18:18,138 Es ļoti atvainojos. 260 00:18:18,722 --> 00:18:19,723 Piedod, Ada. 261 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Tas nekas. 262 00:18:21,308 --> 00:18:23,976 Drīkstat saukt par Lī. Mana sieva mani tā sauc. 263 00:18:23,977 --> 00:18:26,395 Nu, ja abas pārgulēsiet, 264 00:18:26,396 --> 00:18:27,815 tad varēsi saukt par Lī. 265 00:18:33,737 --> 00:18:36,073 Tagad iztēlojos, kā laizāt viena otras kājstarpi. 266 00:18:37,116 --> 00:18:40,327 Eidrien, tu pārāk rupji izturies pret mammu. 267 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Tas ir labi. 268 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Vai tev viss ir labi? 269 00:18:44,206 --> 00:18:46,666 Jā. Man veicas spēlē Princess Peach: Showtime. 270 00:18:46,667 --> 00:18:48,752 Nav viegla, kaut par meiteni. 271 00:18:49,253 --> 00:18:52,089 Noliksi spēli, lai varam aprunāties? 272 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 Labi. 273 00:18:56,760 --> 00:18:58,177 Mums jāpalīdz Krisam. 274 00:18:58,178 --> 00:18:59,762 Viņš ir pilnīgi salūzis. 275 00:18:59,763 --> 00:19:01,472 Peacemaker nelūst, Ada. 276 00:19:01,473 --> 00:19:03,766 Viņam noteikti ir kāds plāns. 277 00:19:03,767 --> 00:19:06,102 Tāpēc nerunā tā par viņu. 278 00:19:06,103 --> 00:19:07,854 Jādabū laukā no cietuma. 279 00:19:07,855 --> 00:19:10,815 Pēc trim mēnešiem tiesa, vajag advokātu. 280 00:19:10,816 --> 00:19:11,941 Viņam ir advokāts. 281 00:19:11,942 --> 00:19:13,985 Džefs, kas ož pēc piparmētru šņabja, 282 00:19:13,986 --> 00:19:15,611 zīdaiņu pūdera un atraugām. 283 00:19:15,612 --> 00:19:17,196 Valsts piešķirts jurists, 284 00:19:17,197 --> 00:19:20,492 kuram risināmas personīgas problēmas. 285 00:19:21,243 --> 00:19:25,621 Eidrien, mums vajag tavu naudu, lai nolīgtu spējīgu advokātu. 286 00:19:25,622 --> 00:19:27,248 Šī ir asinīm notraipīta nauda. 287 00:19:27,249 --> 00:19:28,166 Asinīm notraipīta. 288 00:19:28,167 --> 00:19:31,460 Iegūta no narkotirgoņiem, gangsteriem un cilvēku tirgotājiem. 289 00:19:31,461 --> 00:19:35,214 Jā, agrāk. Bet tagad tā ir parasta nauda. 290 00:19:35,215 --> 00:19:37,091 Un šeit no tās nav nekāda labuma. 291 00:19:37,092 --> 00:19:41,387 Ja to aiztiksim, dabūsim lāstu sev un pēcnācējiem. 292 00:19:41,388 --> 00:19:42,597 Nē, nedabūsim. 293 00:19:42,598 --> 00:19:45,141 Ja gribi palīdzēt, organizē bēgšanu. 294 00:19:45,142 --> 00:19:46,809 Mēs neorganizēsim bēgšanu. 295 00:19:46,810 --> 00:19:48,979 Labi. Tad piedraudi tiesneša ģimenei. 296 00:19:50,439 --> 00:19:54,151 Kā tu vari domāt, ka esi labais zēns, Eidrien? 297 00:19:54,818 --> 00:19:55,651 Tā vienkārši ir. 298 00:19:55,652 --> 00:19:56,944 To mēs nedarīsim. 299 00:19:56,945 --> 00:19:59,614 Labi, tad atliek bēgšana. Man tā šķiet laba... 300 00:19:59,615 --> 00:20:01,325 Nē! Sasodīts! 301 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Eidrien. 302 00:20:09,666 --> 00:20:13,462 Zini, es jūtos ļoti vīlusies. 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,004 Kāpēc? 304 00:20:15,005 --> 00:20:17,757 Jo es esmu labāka draudzene Krisam nekā tu. 305 00:20:17,758 --> 00:20:18,716 Ko? 306 00:20:18,717 --> 00:20:20,885 Tas nav iespējams. 307 00:20:20,886 --> 00:20:23,054 - Muļķības. - Jā, man arī tā likās, 308 00:20:23,055 --> 00:20:25,598 tomēr es esmu gatava uzņemties asinslāstu 309 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 Krisa labā, bet tu ne. 310 00:20:29,728 --> 00:20:30,603 Taisni jāsmejas! 311 00:20:30,604 --> 00:20:31,687 Man nāk smiekli. 312 00:20:31,688 --> 00:20:33,731 Es uzņemtos asinslāstu viņa labā. 313 00:20:33,732 --> 00:20:35,776 Bet vēl labāk - novāktu tiesneša ģimeni. 314 00:20:36,360 --> 00:20:39,363 Šķiet, ka būšu pārvērtējusi jūsu draudzību. 315 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 Eidrien, 316 00:20:49,915 --> 00:20:53,126 ņem ļauno un vērs to uz labu. 317 00:20:58,799 --> 00:20:59,633 Lai notiek. 318 00:21:03,887 --> 00:21:06,264 Kamēr to darām, pajautā kaut ko par rajām. 319 00:21:06,265 --> 00:21:07,556 Nē. 320 00:21:07,557 --> 00:21:09,058 Spāņu valodā "manta" ir "sega". 321 00:21:09,059 --> 00:21:10,810 Mani neinteresē rajas. 322 00:21:10,811 --> 00:21:11,727 Cik muļķīgi. 323 00:21:11,728 --> 00:21:13,772 Tās ir īsts zemūdens brīnums. 324 00:21:14,523 --> 00:21:15,524 Pārsvarā plakanas. 325 00:21:16,316 --> 00:21:17,733 Zini, kas vēl ir brīnums? 326 00:21:17,734 --> 00:21:19,820 Tava māte, pret kuru tev jāizturas labāk. 327 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Pie joda viņu. 328 00:21:22,489 --> 00:21:23,322 Tiešām? 329 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 Nāves eņģeli. 330 00:21:25,242 --> 00:21:26,492 Tu esi brīvs. 331 00:21:26,493 --> 00:21:28,411 Ko? Kā? 332 00:21:28,412 --> 00:21:29,496 Drošības nauda. 333 00:21:30,080 --> 00:21:30,914 Kas samaksāja? 334 00:21:34,167 --> 00:21:35,668 Leota Aba... 335 00:21:35,669 --> 00:21:37,170 Databa... Babadejo. 336 00:21:38,255 --> 00:21:40,841 Nekur neiešu. Vari atdot naudu. 337 00:21:41,591 --> 00:21:42,800 Tā šeit nenotiek. 338 00:21:42,801 --> 00:21:44,886 Nav taču viesnīca. Vācies! 339 00:21:50,017 --> 00:21:51,018 Milzu tārps. 340 00:22:01,570 --> 00:22:02,445 Vecīt! 341 00:22:02,446 --> 00:22:03,947 Atnācu pakaļ Ērglēnam. 342 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 Došos prom no šīs pilsētas. 343 00:22:07,951 --> 00:22:09,410 Un tu viņu atlaidi? 344 00:22:09,411 --> 00:22:11,245 Kas man atlika? Mesties virsū? 345 00:22:11,246 --> 00:22:13,873 Protams, vecīt. Kas tu par cilvēku? 346 00:22:13,874 --> 00:22:15,166 Biju viņa mājā. 347 00:22:15,167 --> 00:22:16,834 Tā bija izvākta. No paša ne miņas. 348 00:22:16,835 --> 00:22:19,128 Retro videospēļu zālē viņa arī nebija. 349 00:22:19,129 --> 00:22:20,963 Viņš tusē videospēļu zālē? 350 00:22:20,964 --> 00:22:22,923 Nē, es gribēju uzspēlēt Frogger. 351 00:22:22,924 --> 00:22:24,508 Vecīt, ko tu man piesienies? 352 00:22:24,509 --> 00:22:25,634 Tātad viņš bēg? 353 00:22:25,635 --> 00:22:27,678 Vai mikroshēmu viņa galvā nevar izsekot? 354 00:22:27,679 --> 00:22:29,221 Mums liegta piekļuve visam, 355 00:22:29,222 --> 00:22:32,099 kas saistīts ar Peacemaker. Nevaram. 356 00:22:32,100 --> 00:22:33,518 Kur, ellē, viņš iekritis? 357 00:22:36,021 --> 00:22:37,271 Kavēju darbu. 358 00:22:37,272 --> 00:22:39,024 Neizrij manu ēdienu, Eidrien. 359 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Velciet! 360 00:23:13,725 --> 00:23:16,311 {\an8}RIK, IZSKATĀS DAUDZSOLOŠI! GRIBU ZINĀT VAIRĀK! LEKSS 361 00:23:20,023 --> 00:23:22,067 AMERICAN STAR MOTELIS 362 00:23:35,997 --> 00:23:38,625 Aiziet! Tu esi vienreizējs! 363 00:24:45,567 --> 00:24:47,068 Nē! 364 00:24:52,657 --> 00:24:53,492 Jā. 365 00:24:56,620 --> 00:24:58,246 Turies. Vajag palīdzību! 366 00:25:05,003 --> 00:25:06,588 Kas par cūcību? 367 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 Tas ir labi. 368 00:25:47,796 --> 00:25:49,923 Šī ir īstā. Mēs to atradām. 369 00:25:50,799 --> 00:25:52,591 Ko jūs atradāt, ģenerāli? 370 00:25:52,592 --> 00:25:53,676 Piedodiet, Rik. 371 00:25:53,677 --> 00:25:54,594 Ko? 372 00:25:55,345 --> 00:25:57,304 Jūs gribējāt, lai saucu par Riku. 373 00:25:57,305 --> 00:25:59,057 Jā, pareizi. 374 00:26:01,726 --> 00:26:02,643 Kam tā paredzēta? 375 00:26:02,644 --> 00:26:04,520 Lieliski pastrādāts, Emīlij. 376 00:26:04,521 --> 00:26:06,731 Tiešām lieliski. Tālāk mēs paši. 377 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 Rokā ir. 378 00:26:18,493 --> 00:26:19,327 Tu paskaties. 379 00:26:20,537 --> 00:26:22,038 Tieši tas, ko vajag. 380 00:26:26,585 --> 00:26:28,461 Planētu nosaucām par Pestīšanu. 381 00:26:30,213 --> 00:26:32,798 Bordo ar komandu atrada vietu, 382 00:26:32,799 --> 00:26:36,594 Otiss atklāja veidu, kā samazināt ceļojuma ilgumu - 383 00:26:36,595 --> 00:26:40,682 tieši no mūsu durvīm līdz jaunajai planētai, 384 00:26:41,600 --> 00:26:43,226 nedodoties cauri KPU. 385 00:26:44,853 --> 00:26:49,231 Tātad būvēsim cietumu uz Pestīšanas? 386 00:26:49,232 --> 00:26:50,149 Nē. 387 00:26:50,150 --> 00:26:54,070 Nē, ministr. Pati Pestīšana būs cietums. 388 00:26:55,405 --> 00:26:57,865 Katru reizi pārvietosim ieeju. 389 00:26:57,866 --> 00:27:00,160 Ieslodzītie nezinās, no kurienes uzrodamies, 390 00:27:01,077 --> 00:27:02,703 un nevarēs atgriezties. 391 00:27:02,704 --> 00:27:06,582 Tas paredzēts tikai pārcilvēkiem? 392 00:27:06,583 --> 00:27:08,834 Jā, visticamāk. Neesmu izstrādājis kritērijus. 393 00:27:08,835 --> 00:27:11,546 Vēl risinu juridiskos aspektus. 394 00:27:14,049 --> 00:27:17,885 Tātad uz planētas ir daudz dabas resursu, 395 00:27:17,886 --> 00:27:20,137 mērena temperatūra, jūras, ezeri. 396 00:27:20,138 --> 00:27:22,598 Neatbilst soda izciešanas vietai. 397 00:27:22,599 --> 00:27:26,311 Mani neinteresē sods, sekretār. 398 00:27:26,978 --> 00:27:28,896 Nudien. Es vēlos 399 00:27:28,897 --> 00:27:33,068 uz visiem laikiem no mūsu planētas izraidīt bīstamas personas. 400 00:27:33,735 --> 00:27:35,903 Lai amerikāņu tauta būtu drošībā. 401 00:27:35,904 --> 00:27:39,573 Ārkemas un Belrīvas cietumos nespēj noturēt 402 00:27:39,574 --> 00:27:41,992 personas ar ārkārtējām spējām. Tā nu tas ir. 403 00:27:41,993 --> 00:27:44,079 Katru mēnesi kāds izbēg. 404 00:27:44,621 --> 00:27:45,622 Neviens... 405 00:27:47,332 --> 00:27:48,333 Neviens... 406 00:27:49,626 --> 00:27:51,211 neizbēgs no Pestīšanas. Apsolu. 407 00:27:52,504 --> 00:27:53,880 Teikšu atklāti, Rik. 408 00:27:55,465 --> 00:27:58,802 Vēl tikai pirms mēneša jūs asi kritizējāt Lutoru šajā telpā, 409 00:28:00,095 --> 00:28:03,223 bet nu aktīvi īstenojat viņa plānus. 410 00:28:04,307 --> 00:28:07,435 Viņš man nepatīk, tomēr gudrāka par viņu pasaulē nav. 411 00:28:08,395 --> 00:28:12,023 Kāpēc neizmantot viņa prātu, lai uzlabotu pasauli? 412 00:28:17,737 --> 00:28:19,114 Jāteic - plāns ir varens. 413 00:28:29,874 --> 00:28:31,125 Teicama uzruna. 414 00:28:31,126 --> 00:28:33,210 - Tu runāji satriecoši. - Teicami. 415 00:28:33,211 --> 00:28:34,503 - Teicami. - Mans varonis. 416 00:28:34,504 --> 00:28:36,673 Jā. Vai nāksi vakariņās? 417 00:28:38,508 --> 00:28:39,425 Nē. 418 00:28:39,426 --> 00:28:41,677 Došos pie miera agrāk. 419 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 Labi. 420 00:28:43,221 --> 00:28:45,682 Tad varbūt tiksimies citreiz? 421 00:28:46,558 --> 00:28:47,475 Varbūt. 422 00:28:51,062 --> 00:28:52,771 Mums tas ir jānosvin. 423 00:28:52,772 --> 00:28:54,314 Sasodīti izcila diena. 424 00:28:54,315 --> 00:28:56,735 Pestīšana mainīs visu. 425 00:29:17,672 --> 00:29:18,840 IENĀKOŠAIS ZVANS BORDO 426 00:29:23,386 --> 00:29:24,262 Kas ir? 427 00:29:24,804 --> 00:29:27,474 BIG BELLY BURGERI 428 00:29:51,039 --> 00:29:52,165 Kas tev atgadījies? 429 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 Nekas. 430 00:29:56,544 --> 00:29:58,212 Pasūti ēdienu, ja vēlies. 431 00:29:58,213 --> 00:29:59,421 Šeit tas esot labs. 432 00:29:59,422 --> 00:30:00,465 Jā, labs. 433 00:30:01,174 --> 00:30:02,926 - Esi te bijusi? - Vienreiz. 434 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 Atradi Smitu? 435 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 Zinu, ka pirmais iespaids par mani nebija tas labākais. 436 00:30:13,520 --> 00:30:16,397 Bet es novēroju tevi uzdevumā un izjūtu cieņu pret to, 437 00:30:18,024 --> 00:30:19,942 kā tu strādā. 438 00:30:19,943 --> 00:30:21,236 Labi. Un? 439 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Tas būs nolādēts cietums. 440 00:30:24,447 --> 00:30:25,405 Ko? 441 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 Tā izmantos šo planētu. 442 00:30:28,159 --> 00:30:31,286 Riks turp sūtīs ieslodzītos pārcilvēkus. 443 00:30:31,287 --> 00:30:33,622 No turienes tie nespēs atgriezties. 444 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 Nekad. 445 00:30:37,961 --> 00:30:38,877 Kas ir? 446 00:30:38,878 --> 00:30:42,422 Džons teica, ka nemeklējam resursus. 447 00:30:42,423 --> 00:30:43,383 Nē. 448 00:30:43,967 --> 00:30:50,014 Mūsu draugi gāja bojā sasodīta cietuma meklējumos. 449 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Arī tu esi pārcilvēks, vai ne? 450 00:30:53,142 --> 00:30:55,143 Jā, bet ne tāpēc par to runāju. 451 00:30:55,144 --> 00:30:57,897 Tevi var nodot kara tiesai par to, ko man pastāstīji. 452 00:31:00,817 --> 00:31:03,319 Ko padarīsi? Nebija izvēles. 453 00:31:04,153 --> 00:31:05,571 Jā, bet viņi mūs izmantoja. 454 00:31:05,572 --> 00:31:08,908 Viņi izmantoja Peacemaker. Mēs tāpat. 455 00:31:09,701 --> 00:31:13,328 Es sāku domāt, ka vairs nevēlos veltīt dzīvi 456 00:31:13,329 --> 00:31:15,456 šai netaisnīgajai sistēmai. 457 00:31:20,461 --> 00:31:22,380 Tāds ir mūsu darbs. 458 00:31:24,132 --> 00:31:26,885 Pamēģini bez tā divus gadus kā es, tad sapratīsi. 459 00:31:30,013 --> 00:31:31,847 Ko citu mēs iesāksim? 460 00:31:31,848 --> 00:31:34,767 Jebko, tikai ne šo. 461 00:31:40,231 --> 00:31:41,149 Es vienkārši... 462 00:31:42,817 --> 00:31:44,569 Es domāju. 463 00:31:45,153 --> 00:31:46,195 Ko? 464 00:31:49,782 --> 00:31:51,451 Gribu tevi iepazīstināt ar kādu. 465 00:31:52,785 --> 00:31:54,662 Viņai ir idejas. 466 00:32:18,019 --> 00:32:19,979 Adebajo, tā ir Saša Bordo. 467 00:33:04,983 --> 00:33:07,986 {\an8}ROKA KRUĪZS GRUPA NELSON 468 00:33:24,252 --> 00:33:27,171 Burvīgs vakars rokenrola koncertam! 469 00:33:32,218 --> 00:33:36,472 Nodziedāsim dziesmu no 2010. gada albuma Lightning Strikes Twice 470 00:33:37,932 --> 00:33:39,933 "To Get Back To You". 471 00:33:39,934 --> 00:33:41,602 Sasodīta klasika. Jā. 472 00:33:57,201 --> 00:34:00,705 Apjucis un vientuļš 473 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 Neviens pat nonojauš 474 00:34:06,294 --> 00:34:12,716 Ka mans smaids žurnālā Atraida ziņkāras acis 475 00:34:12,717 --> 00:34:17,304 Dienām, tad gadiem esmu atvairījis... 476 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 Jā. 477 00:34:20,475 --> 00:34:21,559 Skan labi. 478 00:34:22,810 --> 00:34:24,895 Es izraisu ovācijas 479 00:34:24,896 --> 00:34:29,275 Esmu maskuballes zvaigzne 480 00:34:31,027 --> 00:34:34,072 Nespēju rast 481 00:34:35,323 --> 00:34:38,117 Sirdsmieru 482 00:34:38,659 --> 00:34:45,457 Kamēr neesi atkal manās skavās 483 00:34:45,458 --> 00:34:49,669 Pūlī arvien meklēju tavu seju 484 00:34:49,670 --> 00:34:53,757 Saucu tavu vārdu Lai sajustu līdzās 485 00:34:53,758 --> 00:34:58,095 Tava smarža ieķērusies Apģērbā manā 486 00:34:58,096 --> 00:35:02,099 Es pieķeros ik vārdam Ko raksti no mājām 487 00:35:02,100 --> 00:35:06,728 Tava mīla Mani spārnos ceļ un pavada 488 00:35:06,729 --> 00:35:11,108 Bezgala garās dienās Un bezmiega naktīs 489 00:35:11,109 --> 00:35:18,157 Es daru visu Lai atgrieztos pie tevis 490 00:35:33,047 --> 00:35:36,801 Man vajag laiku 491 00:35:37,468 --> 00:35:40,137 Atgriezties pagātnē 492 00:35:40,138 --> 00:35:43,682 Un atcerēties 493 00:35:43,683 --> 00:35:47,561 Līdz varēšu atgriezties pie tevis 494 00:35:47,562 --> 00:35:51,648 Pūlī arvien meklēju tavu seju 495 00:35:51,649 --> 00:35:55,902 Saucu tavu vārdu Lai sajustu līdzās 496 00:35:55,903 --> 00:36:00,448 Tava smarža Apģērbā manā 497 00:36:00,449 --> 00:36:04,203 Es pieķeros ik vārdam Ko raksti no mājām 498 00:36:05,663 --> 00:36:06,831 Man jāiet. 499 00:36:07,415 --> 00:36:09,207 ...un pavada mani 500 00:36:09,208 --> 00:36:13,170 Bezgala garās dienās Un bezmiega naktīs 501 00:36:13,171 --> 00:36:20,261 Es daru visu Lai atgrieztos pie tevis 502 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Klau, Saša. 503 00:36:34,901 --> 00:36:36,569 Vai tev ir piekļuve Peacemaker? 504 00:36:39,739 --> 00:36:40,864 Jā. 505 00:36:40,865 --> 00:36:42,282 Ilgojos pēc tevis un mīlu. 506 00:36:42,283 --> 00:36:44,659 Jā, skaisto sunīt. 507 00:36:44,660 --> 00:36:46,287 Jā. 508 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Tu gribēji runāt? 509 00:36:51,042 --> 00:36:51,959 Jā. 510 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Labi. 511 00:37:07,266 --> 00:37:08,434 Tātad... 512 00:37:10,269 --> 00:37:12,896 Tu zini, ka mana konsultāciju firma 513 00:37:12,897 --> 00:37:16,275 neizceļas ar dižiem sasniegumiem. 514 00:37:17,026 --> 00:37:17,859 Jā. 515 00:37:17,860 --> 00:37:20,321 Un man ir jauna iecere. 516 00:37:21,239 --> 00:37:22,906 Būs pamatīgi jāpasvīst, bet ir 517 00:37:22,907 --> 00:37:25,492 nepieciešamie līdzekļi, lai to īstenotu. 518 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Bizness? 519 00:37:27,370 --> 00:37:28,620 Tā varētu teikt. 520 00:37:28,621 --> 00:37:30,122 Joprojām izlūkošanas jomā? 521 00:37:31,374 --> 00:37:32,499 Jā. 522 00:37:32,500 --> 00:37:36,253 Ja tu domā, ka stabilas algas dēļ tevi pieņemšu atpakaļ, 523 00:37:36,254 --> 00:37:37,420 - tad... - Nē. 524 00:37:37,421 --> 00:37:39,006 Ne tāpēc atnācu. 525 00:37:40,800 --> 00:37:42,635 Es atnācu pateikt, 526 00:37:44,845 --> 00:37:46,055 ka saprotu. 527 00:37:47,682 --> 00:37:48,599 Visu. 528 00:37:50,935 --> 00:37:53,396 Es atnācu pateikt, ka atlaižu tevi. 529 00:37:55,606 --> 00:37:57,023 Mums bija iecere. 530 00:37:57,024 --> 00:37:59,484 Kādu laiku strādāt pie mammas, 531 00:37:59,485 --> 00:38:01,236 lai iekrātu naudu 532 00:38:01,237 --> 00:38:03,280 un uzsāktu kopīgu biznesu. 533 00:38:03,281 --> 00:38:08,034 Mājdzīvnieku veikalu veselīgai pārtikai, nevis Džeimsa Bonda rūpalu. 534 00:38:08,035 --> 00:38:10,453 Es zinu. 535 00:38:10,454 --> 00:38:13,290 Bet reizēm domas mainās. 536 00:38:13,291 --> 00:38:16,460 Reizēm tu atklāj ko jaunu sevī, 537 00:38:17,336 --> 00:38:20,839 un dzīves virziens pilnīgi izmainās. 538 00:38:20,840 --> 00:38:25,593 Es sapratu, ka attiecībās svarīgi ir ne tikai tas, cik ļoti kādu mīli. 539 00:38:25,594 --> 00:38:31,100 Svarīgi ir veidot dzīvi, kurā abi partneri var būt laimīgi. 540 00:38:31,851 --> 00:38:34,894 Lai abas dzīves stiprinātu viena otru, 541 00:38:34,895 --> 00:38:37,063 un partneri viens otrā iedegtu dzirksti. 542 00:38:37,064 --> 00:38:40,943 Ja man būs tāda dzīve, kādu vēlos, 543 00:38:41,736 --> 00:38:42,945 tā tevi iznīcinās. 544 00:38:43,779 --> 00:38:47,240 Un es to noliedzu kā tāda muļķe. 545 00:38:47,241 --> 00:38:49,368 Taču, ja tu dzīvosi savu sapņu dzīvi, 546 00:38:51,162 --> 00:38:53,122 es tajā jutīšos iesprostota. 547 00:38:53,748 --> 00:38:57,792 Tāpēc man ir neaprakstāmi sāpīgi, 548 00:38:57,793 --> 00:39:01,046 un es tevi vienmēr mīlēšu, Kija, 549 00:39:01,047 --> 00:39:04,050 tomēr mēs nevaram būt kopā. 550 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 Arī es to jūtu, Lī. 551 00:39:23,527 --> 00:39:24,487 Velns! 552 00:39:45,674 --> 00:39:46,716 Novērs viņa uzmanību. 553 00:39:46,717 --> 00:39:48,969 Viņš redz monitorā visu, ko daru. 554 00:39:54,141 --> 00:39:55,893 Hap, kā sviežas? 555 00:39:57,978 --> 00:39:58,853 Ko? 556 00:39:58,854 --> 00:40:01,231 Vakar skatījies Prawns spēli? 557 00:40:01,232 --> 00:40:02,816 Vakar nebija spēles. 558 00:40:02,817 --> 00:40:03,858 Ej dillēs, vecīt. 559 00:40:03,859 --> 00:40:06,195 Es tev neprasīju. Runāju ar Hapersenu. 560 00:40:07,613 --> 00:40:08,656 Skatījies spēli? 561 00:40:09,198 --> 00:40:11,449 Tev šķiet, ka Hapersens skatās spēles? 562 00:40:11,450 --> 00:40:13,660 Ja neskatās, vakar varēja sākt, 563 00:40:13,661 --> 00:40:15,120 jo spēle bija izcila. 564 00:40:15,121 --> 00:40:17,622 Spēles nebija, dunduk. 565 00:40:17,623 --> 00:40:18,873 Un tu nevienam nepatīc. 566 00:40:18,874 --> 00:40:20,333 Es daudziem patīku. 567 00:40:20,334 --> 00:40:22,460 Un pat ja nevienam nepatiktu, 568 00:40:22,461 --> 00:40:29,217 es patīku Dievam, Jēzum un Svētajam Garam. 569 00:40:29,218 --> 00:40:30,427 Viņiem patīkat jūs visi. 570 00:40:30,428 --> 00:40:32,179 Arī tu, stulbumkule. 571 00:40:33,806 --> 00:40:36,558 Par ko lai es runāju? Sapinos. 572 00:40:36,559 --> 00:40:38,602 Nezinu. Izstāsti anekdoti. 573 00:40:41,313 --> 00:40:45,359 Vai dzirdējāt par omāru, kas iegāja bārā... 574 00:40:46,986 --> 00:40:48,154 bet bārmenis teica: 575 00:40:48,988 --> 00:40:49,822 "Kas par sviestu?" 576 00:40:51,574 --> 00:40:54,451 Jo omāri 577 00:40:54,452 --> 00:40:57,163 nedzīvo bārā, bet jūrā. 578 00:40:58,038 --> 00:40:59,414 Bet... 579 00:40:59,415 --> 00:41:01,875 Tomēr tie dzīvo ilgi. 580 00:41:01,876 --> 00:41:02,959 Kā bruņurupuči. 581 00:41:02,960 --> 00:41:05,087 Tie būtībā ir nemirstīgi. 582 00:41:06,630 --> 00:41:09,341 Nomirst, jo to čaula pārstāj augt. 583 00:41:10,092 --> 00:41:12,051 Tas nav joks, bet fakts. 584 00:41:12,052 --> 00:41:14,722 Viņus saspiež viņu pašu 585 00:41:16,098 --> 00:41:17,433 eksoskelets. 586 00:41:18,267 --> 00:41:19,225 Kas notiek? 587 00:41:19,226 --> 00:41:21,895 Tu esi slepeno lietu nejēga. 588 00:41:21,896 --> 00:41:23,522 Vai es to kādreiz noliedzu? 589 00:41:24,106 --> 00:41:25,441 Varēji darīt manā vietā. 590 00:41:30,488 --> 00:41:32,489 Peacemaker ir motelī pilsētas dienvidu pusē. 591 00:41:32,490 --> 00:41:33,782 Piezvanīšu Adai. 592 00:41:48,464 --> 00:41:49,507 Klau, Kris! 593 00:41:50,341 --> 00:41:51,550 Neņem ļaunā. Es steidzos. 594 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 Neāksties, Kris. 595 00:41:53,761 --> 00:41:56,221 - Nolādēts! - Vecīt, lūdzu. Kāpēc tu aizbrauc? 596 00:41:56,222 --> 00:41:59,057 Izbeidziet. Es pametu pilsētu. Jūs nevarat... 597 00:41:59,058 --> 00:42:00,475 Ei! Eidrien! 598 00:42:00,476 --> 00:42:02,185 - Kas vēl nebūs! - Ko tu dari? 599 00:42:02,186 --> 00:42:03,686 Eidrien, kas tev lēcies? 600 00:42:03,687 --> 00:42:05,439 Eidrien, izbeidz! 601 00:42:07,525 --> 00:42:08,442 Noķēru. 602 00:42:11,362 --> 00:42:12,987 Ko tu dari, vecīt? 603 00:42:12,988 --> 00:42:14,906 Es neko nedaru. 604 00:42:14,907 --> 00:42:16,658 Jūs mani aizturējāt ar varu. 605 00:42:16,659 --> 00:42:21,205 Katru dienu centāmies tevi satikt. Vai tiešām tu gribi šādi? 606 00:42:21,830 --> 00:42:22,747 Liecieties mierā. 607 00:42:22,748 --> 00:42:26,000 Mēs neliksimies mierā, Kris. Tā nebūs. 608 00:42:26,001 --> 00:42:27,210 Tu esi mūsējais. 609 00:42:27,211 --> 00:42:28,503 11. ielas bērns. 610 00:42:28,504 --> 00:42:32,967 Uz Emas jumta teici, ka neviens mūs nespēs šķirt. 611 00:42:33,968 --> 00:42:37,220 Es kļūdījos. Neiederos starp jums. 612 00:42:37,221 --> 00:42:38,263 - Ko? - Vecīt, 613 00:42:38,264 --> 00:42:40,181 mēs cenšamies saprast, kas notiek, 614 00:42:40,182 --> 00:42:42,225 jo tu izturies dīvaini. 615 00:42:42,226 --> 00:42:43,977 Kāpēc negribēji izkļūt no cietuma? 616 00:42:43,978 --> 00:42:45,728 Paskatieties taču plašāk. 617 00:42:45,729 --> 00:42:47,355 Tieši to cenšamies darīt. 618 00:42:47,356 --> 00:42:48,398 Nopietni? 619 00:42:48,399 --> 00:42:49,358 Jā. 620 00:42:51,569 --> 00:42:52,695 Es esmu nolādēts. 621 00:42:53,904 --> 00:42:54,737 Ko? 622 00:42:54,738 --> 00:42:56,364 - Paskaties uz mani. - Skatāmies. 623 00:42:56,365 --> 00:42:58,366 Nē, jūs neredzat kopainu. 624 00:42:58,367 --> 00:42:59,743 Es nemuļķojos. 625 00:43:00,536 --> 00:43:03,538 Visi esam pārliecinājušies, ka pastāv brīnumi, vai ne? 626 00:43:03,539 --> 00:43:06,749 Notikušas neizskaidrojamas lietas. 627 00:43:06,750 --> 00:43:08,543 - Jā. - Un es esmu nolādēts. 628 00:43:08,544 --> 00:43:09,752 Tu neesi nolādēts. 629 00:43:09,753 --> 00:43:11,547 Brālis bija mans labākais draugs. 630 00:43:12,339 --> 00:43:13,841 Nogalināju, kad man bija astoņi. 631 00:43:14,842 --> 00:43:17,760 Iedraudzējos ar Riku Flagu, bet arī viņu nogalināju. 632 00:43:17,761 --> 00:43:19,430 Nogalināju pats savu tēvu. 633 00:43:21,181 --> 00:43:22,765 Tad nonācu paralēlā dimensijā. 634 00:43:22,766 --> 00:43:24,893 Un ko nekavējoties izdarīju? Novācu sevi. 635 00:43:25,728 --> 00:43:28,771 Tad atradu tēvu un brāli dzīvus. 636 00:43:28,772 --> 00:43:30,648 Un, protams, tūlīt novācu. 637 00:43:30,649 --> 00:43:31,733 Tu runā muļķības. 638 00:43:31,734 --> 00:43:33,735 Nesaki man, ka runāju muļķības! 639 00:43:33,736 --> 00:43:35,820 Visi man tuvie mirst! 640 00:43:35,821 --> 00:43:37,573 Kris, uzklausi mani. 641 00:43:38,157 --> 00:43:40,450 Tev tuvie mirst tāpēc, 642 00:43:40,451 --> 00:43:43,036 ka tu neklausies sevī. 643 00:43:43,037 --> 00:43:44,954 Tēvs tev lika cīnīties pret brāli. 644 00:43:44,955 --> 00:43:47,582 Un tu cīnījies. Volere lika nogalināt Riku. 645 00:43:47,583 --> 00:43:50,085 Tu zināji, ka nevajag doties uz citu dimensiju. 646 00:43:50,961 --> 00:43:54,006 Nestāsti, ka tev tas šķita pareizi. 647 00:43:54,632 --> 00:43:58,761 Bet padomā, kas notiek, kad tu ieklausies sevī, 648 00:44:00,054 --> 00:44:01,347 Kris Smit. 649 00:44:02,598 --> 00:44:04,433 Kas tad notiek, Kris? 650 00:44:05,976 --> 00:44:06,810 Nekas. 651 00:44:09,313 --> 00:44:10,439 Tu iedvesmo citus. 652 00:44:12,358 --> 00:44:14,693 Pateicoties tev, es ticu brīnumiem. 653 00:44:16,070 --> 00:44:19,239 Redzēju, kā ērglis apskauj cilvēku. 654 00:44:20,407 --> 00:44:22,826 Pateicoties tev, es sapratu, kas esmu. 655 00:44:24,953 --> 00:44:25,871 Un... 656 00:44:28,248 --> 00:44:29,667 tavā tuvumā 657 00:44:31,293 --> 00:44:32,294 es jūtos mīlēta. 658 00:44:33,962 --> 00:44:37,716 Tu esi liels un dumjš, bet es jūtu, ka mani mīli. 659 00:44:38,509 --> 00:44:42,220 Par citiem šajā pasaulē es tā nevaru sacīt. 660 00:44:42,221 --> 00:44:43,514 Esi mans labākais draugs. 661 00:44:45,766 --> 00:44:48,018 Bez tevis negribu darīt foršas lietas. 662 00:44:48,644 --> 00:44:51,437 Un Džons tevi tik ļoti mīl, ka neskaitāmas reizes 663 00:44:51,438 --> 00:44:52,897 riskēja ar savu ādu, 664 00:44:52,898 --> 00:44:55,484 kaut ir lielākais gļēvulis pasaulē. 665 00:44:56,318 --> 00:44:58,529 Vai tas obligāti bija jāpiemin? 666 00:45:01,115 --> 00:45:02,241 Un es, Kris. 667 00:45:04,618 --> 00:45:05,953 Tu dzirdi, Kris? 668 00:45:08,497 --> 00:45:09,498 Mēs esam saistīti, 669 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 tu un es, 670 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 mēs visi. 671 00:45:19,133 --> 00:45:21,760 Tomēr visi esam dancojuši pēc kāda stabules - 672 00:45:22,886 --> 00:45:27,766 Voleres, Flaga, V.A.I.R.O.G.S. 673 00:45:28,726 --> 00:45:30,143 Pie joda viņus visus! 674 00:45:30,144 --> 00:45:31,103 Pie joda! 675 00:45:31,812 --> 00:45:33,480 Mēs beidzot rīkosimies, Kris. 676 00:45:34,231 --> 00:45:36,608 Savā un pasaules labā. 677 00:45:37,651 --> 00:45:40,571 Mēs nostāsimies opozīcijā. 678 00:45:41,321 --> 00:45:44,825 Bet mums vajag savu čomu. Mums vajag tevi. 679 00:45:46,452 --> 00:45:47,703 Vai tu mūs pametīsi? 680 00:46:09,850 --> 00:46:12,311 - Klau! - Kas ir? 681 00:46:13,729 --> 00:46:14,646 Vai tas ko nozīmēja? 682 00:46:15,439 --> 00:46:16,732 - Kas? - Kas notika laivā. 683 00:46:17,733 --> 00:46:20,276 Ak kungs, atkal par to laivu. 684 00:46:20,277 --> 00:46:24,114 - Vai tas ko nozīmēja? - Kris, es tev teicu. 685 00:46:24,740 --> 00:46:26,199 Man nav labi ar galvu. 686 00:46:26,200 --> 00:46:28,201 Emīlij, es neko no tevis neprasu. 687 00:46:28,202 --> 00:46:30,120 Tikai to, vai tev tas ko nozīmēja. 688 00:46:37,669 --> 00:46:41,298 Protams, ka nozīmēja, dumiķi. Tas nozīmēja visu. 689 00:47:11,203 --> 00:47:12,329 Jā! 690 00:47:22,130 --> 00:47:24,883 ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM - FOXY SHAZAM 691 00:47:26,552 --> 00:47:28,929 PĒC NEDĒĻAS 692 00:47:57,457 --> 00:48:00,335 ŠĶĒRŠĻI IR IESPĒJAS 693 00:49:20,248 --> 00:49:21,374 - Labi, esi gatavs? - Jā. 694 00:49:21,375 --> 00:49:23,168 Labi. Vai zirnekļi prot lidot? 695 00:49:23,794 --> 00:49:26,295 - Nē. - Jā, prot. Izmantojot elektrību. 696 00:49:26,296 --> 00:49:27,964 - Ko? - Jā, elektrību. 697 00:49:27,965 --> 00:49:29,715 Lidojot tie izmanto elektrību. 698 00:49:29,716 --> 00:49:31,093 Vai zirnekļi rada pienu? 699 00:49:31,885 --> 00:49:32,760 Nē. 700 00:49:32,761 --> 00:49:34,095 - Jā, rada. - Ko? 701 00:49:34,096 --> 00:49:36,347 - Jā. - Tiem ir tesmeņi? Kā viņi to dara? 702 00:49:36,348 --> 00:49:38,934 Tiem ir sīki tesmeņi. Jā. 703 00:49:39,559 --> 00:49:41,811 Tu zini, ka var nopirkt zirnekļu pienu? 704 00:49:41,812 --> 00:49:43,981 - Ko? Kur? - Jā, Whole Foods. 705 00:49:44,523 --> 00:49:47,400 - Esi pētījis zirnekļus? - Jā, zinu visu. 706 00:49:47,401 --> 00:49:50,487 Vai zirnekļi spēj ataudzēt zaudētu ekstremitāti? 707 00:49:51,029 --> 00:49:52,655 Jā. 708 00:49:52,656 --> 00:49:53,573 Tev taisnība. 709 00:49:54,116 --> 00:49:59,788 "Daudzi zirnekļi spēj ataudzēt zaudētu kāju, kad met spalvu." 710 00:50:00,372 --> 00:50:01,873 Ko nozīmē "mest spalvu"? 711 00:50:03,542 --> 00:50:08,547 Tas nozīmē, ka zirnekļi mētājas ar spalvām. 712 00:50:10,757 --> 00:50:11,842 Jā. 713 00:51:18,450 --> 00:51:23,246 {\an8}CHECK MATE UZLABO PASAULI 714 00:51:51,066 --> 00:51:53,652 Nekusties, nolādēts. Šurp, draņķi. 715 00:51:57,322 --> 00:51:58,490 Piecelsim viņu, zēni. 716 00:51:59,116 --> 00:52:00,033 Piecelsim. 717 00:52:27,227 --> 00:52:28,770 Tālāk rīkosimies mēs. 718 00:52:29,312 --> 00:52:30,230 Flag? 719 00:52:34,609 --> 00:52:35,652 Ko tas nozīmē? 720 00:53:14,191 --> 00:53:15,150 Ko tas nozīmē? 721 00:53:18,695 --> 00:53:20,279 Ko tas nozīmē, Flag? 722 00:53:20,280 --> 00:53:22,531 Pirms šurp pārvedu ieslodzītos pārcilvēkus, 723 00:53:22,532 --> 00:53:24,743 gribēju rūpīgi izpētīt, 724 00:53:25,285 --> 00:53:28,413 kā šajā dimensijā jutīsies cilvēka ķermenis. 725 00:53:29,539 --> 00:53:31,373 Paldies, ka pieteicies. 726 00:53:31,374 --> 00:53:33,501 - Es ne uz ko nepieteicos. - Ko? 727 00:53:34,252 --> 00:53:35,336 Makoja. 728 00:53:35,337 --> 00:53:37,213 Nē, te tā rakstīts. 729 00:53:37,214 --> 00:53:39,216 Šis noteikti ir Kristofera Smita paraksts. 730 00:53:39,799 --> 00:53:40,634 Jā. 731 00:53:44,095 --> 00:53:45,096 Tas tev par Rikiju, 732 00:53:46,973 --> 00:53:47,933 nekrietneli. 733 00:55:43,465 --> 00:55:46,091 Es vēl neesmu iepazinies ar visu dokumentu, 734 00:55:46,092 --> 00:55:47,801 bet vai drošības labad 735 00:55:47,802 --> 00:55:50,764 neplānojat uzstādīt iztvaicējošu barjeru 736 00:55:51,514 --> 00:55:54,184 ap visu planētu vai kādu tās daļu? 737 00:55:55,518 --> 00:55:59,688 Kas, ellē, ir iztvaicējoša barjera? 738 00:55:59,689 --> 00:56:04,568 Tāds kā kukaiņu iznīcinātājs pārcilvēkiem, svešņiem un citiem salašņām. 739 00:56:04,569 --> 00:56:05,903 Vai jūs to nupat izdomājāt? 740 00:56:05,904 --> 00:56:07,655 - Nupat izdomājāt? - Nē. 741 00:56:11,659 --> 00:56:14,788 Esat dzirdējuši par kravas auto šoferi Masačūsetsā? 742 00:56:15,413 --> 00:56:18,332 Viņš uzņēma kādu stopotāju. Kāpēc ne? 743 00:56:18,333 --> 00:56:23,296 Ieraugot tādus cičus, arī jūs teiktu: "Es apstātos." 744 00:56:23,922 --> 00:56:25,005 Blondi mati... 745 00:56:25,006 --> 00:56:26,423 Lai nu kā, viņš šo uzņēma, 746 00:56:26,424 --> 00:56:29,093 bet iesēdināja kravas nodalījumā. 747 00:56:29,094 --> 00:56:30,677 Tu domā: "Savādi gan." 748 00:56:30,678 --> 00:56:34,306 Līdz viņu apturēja Kolorādo štata policists. 749 00:56:34,307 --> 00:56:37,102 Kruķi saka: "Ļauj apskatīt kravu." 750 00:56:38,019 --> 00:56:41,439 Viņš to atver, bet tur pilns ar līķiem. 751 00:56:43,691 --> 00:56:45,318 Šis ir sērijveida slepkava. 752 00:56:46,152 --> 00:56:49,531 Kruķis saka: "Hei, tā taču nevar." 753 00:56:50,573 --> 00:56:52,199 Bet šis: "Man ir atļauja." 754 00:56:52,200 --> 00:56:53,952 Un parāda to viņam. 755 00:56:54,786 --> 00:56:56,996 Kruķis: "Tad viss kārtībā." 756 00:57:18,726 --> 00:57:20,478 Kādam te ir piekrišana. 757 00:57:21,146 --> 00:57:22,855 Paldies. Vai neesam beiguši? 758 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe