1
00:00:12,429 --> 00:00:15,682
UN MOIS PLUS TÔT
2
00:00:25,859 --> 00:00:27,444
Peut-être bien,
3
00:00:27,610 --> 00:00:31,322
mais Adé aurait pu éviter
de balancer Waller à la télé.
4
00:00:31,489 --> 00:00:33,199
- Elle voulait aider.
- Je sais.
5
00:00:33,366 --> 00:00:34,909
Qu'est-ce que tu fais ?
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
Je dessine.
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,873
Je savais pas
que t'étais une artiste.
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,792
Pas avant aujourd'hui,
mais ça m'est venu comme ça.
9
00:00:42,959 --> 00:00:44,169
C'est quoi ?
10
00:00:44,836 --> 00:00:46,588
Ton visage.
11
00:00:46,838 --> 00:00:48,339
C'est un carré avec deux points.
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,176
Ta tête est carrée avec deux points.
13
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
T'es bête.
14
00:00:56,139 --> 00:00:57,098
Tu connais cette chanson ?
15
00:00:57,599 --> 00:00:59,267
J'ai une tête à la connaître ?
16
00:01:00,518 --> 00:01:03,521
C'est vrai, tu étais trop occupée
à monter des flingues
17
00:01:04,564 --> 00:01:05,940
pendant qu'on écoutait la radio.
18
00:01:06,107 --> 00:01:07,609
En 1999,
19
00:01:07,859 --> 00:01:11,112
le groupe suédois Hardcore Superstar
a sorti "Someone Special".
20
00:01:11,279 --> 00:01:13,364
Ça a révolutionné le new sleaze rock.
21
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
Le new sleaze rock ?
22
00:01:16,242 --> 00:01:18,328
Mozart en jouerait
s'il était toujours vivant.
23
00:01:18,578 --> 00:01:19,621
Si tu le dis.
24
00:01:19,788 --> 00:01:24,209
C'est peut-être ce que tu voulais
25
00:01:24,834 --> 00:01:26,628
Mon Dieu !
26
00:01:27,087 --> 00:01:31,132
Je veux pas te rejeter
27
00:01:35,220 --> 00:01:36,262
Un jour
28
00:01:36,513 --> 00:01:39,432
Tu seras exceptionnelle
29
00:01:39,682 --> 00:01:41,392
Je t'en prie, arrête.
30
00:01:42,685 --> 00:01:44,813
Tous les visages qu'on a vus
31
00:01:46,064 --> 00:01:48,900
Ça te gêne d'être exceptionnelle ?
32
00:01:49,150 --> 00:01:51,319
Personne me trouve exceptionnelle.
33
00:01:51,569 --> 00:01:52,779
Moi, si.
34
00:01:53,238 --> 00:01:54,322
Tais-toi, Chris.
35
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
Vraiment.
36
00:01:58,368 --> 00:01:59,911
Je veux pas être exceptionnelle.
37
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
Je veux récupérer mon taf
et Adé a tout fait foirer.
38
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
Toi, t'es exceptionnel,
39
00:02:06,209 --> 00:02:08,336
avec ta tête carrée.
40
00:02:08,837 --> 00:02:09,963
Trop méchante !
41
00:02:11,047 --> 00:02:12,465
Voilà pour vous.
42
00:02:12,674 --> 00:02:13,633
Merci, Maeve !
43
00:02:14,050 --> 00:02:15,426
Qu'est-ce que tu fais ?
44
00:02:15,677 --> 00:02:17,679
C'est pour éviter
de trop déranger Maeve.
45
00:02:19,472 --> 00:02:21,474
- T'es pas croyable !
- N'est-ce pas ?
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,435
Dansons.
47
00:02:27,730 --> 00:02:29,107
À la santé de Maeve !
48
00:02:42,829 --> 00:02:44,873
C'est parti !
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,420
Câlin général !
50
00:02:55,550 --> 00:02:58,136
Putain, t'es trop bonne !
51
00:02:58,761 --> 00:03:00,680
Qu'est-ce qu'il dit, Sam le pirate ?
52
00:03:00,847 --> 00:03:02,473
C'était un compliment.
53
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
Va chier,
avec tes taches de rousseur !
54
00:03:04,851 --> 00:03:08,563
Ma mère m'a appris à en être fier, meuf.
55
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Ta mère est une grosse pute !
56
00:03:10,607 --> 00:03:12,150
Qu'est-ce que t'as dit ?
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,236
Tout va bien.
Pas vrai ?
58
00:03:15,486 --> 00:03:16,905
Oui, tout va bien.
59
00:03:17,113 --> 00:03:19,157
C'est sorti tout seul.
60
00:03:19,407 --> 00:03:21,993
Tais-toi et rentre dans le resto,
d'accord ?
61
00:03:23,077 --> 00:03:24,621
Oui, monsieur.
62
00:03:24,954 --> 00:03:26,456
Bonne soirée.
63
00:03:27,207 --> 00:03:28,958
Tu te prends pour mon protecteur ?
64
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
Non, c'est lui que je protégeais.
65
00:03:32,086 --> 00:03:33,213
Allez,
66
00:03:33,379 --> 00:03:35,381
on passe une super soirée.
67
00:03:36,257 --> 00:03:38,468
Regarde la lune et les étoiles.
68
00:03:39,344 --> 00:03:41,971
Tu gâcherais tout ça
pour tabasser un nullos ?
69
00:03:42,680 --> 00:03:44,307
Alors que sa mère
70
00:03:44,557 --> 00:03:48,353
lui a appris à être fier
de ses taches de rousseur.
71
00:03:49,896 --> 00:03:52,023
- Oui, c'était...
- Trop bizarre.
72
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
C'est pas normal.
73
00:03:59,155 --> 00:04:00,323
Bon sang !
74
00:04:02,575 --> 00:04:03,826
Merde, alors.
75
00:04:03,993 --> 00:04:05,453
C'est un miracle.
76
00:04:06,537 --> 00:04:07,705
T'y habitues pas trop.
77
00:04:17,715 --> 00:04:20,385
Tout ce que je dis,
78
00:04:20,551 --> 00:04:23,054
c'est que tu pourrais être
plus sympa avec lui.
79
00:04:23,221 --> 00:04:25,181
- Moi ?
- Oui !
80
00:04:25,348 --> 00:04:26,641
T'es sympa avec lui ?
81
00:04:26,933 --> 00:04:27,892
Non,
82
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
mais Adrian s'en tape de moi.
83
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
- Tu es tout pour lui.
- C'est chelou.
84
00:04:33,856 --> 00:04:35,483
En effet.
85
00:04:37,026 --> 00:04:40,363
C'est peut-être l'alcool qui parle,
86
00:04:41,030 --> 00:04:43,324
mais je trouve ça mignon.
87
00:04:44,117 --> 00:04:45,034
Il est amoureux de toi ?
88
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Non.
89
00:04:47,578 --> 00:04:50,999
Son grand frère l'a maltraité.
Il essaie de s'intégrer.
90
00:04:57,171 --> 00:04:58,214
Quoi ?
91
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
J'aime pas quand tu as raison.
92
00:05:07,849 --> 00:05:09,934
Je suis contente d'être là.
93
00:05:10,601 --> 00:05:12,270
Je connaissais pas cet endroit.
94
00:05:13,313 --> 00:05:14,272
Y a pas mieux à Evergreen.
95
00:05:14,439 --> 00:05:16,524
- Putain !
- Quoi ?
96
00:05:16,691 --> 00:05:17,900
- J'y crois pas.
- Quoi ?
97
00:05:18,067 --> 00:05:18,943
Faut qu'on y aille.
98
00:05:19,193 --> 00:05:20,945
Tu plaisantes, j'espère.
99
00:05:21,195 --> 00:05:22,447
- Je t'en supplie.
- Non.
100
00:05:22,613 --> 00:05:24,699
- Ils sont trop sous-cotés !
- Non !
101
00:05:24,949 --> 00:05:27,535
- Viens, pas longtemps.
- Je hais les bateaux.
102
00:05:27,785 --> 00:05:29,412
Allez !
103
00:05:29,787 --> 00:05:35,168
LE BATEAU ROCK PRÉSENTE
LE GROUPE STAR : NELSON
104
00:07:18,312 --> 00:07:22,984
CHAPITRE 8 : DOUBLE NELSON
105
00:07:39,417 --> 00:07:41,627
Tu as des visiteurs.
106
00:07:41,794 --> 00:07:43,129
Tu valides ?
107
00:07:49,927 --> 00:07:51,387
Je veux pas les voir.
108
00:07:52,096 --> 00:07:52,930
Pourquoi ?
109
00:07:53,681 --> 00:07:55,349
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
110
00:07:56,267 --> 00:07:59,687
Les détenus
refusent rarement les visites.
111
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
Je suis l'ange de la mort.
112
00:08:02,607 --> 00:08:03,858
Voilà pourquoi.
113
00:08:05,610 --> 00:08:07,153
L'ange de la mort ?
114
00:08:08,946 --> 00:08:10,114
D'accord.
115
00:08:10,281 --> 00:08:13,117
La Mort nous a envoyé son ange !
116
00:08:28,883 --> 00:08:31,135
Porte 28, verrouillée.
117
00:08:31,844 --> 00:08:33,888
Porte 4, verrouillée.
118
00:08:34,805 --> 00:08:38,142
Il y a une étagère avec des armes.
Je la prends en photo.
119
00:08:38,935 --> 00:08:42,021
C'est de la putain de magie.
120
00:08:45,483 --> 00:08:46,984
Ouais.
121
00:08:47,610 --> 00:08:49,737
Qu'est-ce que Flag cherche ici ?
122
00:08:49,987 --> 00:08:51,405
Je sais pas, il l'a pas dit.
123
00:09:04,335 --> 00:09:05,836
Tout est stable, Hap ?
124
00:09:06,462 --> 00:09:07,838
On dirait bien.
125
00:09:08,798 --> 00:09:11,717
On a jamais vu
une telle technologie sur Terre.
126
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
- C'est dingue.
- Oui.
127
00:09:14,095 --> 00:09:17,014
Je crois vraiment
qu'on va trouver ce qu'on cherche.
128
00:09:17,390 --> 00:09:20,059
On va pouvoir réaliser nos projets.
129
00:09:21,477 --> 00:09:23,479
- Vous en êtes où ?
- Nulle part !
130
00:09:24,438 --> 00:09:28,401
Dès qu'ils entrent,
on perd tout contact avec eux
131
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
et on arrive plus à les localiser.
132
00:09:31,612 --> 00:09:33,072
C'est vraiment pas prudent.
133
00:09:33,239 --> 00:09:35,241
C'est vous qui êtes pas prudent !
134
00:09:36,576 --> 00:09:38,327
Votre mec est un connard.
135
00:09:38,744 --> 00:09:40,246
C'est pas mon mec.
136
00:09:40,913 --> 00:09:41,998
Ah bon ?
137
00:10:08,941 --> 00:10:10,234
Porte 21 verrouillée.
138
00:10:10,693 --> 00:10:14,322
La strip-teaseuse
avait rien pour elle, tu captes ?
139
00:10:14,905 --> 00:10:18,909
Sur une échelle de 1 à 10,
elle était carrément flippante.
140
00:10:19,201 --> 00:10:21,579
Mais Petit baigneur était bourré !
141
00:10:21,829 --> 00:10:23,914
Ferme-la, mec.
142
00:10:24,081 --> 00:10:27,960
Il était collé à la scène
pour mater Mothra
143
00:10:28,127 --> 00:10:31,464
avec des yeux en forme de cœur
144
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
qui lui sortaient du crâne.
145
00:10:33,424 --> 00:10:35,885
Tu sais qu'ils enregistrent tout ?
146
00:10:36,052 --> 00:10:37,261
C'est super !
147
00:10:37,428 --> 00:10:40,806
C'est pour Blondie maintenant
et pour les autres plus tard.
148
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
Les RH vont adorer.
149
00:10:42,516 --> 00:10:44,060
La strip-teaseuse le remarque.
150
00:10:44,226 --> 00:10:47,063
Elle est formée à repérer
l'argent facile.
151
00:10:47,647 --> 00:10:50,733
Elle s'approche de Petit baigneur
en rampant,
152
00:10:50,900 --> 00:10:52,401
elle lui prend le visage
153
00:10:52,568 --> 00:10:56,822
et le colle
entre ses énormes nibards.
154
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
Là, il passe en mode vibreur.
155
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
Harcourt, dis-lui de la fermer !
156
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
Je veux connaître la suite.
157
00:11:05,289 --> 00:11:07,083
- Putain.
- Il commence à gémir.
158
00:11:07,458 --> 00:11:08,626
Comme ça.
159
00:11:09,710 --> 00:11:12,463
Je me demande
s'il a juté dans son froc.
160
00:11:12,713 --> 00:11:14,131
D'un coup, il dit plus rien
161
00:11:14,298 --> 00:11:15,508
et il fait...
162
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
Et il gerbe
sur les nichons de Mothra,
163
00:11:20,179 --> 00:11:23,015
sur la scène et sur les dollars.
164
00:11:23,265 --> 00:11:25,643
J'ai eu tort.
J'aurais préféré ne rien savoir.
165
00:11:25,893 --> 00:11:27,937
T'abuses, de raconter ça
à tout le monde.
166
00:11:28,104 --> 00:11:29,438
C'est lui qui abuse ?
167
00:11:29,605 --> 00:11:31,232
T'as gerbé sur une strip-teaseuse.
168
00:11:31,399 --> 00:11:33,943
On m'avait drogué, c'est obligé !
169
00:11:35,528 --> 00:11:37,321
Équipe 3, porte 22.
170
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
Général ?
171
00:11:41,367 --> 00:11:44,620
Voici les notes de Lex
sur vos découvertes d'hier.
172
00:11:44,870 --> 00:11:46,539
Excellent. Merci, Otis.
173
00:11:47,123 --> 00:11:49,542
- Tout va bien ?
- Oui.
174
00:11:52,628 --> 00:11:53,754
Merde.
175
00:11:55,256 --> 00:11:56,632
La porte 22 est ouverte.
176
00:11:59,301 --> 00:12:00,803
La porte 22 est ouverte !
177
00:12:01,595 --> 00:12:02,763
Putain, oui !
178
00:12:22,783 --> 00:12:25,828
On franchit la porte 22.
N'en ouvrez pas d'autres.
179
00:12:55,191 --> 00:12:57,943
Température : 9 degrés Celsius.
180
00:12:59,069 --> 00:13:01,238
79 % d'humidité.
181
00:13:01,489 --> 00:13:03,699
La gravité est équivalente
à celle de la Terre.
182
00:13:10,623 --> 00:13:11,457
C'est quoi, ça ?
183
00:13:25,221 --> 00:13:26,388
On se replie !
184
00:13:40,319 --> 00:13:41,654
Tire, Nichons !
185
00:13:42,988 --> 00:13:43,823
Tirez !
186
00:13:44,031 --> 00:13:44,865
Allez !
187
00:13:45,115 --> 00:13:46,075
Tirez !
188
00:13:54,917 --> 00:13:56,126
Non !
189
00:14:06,929 --> 00:14:08,806
Tu te fous de ma gueule ?
190
00:14:10,599 --> 00:14:12,268
Merde ! Faut l'ouvrir !
191
00:14:45,426 --> 00:14:47,261
Allez !
192
00:15:16,248 --> 00:15:17,499
Fait chier !
193
00:15:28,344 --> 00:15:29,595
Putain de merde !
194
00:15:29,762 --> 00:15:31,055
C'était quoi ?
195
00:15:31,221 --> 00:15:33,182
- Que s'est-il passé ?
- Il est mort.
196
00:15:33,349 --> 00:15:36,185
Kline s'est fait bouffer la tronche
par ces horreurs.
197
00:15:40,189 --> 00:15:42,107
Vous nous envoyez où ?
198
00:15:46,695 --> 00:15:48,030
Je pensais
199
00:15:48,280 --> 00:15:51,367
qu'on essayait d'éviter
une autre faille dimensionnelle.
200
00:15:51,617 --> 00:15:54,662
Mais maintenant,
j'ai peur qu'on en crée une.
201
00:15:54,954 --> 00:15:57,581
On visite des univers à l'aveugle
202
00:15:57,748 --> 00:16:01,001
avec des technologies
et des lois physiques
203
00:16:01,210 --> 00:16:04,421
complètement différentes des nôtres.
204
00:16:04,588 --> 00:16:07,091
Et ce connard de Flag
205
00:16:07,341 --> 00:16:11,470
fait tout valider
par son nouveau copain Lex Luthor.
206
00:16:11,720 --> 00:16:13,389
- Tu le savais ?
- Oui.
207
00:16:14,306 --> 00:16:17,393
La moitié de nos collègues
sont des sbires de Luthor.
208
00:16:17,559 --> 00:16:18,644
Je sais.
209
00:16:18,811 --> 00:16:22,439
Ce taré d'Happersen,
la meuf, McCoy,
210
00:16:22,815 --> 00:16:24,358
et même Otis, putain.
211
00:16:24,525 --> 00:16:25,943
Otis a l'air sympa.
212
00:16:26,110 --> 00:16:26,944
Je sais pas.
213
00:16:27,444 --> 00:16:29,154
On sait ce qu'on cherche ?
214
00:16:29,321 --> 00:16:32,282
Ils nous l'ont répété
un million de fois.
215
00:16:32,741 --> 00:16:36,286
Une atmosphère respirable
avec de quoi manger et boire.
216
00:16:36,870 --> 00:16:38,122
Une dimension déserte.
217
00:16:38,372 --> 00:16:40,791
Je sais, mais pour quoi faire ?
218
00:16:40,958 --> 00:16:43,168
Un truc utile au gouvernement,
219
00:16:43,335 --> 00:16:46,296
vu qu'il claque des dizaines
de millions de dollars.
220
00:16:46,839 --> 00:16:48,424
Flag peut valider un tel budget ?
221
00:16:48,966 --> 00:16:52,094
Pas sans l'accord
du secrétaire à la Défense.
222
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Je sais pas à quoi ça servira.
223
00:16:54,805 --> 00:16:56,890
C'est peut-être en lien
avec l'environnement.
224
00:16:57,391 --> 00:16:59,852
De nouvelles ressources ?
Une planète B ?
225
00:17:02,146 --> 00:17:02,980
Quoi ?
226
00:17:03,564 --> 00:17:08,152
Depuis quand nos actions
sont bénéfiques à la population ?
227
00:17:15,951 --> 00:17:16,869
Meuf !
228
00:17:17,411 --> 00:17:18,662
Il est là.
229
00:17:20,330 --> 00:17:22,791
Il est déprimé
depuis que Peacemaker est en taule.
230
00:17:22,958 --> 00:17:23,959
Il se planque.
231
00:17:24,334 --> 00:17:26,879
- Chris a pas voulu te voir ?
- Non.
232
00:17:27,129 --> 00:17:28,047
Et toi ?
233
00:17:28,964 --> 00:17:32,134
Son frère a encore failli
mourir devant ses yeux.
234
00:17:32,384 --> 00:17:34,344
Ça lui a fait péter les plombs.
235
00:17:34,887 --> 00:17:36,472
Tu vas où ?
236
00:17:36,930 --> 00:17:40,059
Je vais chercher à manger
pour faire sortir Aiglounet.
237
00:17:40,309 --> 00:17:42,394
La malbouffe, c'est pas bon pour lui.
238
00:17:43,645 --> 00:17:45,939
Adrian, tu es là ?
239
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
Putain, maman !
Lâche-moi les couilles !
240
00:17:49,318 --> 00:17:52,529
Je t'ai dit
que j'avais besoin d'intimité.
241
00:17:52,821 --> 00:17:55,741
Je sais, mais ton amie est là.
242
00:17:55,908 --> 00:17:57,159
Mon amie ?
243
00:17:57,451 --> 00:17:59,995
Quel genre d'amie, maman ?
244
00:18:00,704 --> 00:18:02,748
Elle s'appelle Léo.
245
00:18:03,040 --> 00:18:03,916
Léo ?
246
00:18:11,507 --> 00:18:14,301
Putain, maman !
On l'appelle Adé ou Adebayo.
247
00:18:14,468 --> 00:18:16,762
Pourquoi tu comprends rien ?
248
00:18:17,012 --> 00:18:18,555
Je suis désolée.
249
00:18:18,722 --> 00:18:19,681
Désolée, Adé.
250
00:18:19,848 --> 00:18:21,350
C'est rien.
251
00:18:21,517 --> 00:18:23,936
Appelez-moi Léo.
Ma femme m'appelle comme ça.
252
00:18:24,103 --> 00:18:27,731
Si vous vous faites des cunnis,
tu peux l'appeler Léo.
253
00:18:33,821 --> 00:18:35,989
Je vous imagine
en train de vous lécher.
254
00:18:37,116 --> 00:18:37,950
Adrian !
255
00:18:38,158 --> 00:18:40,327
T'es trop méchant avec ta mère.
256
00:18:40,911 --> 00:18:41,954
Tant mieux.
257
00:18:42,746 --> 00:18:43,914
Ça va ?
258
00:18:44,206 --> 00:18:46,667
Oui, j'avance bien
dans "Princess Peach: Showtime!"
259
00:18:46,834 --> 00:18:49,128
C'est dur, même si on joue une fille.
260
00:18:49,294 --> 00:18:52,464
Tu peux mettre sur pause
pour qu'on discute ?
261
00:18:55,092 --> 00:18:56,593
Si tu veux.
262
00:18:56,844 --> 00:18:58,220
On doit aider Chris.
263
00:18:58,387 --> 00:18:59,680
Il est brisé.
264
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Peacemaker est solide.
265
00:19:01,640 --> 00:19:04,810
Je suis sûr
que ça fait partie de son plan.
266
00:19:05,144 --> 00:19:06,436
- Dis pas ça.
- D'accord.
267
00:19:06,603 --> 00:19:10,732
Mais on doit le faire sortir.
Il a besoin d'un avocat.
268
00:19:10,983 --> 00:19:11,859
Il en a déjà un.
269
00:19:12,109 --> 00:19:13,318
Il s'appelle Jeff,
270
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
il sent le schnaps,
le talc et les rots.
271
00:19:15,696 --> 00:19:17,114
Il est commis d'office,
272
00:19:17,281 --> 00:19:20,868
et il a ses propres démons à gérer.
273
00:19:21,285 --> 00:19:23,370
Adrian, on doit utiliser cet argent
274
00:19:23,620 --> 00:19:25,539
pour engager un avocat compétent.
275
00:19:25,789 --> 00:19:27,207
C'est de l'argent sale.
276
00:19:27,374 --> 00:19:30,002
Il appartenait à des dealeurs,
des gangsters
277
00:19:30,169 --> 00:19:31,378
et des trafiquants.
278
00:19:31,628 --> 00:19:33,213
C'était de l'argent sale.
279
00:19:33,380 --> 00:19:35,340
Maintenant,
c'est de l'argent tout court
280
00:19:35,507 --> 00:19:37,092
qui ne sert à personne.
281
00:19:37,259 --> 00:19:41,305
L'argent sale jettera une malédiction
sur nous et nos descendants.
282
00:19:41,555 --> 00:19:42,598
Non.
283
00:19:42,764 --> 00:19:45,100
T'as qu'à faire évader Peacemaker.
284
00:19:45,267 --> 00:19:46,768
Je ferai pas ça !
285
00:19:46,935 --> 00:19:48,896
Alors, menace la famille du juge.
286
00:19:50,439 --> 00:19:54,067
À quel moment
tu te considères comme un gentil ?
287
00:19:54,776 --> 00:19:55,611
Tout le temps.
288
00:19:55,819 --> 00:19:59,823
- On menacera personne.
- Je préfère l'évasion.
289
00:19:59,990 --> 00:20:01,658
Non, putain !
290
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
Adrian,
291
00:20:09,750 --> 00:20:10,918
tu sais,
292
00:20:11,084 --> 00:20:13,378
je suis extrêmement déçue.
293
00:20:14,421 --> 00:20:15,422
Pourquoi ?
294
00:20:15,672 --> 00:20:18,634
- Je suis une meilleure amie que toi.
- Quoi ?
295
00:20:19,092 --> 00:20:20,802
Impossible !
296
00:20:21,053 --> 00:20:22,095
T'es folle !
297
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
C'est ce que je me disais,
298
00:20:23,513 --> 00:20:27,017
mais je suis prête à être maudite
pour Chris, et pas toi.
299
00:20:29,728 --> 00:20:30,520
Hilarant !
300
00:20:30,938 --> 00:20:31,772
Mort de rire.
301
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
Je suis chaud pour la malédiction,
302
00:20:33,899 --> 00:20:35,943
mais je préfère tuer
la famille du juge.
303
00:20:36,443 --> 00:20:39,488
Je crois que j'ai sous-estimé
votre amitié.
304
00:20:47,913 --> 00:20:48,789
Adrian,
305
00:20:49,873 --> 00:20:51,500
prends le négatif
306
00:20:51,667 --> 00:20:53,710
et tires-en du positif.
307
00:20:58,882 --> 00:20:59,967
D'accord.
308
00:21:04,012 --> 00:21:06,181
Interroge-moi sur les raies mantas.
309
00:21:06,431 --> 00:21:07,474
Non.
310
00:21:07,683 --> 00:21:10,852
- "Manta", ça veut dire "couverture".
- Je m'en fous.
311
00:21:11,019 --> 00:21:13,689
Ce sont des miracles aquatiques.
312
00:21:14,523 --> 00:21:15,983
Elles sont presque plates.
313
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Tu sais qui est un miracle ?
314
00:21:17,985 --> 00:21:20,279
Ta mère.
Alors, traite-la mieux.
315
00:21:20,654 --> 00:21:22,155
Je l'emmerde.
316
00:21:22,406 --> 00:21:23,240
Vraiment ?
317
00:21:23,490 --> 00:21:26,326
Hé, l'ange de la mort,
tu peux partir.
318
00:21:26,576 --> 00:21:28,370
Quoi ? Comment ça se fait ?
319
00:21:28,537 --> 00:21:30,831
- Ta caution a été payée.
- Par qui ?
320
00:21:34,251 --> 00:21:35,711
Leata
321
00:21:35,877 --> 00:21:37,379
Babadeyo.
322
00:21:38,463 --> 00:21:40,757
Je veux pas sortir.
Rends-lui l'argent.
323
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Ça marche pas comme ça.
324
00:21:43,218 --> 00:21:45,053
On est pas à l'hôtel.
Dégage de là.
325
00:21:50,142 --> 00:21:51,768
Ver de terre géant !
326
00:22:01,570 --> 00:22:02,362
Mec !
327
00:22:02,612 --> 00:22:04,239
Je suis venu chercher Aiglounet.
328
00:22:04,614 --> 00:22:06,033
Je dois quitter la ville.
329
00:22:07,993 --> 00:22:09,286
Tu l'as laissé partir ?
330
00:22:09,453 --> 00:22:11,204
Tu voulais que je le plaque au sol ?
331
00:22:11,371 --> 00:22:13,790
Évidemment !
Qu'est-ce qui t'a pris ?
332
00:22:14,041 --> 00:22:16,752
Je suis passée chez lui,
il y avait plus rien.
333
00:22:17,127 --> 00:22:19,212
Il était pas non plus
à la salle d'arcade.
334
00:22:19,379 --> 00:22:20,881
Il traîne à la salle d'arcade ?
335
00:22:21,423 --> 00:22:22,883
Non, je voulais jouer à "Frogger".
336
00:22:23,050 --> 00:22:24,426
T'es à côté de la plaque.
337
00:22:24,676 --> 00:22:27,596
Il est en cavale ?
On peut pas le trouver avec la puce ?
338
00:22:27,846 --> 00:22:32,017
John et moi n'avons plus accès
au dossier Peacemaker.
339
00:22:32,267 --> 00:22:33,435
Il est où, putain ?
340
00:22:36,188 --> 00:22:37,230
Je suis en retard.
341
00:22:37,397 --> 00:22:38,940
Vide pas mon frigo, Adrian.
342
00:23:13,809 --> 00:23:16,186
{\an8}C'EST PROMETTEUR !
J'AI HÂTE DE VOIR LA SUITE !
343
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Ça déchire !
344
00:23:37,290 --> 00:23:39,167
T'es trop fort, bébé !
345
00:24:56,703 --> 00:24:58,705
Tiens bon !
On a besoin d'aide !
346
00:25:05,086 --> 00:25:06,505
Bordel de merde !
347
00:25:45,794 --> 00:25:47,212
Excellent !
348
00:25:47,587 --> 00:25:50,382
C'est bon, on a trouvé !
349
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Trouvé quoi, Général ?
350
00:25:52,842 --> 00:25:53,677
Pardon, Rick.
351
00:25:53,927 --> 00:25:55,136
Quoi ?
352
00:25:55,470 --> 00:25:57,222
Je devais vous appeler Rick.
353
00:25:57,472 --> 00:25:59,641
C'est vrai.
354
00:26:01,726 --> 00:26:02,561
Ça sert à quoi ?
355
00:26:02,936 --> 00:26:05,522
Excellent travail, Emilia.
356
00:26:05,689 --> 00:26:06,648
On prend le relais.
357
00:26:18,702 --> 00:26:20,161
Regardez-moi ça.
358
00:26:20,579 --> 00:26:22,706
C'est ce qu'on cherchait.
359
00:26:26,876 --> 00:26:28,712
On a baptisé cette planète
"Salvation".
360
00:26:30,297 --> 00:26:32,674
Bordeaux et son équipe l'ont trouvée,
361
00:26:32,841 --> 00:26:36,553
mais c'est Otis qui a découvert
comment réduire le trajet
362
00:26:36,720 --> 00:26:39,389
pour passer directement
de notre portail
363
00:26:39,556 --> 00:26:41,057
à cette planète
364
00:26:41,641 --> 00:26:43,602
sans avoir à passer par l'entrepôt.
365
00:26:44,978 --> 00:26:49,149
On va construire la prison
sur Salvation ?
366
00:26:49,399 --> 00:26:51,610
Non, M. le secrétaire.
367
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
C'est Salvation, la prison.
368
00:26:55,614 --> 00:26:57,782
On déplacera le portail
à chaque passage.
369
00:26:58,241 --> 00:27:00,619
Les prisonniers ne sauront jamais
d'où on vient.
370
00:27:01,077 --> 00:27:02,787
Et personne ne pourra s'échapper.
371
00:27:04,122 --> 00:27:06,541
Ce serait réservé aux méta-humains ?
372
00:27:06,708 --> 00:27:08,877
Principalement.
Je dois définir les paramètres.
373
00:27:09,044 --> 00:27:12,047
Je travaille encore
sur l'aspect juridique.
374
00:27:14,049 --> 00:27:16,176
C'est une planète
375
00:27:16,426 --> 00:27:17,802
avec des ressources naturelles,
376
00:27:17,969 --> 00:27:20,055
un climat tempéré,
des océans, des lacs...
377
00:27:20,221 --> 00:27:22,515
En quoi ce serait une punition ?
378
00:27:22,766 --> 00:27:25,101
Je me fous de les punir,
379
00:27:25,310 --> 00:27:26,645
M. le secrétaire.
380
00:27:27,020 --> 00:27:28,855
Ce qui m'importe,
381
00:27:29,022 --> 00:27:33,568
c'est de débarrasser notre planète
de ces dangereux individus.
382
00:27:33,818 --> 00:27:35,820
Pour que l'Amérique soit en sécurité.
383
00:27:36,071 --> 00:27:39,699
Arkham et Belle Reve
ne peuvent pas retenir des êtres
384
00:27:39,866 --> 00:27:41,284
avec des super-pouvoirs.
385
00:27:41,451 --> 00:27:44,537
Impossible !
Il y a des évasions tous les mois.
386
00:27:44,704 --> 00:27:46,206
Personne,
387
00:27:47,374 --> 00:27:48,375
je dis bien personne,
388
00:27:49,584 --> 00:27:51,670
ne pourra s'échapper de Salvation.
389
00:27:52,462 --> 00:27:53,797
Je dois dire, Rick,
390
00:27:55,507 --> 00:27:59,219
il y a encore un mois,
vous étrilliez Luthor ici même,
391
00:28:00,053 --> 00:28:03,640
et maintenant, c'est vous
qui mettez en œuvre son plan.
392
00:28:04,474 --> 00:28:07,519
Je ne l'aime pas,
mais c'est un génie.
393
00:28:08,395 --> 00:28:12,607
Pourquoi ne pas utiliser son cerveau
pour rendre le monde meilleur ?
394
00:28:17,821 --> 00:28:19,698
C'est un sacré projet.
395
00:28:30,208 --> 00:28:31,084
C'était super !
396
00:28:31,251 --> 00:28:33,128
T'as tout déchiré !
397
00:28:33,294 --> 00:28:35,046
T'es mon héros.
398
00:28:35,588 --> 00:28:37,173
Tu dînes avec moi ?
399
00:28:38,466 --> 00:28:41,428
Non, je pense
que je vais rentrer directement.
400
00:28:42,011 --> 00:28:43,054
D'accord.
401
00:28:43,221 --> 00:28:45,598
Alors, peut-être à plus tard ?
402
00:28:46,599 --> 00:28:47,642
Peut-être.
403
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Faut fêter ça, c'est génial.
404
00:28:54,983 --> 00:28:57,527
Salvation, ça va changer le monde.
405
00:29:23,344 --> 00:29:24,637
Quoi ?
406
00:29:51,080 --> 00:29:52,540
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
407
00:29:53,249 --> 00:29:54,876
Rien.
408
00:29:56,878 --> 00:29:59,380
Commande à manger,
il paraît que c'est bon.
409
00:29:59,547 --> 00:30:00,840
Oui, c'est super.
410
00:30:01,257 --> 00:30:03,092
- Tu es déjà venue ?
- Une fois.
411
00:30:04,928 --> 00:30:05,887
Tu as trouvé Smith ?
412
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
Je sais que ça a mal démarré
entre nous...
413
00:30:14,354 --> 00:30:17,106
Mais je t'ai vue sur le terrain
414
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
et je respecte ton travail.
415
00:30:20,109 --> 00:30:21,611
D'accord, et ?
416
00:30:22,487 --> 00:30:24,280
C'est une putain de prison.
417
00:30:24,864 --> 00:30:27,534
- Quoi ?
- C'est à ça que servira la planète.
418
00:30:28,243 --> 00:30:31,287
Rick veut y envoyer
des prisonniers méta-humains
419
00:30:31,454 --> 00:30:34,874
pour qu'ils ne puissent jamais
s'en échapper.
420
00:30:38,086 --> 00:30:38,920
Quoi ?
421
00:30:39,087 --> 00:30:42,465
John m'a dit que ce n'était pas
pour les ressources.
422
00:30:42,632 --> 00:30:43,675
Non.
423
00:30:44,050 --> 00:30:45,301
Tous ces agents,
424
00:30:46,219 --> 00:30:47,345
nos amis,
425
00:30:47,512 --> 00:30:50,431
sont morts
pour une putain de prison.
426
00:30:50,682 --> 00:30:52,934
Tu es méta-humaine, n'est-ce pas ?
427
00:30:53,101 --> 00:30:55,061
Oui, mais c'est pas le sujet.
428
00:30:55,520 --> 00:30:57,814
Tu pourrais être jugée
pour trahison.
429
00:31:00,942 --> 00:31:03,570
Qu'est-ce que tu veux faire ?
On y peut rien.
430
00:31:04,237 --> 00:31:05,488
Ils se sont servis de nous.
431
00:31:05,947 --> 00:31:08,825
Ils se sont servis de Peacemaker.
Nous aussi.
432
00:31:09,784 --> 00:31:12,036
Je commence à me dire
433
00:31:12,287 --> 00:31:15,373
que je devrais plus être au service
d'un système corrompu.
434
00:31:20,628 --> 00:31:22,714
C'est notre job.
435
00:31:24,048 --> 00:31:26,801
Essaie de vivre sans
pendant 2 ans, tu verras.
436
00:31:30,179 --> 00:31:31,764
Tu voudrais faire quoi d'autre ?
437
00:31:32,015 --> 00:31:34,684
Tout sauf ça.
438
00:31:40,148 --> 00:31:41,065
Je...
439
00:31:42,984 --> 00:31:44,485
Je me disais...
440
00:31:44,944 --> 00:31:45,987
Quoi ?
441
00:31:49,782 --> 00:31:51,743
J'ai une amie à te présenter.
442
00:31:52,827 --> 00:31:55,288
Elle a des idées.
443
00:32:18,061 --> 00:32:20,563
Adebayo,
je te présente Sasha Bordeaux.
444
00:33:24,836 --> 00:33:27,088
Quelle belle soirée
pour un concert de rock !
445
00:33:32,385 --> 00:33:34,679
Voici une chanson
de notre album de 2010,
446
00:33:35,346 --> 00:33:37,056
Lightning Strikes Twice,
447
00:33:38,266 --> 00:33:39,851
intitulée "To Get Back to You".
448
00:33:40,101 --> 00:33:42,061
Un putain de classique !
449
00:33:57,201 --> 00:34:00,621
Seul et perdu
450
00:34:02,165 --> 00:34:05,209
Je cache bien mon jeu
451
00:34:06,210 --> 00:34:08,504
Mon sourire faux-cul
452
00:34:08,671 --> 00:34:12,884
Éloigne les curieux
453
00:34:13,301 --> 00:34:16,554
Depuis des jours et des années
454
00:34:16,721 --> 00:34:18,306
J'ai ignoré
455
00:34:18,806 --> 00:34:20,308
Toutes ces larmes goûtées
456
00:34:20,558 --> 00:34:21,809
Pas mal.
457
00:34:22,894 --> 00:34:25,021
J'ai cassé la baraque
458
00:34:25,188 --> 00:34:28,566
La star d'une arnaque
459
00:34:31,235 --> 00:34:34,655
Je ne trouverai pas
460
00:34:35,364 --> 00:34:38,409
La paix intérieure
461
00:34:38,701 --> 00:34:40,870
Tant que tu ne seras pas
462
00:34:41,829 --> 00:34:45,458
À nouveau près de mon cœur
463
00:34:45,750 --> 00:34:47,376
Je cherche ton visage
464
00:34:47,835 --> 00:34:49,754
Partout où je vais
465
00:34:49,921 --> 00:34:51,547
Je crie ton nom
466
00:34:51,798 --> 00:34:53,674
Pour te sentir à mes côtés
467
00:34:53,925 --> 00:34:56,010
L'odeur de ton parfum
468
00:34:56,177 --> 00:34:57,970
Ne me quitte pas
469
00:34:58,137 --> 00:35:00,056
Je m'accroche à chaque mot
470
00:35:00,223 --> 00:35:02,183
Que tu m'envoies
471
00:35:02,350 --> 00:35:04,894
Ton amour me donne des ailes
472
00:35:05,061 --> 00:35:06,646
Et l'énergie
473
00:35:07,105 --> 00:35:09,440
De rester en selle
474
00:35:09,690 --> 00:35:11,526
Quand je dors pas la nuit
475
00:35:11,776 --> 00:35:14,278
Tout ce que je fais
476
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
C'est pour te retrouver
477
00:35:33,256 --> 00:35:36,134
Besoin de revenir
478
00:35:37,468 --> 00:35:40,638
Vers le passé
479
00:35:40,888 --> 00:35:43,558
Des souvenirs
480
00:35:43,724 --> 00:35:46,811
Avant de pouvoir rentrer
481
00:36:05,872 --> 00:36:07,248
Je dois y aller.
482
00:36:34,984 --> 00:36:36,903
Tu as accès au dossier Peacemaker ?
483
00:36:39,780 --> 00:36:42,241
Je vous aime tellement !
484
00:36:42,408 --> 00:36:44,744
Vous êtes
des chiens-chiens magnifiques.
485
00:36:46,996 --> 00:36:48,414
Tu voulais me parler ?
486
00:36:51,083 --> 00:36:51,959
Oui.
487
00:37:04,388 --> 00:37:05,431
Je t'écoute.
488
00:37:07,391 --> 00:37:08,768
Eh ben...
489
00:37:10,228 --> 00:37:11,938
Tu sais
490
00:37:12,104 --> 00:37:16,567
que mon entreprise de sécurité
ne cartonne pas vraiment.
491
00:37:16,984 --> 00:37:17,818
Oui.
492
00:37:17,985 --> 00:37:20,780
J'ai un nouveau projet.
493
00:37:21,322 --> 00:37:25,409
C'est assez ambitieux,
et je crois qu'on a les fonds pour.
494
00:37:25,660 --> 00:37:26,953
Une entreprise ?
495
00:37:27,536 --> 00:37:28,537
Plus ou moins.
496
00:37:28,913 --> 00:37:30,706
D'espionnage ?
497
00:37:31,457 --> 00:37:32,583
Oui.
498
00:37:33,417 --> 00:37:36,212
C'est pas un salaire
qui me fera te reprendre...
499
00:37:36,379 --> 00:37:37,338
Je sais.
500
00:37:37,922 --> 00:37:39,548
Je suis pas là pour ça.
501
00:37:40,800 --> 00:37:43,094
Je suis venue te dire
502
00:37:44,845 --> 00:37:45,972
que je comprends.
503
00:37:47,723 --> 00:37:49,016
Tout.
504
00:37:50,893 --> 00:37:53,854
Je suis venue te libérer.
505
00:37:55,731 --> 00:37:57,608
On avait un plan.
506
00:37:57,858 --> 00:37:59,485
Je devais bosser un peu pour ma mère
507
00:37:59,652 --> 00:38:01,362
pour arrondir les fins de mois
508
00:38:01,529 --> 00:38:03,239
et lancer notre business.
509
00:38:03,406 --> 00:38:04,782
Une animalerie, Léo.
510
00:38:04,991 --> 00:38:06,701
On devait vendre
de la nourriture saine,
511
00:38:06,867 --> 00:38:08,035
pas devenir James Bond.
512
00:38:08,202 --> 00:38:10,413
Je sais !
513
00:38:10,621 --> 00:38:13,291
Mais parfois,
la vie nous réserve des surprises.
514
00:38:13,541 --> 00:38:16,877
On découvre des choses sur soi
515
00:38:17,336 --> 00:38:20,756
qui nous entraînent
dans une direction surprenante.
516
00:38:21,007 --> 00:38:25,511
Dans une relation,
il n'y a pas que l'amour qui compte.
517
00:38:26,137 --> 00:38:28,264
On construit une vie ensemble
518
00:38:28,431 --> 00:38:31,475
où tout le monde est heureux.
519
00:38:31,851 --> 00:38:35,021
On se rend mutuellement plus forts
520
00:38:35,187 --> 00:38:36,981
pour briller de mille feux.
521
00:38:37,231 --> 00:38:41,235
Si je mène la vie que je désire,
522
00:38:41,777 --> 00:38:43,612
ça te détruira.
523
00:38:44,155 --> 00:38:45,740
J'ai refusé de l'entendre,
524
00:38:45,948 --> 00:38:47,325
comme une imbécile.
525
00:38:47,491 --> 00:38:49,827
Si tu vis la vie que tu veux,
526
00:38:51,329 --> 00:38:53,039
je me sentirai coincée.
527
00:38:53,748 --> 00:38:57,793
Ça me fait un mal de chien
528
00:38:57,960 --> 00:39:01,088
et je t'aimerai
jusqu'à la fin de mes jours,
529
00:39:01,255 --> 00:39:04,425
mais on est pas faites
l'une pour l'autre.
530
00:39:06,510 --> 00:39:07,845
Je sais, Léo.
531
00:39:23,694 --> 00:39:24,904
Putain !
532
00:39:45,966 --> 00:39:48,886
Distrais-le, il peut suivre
mes actions sur son écran.
533
00:39:54,016 --> 00:39:55,810
Salut, Hap ! Quoi de neuf ?
534
00:39:57,978 --> 00:39:58,896
Quoi ?
535
00:39:59,063 --> 00:40:01,232
T'as regardé
le match des Prawns hier ?
536
00:40:01,399 --> 00:40:02,733
Il y avait pas de match, hier.
537
00:40:02,983 --> 00:40:03,818
Je t'emmerde.
538
00:40:04,026 --> 00:40:05,111
Je t'ai rien demandé.
539
00:40:05,361 --> 00:40:06,695
Je parlais à Happersen.
540
00:40:07,696 --> 00:40:08,656
Tu as regardé le match ?
541
00:40:08,823 --> 00:40:11,409
Tu crois que Happersen
regarde le foot ?
542
00:40:11,575 --> 00:40:13,619
Il aurait dû commencer hier,
543
00:40:13,786 --> 00:40:15,121
parce que c'était super.
544
00:40:15,287 --> 00:40:18,040
Il y a pas eu de match, abruti.
545
00:40:18,290 --> 00:40:20,334
- Personne ne t'aime.
- Si !
546
00:40:20,501 --> 00:40:22,420
Mais je m'en fous,
547
00:40:22,586 --> 00:40:24,839
parce que Dieu, Jésus
548
00:40:25,005 --> 00:40:27,299
et le Saint...
549
00:40:27,925 --> 00:40:29,677
Esprit m'aiment.
550
00:40:29,927 --> 00:40:32,555
Ils vous aiment tous.
Même toi, sale merde.
551
00:40:34,223 --> 00:40:36,475
Je fais quoi ?
Il y a rien qui me vient.
552
00:40:36,725 --> 00:40:38,519
Je sais pas, raconte une blague.
553
00:40:41,313 --> 00:40:43,524
Vous connaissez l'histoire du homard
554
00:40:43,774 --> 00:40:44,692
qui entre dans un bar,
555
00:40:47,069 --> 00:40:48,612
et le barman lui dit :
556
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
"Qu'est-ce que tu fous ?"
557
00:40:51,866 --> 00:40:55,536
Un homard a rien à faire
dans un bar.
558
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
Sa place, c'est dans l'océan.
559
00:40:58,497 --> 00:41:01,792
Mais ils vivent longtemps.
560
00:41:02,042 --> 00:41:03,669
Comme les tortues.
561
00:41:03,919 --> 00:41:05,421
Ils sont immortels,
562
00:41:06,755 --> 00:41:09,675
mais ils meurent
quand leur carapace cesse de grandir.
563
00:41:10,384 --> 00:41:12,386
C'est pas une blague, c'est factuel.
564
00:41:12,761 --> 00:41:14,930
Ils se retrouvent écrasés
565
00:41:16,265 --> 00:41:17,975
par leur propre exosquelette.
566
00:41:18,309 --> 00:41:21,770
- Putain.
- T'es un espion catastrophique.
567
00:41:21,937 --> 00:41:23,939
J'ai jamais dit le contraire.
568
00:41:24,106 --> 00:41:25,357
T'as qu'à le faire.
569
00:41:30,529 --> 00:41:32,406
Il est dans un motel
au sud de la ville.
570
00:41:32,656 --> 00:41:34,158
J'appelle Adé.
571
00:41:48,547 --> 00:41:49,423
Chris !
572
00:41:49,840 --> 00:41:51,884
Fait chier.
Je dois y aller, Adé.
573
00:41:52,092 --> 00:41:53,052
Arrête, Chris.
574
00:41:53,636 --> 00:41:56,138
- Putain !
- Pourquoi tu t'en vas ?
575
00:41:56,388 --> 00:41:58,057
Laissez-moi, je quitte la ville.
576
00:41:59,225 --> 00:42:00,392
Adrian !
577
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
- Bordel !
- Qu'est-ce que tu fais ?
578
00:42:02,353 --> 00:42:03,604
Arrête, Adrian.
579
00:42:03,854 --> 00:42:04,813
Putain !
580
00:42:05,064 --> 00:42:06,482
Stop !
581
00:42:07,525 --> 00:42:08,609
Je l'ai eu !
582
00:42:11,487 --> 00:42:12,905
Qu'est-ce que tu fais ?
583
00:42:13,280 --> 00:42:16,575
Je fais rien du tout.
Vous me forcez à rester.
584
00:42:16,951 --> 00:42:19,620
On a essayé de te voir
tous les jours,
585
00:42:19,787 --> 00:42:21,664
et c'est comme ça qu'on y arrive ?
586
00:42:21,914 --> 00:42:22,748
Laissez-moi.
587
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Hors de question, Chris.
588
00:42:24,959 --> 00:42:27,127
On t'abandonnera pas.
T'es l'un des nôtres.
589
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Un 11th Street Kid.
590
00:42:28,837 --> 00:42:30,965
C'est toi qui l'as dit sur le toit.
591
00:42:31,131 --> 00:42:32,883
Personne ne nous séparera !
592
00:42:33,926 --> 00:42:35,386
J'avais tort.
593
00:42:35,719 --> 00:42:37,137
Je suis pas comme vous.
594
00:42:37,471 --> 00:42:40,808
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui va pas ?
595
00:42:41,100 --> 00:42:42,142
T'es trop bizarre.
596
00:42:42,393 --> 00:42:43,894
Tu voulais pas sortir de prison ?
597
00:42:44,144 --> 00:42:45,521
Vous comprenez pas.
598
00:42:45,688 --> 00:42:47,273
On essaie.
599
00:42:47,439 --> 00:42:49,275
- Vraiment ?
- Oui.
600
00:42:51,694 --> 00:42:52,611
Je suis maudit.
601
00:42:54,113 --> 00:42:55,739
- Quoi ?
- Regardez-moi.
602
00:42:55,906 --> 00:42:56,824
C'est ce qu'on fait.
603
00:42:56,991 --> 00:42:58,284
Vous comprenez rien.
604
00:42:58,534 --> 00:42:59,660
Je plaisante pas.
605
00:43:00,828 --> 00:43:02,037
Écoutez.
606
00:43:02,288 --> 00:43:03,455
On sait que la magie existe.
607
00:43:03,622 --> 00:43:06,875
Il y a plein de choses
qu'on peut pas expliquer.
608
00:43:07,418 --> 00:43:08,460
Je suis maudit.
609
00:43:08,711 --> 00:43:10,170
Non, mec.
610
00:43:10,421 --> 00:43:12,172
Mon frère était mon meilleur ami.
611
00:43:12,339 --> 00:43:14,008
Je l'ai tué quand j'avais 8 ans.
612
00:43:14,883 --> 00:43:17,678
Je suis devenu ami
avec Rick Flag junior et je l'ai tué.
613
00:43:17,928 --> 00:43:19,680
J'ai tué mon propre père.
614
00:43:21,181 --> 00:43:24,810
Je vais dans un autre monde
et je me tue moi-même.
615
00:43:25,936 --> 00:43:28,689
Je retrouve mon père et mon frère
bien vivants,
616
00:43:29,064 --> 00:43:30,566
et je les tue à nouveau !
617
00:43:30,816 --> 00:43:31,650
C'est n'importe quoi.
618
00:43:31,900 --> 00:43:33,652
Ta gueule, me dis pas ça.
619
00:43:34,111 --> 00:43:35,738
Tout le monde meurt autour de moi.
620
00:43:35,904 --> 00:43:37,823
Écoute-moi, Chris.
621
00:43:38,115 --> 00:43:40,326
Chaque fois
qu'un de tes proches meurt,
622
00:43:40,492 --> 00:43:43,037
c'est parce que tu ne t'écoutes pas.
623
00:43:43,203 --> 00:43:44,913
Ton père t'a poussé
à frapper ton frère.
624
00:43:45,080 --> 00:43:45,914
Tu l'as fait.
625
00:43:46,081 --> 00:43:47,708
Waller t'a dit de tuer Rick.
626
00:43:47,875 --> 00:43:50,002
Tu savais qu'il fallait éviter
l'autre monde.
627
00:43:50,919 --> 00:43:53,922
Me dis pas que tu croyais
que c'était bien.
628
00:43:54,715 --> 00:43:59,136
Quand tu es réellement toi-même,
Chris Smith,
629
00:44:00,054 --> 00:44:01,263
qu'est-ce qui se passe ?
630
00:44:02,681 --> 00:44:04,850
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
631
00:44:05,976 --> 00:44:06,727
Rien.
632
00:44:09,313 --> 00:44:10,356
Tu touches les gens.
633
00:44:12,483 --> 00:44:15,069
Tu m'as fait croire aux miracles.
634
00:44:16,028 --> 00:44:19,156
J'ai vu un aigle
faire un câlin à un humain.
635
00:44:20,366 --> 00:44:23,077
Je sais qui je suis grâce à toi.
636
00:44:28,290 --> 00:44:29,875
Quand je suis avec toi,
637
00:44:31,251 --> 00:44:32,670
je me sens aimée.
638
00:44:34,004 --> 00:44:35,964
Tu es grand et con,
639
00:44:36,548 --> 00:44:38,175
mais je sais que tu m'aimes.
640
00:44:38,509 --> 00:44:42,137
Je peux dire ça de personne d'autre.
641
00:44:42,388 --> 00:44:43,847
T'es mon meilleur ami.
642
00:44:45,849 --> 00:44:47,935
Je veux pas faire
des trucs cool sans toi.
643
00:44:48,686 --> 00:44:50,104
John t'aime tellement
644
00:44:50,354 --> 00:44:52,856
qu'il s'est mis en danger pour toi,
645
00:44:53,023 --> 00:44:55,401
alors que c'est un énorme lâche.
646
00:44:56,318 --> 00:44:58,904
Putain, t'étais obligée de dire ça ?
647
00:45:01,156 --> 00:45:02,616
Et moi, Chris.
648
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
Tu m'entends ?
649
00:45:08,580 --> 00:45:09,957
On est liés,
650
00:45:10,791 --> 00:45:12,000
toi et moi.
651
00:45:14,837 --> 00:45:15,963
On l'est tous.
652
00:45:19,174 --> 00:45:21,677
On a tous suivi des ordres.
653
00:45:22,845 --> 00:45:24,179
Ceux de Waller.
654
00:45:24,555 --> 00:45:26,181
De Flag.
655
00:45:26,765 --> 00:45:28,183
D'ARGUS.
656
00:45:28,726 --> 00:45:30,227
Qu'ils aillent se faire foutre.
657
00:45:30,394 --> 00:45:31,645
On les emmerde.
658
00:45:32,229 --> 00:45:33,856
On doit agir, Chris.
659
00:45:34,231 --> 00:45:35,441
Pour nous.
660
00:45:35,774 --> 00:45:37,151
Et pour le monde.
661
00:45:37,735 --> 00:45:40,446
On doit résister.
662
00:45:41,321 --> 00:45:43,699
Mais on a besoin de notre pote.
663
00:45:43,949 --> 00:45:45,367
On a besoin de toi.
664
00:45:46,493 --> 00:45:48,120
Tu nous laisses tomber ?
665
00:46:09,808 --> 00:46:10,684
Attends.
666
00:46:11,393 --> 00:46:12,227
Quoi ?
667
00:46:13,645 --> 00:46:14,563
Ça a compté ?
668
00:46:15,397 --> 00:46:16,648
- Quoi ?
- Le bateau.
669
00:46:17,858 --> 00:46:20,194
Tu remets ça sur le tapis ?
670
00:46:20,444 --> 00:46:21,904
- Ça a compté ?
- Chris.
671
00:46:22,613 --> 00:46:24,615
Je te l'ai déjà dit.
672
00:46:24,782 --> 00:46:26,116
Je suis perdue.
673
00:46:26,366 --> 00:46:30,037
Je te demande rien.
Je veux juste savoir si ça a compté.
674
00:46:37,669 --> 00:46:39,046
Évidemment.
675
00:46:39,546 --> 00:46:41,673
Ça a compté plus que tout,
trou du cul.
676
00:47:22,214 --> 00:47:24,758
LE BATEAU ROCK PRÉSENTE
LE GROUPE STAR : FOXY SHAZAM
677
00:47:26,552 --> 00:47:28,762
UNE SEMAINE PLUS TARD
678
00:47:57,541 --> 00:48:00,252
LES OBSTACLES SONT DES OPPORTUNITÉS
679
00:49:20,248 --> 00:49:21,291
- T'es prêt ?
- Oui.
680
00:49:21,458 --> 00:49:23,085
Les araignées savent voler ?
681
00:49:23,710 --> 00:49:26,254
- Non.
- Si, grâce à l'électricité.
682
00:49:26,421 --> 00:49:29,633
- Quoi ?
- Elles se servent de l'électricité.
683
00:49:29,883 --> 00:49:31,760
Les araignées produisent du lait ?
684
00:49:31,927 --> 00:49:32,803
Non.
685
00:49:32,970 --> 00:49:34,304
- Si.
- Quoi ?
686
00:49:34,763 --> 00:49:36,264
Elles ont des pis ?
687
00:49:36,515 --> 00:49:38,850
Oui, des toutes petites mamelles.
688
00:49:39,518 --> 00:49:41,728
Le lait d'araignée, ça s'achète.
689
00:49:42,062 --> 00:49:44,356
- Quoi ? Où ça ?
- En magasin bio.
690
00:49:44,606 --> 00:49:45,816
Tu as révisé ?
691
00:49:45,983 --> 00:49:47,317
Je sais tout sur les araignées.
692
00:49:47,776 --> 00:49:50,862
Les araignées peuvent faire repousser
une patte coupée ?
693
00:49:51,530 --> 00:49:53,949
- Oui.
- Tu as raison.
694
00:49:54,199 --> 00:49:57,786
"De nombreuses araignées
peuvent faire repousser une patte
695
00:49:58,286 --> 00:50:00,205
"quand elles muent."
696
00:50:00,372 --> 00:50:01,790
C'est quoi, "muer" ?
697
00:50:03,542 --> 00:50:08,463
Quand tu mélanges un truc,
c'est l'étape avant "remuer".
698
00:51:19,701 --> 00:51:23,163
CHECKMATE
RENDRE LE MONDE MEILLEUR
699
00:51:51,149 --> 00:51:52,526
Bouge pas !
700
00:51:57,823 --> 00:52:00,200
Allez, relevez-le.
701
00:52:27,352 --> 00:52:29,104
On prend le relais.
702
00:52:29,271 --> 00:52:30,147
Flag ?
703
00:52:35,235 --> 00:52:36,319
Qu'est-ce qui se passe ?
704
00:53:14,316 --> 00:53:15,650
Qu'est-ce que vous faites ?
705
00:53:18,987 --> 00:53:20,363
C'est quoi, ce bordel, Flag ?
706
00:53:20,530 --> 00:53:22,616
Avant de faire venir
les méta-humains,
707
00:53:22,782 --> 00:53:25,202
je voulais vérifier les lieux.
708
00:53:25,452 --> 00:53:28,747
Voir les effets de cette dimension
sur le corps humain.
709
00:53:29,623 --> 00:53:31,291
Merci de t'être porté volontaire.
710
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
J'ai rien demandé !
711
00:53:32,542 --> 00:53:33,710
Quoi ?
712
00:53:34,336 --> 00:53:36,254
- McCoy ?
- Non.
713
00:53:36,796 --> 00:53:39,132
C'est bien la signature
de Christopher Smith.
714
00:53:44,179 --> 00:53:45,722
C'est pour Ricky.
715
00:53:47,015 --> 00:53:48,600
Enfoiré.
716
00:55:43,757 --> 00:55:46,009
Je n'ai pas tout lu,
717
00:55:46,176 --> 00:55:49,137
mais est-ce que, par sécurité,
718
00:55:49,304 --> 00:55:51,389
vous avez pensé
à un rayon vaporisant
719
00:55:51,556 --> 00:55:54,434
autour de la planète,
ou au moins d'une partie ?
720
00:55:56,853 --> 00:55:59,606
C'est quoi, un rayon vaporisant ?
721
00:55:59,856 --> 00:56:01,858
Comme un tue-mouches électrique
722
00:56:02,108 --> 00:56:04,652
contre les méta-humains,
aliens et autres ordures.
723
00:56:04,819 --> 00:56:07,572
- Vous venez d'inventer ça ?
- Non !
724
00:56:11,743 --> 00:56:14,704
Vous avez entendu parler
du routier du Massachusetts ?
725
00:56:15,413 --> 00:56:18,249
Il prend une autostoppeuse.
Pourquoi pas ?
726
00:56:18,875 --> 00:56:20,668
Si vous aviez vu ses nichons,
727
00:56:20,919 --> 00:56:23,213
vous vous seriez arrêtés aussi.
728
00:56:23,671 --> 00:56:26,341
Blonde... Il la prend en stop
729
00:56:26,800 --> 00:56:29,094
et il la fait monter à l'arrière.
730
00:56:29,260 --> 00:56:30,512
Bizarre.
731
00:56:30,887 --> 00:56:34,224
Dans le Colorado,
un flic arrête le camion
732
00:56:34,974 --> 00:56:37,477
et demande à voir la cargaison.
733
00:56:38,061 --> 00:56:41,356
Et là, c'est que des cadavres.
734
00:56:43,775 --> 00:56:45,568
Le type est un tueur en série.
735
00:56:46,277 --> 00:56:49,864
Le flic lui dit : "Monsieur,
vous pouvez pas faire ça."
736
00:56:50,657 --> 00:56:54,536
L'autre répond : "J'ai un permis
pour ça", et il lui montre.
737
00:56:54,828 --> 00:56:56,913
Et le flic répond :
"Tout est en règle."
738
00:57:18,810 --> 00:57:20,854
J'ai une nouvelle fan.
739
00:57:21,104 --> 00:57:22,313
Merci.
740
00:57:22,689 --> 00:57:23,857
C'est bientôt fini ?
741
00:57:24,107 --> 00:57:26,860
Adaptation : Robin Moëllic
742
00:57:27,110 --> 00:57:29,863
Sous-titrage : VSI - Paris