1
00:00:12,429 --> 00:00:15,849
PIRMS MĒNEŠA
2
00:00:25,775 --> 00:00:29,111
Varbūt, bet Ada varēja
izdomāt citu risinājumu,
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,238
nevis nosūdzēt Voleri televīzijā.
4
00:00:31,239 --> 00:00:33,323
- Viņa tikai centās palīdzēt.
- Es zinu.
5
00:00:33,324 --> 00:00:34,993
Ko tu dari?
6
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Radu mākslu.
7
00:00:37,996 --> 00:00:39,955
Nezināju, ka tev ir tādas noslieces.
8
00:00:39,956 --> 00:00:41,874
Tās manī nupat pamodās.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,376
- Bet zini...
- Kas tas ir?
10
00:00:44,753 --> 00:00:46,004
Tava seja.
11
00:00:46,755 --> 00:00:48,423
Kaste ar diviem punktiem.
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,259
Tava seja ir kaste ar diviem punktiem.
13
00:00:52,052 --> 00:00:52,969
Muļķīgi.
14
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
- Zini šo dziesmu?
- Tu domā, ka zinu, Kris?
15
00:00:59,934 --> 00:01:01,435
Piedod, piemirsu.
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,396
Tu trenējies sev aiz muguras
montēt automātiskos ieročus,
17
00:01:04,397 --> 00:01:05,939
kamēr citi klausījās radio.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,275
1999. gadā zviedru grupa
Hardcore Superstar
19
00:01:08,276 --> 00:01:10,820
laida klajā dziesmu Someone Special.
20
00:01:11,321 --> 00:01:13,447
Pilnīgi pārvērta jauno slīzroka kustību.
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,074
Jauno slīzroka kustību?
22
00:01:15,075 --> 00:01:18,410
Jā, arī Mocarts tā spēlētu, ja būtu dzīvs.
23
00:01:18,411 --> 00:01:19,495
Skaidrs.
24
00:01:19,496 --> 00:01:23,373
Varbūt arī tu to vēlies...
25
00:01:23,374 --> 00:01:24,291
Ak šausmas.
26
00:01:24,292 --> 00:01:25,709
Varbūt tu...
27
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Ak šausmas. Šausmas.
28
00:01:26,711 --> 00:01:31,216
Es nevēlos tevi sūtīt prom
29
00:01:35,220 --> 00:01:38,181
Kādudien tu kādam būsi īpaša
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,432
Ārprāts.
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,518
Kur tik neesam bijuši
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,979
Ko neesam redzējuši
33
00:01:45,980 --> 00:01:48,982
Kāpēc tu kautrējies būt īpaša, Hārkort?
34
00:01:48,983 --> 00:01:51,401
Es neesmu īpaša. Tici man.
35
00:01:51,402 --> 00:01:52,320
Es domāju, ka esi.
36
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
Nemuldi, Kris.
37
00:01:56,407 --> 00:01:57,325
Tiešām.
38
00:01:58,326 --> 00:01:59,827
Es nevēlos būt īpaša.
39
00:01:59,828 --> 00:02:02,914
Gribu atgūt darbu, bet Ada visu sabojāja.
40
00:02:03,540 --> 00:02:07,752
Un tu noteikti esi īpašs,
jo tava galva ir kā kaste.
41
00:02:08,503 --> 00:02:09,629
Cik nežēlīgi!
42
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
- Paldies.
- Dzērieni.
43
00:02:12,674 --> 00:02:13,715
Meiva, liels paldies.
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,509
Ko tu dari?
45
00:02:15,510 --> 00:02:17,762
Kādā ziņā? Negribu trenkāt Meivu.
46
00:02:19,472 --> 00:02:21,558
- Ak vai!
- Jā, vai ne?
47
00:02:23,393 --> 00:02:24,519
Uzdejosim!
48
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
Par Meivu! Jā!
49
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
Nu, priekā!
50
00:02:47,834 --> 00:02:50,502
Visi samīļosimies.
51
00:02:50,503 --> 00:02:51,838
BIG BELLIES
LAIPNI LŪDZAM
52
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
Sasodīts. Sveika, mazulīt.
53
00:02:58,803 --> 00:03:00,721
Ko tu teici, Josemitu Sem?
54
00:03:00,722 --> 00:03:02,347
Es tikai izteicu komplimentu.
55
00:03:02,348 --> 00:03:04,725
Ej dirst, pretīgais vasarraibumaini!
56
00:03:04,726 --> 00:03:08,145
Mamma mācīja lepoties ar vasarraibumiem.
57
00:03:08,146 --> 00:03:10,355
Tava mamma ir nolādēta padauza!
58
00:03:10,356 --> 00:03:12,232
- Ko tu teici?
- Paga, paga!
59
00:03:12,233 --> 00:03:13,692
Nepārspīlēsim. Sarunāts?
60
00:03:13,693 --> 00:03:15,319
Nepārspīlēsim. Labi?
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,279
Jā, viss kārtībā.
62
00:03:17,113 --> 00:03:17,946
Es atvainojos.
63
00:03:17,947 --> 00:03:19,239
- Negribu aizvainot.
- Labi.
64
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
Turi muti un ej iekšā, sarunāts?
65
00:03:23,077 --> 00:03:23,995
Jā, kungs.
66
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Lai brīnišķīgs vakars.
67
00:03:27,207 --> 00:03:29,041
Tu iedomājies, ka aizstāvi mani?
68
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Nē, es aizstāvu viņu.
69
00:03:32,003 --> 00:03:32,837
Ko tu!
70
00:03:33,338 --> 00:03:35,089
Mēs labi pavadām laiku.
71
00:03:36,257 --> 00:03:38,259
Paskat, kāds mēness. Zvaigznes.
72
00:03:38,760 --> 00:03:41,387
Laidīsi to visu garām,
kaujoties ar pakāsēju?
73
00:03:42,722 --> 00:03:45,350
Kura māte dēlam māca
74
00:03:46,184 --> 00:03:48,436
lepoties ar vasarraibumiem?
75
00:03:49,938 --> 00:03:51,188
Tas bija...
76
00:03:51,189 --> 00:03:52,105
Ļoti savādi.
77
00:03:52,106 --> 00:03:53,857
- Jā.
- Neriktīgi.
78
00:03:53,858 --> 00:03:55,484
- Labi.
- Labi?
79
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Jā, labi.
80
00:03:57,654 --> 00:03:59,071
Labi!
81
00:03:59,072 --> 00:04:00,156
Atslābsti!
82
00:04:02,575 --> 00:04:05,078
Pasaulīt! Ir noticis sasodīts brīnums.
83
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Nesāc pierast.
84
00:04:18,007 --> 00:04:22,220
Es domāju, ka tu varētu
pret viņu izturēties jaukāk.
85
00:04:23,137 --> 00:04:24,137
Es?
86
00:04:24,138 --> 00:04:26,224
- Jā.
- Vai tu esi jauka pret viņu?
87
00:04:26,933 --> 00:04:30,227
Nē, bet Eidrienam par mani ir nospļauties.
88
00:04:30,228 --> 00:04:32,020
Visa pasaule griežas ap tevi.
89
00:04:32,021 --> 00:04:32,939
Tas ir dīvaini.
90
00:04:33,898 --> 00:04:35,108
Jā, tiešām.
91
00:04:37,068 --> 00:04:39,904
Droši vien saku to tāpēc,
ka esmu iereibusi,
92
00:04:41,072 --> 00:04:42,907
bet tas ir visai mīļi.
93
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
Viņš tevī iemīlējies?
94
00:04:45,702 --> 00:04:46,536
Nē.
95
00:04:47,578 --> 00:04:49,830
Vecākais brālis
pret viņu slikti izturējās.
96
00:04:49,831 --> 00:04:51,082
Cenšas iederēties.
97
00:04:57,255 --> 00:04:58,089
Kas ir?
98
00:05:03,928 --> 00:05:06,055
Man nepatīk atzīt, ka tev taisnība.
99
00:05:07,849 --> 00:05:09,183
Cik jauki, ka atnācām.
100
00:05:10,518 --> 00:05:12,353
Savādi, ka neesmu te bijusi.
101
00:05:13,229 --> 00:05:15,230
Labākā vieta Evergrīnā. Sasodīts!
102
00:05:15,231 --> 00:05:17,441
- Kas?
- Nereāli.
103
00:05:17,442 --> 00:05:19,026
- Kas?
- Hārkort, mums jāiet.
104
00:05:19,027 --> 00:05:21,612
- Tu joko. Nopietni?
- Nē, lūdzu!
105
00:05:22,113 --> 00:05:23,030
- Nē.
- Lūdzu, lūdzu!
106
00:05:23,031 --> 00:05:24,781
- Neviens viņus nenovērtē.
- Nē!
107
00:05:24,782 --> 00:05:25,782
- Nē.
- Brītiņu.
108
00:05:25,783 --> 00:05:27,617
- Tikai dažas dziesmas.
- Ienīstu laivas!
109
00:05:27,618 --> 00:05:28,703
- Ejam.
- Nē!
110
00:05:29,746 --> 00:05:35,293
ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM -
GRUPU NELSON
111
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
{\an8}IZMANTOTI DETEKTĪVKOMIKSU VAROŅI
112
00:07:39,417 --> 00:07:41,252
Lūk, ļaudis, kas vēlas tevi apmeklēt.
113
00:07:41,752 --> 00:07:42,753
Tiksies ar visiem?
114
00:07:44,630 --> 00:07:47,049
E. HĀRKORTA DŽONS EKONOMS
LEOTA ADEBAJO EIDRIENS ČEISS
115
00:07:49,886 --> 00:07:51,471
Nē, ne ar vienu.
116
00:07:52,180 --> 00:07:53,014
Kāpēc?
117
00:07:53,681 --> 00:07:55,433
Tiešām gribi zināt, Durvic?
118
00:07:56,184 --> 00:07:59,770
Neparasti, ka kāds atsakās
pieņemt apmeklētājus, tas arī viss.
119
00:08:00,354 --> 00:08:02,731
Varbūt es esmu nāves eņģelis. Skaidrs?
120
00:08:02,732 --> 00:08:03,941
Varbūt tur tā vaina.
121
00:08:05,651 --> 00:08:07,195
Tu esi nāves eņģelis?
122
00:08:08,946 --> 00:08:09,946
Skaidrs.
123
00:08:09,947 --> 00:08:12,783
Klau, te ir viens sasodīts nāves eņģelis.
124
00:08:28,716 --> 00:08:30,426
28. durvis ir slēgtas.
125
00:08:31,886 --> 00:08:33,304
Ceturtās durvis ir slēgtas.
126
00:08:34,555 --> 00:08:37,767
Dažādu ieroču plaukts. Uzņemu foto.
127
00:08:38,935 --> 00:08:41,479
Sasodīta maģiska padarīšana.
128
00:08:45,525 --> 00:08:46,442
Jā.
129
00:08:47,568 --> 00:08:49,320
Ko Flags cer te atrast?
130
00:08:49,904 --> 00:08:51,113
Nezinu. Viņš nesaka.
131
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
Portāls ir stabils, Hap?
132
00:09:06,379 --> 00:09:07,380
Tā šķiet.
133
00:09:08,839 --> 00:09:11,508
Šī tehnoloģija ir pārāka par visu,
ko pazīstam uz Zemes.
134
00:09:11,509 --> 00:09:12,843
- Neaptverami.
- Jā.
135
00:09:14,011 --> 00:09:16,639
Es ticu, ka atradīsim
tur to, ko mums vajag.
136
00:09:17,306 --> 00:09:19,809
Un tad piepildīsies viss,
par ko runājām.
137
00:09:20,893 --> 00:09:22,394
Kāda situācija, Ekonom?
138
00:09:22,395 --> 00:09:23,563
Nav nekādas situācijas.
139
00:09:24,397 --> 00:09:27,107
Kaut sēžu tik tuvu,
tiklīdz viņi šķērso slieksni,
140
00:09:27,108 --> 00:09:30,944
balss sakari pazūd,
un GPS izgaist no darbības diapazona.
141
00:09:30,945 --> 00:09:33,071
Man tas šķiet pārgalvīgi.
142
00:09:33,072 --> 00:09:35,324
Zini, tava attieksme ir pārgalvīga.
143
00:09:36,492 --> 00:09:37,910
Tavs čalis ir mērkaķis.
144
00:09:38,661 --> 00:09:39,912
Viņš nav mans čalis.
145
00:09:40,830 --> 00:09:42,081
Viņš nav tavs čalis?
146
00:10:08,858 --> 00:10:10,317
21. durvis ir slēgtas.
147
00:10:10,318 --> 00:10:13,361
Striptīzdejotāja nebija nekāda skaistule,
148
00:10:13,362 --> 00:10:15,155
saproties, blondīn?
149
00:10:15,156 --> 00:10:18,451
Skalā no viens līdz desmit -
kā izbiedēta kaķa emocijzīme.
150
00:10:19,201 --> 00:10:21,661
Bet Celuloīdam tas netraucē, viņš ir ķitē.
151
00:10:21,662 --> 00:10:23,913
Vecīt, vai tu reiz aizvērsies?
152
00:10:23,914 --> 00:10:27,375
Viņš, pieplacis skatuves malai,
mīloši blenž uz šo sasodīto Motru
153
00:10:27,376 --> 00:10:30,295
lielām, izvalbītām Pepes Lepjū acīm,
154
00:10:30,296 --> 00:10:33,214
kas pārvērtušās par sirsniņām.
155
00:10:33,215 --> 00:10:35,800
Vecīt, tu zini, ka mūsu sarunas ieraksta?
156
00:10:35,801 --> 00:10:37,260
Ļoti labi, vecīt.
157
00:10:37,261 --> 00:10:38,803
Blondīne var pasmieties tagad,
158
00:10:38,804 --> 00:10:40,889
bet tie, kas klausīsies, vēlāk.
159
00:10:40,890 --> 00:10:42,223
Personāla daļa būs starā.
160
00:10:42,224 --> 00:10:44,059
Striptīzdejotāja to pamana.
161
00:10:44,060 --> 00:10:47,145
Jau piešāvusi aci un zina,
no kā ripos naudiņa.
162
00:10:47,146 --> 00:10:50,732
Šī metas rāpus
pāri visai skatuvei pie Celuloīda.
163
00:10:50,733 --> 00:10:52,359
Saķer viņa ģīmi
164
00:10:52,360 --> 00:10:56,656
un iebāž to sev starp milzīgajiem pupiem.
165
00:10:57,239 --> 00:10:59,575
Viņš sāk pļurkšķināt kā motorlaiva!
166
00:11:01,118 --> 00:11:03,078
Hārkorta, pateiksi viņam, lai aizveras?
167
00:11:03,079 --> 00:11:05,121
Muļķīgi, bet gribu zināt, kā tas beigsies.
168
00:11:05,122 --> 00:11:07,165
- Apžēliņ.
- Un nu šis sāk vaidēt.
169
00:11:07,166 --> 00:11:08,084
Un tik ņemas...
170
00:11:09,710 --> 00:11:12,545
Un es prātoju, vai jau nolaidis biksēs?
171
00:11:12,546 --> 00:11:15,591
Tad pieklust un pēkšņi dara tā...
172
00:11:17,176 --> 00:11:19,844
Un novemj Motras kuplās krūtis.
173
00:11:19,845 --> 00:11:22,514
Nošļāc gan skatuvi,
gan izmestās banknotes.
174
00:11:22,515 --> 00:11:25,725
Es pārdomāju. Tagad vēlos,
kaut nebūtu to dzirdējusi.
175
00:11:25,726 --> 00:11:27,977
Tu esi kretīns, ka visiem izstāstīji.
176
00:11:27,978 --> 00:11:29,562
Jā, viņš ir kretīns, Klein.
177
00:11:29,563 --> 00:11:31,272
Tu apvēmi striptīzdejotāju.
178
00:11:31,273 --> 00:11:33,651
Kāds bija sazāļojis manu dzērienu.
179
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Trešā komanda, 22. durvis.
180
00:11:39,615 --> 00:11:40,449
Ģenerāli.
181
00:11:41,033 --> 00:11:44,703
Leksa piezīmes par to, ko atradāt vakar.
182
00:11:44,704 --> 00:11:46,205
Lieliski. Paldies, Otis.
183
00:11:47,123 --> 00:11:48,123
Viss kārtībā?
184
00:11:48,124 --> 00:11:49,208
Viss kārtībā.
185
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
Sasodīts!
186
00:11:55,297 --> 00:11:56,716
22. durvis nav aizslēgtas.
187
00:11:59,301 --> 00:12:00,886
22. durvis nav aizslēgtas!
188
00:12:01,595 --> 00:12:02,430
Nu beidzot!
189
00:12:22,742 --> 00:12:25,911
Mēs dodamies 22. durvīs. Citās neejiet.
190
00:12:55,191 --> 00:12:57,568
Temperatūra ir desmit grādu.
191
00:12:59,153 --> 00:13:01,321
Mitrums: 79 %.
192
00:13:01,322 --> 00:13:03,407
Zemei līdzīga gravitācija.
193
00:13:10,539 --> 00:13:11,499
Kas par sūdiem?
194
00:13:25,137 --> 00:13:26,055
Atkāpties!
195
00:13:39,735 --> 00:13:41,736
Velc! Pupainā, velc!
196
00:13:41,737 --> 00:13:43,154
Velciet!
197
00:13:43,155 --> 00:13:44,532
Velciet, velciet!
198
00:13:45,032 --> 00:13:46,158
Velciet, nolādēts!
199
00:13:54,834 --> 00:13:56,210
Aiziet, aiziet!
200
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
Kaut kas traks!
201
00:14:10,641 --> 00:14:12,351
Velns! Dabū vaļā!
202
00:15:16,081 --> 00:15:17,082
Velns!
203
00:15:28,260 --> 00:15:29,802
Nolādēta padarīšana!
204
00:15:29,803 --> 00:15:31,846
- Kas par sviestu?
- Kas notika?
205
00:15:31,847 --> 00:15:33,181
Viņš ir pagalam.
206
00:15:33,182 --> 00:15:36,268
Sīkie murgaiņi nograuza Kleinam seju.
207
00:15:40,022 --> 00:15:41,774
Kur jūs mūs sūtāt?
208
00:15:46,654 --> 00:15:50,783
Man likās, ka to darām,
lai novērstu kādu Metropoles plaisu.
209
00:15:51,533 --> 00:15:54,370
Bet tagad man bail, ka to radīsim.
210
00:15:54,995 --> 00:15:57,622
Mēs akli dodamies visumos,
211
00:15:57,623 --> 00:16:00,041
kuru tehnoloģijas un fizikas likumi
212
00:16:00,042 --> 00:16:04,088
mums ir pilnīgi sveši.
213
00:16:04,630 --> 00:16:06,507
Un nolādētais Flags
214
00:16:07,341 --> 00:16:11,552
neizprotamā kārtā visu apspriež
ar savu jauno sirdsdraugu Lutoru.
215
00:16:11,553 --> 00:16:13,263
- Tu to zināji?
- Jā.
216
00:16:14,264 --> 00:16:16,516
Puse tagadējo darbinieku ir strādājuši
217
00:16:16,517 --> 00:16:17,600
Lutora labā.
218
00:16:17,601 --> 00:16:18,685
Es zinu.
219
00:16:18,686 --> 00:16:22,021
Izdzimtenis Hapersens un Makoja,
220
00:16:22,022 --> 00:16:24,315
pat nolādētais Otiss.
221
00:16:24,316 --> 00:16:25,651
Otiss šķiet sakarīgs.
222
00:16:26,151 --> 00:16:26,985
Nu nezinu.
223
00:16:26,986 --> 00:16:29,195
Vai mēs maz zinām, ko meklējam?
224
00:16:29,196 --> 00:16:31,865
Mums tas skaidrots
neskaitāmas reizes, Džon.
225
00:16:32,616 --> 00:16:36,285
Drošu vietu, kurā var elpot,
kur ir pārtikas un ūdens krājumi.
226
00:16:36,286 --> 00:16:38,204
- Jā.
- Neapdzīvotu pasauli.
227
00:16:38,205 --> 00:16:40,331
Jā, es zinu. Bet kam?
228
00:16:40,332 --> 00:16:41,249
Nezinu.
229
00:16:41,250 --> 00:16:43,209
Tam jābūt kam vērtīgam,
230
00:16:43,210 --> 00:16:45,796
jo ASV valdība tam tērē desmitiem miljonu.
231
00:16:46,714 --> 00:16:48,506
Kā Flags dabūjis tik lielu budžetu?
232
00:16:48,507 --> 00:16:51,593
Ne bez aizsardzības ministra atļaujas.
233
00:16:52,469 --> 00:16:54,470
Jā. Īsti nezinu, kāds ir mērķis.
234
00:16:54,471 --> 00:16:56,557
Laikam jau - saudzēt vidi.
235
00:16:57,349 --> 00:16:59,935
Resursus.
Risināt pārapdzīvotības problēmu?
236
00:17:02,563 --> 00:17:03,563
Kas ir?
237
00:17:03,564 --> 00:17:08,235
Vai kāds no mūsu uzdevumiem
jebkad ir bijis cilvēces labā?
238
00:17:16,535 --> 00:17:18,203
Skat, te viņš ir.
239
00:17:20,330 --> 00:17:22,832
Nomākts, kopš Peacemaker apcietināja.
240
00:17:22,833 --> 00:17:24,042
Vienmēr paslēpjas.
241
00:17:24,043 --> 00:17:26,461
Kriss tev nav ļāvis sevi apmeklēt, vai ne?
242
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
Nē. Un tev?
243
00:17:28,964 --> 00:17:31,716
Tas, ka acu priekšā
atkal gandrīz nogalināja brāli,
244
00:17:31,717 --> 00:17:34,427
viņu satrieca līdz sirds dziļumiem.
245
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
Kur tu ej, velns parāvis?
246
00:17:36,847 --> 00:17:40,141
Aiziešu pēc desas,
ar ko izvilināt Ērglēnu.
247
00:17:40,142 --> 00:17:42,227
Pārstrādāta pārtika nenāk par labu.
248
00:17:43,562 --> 00:17:45,980
Eidrien, mīļais. Vai tu tur esi?
249
00:17:45,981 --> 00:17:49,067
Apžēliņ, mamm! Vienreiz atšujies!
250
00:17:49,068 --> 00:17:52,154
Es tev teicu, ka negribu, lai mani traucē.
251
00:17:52,780 --> 00:17:55,782
Jā, mīļais. Atnākusi kāda draudzene.
252
00:17:55,783 --> 00:17:57,283
Draudzene?
253
00:17:57,284 --> 00:17:59,870
Kāda vēl draudzene, nolādēts?
254
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Viņu sauc Lī.
255
00:18:02,956 --> 00:18:03,957
Lī?
256
00:18:08,212 --> 00:18:10,005
NEIENĀKT
257
00:18:11,381 --> 00:18:14,300
Mamma! Mēs viņu saucam
par Adebajo vai Adu.
258
00:18:14,301 --> 00:18:16,844
Kā var nesaprast tik vienkāršas lietas?
259
00:18:16,845 --> 00:18:18,138
Es ļoti atvainojos.
260
00:18:18,722 --> 00:18:19,723
Piedod, Ada.
261
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
Tas nekas.
262
00:18:21,308 --> 00:18:23,976
Drīkstat saukt par Lī.
Mana sieva mani tā sauc.
263
00:18:23,977 --> 00:18:26,395
Nu, ja abas pārgulēsiet,
264
00:18:26,396 --> 00:18:27,815
tad varēsi saukt par Lī.
265
00:18:33,737 --> 00:18:36,073
Tagad iztēlojos,
kā laizāt viena otras kājstarpi.
266
00:18:37,116 --> 00:18:40,327
Eidrien, tu pārāk rupji
izturies pret mammu.
267
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Tas ir labi.
268
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
Vai tev viss ir labi?
269
00:18:44,206 --> 00:18:46,666
Jā. Man veicas spēlē
Princess Peach: Showtime.
270
00:18:46,667 --> 00:18:48,752
Nav viegla, kaut par meiteni.
271
00:18:49,253 --> 00:18:52,089
Noliksi spēli, lai varam aprunāties?
272
00:18:55,008 --> 00:18:56,009
Labi.
273
00:18:56,760 --> 00:18:58,177
Mums jāpalīdz Krisam.
274
00:18:58,178 --> 00:18:59,762
Viņš ir pilnīgi salūzis.
275
00:18:59,763 --> 00:19:01,472
Peacemaker nelūst, Ada.
276
00:19:01,473 --> 00:19:03,766
Viņam noteikti ir kāds plāns.
277
00:19:03,767 --> 00:19:06,102
Tāpēc nerunā tā par viņu.
278
00:19:06,103 --> 00:19:07,854
Jādabū laukā no cietuma.
279
00:19:07,855 --> 00:19:10,815
Pēc trim mēnešiem tiesa, vajag advokātu.
280
00:19:10,816 --> 00:19:11,941
Viņam ir advokāts.
281
00:19:11,942 --> 00:19:13,985
Džefs, kas ož pēc piparmētru šņabja,
282
00:19:13,986 --> 00:19:15,611
zīdaiņu pūdera un atraugām.
283
00:19:15,612 --> 00:19:17,196
Valsts piešķirts jurists,
284
00:19:17,197 --> 00:19:20,492
kuram risināmas personīgas problēmas.
285
00:19:21,243 --> 00:19:25,621
Eidrien, mums vajag tavu naudu,
lai nolīgtu spējīgu advokātu.
286
00:19:25,622 --> 00:19:27,248
Šī ir asinīm notraipīta nauda.
287
00:19:27,249 --> 00:19:28,166
Asinīm notraipīta.
288
00:19:28,167 --> 00:19:31,460
Iegūta no narkotirgoņiem,
gangsteriem un cilvēku tirgotājiem.
289
00:19:31,461 --> 00:19:35,214
Jā, agrāk. Bet tagad tā ir parasta nauda.
290
00:19:35,215 --> 00:19:37,091
Un šeit no tās nav nekāda labuma.
291
00:19:37,092 --> 00:19:41,387
Ja to aiztiksim,
dabūsim lāstu sev un pēcnācējiem.
292
00:19:41,388 --> 00:19:42,597
Nē, nedabūsim.
293
00:19:42,598 --> 00:19:45,141
Ja gribi palīdzēt, organizē bēgšanu.
294
00:19:45,142 --> 00:19:46,809
Mēs neorganizēsim bēgšanu.
295
00:19:46,810 --> 00:19:48,979
Labi. Tad piedraudi tiesneša ģimenei.
296
00:19:50,439 --> 00:19:54,151
Kā tu vari domāt,
ka esi labais zēns, Eidrien?
297
00:19:54,818 --> 00:19:55,651
Tā vienkārši ir.
298
00:19:55,652 --> 00:19:56,944
To mēs nedarīsim.
299
00:19:56,945 --> 00:19:59,614
Labi, tad atliek bēgšana.
Man tā šķiet laba...
300
00:19:59,615 --> 00:20:01,325
Nē! Sasodīts!
301
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Eidrien.
302
00:20:09,666 --> 00:20:13,462
Zini, es jūtos ļoti vīlusies.
303
00:20:14,171 --> 00:20:15,004
Kāpēc?
304
00:20:15,005 --> 00:20:17,757
Jo es esmu
labāka draudzene Krisam nekā tu.
305
00:20:17,758 --> 00:20:18,716
Ko?
306
00:20:18,717 --> 00:20:20,885
Tas nav iespējams.
307
00:20:20,886 --> 00:20:23,054
- Muļķības.
- Jā, man arī tā likās,
308
00:20:23,055 --> 00:20:25,598
tomēr es esmu gatava
uzņemties asinslāstu
309
00:20:25,599 --> 00:20:27,059
Krisa labā, bet tu ne.
310
00:20:29,728 --> 00:20:30,603
Taisni jāsmejas!
311
00:20:30,604 --> 00:20:31,687
Man nāk smiekli.
312
00:20:31,688 --> 00:20:33,731
Es uzņemtos asinslāstu viņa labā.
313
00:20:33,732 --> 00:20:35,776
Bet vēl labāk - novāktu tiesneša ģimeni.
314
00:20:36,360 --> 00:20:39,363
Šķiet, ka būšu
pārvērtējusi jūsu draudzību.
315
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
Eidrien,
316
00:20:49,915 --> 00:20:53,126
ņem ļauno un vērs to uz labu.
317
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
Lai notiek.
318
00:21:03,887 --> 00:21:06,264
Kamēr to darām, pajautā kaut ko par rajām.
319
00:21:06,265 --> 00:21:07,556
Nē.
320
00:21:07,557 --> 00:21:09,058
Spāņu valodā "manta" ir "sega".
321
00:21:09,059 --> 00:21:10,810
Mani neinteresē rajas.
322
00:21:10,811 --> 00:21:11,727
Cik muļķīgi.
323
00:21:11,728 --> 00:21:13,772
Tās ir īsts zemūdens brīnums.
324
00:21:14,523 --> 00:21:15,524
Pārsvarā plakanas.
325
00:21:16,316 --> 00:21:17,733
Zini, kas vēl ir brīnums?
326
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
Tava māte, pret kuru tev jāizturas labāk.
327
00:21:20,696 --> 00:21:21,697
Pie joda viņu.
328
00:21:22,489 --> 00:21:23,322
Tiešām?
329
00:21:23,323 --> 00:21:24,658
Nāves eņģeli.
330
00:21:25,242 --> 00:21:26,492
Tu esi brīvs.
331
00:21:26,493 --> 00:21:28,411
Ko? Kā?
332
00:21:28,412 --> 00:21:29,496
Drošības nauda.
333
00:21:30,080 --> 00:21:30,914
Kas samaksāja?
334
00:21:34,167 --> 00:21:35,668
Leota Aba...
335
00:21:35,669 --> 00:21:37,170
Databa... Babadejo.
336
00:21:38,255 --> 00:21:40,841
Nekur neiešu. Vari atdot naudu.
337
00:21:41,591 --> 00:21:42,800
Tā šeit nenotiek.
338
00:21:42,801 --> 00:21:44,886
Nav taču viesnīca. Vācies!
339
00:21:50,017 --> 00:21:51,018
Milzu tārps.
340
00:22:01,570 --> 00:22:02,445
Vecīt!
341
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
Atnācu pakaļ Ērglēnam.
342
00:22:04,614 --> 00:22:06,033
Došos prom no šīs pilsētas.
343
00:22:07,951 --> 00:22:09,410
Un tu viņu atlaidi?
344
00:22:09,411 --> 00:22:11,245
Kas man atlika? Mesties virsū?
345
00:22:11,246 --> 00:22:13,873
Protams, vecīt. Kas tu par cilvēku?
346
00:22:13,874 --> 00:22:15,166
Biju viņa mājā.
347
00:22:15,167 --> 00:22:16,834
Tā bija izvākta. No paša ne miņas.
348
00:22:16,835 --> 00:22:19,128
Retro videospēļu zālē viņa arī nebija.
349
00:22:19,129 --> 00:22:20,963
Viņš tusē videospēļu zālē?
350
00:22:20,964 --> 00:22:22,923
Nē, es gribēju uzspēlēt Frogger.
351
00:22:22,924 --> 00:22:24,508
Vecīt, ko tu man piesienies?
352
00:22:24,509 --> 00:22:25,634
Tātad viņš bēg?
353
00:22:25,635 --> 00:22:27,678
Vai mikroshēmu viņa galvā nevar izsekot?
354
00:22:27,679 --> 00:22:29,221
Mums liegta piekļuve visam,
355
00:22:29,222 --> 00:22:32,099
kas saistīts ar Peacemaker. Nevaram.
356
00:22:32,100 --> 00:22:33,518
Kur, ellē, viņš iekritis?
357
00:22:36,021 --> 00:22:37,271
Kavēju darbu.
358
00:22:37,272 --> 00:22:39,024
Neizrij manu ēdienu, Eidrien.
359
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
Velciet!
360
00:23:13,725 --> 00:23:16,311
{\an8}RIK, IZSKATĀS DAUDZSOLOŠI!
GRIBU ZINĀT VAIRĀK! LEKSS
361
00:23:20,023 --> 00:23:22,067
AMERICAN STAR
MOTELIS
362
00:23:35,997 --> 00:23:38,625
Aiziet! Tu esi vienreizējs!
363
00:24:45,567 --> 00:24:47,068
Nē!
364
00:24:52,657 --> 00:24:53,492
Jā.
365
00:24:56,620 --> 00:24:58,246
Turies. Vajag palīdzību!
366
00:25:05,003 --> 00:25:06,588
Kas par cūcību?
367
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
Tas ir labi.
368
00:25:47,796 --> 00:25:49,923
Šī ir īstā. Mēs to atradām.
369
00:25:50,799 --> 00:25:52,591
Ko jūs atradāt, ģenerāli?
370
00:25:52,592 --> 00:25:53,676
Piedodiet, Rik.
371
00:25:53,677 --> 00:25:54,594
Ko?
372
00:25:55,345 --> 00:25:57,304
Jūs gribējāt, lai saucu par Riku.
373
00:25:57,305 --> 00:25:59,057
Jā, pareizi.
374
00:26:01,726 --> 00:26:02,643
Kam tā paredzēta?
375
00:26:02,644 --> 00:26:04,520
Lieliski pastrādāts, Emīlij.
376
00:26:04,521 --> 00:26:06,731
Tiešām lieliski. Tālāk mēs paši.
377
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Rokā ir.
378
00:26:18,493 --> 00:26:19,327
Tu paskaties.
379
00:26:20,537 --> 00:26:22,038
Tieši tas, ko vajag.
380
00:26:26,585 --> 00:26:28,461
Planētu nosaucām par Pestīšanu.
381
00:26:30,213 --> 00:26:32,798
Bordo ar komandu atrada vietu,
382
00:26:32,799 --> 00:26:36,594
Otiss atklāja veidu,
kā samazināt ceļojuma ilgumu -
383
00:26:36,595 --> 00:26:40,682
tieši no mūsu durvīm
līdz jaunajai planētai,
384
00:26:41,600 --> 00:26:43,226
nedodoties cauri KPU.
385
00:26:44,853 --> 00:26:49,231
Tātad būvēsim cietumu uz Pestīšanas?
386
00:26:49,232 --> 00:26:50,149
Nē.
387
00:26:50,150 --> 00:26:54,070
Nē, ministr. Pati Pestīšana būs cietums.
388
00:26:55,405 --> 00:26:57,865
Katru reizi pārvietosim ieeju.
389
00:26:57,866 --> 00:27:00,160
Ieslodzītie nezinās,
no kurienes uzrodamies,
390
00:27:01,077 --> 00:27:02,703
un nevarēs atgriezties.
391
00:27:02,704 --> 00:27:06,582
Tas paredzēts tikai pārcilvēkiem?
392
00:27:06,583 --> 00:27:08,834
Jā, visticamāk.
Neesmu izstrādājis kritērijus.
393
00:27:08,835 --> 00:27:11,546
Vēl risinu juridiskos aspektus.
394
00:27:14,049 --> 00:27:17,885
Tātad uz planētas ir daudz dabas resursu,
395
00:27:17,886 --> 00:27:20,137
mērena temperatūra, jūras, ezeri.
396
00:27:20,138 --> 00:27:22,598
Neatbilst soda izciešanas vietai.
397
00:27:22,599 --> 00:27:26,311
Mani neinteresē sods, sekretār.
398
00:27:26,978 --> 00:27:28,896
Nudien. Es vēlos
399
00:27:28,897 --> 00:27:33,068
uz visiem laikiem no mūsu planētas
izraidīt bīstamas personas.
400
00:27:33,735 --> 00:27:35,903
Lai amerikāņu tauta būtu drošībā.
401
00:27:35,904 --> 00:27:39,573
Ārkemas un Belrīvas
cietumos nespēj noturēt
402
00:27:39,574 --> 00:27:41,992
personas ar ārkārtējām spējām.
Tā nu tas ir.
403
00:27:41,993 --> 00:27:44,079
Katru mēnesi kāds izbēg.
404
00:27:44,621 --> 00:27:45,622
Neviens...
405
00:27:47,332 --> 00:27:48,333
Neviens...
406
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
neizbēgs no Pestīšanas. Apsolu.
407
00:27:52,504 --> 00:27:53,880
Teikšu atklāti, Rik.
408
00:27:55,465 --> 00:27:58,802
Vēl tikai pirms mēneša
jūs asi kritizējāt Lutoru šajā telpā,
409
00:28:00,095 --> 00:28:03,223
bet nu aktīvi īstenojat viņa plānus.
410
00:28:04,307 --> 00:28:07,435
Viņš man nepatīk,
tomēr gudrāka par viņu pasaulē nav.
411
00:28:08,395 --> 00:28:12,023
Kāpēc neizmantot
viņa prātu, lai uzlabotu pasauli?
412
00:28:17,737 --> 00:28:19,114
Jāteic - plāns ir varens.
413
00:28:29,874 --> 00:28:31,125
Teicama uzruna.
414
00:28:31,126 --> 00:28:33,210
- Tu runāji satriecoši.
- Teicami.
415
00:28:33,211 --> 00:28:34,503
- Teicami.
- Mans varonis.
416
00:28:34,504 --> 00:28:36,673
Jā. Vai nāksi vakariņās?
417
00:28:38,508 --> 00:28:39,425
Nē.
418
00:28:39,426 --> 00:28:41,677
Došos pie miera agrāk.
419
00:28:41,678 --> 00:28:42,679
Labi.
420
00:28:43,221 --> 00:28:45,682
Tad varbūt tiksimies citreiz?
421
00:28:46,558 --> 00:28:47,475
Varbūt.
422
00:28:51,062 --> 00:28:52,771
Mums tas ir jānosvin.
423
00:28:52,772 --> 00:28:54,314
Sasodīti izcila diena.
424
00:28:54,315 --> 00:28:56,735
Pestīšana mainīs visu.
425
00:29:17,672 --> 00:29:18,840
IENĀKOŠAIS ZVANS
BORDO
426
00:29:23,386 --> 00:29:24,262
Kas ir?
427
00:29:24,804 --> 00:29:27,474
BIG BELLY
BURGERI
428
00:29:51,039 --> 00:29:52,165
Kas tev atgadījies?
429
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
Nekas.
430
00:29:56,544 --> 00:29:58,212
Pasūti ēdienu, ja vēlies.
431
00:29:58,213 --> 00:29:59,421
Šeit tas esot labs.
432
00:29:59,422 --> 00:30:00,465
Jā, labs.
433
00:30:01,174 --> 00:30:02,926
- Esi te bijusi?
- Vienreiz.
434
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
Atradi Smitu?
435
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
Zinu, ka pirmais iespaids
par mani nebija tas labākais.
436
00:30:13,520 --> 00:30:16,397
Bet es novēroju tevi uzdevumā
un izjūtu cieņu pret to,
437
00:30:18,024 --> 00:30:19,942
kā tu strādā.
438
00:30:19,943 --> 00:30:21,236
Labi. Un?
439
00:30:22,403 --> 00:30:23,863
Tas būs nolādēts cietums.
440
00:30:24,447 --> 00:30:25,405
Ko?
441
00:30:25,406 --> 00:30:26,991
Tā izmantos šo planētu.
442
00:30:28,159 --> 00:30:31,286
Riks turp sūtīs ieslodzītos pārcilvēkus.
443
00:30:31,287 --> 00:30:33,622
No turienes tie nespēs atgriezties.
444
00:30:33,623 --> 00:30:34,958
Nekad.
445
00:30:37,961 --> 00:30:38,877
Kas ir?
446
00:30:38,878 --> 00:30:42,422
Džons teica, ka nemeklējam resursus.
447
00:30:42,423 --> 00:30:43,383
Nē.
448
00:30:43,967 --> 00:30:50,014
Mūsu draugi gāja bojā
sasodīta cietuma meklējumos.
449
00:30:50,598 --> 00:30:52,225
Arī tu esi pārcilvēks, vai ne?
450
00:30:53,142 --> 00:30:55,143
Jā, bet ne tāpēc par to runāju.
451
00:30:55,144 --> 00:30:57,897
Tevi var nodot kara tiesai
par to, ko man pastāstīji.
452
00:31:00,817 --> 00:31:03,319
Ko padarīsi? Nebija izvēles.
453
00:31:04,153 --> 00:31:05,571
Jā, bet viņi mūs izmantoja.
454
00:31:05,572 --> 00:31:08,908
Viņi izmantoja Peacemaker. Mēs tāpat.
455
00:31:09,701 --> 00:31:13,328
Es sāku domāt,
ka vairs nevēlos veltīt dzīvi
456
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
šai netaisnīgajai sistēmai.
457
00:31:20,461 --> 00:31:22,380
Tāds ir mūsu darbs.
458
00:31:24,132 --> 00:31:26,885
Pamēģini bez tā divus gadus
kā es, tad sapratīsi.
459
00:31:30,013 --> 00:31:31,847
Ko citu mēs iesāksim?
460
00:31:31,848 --> 00:31:34,767
Jebko, tikai ne šo.
461
00:31:40,231 --> 00:31:41,149
Es vienkārši...
462
00:31:42,817 --> 00:31:44,569
Es domāju.
463
00:31:45,153 --> 00:31:46,195
Ko?
464
00:31:49,782 --> 00:31:51,451
Gribu tevi iepazīstināt ar kādu.
465
00:31:52,785 --> 00:31:54,662
Viņai ir idejas.
466
00:32:18,019 --> 00:32:19,979
Adebajo, tā ir Saša Bordo.
467
00:33:04,983 --> 00:33:07,986
{\an8}ROKA KRUĪZS
GRUPA NELSON
468
00:33:24,252 --> 00:33:27,171
Burvīgs vakars rokenrola koncertam!
469
00:33:32,218 --> 00:33:36,472
Nodziedāsim dziesmu no 2010. gada
albuma Lightning Strikes Twice
470
00:33:37,932 --> 00:33:39,933
"To Get Back To You".
471
00:33:39,934 --> 00:33:41,602
Sasodīta klasika. Jā.
472
00:33:57,201 --> 00:34:00,705
Apjucis un vientuļš
473
00:34:02,165 --> 00:34:05,126
Neviens pat nonojauš
474
00:34:06,294 --> 00:34:12,716
Ka mans smaids žurnālā
Atraida ziņkāras acis
475
00:34:12,717 --> 00:34:17,304
Dienām, tad gadiem esmu atvairījis...
476
00:34:17,305 --> 00:34:18,389
Jā.
477
00:34:20,475 --> 00:34:21,559
Skan labi.
478
00:34:22,810 --> 00:34:24,895
Es izraisu ovācijas
479
00:34:24,896 --> 00:34:29,275
Esmu maskuballes zvaigzne
480
00:34:31,027 --> 00:34:34,072
Nespēju rast
481
00:34:35,323 --> 00:34:38,117
Sirdsmieru
482
00:34:38,659 --> 00:34:45,457
Kamēr neesi atkal manās skavās
483
00:34:45,458 --> 00:34:49,669
Pūlī arvien meklēju tavu seju
484
00:34:49,670 --> 00:34:53,757
Saucu tavu vārdu
Lai sajustu līdzās
485
00:34:53,758 --> 00:34:58,095
Tava smarža ieķērusies
Apģērbā manā
486
00:34:58,096 --> 00:35:02,099
Es pieķeros ik vārdam
Ko raksti no mājām
487
00:35:02,100 --> 00:35:06,728
Tava mīla
Mani spārnos ceļ un pavada
488
00:35:06,729 --> 00:35:11,108
Bezgala garās dienās
Un bezmiega naktīs
489
00:35:11,109 --> 00:35:18,157
Es daru visu
Lai atgrieztos pie tevis
490
00:35:33,047 --> 00:35:36,801
Man vajag laiku
491
00:35:37,468 --> 00:35:40,137
Atgriezties pagātnē
492
00:35:40,138 --> 00:35:43,682
Un atcerēties
493
00:35:43,683 --> 00:35:47,561
Līdz varēšu atgriezties pie tevis
494
00:35:47,562 --> 00:35:51,648
Pūlī arvien meklēju tavu seju
495
00:35:51,649 --> 00:35:55,902
Saucu tavu vārdu
Lai sajustu līdzās
496
00:35:55,903 --> 00:36:00,448
Tava smarža
Apģērbā manā
497
00:36:00,449 --> 00:36:04,203
Es pieķeros ik vārdam
Ko raksti no mājām
498
00:36:05,663 --> 00:36:06,831
Man jāiet.
499
00:36:07,415 --> 00:36:09,207
...un pavada mani
500
00:36:09,208 --> 00:36:13,170
Bezgala garās dienās
Un bezmiega naktīs
501
00:36:13,171 --> 00:36:20,261
Es daru visu
Lai atgrieztos pie tevis
502
00:36:32,106 --> 00:36:33,107
Klau, Saša.
503
00:36:34,901 --> 00:36:36,569
Vai tev ir piekļuve Peacemaker?
504
00:36:39,739 --> 00:36:40,864
Jā.
505
00:36:40,865 --> 00:36:42,282
Ilgojos pēc tevis un mīlu.
506
00:36:42,283 --> 00:36:44,659
Jā, skaisto sunīt.
507
00:36:44,660 --> 00:36:46,287
Jā.
508
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
Tu gribēji runāt?
509
00:36:51,042 --> 00:36:51,959
Jā.
510
00:37:04,430 --> 00:37:05,514
Labi.
511
00:37:07,266 --> 00:37:08,434
Tātad...
512
00:37:10,269 --> 00:37:12,896
Tu zini, ka mana konsultāciju firma
513
00:37:12,897 --> 00:37:16,275
neizceļas ar dižiem sasniegumiem.
514
00:37:17,026 --> 00:37:17,859
Jā.
515
00:37:17,860 --> 00:37:20,321
Un man ir jauna iecere.
516
00:37:21,239 --> 00:37:22,906
Būs pamatīgi jāpasvīst, bet ir
517
00:37:22,907 --> 00:37:25,492
nepieciešamie līdzekļi, lai to īstenotu.
518
00:37:25,493 --> 00:37:26,410
Bizness?
519
00:37:27,370 --> 00:37:28,620
Tā varētu teikt.
520
00:37:28,621 --> 00:37:30,122
Joprojām izlūkošanas jomā?
521
00:37:31,374 --> 00:37:32,499
Jā.
522
00:37:32,500 --> 00:37:36,253
Ja tu domā, ka stabilas algas dēļ
tevi pieņemšu atpakaļ,
523
00:37:36,254 --> 00:37:37,420
- tad...
- Nē.
524
00:37:37,421 --> 00:37:39,006
Ne tāpēc atnācu.
525
00:37:40,800 --> 00:37:42,635
Es atnācu pateikt,
526
00:37:44,845 --> 00:37:46,055
ka saprotu.
527
00:37:47,682 --> 00:37:48,599
Visu.
528
00:37:50,935 --> 00:37:53,396
Es atnācu pateikt, ka atlaižu tevi.
529
00:37:55,606 --> 00:37:57,023
Mums bija iecere.
530
00:37:57,024 --> 00:37:59,484
Kādu laiku strādāt pie mammas,
531
00:37:59,485 --> 00:38:01,236
lai iekrātu naudu
532
00:38:01,237 --> 00:38:03,280
un uzsāktu kopīgu biznesu.
533
00:38:03,281 --> 00:38:08,034
Mājdzīvnieku veikalu veselīgai pārtikai,
nevis Džeimsa Bonda rūpalu.
534
00:38:08,035 --> 00:38:10,453
Es zinu.
535
00:38:10,454 --> 00:38:13,290
Bet reizēm domas mainās.
536
00:38:13,291 --> 00:38:16,460
Reizēm tu atklāj ko jaunu sevī,
537
00:38:17,336 --> 00:38:20,839
un dzīves virziens pilnīgi izmainās.
538
00:38:20,840 --> 00:38:25,593
Es sapratu, ka attiecībās svarīgi
ir ne tikai tas, cik ļoti kādu mīli.
539
00:38:25,594 --> 00:38:31,100
Svarīgi ir veidot dzīvi,
kurā abi partneri var būt laimīgi.
540
00:38:31,851 --> 00:38:34,894
Lai abas dzīves stiprinātu viena otru,
541
00:38:34,895 --> 00:38:37,063
un partneri viens otrā iedegtu dzirksti.
542
00:38:37,064 --> 00:38:40,943
Ja man būs tāda dzīve, kādu vēlos,
543
00:38:41,736 --> 00:38:42,945
tā tevi iznīcinās.
544
00:38:43,779 --> 00:38:47,240
Un es to noliedzu kā tāda muļķe.
545
00:38:47,241 --> 00:38:49,368
Taču, ja tu dzīvosi savu sapņu dzīvi,
546
00:38:51,162 --> 00:38:53,122
es tajā jutīšos iesprostota.
547
00:38:53,748 --> 00:38:57,792
Tāpēc man ir neaprakstāmi sāpīgi,
548
00:38:57,793 --> 00:39:01,046
un es tevi vienmēr mīlēšu, Kija,
549
00:39:01,047 --> 00:39:04,050
tomēr mēs nevaram būt kopā.
550
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
Arī es to jūtu, Lī.
551
00:39:23,527 --> 00:39:24,487
Velns!
552
00:39:45,674 --> 00:39:46,716
Novērs viņa uzmanību.
553
00:39:46,717 --> 00:39:48,969
Viņš redz monitorā visu, ko daru.
554
00:39:54,141 --> 00:39:55,893
Hap, kā sviežas?
555
00:39:57,978 --> 00:39:58,853
Ko?
556
00:39:58,854 --> 00:40:01,231
Vakar skatījies Prawns spēli?
557
00:40:01,232 --> 00:40:02,816
Vakar nebija spēles.
558
00:40:02,817 --> 00:40:03,858
Ej dillēs, vecīt.
559
00:40:03,859 --> 00:40:06,195
Es tev neprasīju. Runāju ar Hapersenu.
560
00:40:07,613 --> 00:40:08,656
Skatījies spēli?
561
00:40:09,198 --> 00:40:11,449
Tev šķiet, ka Hapersens skatās spēles?
562
00:40:11,450 --> 00:40:13,660
Ja neskatās, vakar varēja sākt,
563
00:40:13,661 --> 00:40:15,120
jo spēle bija izcila.
564
00:40:15,121 --> 00:40:17,622
Spēles nebija, dunduk.
565
00:40:17,623 --> 00:40:18,873
Un tu nevienam nepatīc.
566
00:40:18,874 --> 00:40:20,333
Es daudziem patīku.
567
00:40:20,334 --> 00:40:22,460
Un pat ja nevienam nepatiktu,
568
00:40:22,461 --> 00:40:29,217
es patīku Dievam, Jēzum un Svētajam Garam.
569
00:40:29,218 --> 00:40:30,427
Viņiem patīkat jūs visi.
570
00:40:30,428 --> 00:40:32,179
Arī tu, stulbumkule.
571
00:40:33,806 --> 00:40:36,558
Par ko lai es runāju? Sapinos.
572
00:40:36,559 --> 00:40:38,602
Nezinu. Izstāsti anekdoti.
573
00:40:41,313 --> 00:40:45,359
Vai dzirdējāt par omāru,
kas iegāja bārā...
574
00:40:46,986 --> 00:40:48,154
bet bārmenis teica:
575
00:40:48,988 --> 00:40:49,822
"Kas par sviestu?"
576
00:40:51,574 --> 00:40:54,451
Jo omāri
577
00:40:54,452 --> 00:40:57,163
nedzīvo bārā, bet jūrā.
578
00:40:58,038 --> 00:40:59,414
Bet...
579
00:40:59,415 --> 00:41:01,875
Tomēr tie dzīvo ilgi.
580
00:41:01,876 --> 00:41:02,959
Kā bruņurupuči.
581
00:41:02,960 --> 00:41:05,087
Tie būtībā ir nemirstīgi.
582
00:41:06,630 --> 00:41:09,341
Nomirst, jo to čaula pārstāj augt.
583
00:41:10,092 --> 00:41:12,051
Tas nav joks, bet fakts.
584
00:41:12,052 --> 00:41:14,722
Viņus saspiež viņu pašu
585
00:41:16,098 --> 00:41:17,433
eksoskelets.
586
00:41:18,267 --> 00:41:19,225
Kas notiek?
587
00:41:19,226 --> 00:41:21,895
Tu esi slepeno lietu nejēga.
588
00:41:21,896 --> 00:41:23,522
Vai es to kādreiz noliedzu?
589
00:41:24,106 --> 00:41:25,441
Varēji darīt manā vietā.
590
00:41:30,488 --> 00:41:32,489
Peacemaker ir motelī
pilsētas dienvidu pusē.
591
00:41:32,490 --> 00:41:33,782
Piezvanīšu Adai.
592
00:41:48,464 --> 00:41:49,507
Klau, Kris!
593
00:41:50,341 --> 00:41:51,550
Neņem ļaunā. Es steidzos.
594
00:41:52,134 --> 00:41:53,135
Neāksties, Kris.
595
00:41:53,761 --> 00:41:56,221
- Nolādēts!
- Vecīt, lūdzu. Kāpēc tu aizbrauc?
596
00:41:56,222 --> 00:41:59,057
Izbeidziet. Es pametu pilsētu.
Jūs nevarat...
597
00:41:59,058 --> 00:42:00,475
Ei! Eidrien!
598
00:42:00,476 --> 00:42:02,185
- Kas vēl nebūs!
- Ko tu dari?
599
00:42:02,186 --> 00:42:03,686
Eidrien, kas tev lēcies?
600
00:42:03,687 --> 00:42:05,439
Eidrien, izbeidz!
601
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Noķēru.
602
00:42:11,362 --> 00:42:12,987
Ko tu dari, vecīt?
603
00:42:12,988 --> 00:42:14,906
Es neko nedaru.
604
00:42:14,907 --> 00:42:16,658
Jūs mani aizturējāt ar varu.
605
00:42:16,659 --> 00:42:21,205
Katru dienu centāmies tevi satikt.
Vai tiešām tu gribi šādi?
606
00:42:21,830 --> 00:42:22,747
Liecieties mierā.
607
00:42:22,748 --> 00:42:26,000
Mēs neliksimies mierā, Kris. Tā nebūs.
608
00:42:26,001 --> 00:42:27,210
Tu esi mūsējais.
609
00:42:27,211 --> 00:42:28,503
11. ielas bērns.
610
00:42:28,504 --> 00:42:32,967
Uz Emas jumta teici,
ka neviens mūs nespēs šķirt.
611
00:42:33,968 --> 00:42:37,220
Es kļūdījos. Neiederos starp jums.
612
00:42:37,221 --> 00:42:38,263
- Ko?
- Vecīt,
613
00:42:38,264 --> 00:42:40,181
mēs cenšamies saprast, kas notiek,
614
00:42:40,182 --> 00:42:42,225
jo tu izturies dīvaini.
615
00:42:42,226 --> 00:42:43,977
Kāpēc negribēji izkļūt no cietuma?
616
00:42:43,978 --> 00:42:45,728
Paskatieties taču plašāk.
617
00:42:45,729 --> 00:42:47,355
Tieši to cenšamies darīt.
618
00:42:47,356 --> 00:42:48,398
Nopietni?
619
00:42:48,399 --> 00:42:49,358
Jā.
620
00:42:51,569 --> 00:42:52,695
Es esmu nolādēts.
621
00:42:53,904 --> 00:42:54,737
Ko?
622
00:42:54,738 --> 00:42:56,364
- Paskaties uz mani.
- Skatāmies.
623
00:42:56,365 --> 00:42:58,366
Nē, jūs neredzat kopainu.
624
00:42:58,367 --> 00:42:59,743
Es nemuļķojos.
625
00:43:00,536 --> 00:43:03,538
Visi esam pārliecinājušies,
ka pastāv brīnumi, vai ne?
626
00:43:03,539 --> 00:43:06,749
Notikušas neizskaidrojamas lietas.
627
00:43:06,750 --> 00:43:08,543
- Jā.
- Un es esmu nolādēts.
628
00:43:08,544 --> 00:43:09,752
Tu neesi nolādēts.
629
00:43:09,753 --> 00:43:11,547
Brālis bija mans labākais draugs.
630
00:43:12,339 --> 00:43:13,841
Nogalināju, kad man bija astoņi.
631
00:43:14,842 --> 00:43:17,760
Iedraudzējos ar Riku Flagu,
bet arī viņu nogalināju.
632
00:43:17,761 --> 00:43:19,430
Nogalināju pats savu tēvu.
633
00:43:21,181 --> 00:43:22,765
Tad nonācu paralēlā dimensijā.
634
00:43:22,766 --> 00:43:24,893
Un ko nekavējoties izdarīju? Novācu sevi.
635
00:43:25,728 --> 00:43:28,771
Tad atradu tēvu un brāli dzīvus.
636
00:43:28,772 --> 00:43:30,648
Un, protams, tūlīt novācu.
637
00:43:30,649 --> 00:43:31,733
Tu runā muļķības.
638
00:43:31,734 --> 00:43:33,735
Nesaki man, ka runāju muļķības!
639
00:43:33,736 --> 00:43:35,820
Visi man tuvie mirst!
640
00:43:35,821 --> 00:43:37,573
Kris, uzklausi mani.
641
00:43:38,157 --> 00:43:40,450
Tev tuvie mirst tāpēc,
642
00:43:40,451 --> 00:43:43,036
ka tu neklausies sevī.
643
00:43:43,037 --> 00:43:44,954
Tēvs tev lika cīnīties pret brāli.
644
00:43:44,955 --> 00:43:47,582
Un tu cīnījies.
Volere lika nogalināt Riku.
645
00:43:47,583 --> 00:43:50,085
Tu zināji, ka nevajag doties
uz citu dimensiju.
646
00:43:50,961 --> 00:43:54,006
Nestāsti, ka tev tas šķita pareizi.
647
00:43:54,632 --> 00:43:58,761
Bet padomā, kas notiek,
kad tu ieklausies sevī,
648
00:44:00,054 --> 00:44:01,347
Kris Smit.
649
00:44:02,598 --> 00:44:04,433
Kas tad notiek, Kris?
650
00:44:05,976 --> 00:44:06,810
Nekas.
651
00:44:09,313 --> 00:44:10,439
Tu iedvesmo citus.
652
00:44:12,358 --> 00:44:14,693
Pateicoties tev, es ticu brīnumiem.
653
00:44:16,070 --> 00:44:19,239
Redzēju, kā ērglis apskauj cilvēku.
654
00:44:20,407 --> 00:44:22,826
Pateicoties tev, es sapratu, kas esmu.
655
00:44:24,953 --> 00:44:25,871
Un...
656
00:44:28,248 --> 00:44:29,667
tavā tuvumā
657
00:44:31,293 --> 00:44:32,294
es jūtos mīlēta.
658
00:44:33,962 --> 00:44:37,716
Tu esi liels un dumjš,
bet es jūtu, ka mani mīli.
659
00:44:38,509 --> 00:44:42,220
Par citiem šajā pasaulē
es tā nevaru sacīt.
660
00:44:42,221 --> 00:44:43,514
Esi mans labākais draugs.
661
00:44:45,766 --> 00:44:48,018
Bez tevis negribu darīt foršas lietas.
662
00:44:48,644 --> 00:44:51,437
Un Džons tevi tik ļoti mīl,
ka neskaitāmas reizes
663
00:44:51,438 --> 00:44:52,897
riskēja ar savu ādu,
664
00:44:52,898 --> 00:44:55,484
kaut ir lielākais gļēvulis pasaulē.
665
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
Vai tas obligāti bija jāpiemin?
666
00:45:01,115 --> 00:45:02,241
Un es, Kris.
667
00:45:04,618 --> 00:45:05,953
Tu dzirdi, Kris?
668
00:45:08,497 --> 00:45:09,498
Mēs esam saistīti,
669
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
tu un es,
670
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
mēs visi.
671
00:45:19,133 --> 00:45:21,760
Tomēr visi esam dancojuši
pēc kāda stabules -
672
00:45:22,886 --> 00:45:27,766
Voleres, Flaga, V.A.I.R.O.G.S.
673
00:45:28,726 --> 00:45:30,143
Pie joda viņus visus!
674
00:45:30,144 --> 00:45:31,103
Pie joda!
675
00:45:31,812 --> 00:45:33,480
Mēs beidzot rīkosimies, Kris.
676
00:45:34,231 --> 00:45:36,608
Savā un pasaules labā.
677
00:45:37,651 --> 00:45:40,571
Mēs nostāsimies opozīcijā.
678
00:45:41,321 --> 00:45:44,825
Bet mums vajag savu čomu. Mums vajag tevi.
679
00:45:46,452 --> 00:45:47,703
Vai tu mūs pametīsi?
680
00:46:09,850 --> 00:46:12,311
- Klau!
- Kas ir?
681
00:46:13,729 --> 00:46:14,646
Vai tas ko nozīmēja?
682
00:46:15,439 --> 00:46:16,732
- Kas?
- Kas notika laivā.
683
00:46:17,733 --> 00:46:20,276
Ak kungs, atkal par to laivu.
684
00:46:20,277 --> 00:46:24,114
- Vai tas ko nozīmēja?
- Kris, es tev teicu.
685
00:46:24,740 --> 00:46:26,199
Man nav labi ar galvu.
686
00:46:26,200 --> 00:46:28,201
Emīlij, es neko no tevis neprasu.
687
00:46:28,202 --> 00:46:30,120
Tikai to, vai tev tas ko nozīmēja.
688
00:46:37,669 --> 00:46:41,298
Protams, ka nozīmēja, dumiķi.
Tas nozīmēja visu.
689
00:47:11,203 --> 00:47:12,329
Jā!
690
00:47:22,130 --> 00:47:24,883
ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM -
FOXY SHAZAM
691
00:47:26,552 --> 00:47:28,929
PĒC NEDĒĻAS
692
00:47:57,457 --> 00:48:00,335
ŠĶĒRŠĻI IR IESPĒJAS
693
00:49:20,248 --> 00:49:21,374
- Labi, esi gatavs?
- Jā.
694
00:49:21,375 --> 00:49:23,168
Labi. Vai zirnekļi prot lidot?
695
00:49:23,794 --> 00:49:26,295
- Nē.
- Jā, prot. Izmantojot elektrību.
696
00:49:26,296 --> 00:49:27,964
- Ko?
- Jā, elektrību.
697
00:49:27,965 --> 00:49:29,715
Lidojot tie izmanto elektrību.
698
00:49:29,716 --> 00:49:31,093
Vai zirnekļi rada pienu?
699
00:49:31,885 --> 00:49:32,760
Nē.
700
00:49:32,761 --> 00:49:34,095
- Jā, rada.
- Ko?
701
00:49:34,096 --> 00:49:36,347
- Jā.
- Tiem ir tesmeņi? Kā viņi to dara?
702
00:49:36,348 --> 00:49:38,934
Tiem ir sīki tesmeņi. Jā.
703
00:49:39,559 --> 00:49:41,811
Tu zini, ka var nopirkt zirnekļu pienu?
704
00:49:41,812 --> 00:49:43,981
- Ko? Kur?
- Jā, Whole Foods.
705
00:49:44,523 --> 00:49:47,400
- Esi pētījis zirnekļus?
- Jā, zinu visu.
706
00:49:47,401 --> 00:49:50,487
Vai zirnekļi spēj ataudzēt
zaudētu ekstremitāti?
707
00:49:51,029 --> 00:49:52,655
Jā.
708
00:49:52,656 --> 00:49:53,573
Tev taisnība.
709
00:49:54,116 --> 00:49:59,788
"Daudzi zirnekļi spēj ataudzēt
zaudētu kāju, kad met spalvu."
710
00:50:00,372 --> 00:50:01,873
Ko nozīmē "mest spalvu"?
711
00:50:03,542 --> 00:50:08,547
Tas nozīmē, ka zirnekļi
mētājas ar spalvām.
712
00:50:10,757 --> 00:50:11,842
Jā.
713
00:51:18,450 --> 00:51:23,246
{\an8}CHECK MATE
UZLABO PASAULI
714
00:51:51,066 --> 00:51:53,652
Nekusties, nolādēts. Šurp, draņķi.
715
00:51:57,322 --> 00:51:58,490
Piecelsim viņu, zēni.
716
00:51:59,116 --> 00:52:00,033
Piecelsim.
717
00:52:27,227 --> 00:52:28,770
Tālāk rīkosimies mēs.
718
00:52:29,312 --> 00:52:30,230
Flag?
719
00:52:34,609 --> 00:52:35,652
Ko tas nozīmē?
720
00:53:14,191 --> 00:53:15,150
Ko tas nozīmē?
721
00:53:18,695 --> 00:53:20,279
Ko tas nozīmē, Flag?
722
00:53:20,280 --> 00:53:22,531
Pirms šurp pārvedu
ieslodzītos pārcilvēkus,
723
00:53:22,532 --> 00:53:24,743
gribēju rūpīgi izpētīt,
724
00:53:25,285 --> 00:53:28,413
kā šajā dimensijā
jutīsies cilvēka ķermenis.
725
00:53:29,539 --> 00:53:31,373
Paldies, ka pieteicies.
726
00:53:31,374 --> 00:53:33,501
- Es ne uz ko nepieteicos.
- Ko?
727
00:53:34,252 --> 00:53:35,336
Makoja.
728
00:53:35,337 --> 00:53:37,213
Nē, te tā rakstīts.
729
00:53:37,214 --> 00:53:39,216
Šis noteikti ir Kristofera Smita paraksts.
730
00:53:39,799 --> 00:53:40,634
Jā.
731
00:53:44,095 --> 00:53:45,096
Tas tev par Rikiju,
732
00:53:46,973 --> 00:53:47,933
nekrietneli.
733
00:55:43,465 --> 00:55:46,091
Es vēl neesmu iepazinies
ar visu dokumentu,
734
00:55:46,092 --> 00:55:47,801
bet vai drošības labad
735
00:55:47,802 --> 00:55:50,764
neplānojat uzstādīt iztvaicējošu barjeru
736
00:55:51,514 --> 00:55:54,184
ap visu planētu vai kādu tās daļu?
737
00:55:55,518 --> 00:55:59,688
Kas, ellē, ir iztvaicējoša barjera?
738
00:55:59,689 --> 00:56:04,568
Tāds kā kukaiņu iznīcinātājs
pārcilvēkiem, svešņiem un citiem salašņām.
739
00:56:04,569 --> 00:56:05,903
Vai jūs to nupat izdomājāt?
740
00:56:05,904 --> 00:56:07,655
- Nupat izdomājāt?
- Nē.
741
00:56:11,659 --> 00:56:14,788
Esat dzirdējuši
par kravas auto šoferi Masačūsetsā?
742
00:56:15,413 --> 00:56:18,332
Viņš uzņēma kādu stopotāju. Kāpēc ne?
743
00:56:18,333 --> 00:56:23,296
Ieraugot tādus cičus,
arī jūs teiktu: "Es apstātos."
744
00:56:23,922 --> 00:56:25,005
Blondi mati...
745
00:56:25,006 --> 00:56:26,423
Lai nu kā, viņš šo uzņēma,
746
00:56:26,424 --> 00:56:29,093
bet iesēdināja kravas nodalījumā.
747
00:56:29,094 --> 00:56:30,677
Tu domā: "Savādi gan."
748
00:56:30,678 --> 00:56:34,306
Līdz viņu apturēja
Kolorādo štata policists.
749
00:56:34,307 --> 00:56:37,102
Kruķi saka: "Ļauj apskatīt kravu."
750
00:56:38,019 --> 00:56:41,439
Viņš to atver, bet tur pilns ar līķiem.
751
00:56:43,691 --> 00:56:45,318
Šis ir sērijveida slepkava.
752
00:56:46,152 --> 00:56:49,531
Kruķis saka: "Hei, tā taču nevar."
753
00:56:50,573 --> 00:56:52,199
Bet šis: "Man ir atļauja."
754
00:56:52,200 --> 00:56:53,952
Un parāda to viņam.
755
00:56:54,786 --> 00:56:56,996
Kruķis: "Tad viss kārtībā."
756
00:57:18,726 --> 00:57:20,478
Kādam te ir piekrišana.
757
00:57:21,146 --> 00:57:22,855
Paldies. Vai neesam beiguši?
758
00:57:22,856 --> 00:57:23,940
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe