1 00:00:12,429 --> 00:00:15,682 UN MOIS PLUS TÔT 2 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 Peut-être bien, 3 00:00:27,610 --> 00:00:31,322 mais Adé aurait pu éviter de balancer Waller à la télé. 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 - Elle voulait aider. - Je sais. 5 00:00:33,366 --> 00:00:34,909 Qu'est-ce que tu fais ? 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 Je dessine. 7 00:00:38,079 --> 00:00:39,873 Je savais pas que t'étais une artiste. 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,792 Pas avant aujourd'hui, mais ça m'est venu comme ça. 9 00:00:42,959 --> 00:00:44,169 C'est quoi ? 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,588 Ton visage. 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,339 C'est un carré avec deux points. 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,176 Ta tête est carrée avec deux points. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 T'es bête. 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,098 Tu connais cette chanson ? 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,267 J'ai une tête à la connaître ? 16 00:01:00,518 --> 00:01:03,521 C'est vrai, tu étais trop occupée à monter des flingues 17 00:01:04,564 --> 00:01:05,940 pendant qu'on écoutait la radio. 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 En 1999, 19 00:01:07,859 --> 00:01:11,112 le groupe suédois Hardcore Superstar a sorti "Someone Special". 20 00:01:11,279 --> 00:01:13,364 Ça a révolutionné le new sleaze rock. 21 00:01:13,823 --> 00:01:14,991 Le new sleaze rock ? 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,328 Mozart en jouerait s'il était toujours vivant. 23 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 Si tu le dis. 24 00:01:19,788 --> 00:01:24,209 C'est peut-être ce que tu voulais 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 Mon Dieu ! 26 00:01:27,087 --> 00:01:31,132 Je veux pas te rejeter 27 00:01:35,220 --> 00:01:36,262 Un jour 28 00:01:36,513 --> 00:01:39,432 Tu seras exceptionnelle 29 00:01:39,682 --> 00:01:41,392 Je t'en prie, arrête. 30 00:01:42,685 --> 00:01:44,813 Tous les visages qu'on a vus 31 00:01:46,064 --> 00:01:48,900 Ça te gêne d'être exceptionnelle ? 32 00:01:49,150 --> 00:01:51,319 Personne me trouve exceptionnelle. 33 00:01:51,569 --> 00:01:52,779 Moi, si. 34 00:01:53,238 --> 00:01:54,322 Tais-toi, Chris. 35 00:01:56,366 --> 00:01:57,242 Vraiment. 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,911 Je veux pas être exceptionnelle. 37 00:02:00,078 --> 00:02:03,289 Je veux récupérer mon taf et Adé a tout fait foirer. 38 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Toi, t'es exceptionnel, 39 00:02:06,209 --> 00:02:08,336 avec ta tête carrée. 40 00:02:08,837 --> 00:02:09,963 Trop méchante ! 41 00:02:11,047 --> 00:02:12,465 Voilà pour vous. 42 00:02:12,674 --> 00:02:13,633 Merci, Maeve ! 43 00:02:14,050 --> 00:02:15,426 Qu'est-ce que tu fais ? 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,679 C'est pour éviter de trop déranger Maeve. 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,474 - T'es pas croyable ! - N'est-ce pas ? 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,435 Dansons. 47 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 À la santé de Maeve ! 48 00:02:42,829 --> 00:02:44,873 C'est parti ! 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,420 Câlin général ! 50 00:02:55,550 --> 00:02:58,136 Putain, t'es trop bonne ! 51 00:02:58,761 --> 00:03:00,680 Qu'est-ce qu'il dit, Sam le pirate ? 52 00:03:00,847 --> 00:03:02,473 C'était un compliment. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 Va chier, avec tes taches de rousseur ! 54 00:03:04,851 --> 00:03:08,563 Ma mère m'a appris à en être fier, meuf. 55 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 Ta mère est une grosse pute ! 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,150 Qu'est-ce que t'as dit ? 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,236 Tout va bien. Pas vrai ? 58 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 Oui, tout va bien. 59 00:03:17,113 --> 00:03:19,157 C'est sorti tout seul. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 Tais-toi et rentre dans le resto, d'accord ? 61 00:03:23,077 --> 00:03:24,621 Oui, monsieur. 62 00:03:24,954 --> 00:03:26,456 Bonne soirée. 63 00:03:27,207 --> 00:03:28,958 Tu te prends pour mon protecteur ? 64 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 Non, c'est lui que je protégeais. 65 00:03:32,086 --> 00:03:33,213 Allez, 66 00:03:33,379 --> 00:03:35,381 on passe une super soirée. 67 00:03:36,257 --> 00:03:38,468 Regarde la lune et les étoiles. 68 00:03:39,344 --> 00:03:41,971 Tu gâcherais tout ça pour tabasser un nullos ? 69 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 Alors que sa mère 70 00:03:44,557 --> 00:03:48,353 lui a appris à être fier de ses taches de rousseur. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,023 - Oui, c'était... - Trop bizarre. 72 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 C'est pas normal. 73 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 Bon sang ! 74 00:04:02,575 --> 00:04:03,826 Merde, alors. 75 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 C'est un miracle. 76 00:04:06,537 --> 00:04:07,705 T'y habitues pas trop. 77 00:04:17,715 --> 00:04:20,385 Tout ce que je dis, 78 00:04:20,551 --> 00:04:23,054 c'est que tu pourrais être plus sympa avec lui. 79 00:04:23,221 --> 00:04:25,181 - Moi ? - Oui ! 80 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 T'es sympa avec lui ? 81 00:04:26,933 --> 00:04:27,892 Non, 82 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 mais Adrian s'en tape de moi. 83 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 - Tu es tout pour lui. - C'est chelou. 84 00:04:33,856 --> 00:04:35,483 En effet. 85 00:04:37,026 --> 00:04:40,363 C'est peut-être l'alcool qui parle, 86 00:04:41,030 --> 00:04:43,324 mais je trouve ça mignon. 87 00:04:44,117 --> 00:04:45,034 Il est amoureux de toi ? 88 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Non. 89 00:04:47,578 --> 00:04:50,999 Son grand frère l'a maltraité. Il essaie de s'intégrer. 90 00:04:57,171 --> 00:04:58,214 Quoi ? 91 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 J'aime pas quand tu as raison. 92 00:05:07,849 --> 00:05:09,934 Je suis contente d'être là. 93 00:05:10,601 --> 00:05:12,270 Je connaissais pas cet endroit. 94 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 Y a pas mieux à Evergreen. 95 00:05:14,439 --> 00:05:16,524 - Putain ! - Quoi ? 96 00:05:16,691 --> 00:05:17,900 - J'y crois pas. - Quoi ? 97 00:05:18,067 --> 00:05:18,943 Faut qu'on y aille. 98 00:05:19,193 --> 00:05:20,945 Tu plaisantes, j'espère. 99 00:05:21,195 --> 00:05:22,447 - Je t'en supplie. - Non. 100 00:05:22,613 --> 00:05:24,699 - Ils sont trop sous-cotés ! - Non ! 101 00:05:24,949 --> 00:05:27,535 - Viens, pas longtemps. - Je hais les bateaux. 102 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 Allez ! 103 00:05:29,787 --> 00:05:35,168 LE BATEAU ROCK PRÉSENTE LE GROUPE STAR : NELSON 104 00:07:18,312 --> 00:07:22,984 CHAPITRE 8 : DOUBLE NELSON 105 00:07:39,417 --> 00:07:41,627 Tu as des visiteurs. 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Tu valides ? 107 00:07:49,927 --> 00:07:51,387 Je veux pas les voir. 108 00:07:52,096 --> 00:07:52,930 Pourquoi ? 109 00:07:53,681 --> 00:07:55,349 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 110 00:07:56,267 --> 00:07:59,687 Les détenus refusent rarement les visites. 111 00:08:00,313 --> 00:08:02,440 Je suis l'ange de la mort. 112 00:08:02,607 --> 00:08:03,858 Voilà pourquoi. 113 00:08:05,610 --> 00:08:07,153 L'ange de la mort ? 114 00:08:08,946 --> 00:08:10,114 D'accord. 115 00:08:10,281 --> 00:08:13,117 La Mort nous a envoyé son ange ! 116 00:08:28,883 --> 00:08:31,135 Porte 28, verrouillée. 117 00:08:31,844 --> 00:08:33,888 Porte 4, verrouillée. 118 00:08:34,805 --> 00:08:38,142 Il y a une étagère avec des armes. Je la prends en photo. 119 00:08:38,935 --> 00:08:42,021 C'est de la putain de magie. 120 00:08:45,483 --> 00:08:46,984 Ouais. 121 00:08:47,610 --> 00:08:49,737 Qu'est-ce que Flag cherche ici ? 122 00:08:49,987 --> 00:08:51,405 Je sais pas, il l'a pas dit. 123 00:09:04,335 --> 00:09:05,836 Tout est stable, Hap ? 124 00:09:06,462 --> 00:09:07,838 On dirait bien. 125 00:09:08,798 --> 00:09:11,717 On a jamais vu une telle technologie sur Terre. 126 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 - C'est dingue. - Oui. 127 00:09:14,095 --> 00:09:17,014 Je crois vraiment qu'on va trouver ce qu'on cherche. 128 00:09:17,390 --> 00:09:20,059 On va pouvoir réaliser nos projets. 129 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 - Vous en êtes où ? - Nulle part ! 130 00:09:24,438 --> 00:09:28,401 Dès qu'ils entrent, on perd tout contact avec eux 131 00:09:28,651 --> 00:09:31,362 et on arrive plus à les localiser. 132 00:09:31,612 --> 00:09:33,072 C'est vraiment pas prudent. 133 00:09:33,239 --> 00:09:35,241 C'est vous qui êtes pas prudent ! 134 00:09:36,576 --> 00:09:38,327 Votre mec est un connard. 135 00:09:38,744 --> 00:09:40,246 C'est pas mon mec. 136 00:09:40,913 --> 00:09:41,998 Ah bon ? 137 00:10:08,941 --> 00:10:10,234 Porte 21 verrouillée. 138 00:10:10,693 --> 00:10:14,322 La strip-teaseuse avait rien pour elle, tu captes ? 139 00:10:14,905 --> 00:10:18,909 Sur une échelle de 1 à 10, elle était carrément flippante. 140 00:10:19,201 --> 00:10:21,579 Mais Petit baigneur était bourré ! 141 00:10:21,829 --> 00:10:23,914 Ferme-la, mec. 142 00:10:24,081 --> 00:10:27,960 Il était collé à la scène pour mater Mothra 143 00:10:28,127 --> 00:10:31,464 avec des yeux en forme de cœur 144 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 qui lui sortaient du crâne. 145 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 Tu sais qu'ils enregistrent tout ? 146 00:10:36,052 --> 00:10:37,261 C'est super ! 147 00:10:37,428 --> 00:10:40,806 C'est pour Blondie maintenant et pour les autres plus tard. 148 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 Les RH vont adorer. 149 00:10:42,516 --> 00:10:44,060 La strip-teaseuse le remarque. 150 00:10:44,226 --> 00:10:47,063 Elle est formée à repérer l'argent facile. 151 00:10:47,647 --> 00:10:50,733 Elle s'approche de Petit baigneur en rampant, 152 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 elle lui prend le visage 153 00:10:52,568 --> 00:10:56,822 et le colle entre ses énormes nibards. 154 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 Là, il passe en mode vibreur. 155 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 Harcourt, dis-lui de la fermer ! 156 00:11:03,245 --> 00:11:05,039 Je veux connaître la suite. 157 00:11:05,289 --> 00:11:07,083 - Putain. - Il commence à gémir. 158 00:11:07,458 --> 00:11:08,626 Comme ça. 159 00:11:09,710 --> 00:11:12,463 Je me demande s'il a juté dans son froc. 160 00:11:12,713 --> 00:11:14,131 D'un coup, il dit plus rien 161 00:11:14,298 --> 00:11:15,508 et il fait... 162 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 Et il gerbe sur les nichons de Mothra, 163 00:11:20,179 --> 00:11:23,015 sur la scène et sur les dollars. 164 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 J'ai eu tort. J'aurais préféré ne rien savoir. 165 00:11:25,893 --> 00:11:27,937 T'abuses, de raconter ça à tout le monde. 166 00:11:28,104 --> 00:11:29,438 C'est lui qui abuse ? 167 00:11:29,605 --> 00:11:31,232 T'as gerbé sur une strip-teaseuse. 168 00:11:31,399 --> 00:11:33,943 On m'avait drogué, c'est obligé ! 169 00:11:35,528 --> 00:11:37,321 Équipe 3, porte 22. 170 00:11:39,615 --> 00:11:40,866 Général ? 171 00:11:41,367 --> 00:11:44,620 Voici les notes de Lex sur vos découvertes d'hier. 172 00:11:44,870 --> 00:11:46,539 Excellent. Merci, Otis. 173 00:11:47,123 --> 00:11:49,542 - Tout va bien ? - Oui. 174 00:11:52,628 --> 00:11:53,754 Merde. 175 00:11:55,256 --> 00:11:56,632 La porte 22 est ouverte. 176 00:11:59,301 --> 00:12:00,803 La porte 22 est ouverte ! 177 00:12:01,595 --> 00:12:02,763 Putain, oui ! 178 00:12:22,783 --> 00:12:25,828 On franchit la porte 22. N'en ouvrez pas d'autres. 179 00:12:55,191 --> 00:12:57,943 Température : 9 degrés Celsius. 180 00:12:59,069 --> 00:13:01,238 79 % d'humidité. 181 00:13:01,489 --> 00:13:03,699 La gravité est équivalente à celle de la Terre. 182 00:13:10,623 --> 00:13:11,457 C'est quoi, ça ? 183 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 On se replie ! 184 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Tire, Nichons ! 185 00:13:42,988 --> 00:13:43,823 Tirez ! 186 00:13:44,031 --> 00:13:44,865 Allez ! 187 00:13:45,115 --> 00:13:46,075 Tirez ! 188 00:13:54,917 --> 00:13:56,126 Non ! 189 00:14:06,929 --> 00:14:08,806 Tu te fous de ma gueule ? 190 00:14:10,599 --> 00:14:12,268 Merde ! Faut l'ouvrir ! 191 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Allez ! 192 00:15:16,248 --> 00:15:17,499 Fait chier ! 193 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Putain de merde ! 194 00:15:29,762 --> 00:15:31,055 C'était quoi ? 195 00:15:31,221 --> 00:15:33,182 - Que s'est-il passé ? - Il est mort. 196 00:15:33,349 --> 00:15:36,185 Kline s'est fait bouffer la tronche par ces horreurs. 197 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 Vous nous envoyez où ? 198 00:15:46,695 --> 00:15:48,030 Je pensais 199 00:15:48,280 --> 00:15:51,367 qu'on essayait d'éviter une autre faille dimensionnelle. 200 00:15:51,617 --> 00:15:54,662 Mais maintenant, j'ai peur qu'on en crée une. 201 00:15:54,954 --> 00:15:57,581 On visite des univers à l'aveugle 202 00:15:57,748 --> 00:16:01,001 avec des technologies et des lois physiques 203 00:16:01,210 --> 00:16:04,421 complètement différentes des nôtres. 204 00:16:04,588 --> 00:16:07,091 Et ce connard de Flag 205 00:16:07,341 --> 00:16:11,470 fait tout valider par son nouveau copain Lex Luthor. 206 00:16:11,720 --> 00:16:13,389 - Tu le savais ? - Oui. 207 00:16:14,306 --> 00:16:17,393 La moitié de nos collègues sont des sbires de Luthor. 208 00:16:17,559 --> 00:16:18,644 Je sais. 209 00:16:18,811 --> 00:16:22,439 Ce taré d'Happersen, la meuf, McCoy, 210 00:16:22,815 --> 00:16:24,358 et même Otis, putain. 211 00:16:24,525 --> 00:16:25,943 Otis a l'air sympa. 212 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 Je sais pas. 213 00:16:27,444 --> 00:16:29,154 On sait ce qu'on cherche ? 214 00:16:29,321 --> 00:16:32,282 Ils nous l'ont répété un million de fois. 215 00:16:32,741 --> 00:16:36,286 Une atmosphère respirable avec de quoi manger et boire. 216 00:16:36,870 --> 00:16:38,122 Une dimension déserte. 217 00:16:38,372 --> 00:16:40,791 Je sais, mais pour quoi faire ? 218 00:16:40,958 --> 00:16:43,168 Un truc utile au gouvernement, 219 00:16:43,335 --> 00:16:46,296 vu qu'il claque des dizaines de millions de dollars. 220 00:16:46,839 --> 00:16:48,424 Flag peut valider un tel budget ? 221 00:16:48,966 --> 00:16:52,094 Pas sans l'accord du secrétaire à la Défense. 222 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Je sais pas à quoi ça servira. 223 00:16:54,805 --> 00:16:56,890 C'est peut-être en lien avec l'environnement. 224 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 De nouvelles ressources ? Une planète B ? 225 00:17:02,146 --> 00:17:02,980 Quoi ? 226 00:17:03,564 --> 00:17:08,152 Depuis quand nos actions sont bénéfiques à la population ? 227 00:17:15,951 --> 00:17:16,869 Meuf ! 228 00:17:17,411 --> 00:17:18,662 Il est là. 229 00:17:20,330 --> 00:17:22,791 Il est déprimé depuis que Peacemaker est en taule. 230 00:17:22,958 --> 00:17:23,959 Il se planque. 231 00:17:24,334 --> 00:17:26,879 - Chris a pas voulu te voir ? - Non. 232 00:17:27,129 --> 00:17:28,047 Et toi ? 233 00:17:28,964 --> 00:17:32,134 Son frère a encore failli mourir devant ses yeux. 234 00:17:32,384 --> 00:17:34,344 Ça lui a fait péter les plombs. 235 00:17:34,887 --> 00:17:36,472 Tu vas où ? 236 00:17:36,930 --> 00:17:40,059 Je vais chercher à manger pour faire sortir Aiglounet. 237 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 La malbouffe, c'est pas bon pour lui. 238 00:17:43,645 --> 00:17:45,939 Adrian, tu es là ? 239 00:17:46,106 --> 00:17:49,151 Putain, maman ! Lâche-moi les couilles ! 240 00:17:49,318 --> 00:17:52,529 Je t'ai dit que j'avais besoin d'intimité. 241 00:17:52,821 --> 00:17:55,741 Je sais, mais ton amie est là. 242 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 Mon amie ? 243 00:17:57,451 --> 00:17:59,995 Quel genre d'amie, maman ? 244 00:18:00,704 --> 00:18:02,748 Elle s'appelle Léo. 245 00:18:03,040 --> 00:18:03,916 Léo ? 246 00:18:11,507 --> 00:18:14,301 Putain, maman ! On l'appelle Adé ou Adebayo. 247 00:18:14,468 --> 00:18:16,762 Pourquoi tu comprends rien ? 248 00:18:17,012 --> 00:18:18,555 Je suis désolée. 249 00:18:18,722 --> 00:18:19,681 Désolée, Adé. 250 00:18:19,848 --> 00:18:21,350 C'est rien. 251 00:18:21,517 --> 00:18:23,936 Appelez-moi Léo. Ma femme m'appelle comme ça. 252 00:18:24,103 --> 00:18:27,731 Si vous vous faites des cunnis, tu peux l'appeler Léo. 253 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 Je vous imagine en train de vous lécher. 254 00:18:37,116 --> 00:18:37,950 Adrian ! 255 00:18:38,158 --> 00:18:40,327 T'es trop méchant avec ta mère. 256 00:18:40,911 --> 00:18:41,954 Tant mieux. 257 00:18:42,746 --> 00:18:43,914 Ça va ? 258 00:18:44,206 --> 00:18:46,667 Oui, j'avance bien dans "Princess Peach: Showtime!" 259 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 C'est dur, même si on joue une fille. 260 00:18:49,294 --> 00:18:52,464 Tu peux mettre sur pause pour qu'on discute ? 261 00:18:55,092 --> 00:18:56,593 Si tu veux. 262 00:18:56,844 --> 00:18:58,220 On doit aider Chris. 263 00:18:58,387 --> 00:18:59,680 Il est brisé. 264 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 Peacemaker est solide. 265 00:19:01,640 --> 00:19:04,810 Je suis sûr que ça fait partie de son plan. 266 00:19:05,144 --> 00:19:06,436 - Dis pas ça. - D'accord. 267 00:19:06,603 --> 00:19:10,732 Mais on doit le faire sortir. Il a besoin d'un avocat. 268 00:19:10,983 --> 00:19:11,859 Il en a déjà un. 269 00:19:12,109 --> 00:19:13,318 Il s'appelle Jeff, 270 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 il sent le schnaps, le talc et les rots. 271 00:19:15,696 --> 00:19:17,114 Il est commis d'office, 272 00:19:17,281 --> 00:19:20,868 et il a ses propres démons à gérer. 273 00:19:21,285 --> 00:19:23,370 Adrian, on doit utiliser cet argent 274 00:19:23,620 --> 00:19:25,539 pour engager un avocat compétent. 275 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 C'est de l'argent sale. 276 00:19:27,374 --> 00:19:30,002 Il appartenait à des dealeurs, des gangsters 277 00:19:30,169 --> 00:19:31,378 et des trafiquants. 278 00:19:31,628 --> 00:19:33,213 C'était de l'argent sale. 279 00:19:33,380 --> 00:19:35,340 Maintenant, c'est de l'argent tout court 280 00:19:35,507 --> 00:19:37,092 qui ne sert à personne. 281 00:19:37,259 --> 00:19:41,305 L'argent sale jettera une malédiction sur nous et nos descendants. 282 00:19:41,555 --> 00:19:42,598 Non. 283 00:19:42,764 --> 00:19:45,100 T'as qu'à faire évader Peacemaker. 284 00:19:45,267 --> 00:19:46,768 Je ferai pas ça ! 285 00:19:46,935 --> 00:19:48,896 Alors, menace la famille du juge. 286 00:19:50,439 --> 00:19:54,067 À quel moment tu te considères comme un gentil ? 287 00:19:54,776 --> 00:19:55,611 Tout le temps. 288 00:19:55,819 --> 00:19:59,823 - On menacera personne. - Je préfère l'évasion. 289 00:19:59,990 --> 00:20:01,658 Non, putain ! 290 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 Adrian, 291 00:20:09,750 --> 00:20:10,918 tu sais, 292 00:20:11,084 --> 00:20:13,378 je suis extrêmement déçue. 293 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 Pourquoi ? 294 00:20:15,672 --> 00:20:18,634 - Je suis une meilleure amie que toi. - Quoi ? 295 00:20:19,092 --> 00:20:20,802 Impossible ! 296 00:20:21,053 --> 00:20:22,095 T'es folle ! 297 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 C'est ce que je me disais, 298 00:20:23,513 --> 00:20:27,017 mais je suis prête à être maudite pour Chris, et pas toi. 299 00:20:29,728 --> 00:20:30,520 Hilarant ! 300 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 Mort de rire. 301 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 Je suis chaud pour la malédiction, 302 00:20:33,899 --> 00:20:35,943 mais je préfère tuer la famille du juge. 303 00:20:36,443 --> 00:20:39,488 Je crois que j'ai sous-estimé votre amitié. 304 00:20:47,913 --> 00:20:48,789 Adrian, 305 00:20:49,873 --> 00:20:51,500 prends le négatif 306 00:20:51,667 --> 00:20:53,710 et tires-en du positif. 307 00:20:58,882 --> 00:20:59,967 D'accord. 308 00:21:04,012 --> 00:21:06,181 Interroge-moi sur les raies mantas. 309 00:21:06,431 --> 00:21:07,474 Non. 310 00:21:07,683 --> 00:21:10,852 - "Manta", ça veut dire "couverture". - Je m'en fous. 311 00:21:11,019 --> 00:21:13,689 Ce sont des miracles aquatiques. 312 00:21:14,523 --> 00:21:15,983 Elles sont presque plates. 313 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Tu sais qui est un miracle ? 314 00:21:17,985 --> 00:21:20,279 Ta mère. Alors, traite-la mieux. 315 00:21:20,654 --> 00:21:22,155 Je l'emmerde. 316 00:21:22,406 --> 00:21:23,240 Vraiment ? 317 00:21:23,490 --> 00:21:26,326 Hé, l'ange de la mort, tu peux partir. 318 00:21:26,576 --> 00:21:28,370 Quoi ? Comment ça se fait ? 319 00:21:28,537 --> 00:21:30,831 - Ta caution a été payée. - Par qui ? 320 00:21:34,251 --> 00:21:35,711 Leata 321 00:21:35,877 --> 00:21:37,379 Babadeyo. 322 00:21:38,463 --> 00:21:40,757 Je veux pas sortir. Rends-lui l'argent. 323 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Ça marche pas comme ça. 324 00:21:43,218 --> 00:21:45,053 On est pas à l'hôtel. Dégage de là. 325 00:21:50,142 --> 00:21:51,768 Ver de terre géant ! 326 00:22:01,570 --> 00:22:02,362 Mec ! 327 00:22:02,612 --> 00:22:04,239 Je suis venu chercher Aiglounet. 328 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 Je dois quitter la ville. 329 00:22:07,993 --> 00:22:09,286 Tu l'as laissé partir ? 330 00:22:09,453 --> 00:22:11,204 Tu voulais que je le plaque au sol ? 331 00:22:11,371 --> 00:22:13,790 Évidemment ! Qu'est-ce qui t'a pris ? 332 00:22:14,041 --> 00:22:16,752 Je suis passée chez lui, il y avait plus rien. 333 00:22:17,127 --> 00:22:19,212 Il était pas non plus à la salle d'arcade. 334 00:22:19,379 --> 00:22:20,881 Il traîne à la salle d'arcade ? 335 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 Non, je voulais jouer à "Frogger". 336 00:22:23,050 --> 00:22:24,426 T'es à côté de la plaque. 337 00:22:24,676 --> 00:22:27,596 Il est en cavale ? On peut pas le trouver avec la puce ? 338 00:22:27,846 --> 00:22:32,017 John et moi n'avons plus accès au dossier Peacemaker. 339 00:22:32,267 --> 00:22:33,435 Il est où, putain ? 340 00:22:36,188 --> 00:22:37,230 Je suis en retard. 341 00:22:37,397 --> 00:22:38,940 Vide pas mon frigo, Adrian. 342 00:23:13,809 --> 00:23:16,186 {\an8}C'EST PROMETTEUR ! J'AI HÂTE DE VOIR LA SUITE ! 343 00:23:36,039 --> 00:23:37,040 Ça déchire ! 344 00:23:37,290 --> 00:23:39,167 T'es trop fort, bébé ! 345 00:24:56,703 --> 00:24:58,705 Tiens bon ! On a besoin d'aide ! 346 00:25:05,086 --> 00:25:06,505 Bordel de merde ! 347 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Excellent ! 348 00:25:47,587 --> 00:25:50,382 C'est bon, on a trouvé ! 349 00:25:50,882 --> 00:25:52,676 Trouvé quoi, Général ? 350 00:25:52,842 --> 00:25:53,677 Pardon, Rick. 351 00:25:53,927 --> 00:25:55,136 Quoi ? 352 00:25:55,470 --> 00:25:57,222 Je devais vous appeler Rick. 353 00:25:57,472 --> 00:25:59,641 C'est vrai. 354 00:26:01,726 --> 00:26:02,561 Ça sert à quoi ? 355 00:26:02,936 --> 00:26:05,522 Excellent travail, Emilia. 356 00:26:05,689 --> 00:26:06,648 On prend le relais. 357 00:26:18,702 --> 00:26:20,161 Regardez-moi ça. 358 00:26:20,579 --> 00:26:22,706 C'est ce qu'on cherchait. 359 00:26:26,876 --> 00:26:28,712 On a baptisé cette planète "Salvation". 360 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 Bordeaux et son équipe l'ont trouvée, 361 00:26:32,841 --> 00:26:36,553 mais c'est Otis qui a découvert comment réduire le trajet 362 00:26:36,720 --> 00:26:39,389 pour passer directement de notre portail 363 00:26:39,556 --> 00:26:41,057 à cette planète 364 00:26:41,641 --> 00:26:43,602 sans avoir à passer par l'entrepôt. 365 00:26:44,978 --> 00:26:49,149 On va construire la prison sur Salvation ? 366 00:26:49,399 --> 00:26:51,610 Non, M. le secrétaire. 367 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 C'est Salvation, la prison. 368 00:26:55,614 --> 00:26:57,782 On déplacera le portail à chaque passage. 369 00:26:58,241 --> 00:27:00,619 Les prisonniers ne sauront jamais d'où on vient. 370 00:27:01,077 --> 00:27:02,787 Et personne ne pourra s'échapper. 371 00:27:04,122 --> 00:27:06,541 Ce serait réservé aux méta-humains ? 372 00:27:06,708 --> 00:27:08,877 Principalement. Je dois définir les paramètres. 373 00:27:09,044 --> 00:27:12,047 Je travaille encore sur l'aspect juridique. 374 00:27:14,049 --> 00:27:16,176 C'est une planète 375 00:27:16,426 --> 00:27:17,802 avec des ressources naturelles, 376 00:27:17,969 --> 00:27:20,055 un climat tempéré, des océans, des lacs... 377 00:27:20,221 --> 00:27:22,515 En quoi ce serait une punition ? 378 00:27:22,766 --> 00:27:25,101 Je me fous de les punir, 379 00:27:25,310 --> 00:27:26,645 M. le secrétaire. 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,855 Ce qui m'importe, 381 00:27:29,022 --> 00:27:33,568 c'est de débarrasser notre planète de ces dangereux individus. 382 00:27:33,818 --> 00:27:35,820 Pour que l'Amérique soit en sécurité. 383 00:27:36,071 --> 00:27:39,699 Arkham et Belle Reve ne peuvent pas retenir des êtres 384 00:27:39,866 --> 00:27:41,284 avec des super-pouvoirs. 385 00:27:41,451 --> 00:27:44,537 Impossible ! Il y a des évasions tous les mois. 386 00:27:44,704 --> 00:27:46,206 Personne, 387 00:27:47,374 --> 00:27:48,375 je dis bien personne, 388 00:27:49,584 --> 00:27:51,670 ne pourra s'échapper de Salvation. 389 00:27:52,462 --> 00:27:53,797 Je dois dire, Rick, 390 00:27:55,507 --> 00:27:59,219 il y a encore un mois, vous étrilliez Luthor ici même, 391 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 et maintenant, c'est vous qui mettez en œuvre son plan. 392 00:28:04,474 --> 00:28:07,519 Je ne l'aime pas, mais c'est un génie. 393 00:28:08,395 --> 00:28:12,607 Pourquoi ne pas utiliser son cerveau pour rendre le monde meilleur ? 394 00:28:17,821 --> 00:28:19,698 C'est un sacré projet. 395 00:28:30,208 --> 00:28:31,084 C'était super ! 396 00:28:31,251 --> 00:28:33,128 T'as tout déchiré ! 397 00:28:33,294 --> 00:28:35,046 T'es mon héros. 398 00:28:35,588 --> 00:28:37,173 Tu dînes avec moi ? 399 00:28:38,466 --> 00:28:41,428 Non, je pense que je vais rentrer directement. 400 00:28:42,011 --> 00:28:43,054 D'accord. 401 00:28:43,221 --> 00:28:45,598 Alors, peut-être à plus tard ? 402 00:28:46,599 --> 00:28:47,642 Peut-être. 403 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Faut fêter ça, c'est génial. 404 00:28:54,983 --> 00:28:57,527 Salvation, ça va changer le monde. 405 00:29:23,344 --> 00:29:24,637 Quoi ? 406 00:29:51,080 --> 00:29:52,540 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 407 00:29:53,249 --> 00:29:54,876 Rien. 408 00:29:56,878 --> 00:29:59,380 Commande à manger, il paraît que c'est bon. 409 00:29:59,547 --> 00:30:00,840 Oui, c'est super. 410 00:30:01,257 --> 00:30:03,092 - Tu es déjà venue ? - Une fois. 411 00:30:04,928 --> 00:30:05,887 Tu as trouvé Smith ? 412 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 Je sais que ça a mal démarré entre nous... 413 00:30:14,354 --> 00:30:17,106 Mais je t'ai vue sur le terrain 414 00:30:17,899 --> 00:30:19,943 et je respecte ton travail. 415 00:30:20,109 --> 00:30:21,611 D'accord, et ? 416 00:30:22,487 --> 00:30:24,280 C'est une putain de prison. 417 00:30:24,864 --> 00:30:27,534 - Quoi ? - C'est à ça que servira la planète. 418 00:30:28,243 --> 00:30:31,287 Rick veut y envoyer des prisonniers méta-humains 419 00:30:31,454 --> 00:30:34,874 pour qu'ils ne puissent jamais s'en échapper. 420 00:30:38,086 --> 00:30:38,920 Quoi ? 421 00:30:39,087 --> 00:30:42,465 John m'a dit que ce n'était pas pour les ressources. 422 00:30:42,632 --> 00:30:43,675 Non. 423 00:30:44,050 --> 00:30:45,301 Tous ces agents, 424 00:30:46,219 --> 00:30:47,345 nos amis, 425 00:30:47,512 --> 00:30:50,431 sont morts pour une putain de prison. 426 00:30:50,682 --> 00:30:52,934 Tu es méta-humaine, n'est-ce pas ? 427 00:30:53,101 --> 00:30:55,061 Oui, mais c'est pas le sujet. 428 00:30:55,520 --> 00:30:57,814 Tu pourrais être jugée pour trahison. 429 00:31:00,942 --> 00:31:03,570 Qu'est-ce que tu veux faire ? On y peut rien. 430 00:31:04,237 --> 00:31:05,488 Ils se sont servis de nous. 431 00:31:05,947 --> 00:31:08,825 Ils se sont servis de Peacemaker. Nous aussi. 432 00:31:09,784 --> 00:31:12,036 Je commence à me dire 433 00:31:12,287 --> 00:31:15,373 que je devrais plus être au service d'un système corrompu. 434 00:31:20,628 --> 00:31:22,714 C'est notre job. 435 00:31:24,048 --> 00:31:26,801 Essaie de vivre sans pendant 2 ans, tu verras. 436 00:31:30,179 --> 00:31:31,764 Tu voudrais faire quoi d'autre ? 437 00:31:32,015 --> 00:31:34,684 Tout sauf ça. 438 00:31:40,148 --> 00:31:41,065 Je... 439 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 Je me disais... 440 00:31:44,944 --> 00:31:45,987 Quoi ? 441 00:31:49,782 --> 00:31:51,743 J'ai une amie à te présenter. 442 00:31:52,827 --> 00:31:55,288 Elle a des idées. 443 00:32:18,061 --> 00:32:20,563 Adebayo, je te présente Sasha Bordeaux. 444 00:33:24,836 --> 00:33:27,088 Quelle belle soirée pour un concert de rock ! 445 00:33:32,385 --> 00:33:34,679 Voici une chanson de notre album de 2010, 446 00:33:35,346 --> 00:33:37,056 Lightning Strikes Twice, 447 00:33:38,266 --> 00:33:39,851 intitulée "To Get Back to You". 448 00:33:40,101 --> 00:33:42,061 Un putain de classique ! 449 00:33:57,201 --> 00:34:00,621 Seul et perdu 450 00:34:02,165 --> 00:34:05,209 Je cache bien mon jeu 451 00:34:06,210 --> 00:34:08,504 Mon sourire faux-cul 452 00:34:08,671 --> 00:34:12,884 Éloigne les curieux 453 00:34:13,301 --> 00:34:16,554 Depuis des jours et des années 454 00:34:16,721 --> 00:34:18,306 J'ai ignoré 455 00:34:18,806 --> 00:34:20,308 Toutes ces larmes goûtées 456 00:34:20,558 --> 00:34:21,809 Pas mal. 457 00:34:22,894 --> 00:34:25,021 J'ai cassé la baraque 458 00:34:25,188 --> 00:34:28,566 La star d'une arnaque 459 00:34:31,235 --> 00:34:34,655 Je ne trouverai pas 460 00:34:35,364 --> 00:34:38,409 La paix intérieure 461 00:34:38,701 --> 00:34:40,870 Tant que tu ne seras pas 462 00:34:41,829 --> 00:34:45,458 À nouveau près de mon cœur 463 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 Je cherche ton visage 464 00:34:47,835 --> 00:34:49,754 Partout où je vais 465 00:34:49,921 --> 00:34:51,547 Je crie ton nom 466 00:34:51,798 --> 00:34:53,674 Pour te sentir à mes côtés 467 00:34:53,925 --> 00:34:56,010 L'odeur de ton parfum 468 00:34:56,177 --> 00:34:57,970 Ne me quitte pas 469 00:34:58,137 --> 00:35:00,056 Je m'accroche à chaque mot 470 00:35:00,223 --> 00:35:02,183 Que tu m'envoies 471 00:35:02,350 --> 00:35:04,894 Ton amour me donne des ailes 472 00:35:05,061 --> 00:35:06,646 Et l'énergie 473 00:35:07,105 --> 00:35:09,440 De rester en selle 474 00:35:09,690 --> 00:35:11,526 Quand je dors pas la nuit 475 00:35:11,776 --> 00:35:14,278 Tout ce que je fais 476 00:35:14,779 --> 00:35:18,074 C'est pour te retrouver 477 00:35:33,256 --> 00:35:36,134 Besoin de revenir 478 00:35:37,468 --> 00:35:40,638 Vers le passé 479 00:35:40,888 --> 00:35:43,558 Des souvenirs 480 00:35:43,724 --> 00:35:46,811 Avant de pouvoir rentrer 481 00:36:05,872 --> 00:36:07,248 Je dois y aller. 482 00:36:34,984 --> 00:36:36,903 Tu as accès au dossier Peacemaker ? 483 00:36:39,780 --> 00:36:42,241 Je vous aime tellement ! 484 00:36:42,408 --> 00:36:44,744 Vous êtes des chiens-chiens magnifiques. 485 00:36:46,996 --> 00:36:48,414 Tu voulais me parler ? 486 00:36:51,083 --> 00:36:51,959 Oui. 487 00:37:04,388 --> 00:37:05,431 Je t'écoute. 488 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 Eh ben... 489 00:37:10,228 --> 00:37:11,938 Tu sais 490 00:37:12,104 --> 00:37:16,567 que mon entreprise de sécurité ne cartonne pas vraiment. 491 00:37:16,984 --> 00:37:17,818 Oui. 492 00:37:17,985 --> 00:37:20,780 J'ai un nouveau projet. 493 00:37:21,322 --> 00:37:25,409 C'est assez ambitieux, et je crois qu'on a les fonds pour. 494 00:37:25,660 --> 00:37:26,953 Une entreprise ? 495 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Plus ou moins. 496 00:37:28,913 --> 00:37:30,706 D'espionnage ? 497 00:37:31,457 --> 00:37:32,583 Oui. 498 00:37:33,417 --> 00:37:36,212 C'est pas un salaire qui me fera te reprendre... 499 00:37:36,379 --> 00:37:37,338 Je sais. 500 00:37:37,922 --> 00:37:39,548 Je suis pas là pour ça. 501 00:37:40,800 --> 00:37:43,094 Je suis venue te dire 502 00:37:44,845 --> 00:37:45,972 que je comprends. 503 00:37:47,723 --> 00:37:49,016 Tout. 504 00:37:50,893 --> 00:37:53,854 Je suis venue te libérer. 505 00:37:55,731 --> 00:37:57,608 On avait un plan. 506 00:37:57,858 --> 00:37:59,485 Je devais bosser un peu pour ma mère 507 00:37:59,652 --> 00:38:01,362 pour arrondir les fins de mois 508 00:38:01,529 --> 00:38:03,239 et lancer notre business. 509 00:38:03,406 --> 00:38:04,782 Une animalerie, Léo. 510 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 On devait vendre de la nourriture saine, 511 00:38:06,867 --> 00:38:08,035 pas devenir James Bond. 512 00:38:08,202 --> 00:38:10,413 Je sais ! 513 00:38:10,621 --> 00:38:13,291 Mais parfois, la vie nous réserve des surprises. 514 00:38:13,541 --> 00:38:16,877 On découvre des choses sur soi 515 00:38:17,336 --> 00:38:20,756 qui nous entraînent dans une direction surprenante. 516 00:38:21,007 --> 00:38:25,511 Dans une relation, il n'y a pas que l'amour qui compte. 517 00:38:26,137 --> 00:38:28,264 On construit une vie ensemble 518 00:38:28,431 --> 00:38:31,475 où tout le monde est heureux. 519 00:38:31,851 --> 00:38:35,021 On se rend mutuellement plus forts 520 00:38:35,187 --> 00:38:36,981 pour briller de mille feux. 521 00:38:37,231 --> 00:38:41,235 Si je mène la vie que je désire, 522 00:38:41,777 --> 00:38:43,612 ça te détruira. 523 00:38:44,155 --> 00:38:45,740 J'ai refusé de l'entendre, 524 00:38:45,948 --> 00:38:47,325 comme une imbécile. 525 00:38:47,491 --> 00:38:49,827 Si tu vis la vie que tu veux, 526 00:38:51,329 --> 00:38:53,039 je me sentirai coincée. 527 00:38:53,748 --> 00:38:57,793 Ça me fait un mal de chien 528 00:38:57,960 --> 00:39:01,088 et je t'aimerai jusqu'à la fin de mes jours, 529 00:39:01,255 --> 00:39:04,425 mais on est pas faites l'une pour l'autre. 530 00:39:06,510 --> 00:39:07,845 Je sais, Léo. 531 00:39:23,694 --> 00:39:24,904 Putain ! 532 00:39:45,966 --> 00:39:48,886 Distrais-le, il peut suivre mes actions sur son écran. 533 00:39:54,016 --> 00:39:55,810 Salut, Hap ! Quoi de neuf ? 534 00:39:57,978 --> 00:39:58,896 Quoi ? 535 00:39:59,063 --> 00:40:01,232 T'as regardé le match des Prawns hier ? 536 00:40:01,399 --> 00:40:02,733 Il y avait pas de match, hier. 537 00:40:02,983 --> 00:40:03,818 Je t'emmerde. 538 00:40:04,026 --> 00:40:05,111 Je t'ai rien demandé. 539 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 Je parlais à Happersen. 540 00:40:07,696 --> 00:40:08,656 Tu as regardé le match ? 541 00:40:08,823 --> 00:40:11,409 Tu crois que Happersen regarde le foot ? 542 00:40:11,575 --> 00:40:13,619 Il aurait dû commencer hier, 543 00:40:13,786 --> 00:40:15,121 parce que c'était super. 544 00:40:15,287 --> 00:40:18,040 Il y a pas eu de match, abruti. 545 00:40:18,290 --> 00:40:20,334 - Personne ne t'aime. - Si ! 546 00:40:20,501 --> 00:40:22,420 Mais je m'en fous, 547 00:40:22,586 --> 00:40:24,839 parce que Dieu, Jésus 548 00:40:25,005 --> 00:40:27,299 et le Saint... 549 00:40:27,925 --> 00:40:29,677 Esprit m'aiment. 550 00:40:29,927 --> 00:40:32,555 Ils vous aiment tous. Même toi, sale merde. 551 00:40:34,223 --> 00:40:36,475 Je fais quoi ? Il y a rien qui me vient. 552 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 Je sais pas, raconte une blague. 553 00:40:41,313 --> 00:40:43,524 Vous connaissez l'histoire du homard 554 00:40:43,774 --> 00:40:44,692 qui entre dans un bar, 555 00:40:47,069 --> 00:40:48,612 et le barman lui dit : 556 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 "Qu'est-ce que tu fous ?" 557 00:40:51,866 --> 00:40:55,536 Un homard a rien à faire dans un bar. 558 00:40:55,703 --> 00:40:57,872 Sa place, c'est dans l'océan. 559 00:40:58,497 --> 00:41:01,792 Mais ils vivent longtemps. 560 00:41:02,042 --> 00:41:03,669 Comme les tortues. 561 00:41:03,919 --> 00:41:05,421 Ils sont immortels, 562 00:41:06,755 --> 00:41:09,675 mais ils meurent quand leur carapace cesse de grandir. 563 00:41:10,384 --> 00:41:12,386 C'est pas une blague, c'est factuel. 564 00:41:12,761 --> 00:41:14,930 Ils se retrouvent écrasés 565 00:41:16,265 --> 00:41:17,975 par leur propre exosquelette. 566 00:41:18,309 --> 00:41:21,770 - Putain. - T'es un espion catastrophique. 567 00:41:21,937 --> 00:41:23,939 J'ai jamais dit le contraire. 568 00:41:24,106 --> 00:41:25,357 T'as qu'à le faire. 569 00:41:30,529 --> 00:41:32,406 Il est dans un motel au sud de la ville. 570 00:41:32,656 --> 00:41:34,158 J'appelle Adé. 571 00:41:48,547 --> 00:41:49,423 Chris ! 572 00:41:49,840 --> 00:41:51,884 Fait chier. Je dois y aller, Adé. 573 00:41:52,092 --> 00:41:53,052 Arrête, Chris. 574 00:41:53,636 --> 00:41:56,138 - Putain ! - Pourquoi tu t'en vas ? 575 00:41:56,388 --> 00:41:58,057 Laissez-moi, je quitte la ville. 576 00:41:59,225 --> 00:42:00,392 Adrian ! 577 00:42:00,643 --> 00:42:02,102 - Bordel ! - Qu'est-ce que tu fais ? 578 00:42:02,353 --> 00:42:03,604 Arrête, Adrian. 579 00:42:03,854 --> 00:42:04,813 Putain ! 580 00:42:05,064 --> 00:42:06,482 Stop ! 581 00:42:07,525 --> 00:42:08,609 Je l'ai eu ! 582 00:42:11,487 --> 00:42:12,905 Qu'est-ce que tu fais ? 583 00:42:13,280 --> 00:42:16,575 Je fais rien du tout. Vous me forcez à rester. 584 00:42:16,951 --> 00:42:19,620 On a essayé de te voir tous les jours, 585 00:42:19,787 --> 00:42:21,664 et c'est comme ça qu'on y arrive ? 586 00:42:21,914 --> 00:42:22,748 Laissez-moi. 587 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Hors de question, Chris. 588 00:42:24,959 --> 00:42:27,127 On t'abandonnera pas. T'es l'un des nôtres. 589 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 Un 11th Street Kid. 590 00:42:28,837 --> 00:42:30,965 C'est toi qui l'as dit sur le toit. 591 00:42:31,131 --> 00:42:32,883 Personne ne nous séparera ! 592 00:42:33,926 --> 00:42:35,386 J'avais tort. 593 00:42:35,719 --> 00:42:37,137 Je suis pas comme vous. 594 00:42:37,471 --> 00:42:40,808 - Quoi ? - Qu'est-ce qui va pas ? 595 00:42:41,100 --> 00:42:42,142 T'es trop bizarre. 596 00:42:42,393 --> 00:42:43,894 Tu voulais pas sortir de prison ? 597 00:42:44,144 --> 00:42:45,521 Vous comprenez pas. 598 00:42:45,688 --> 00:42:47,273 On essaie. 599 00:42:47,439 --> 00:42:49,275 - Vraiment ? - Oui. 600 00:42:51,694 --> 00:42:52,611 Je suis maudit. 601 00:42:54,113 --> 00:42:55,739 - Quoi ? - Regardez-moi. 602 00:42:55,906 --> 00:42:56,824 C'est ce qu'on fait. 603 00:42:56,991 --> 00:42:58,284 Vous comprenez rien. 604 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 Je plaisante pas. 605 00:43:00,828 --> 00:43:02,037 Écoutez. 606 00:43:02,288 --> 00:43:03,455 On sait que la magie existe. 607 00:43:03,622 --> 00:43:06,875 Il y a plein de choses qu'on peut pas expliquer. 608 00:43:07,418 --> 00:43:08,460 Je suis maudit. 609 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 Non, mec. 610 00:43:10,421 --> 00:43:12,172 Mon frère était mon meilleur ami. 611 00:43:12,339 --> 00:43:14,008 Je l'ai tué quand j'avais 8 ans. 612 00:43:14,883 --> 00:43:17,678 Je suis devenu ami avec Rick Flag junior et je l'ai tué. 613 00:43:17,928 --> 00:43:19,680 J'ai tué mon propre père. 614 00:43:21,181 --> 00:43:24,810 Je vais dans un autre monde et je me tue moi-même. 615 00:43:25,936 --> 00:43:28,689 Je retrouve mon père et mon frère bien vivants, 616 00:43:29,064 --> 00:43:30,566 et je les tue à nouveau ! 617 00:43:30,816 --> 00:43:31,650 C'est n'importe quoi. 618 00:43:31,900 --> 00:43:33,652 Ta gueule, me dis pas ça. 619 00:43:34,111 --> 00:43:35,738 Tout le monde meurt autour de moi. 620 00:43:35,904 --> 00:43:37,823 Écoute-moi, Chris. 621 00:43:38,115 --> 00:43:40,326 Chaque fois qu'un de tes proches meurt, 622 00:43:40,492 --> 00:43:43,037 c'est parce que tu ne t'écoutes pas. 623 00:43:43,203 --> 00:43:44,913 Ton père t'a poussé à frapper ton frère. 624 00:43:45,080 --> 00:43:45,914 Tu l'as fait. 625 00:43:46,081 --> 00:43:47,708 Waller t'a dit de tuer Rick. 626 00:43:47,875 --> 00:43:50,002 Tu savais qu'il fallait éviter l'autre monde. 627 00:43:50,919 --> 00:43:53,922 Me dis pas que tu croyais que c'était bien. 628 00:43:54,715 --> 00:43:59,136 Quand tu es réellement toi-même, Chris Smith, 629 00:44:00,054 --> 00:44:01,263 qu'est-ce qui se passe ? 630 00:44:02,681 --> 00:44:04,850 Qu'est-ce qui se passe, mec ? 631 00:44:05,976 --> 00:44:06,727 Rien. 632 00:44:09,313 --> 00:44:10,356 Tu touches les gens. 633 00:44:12,483 --> 00:44:15,069 Tu m'as fait croire aux miracles. 634 00:44:16,028 --> 00:44:19,156 J'ai vu un aigle faire un câlin à un humain. 635 00:44:20,366 --> 00:44:23,077 Je sais qui je suis grâce à toi. 636 00:44:28,290 --> 00:44:29,875 Quand je suis avec toi, 637 00:44:31,251 --> 00:44:32,670 je me sens aimée. 638 00:44:34,004 --> 00:44:35,964 Tu es grand et con, 639 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 mais je sais que tu m'aimes. 640 00:44:38,509 --> 00:44:42,137 Je peux dire ça de personne d'autre. 641 00:44:42,388 --> 00:44:43,847 T'es mon meilleur ami. 642 00:44:45,849 --> 00:44:47,935 Je veux pas faire des trucs cool sans toi. 643 00:44:48,686 --> 00:44:50,104 John t'aime tellement 644 00:44:50,354 --> 00:44:52,856 qu'il s'est mis en danger pour toi, 645 00:44:53,023 --> 00:44:55,401 alors que c'est un énorme lâche. 646 00:44:56,318 --> 00:44:58,904 Putain, t'étais obligée de dire ça ? 647 00:45:01,156 --> 00:45:02,616 Et moi, Chris. 648 00:45:04,785 --> 00:45:06,120 Tu m'entends ? 649 00:45:08,580 --> 00:45:09,957 On est liés, 650 00:45:10,791 --> 00:45:12,000 toi et moi. 651 00:45:14,837 --> 00:45:15,963 On l'est tous. 652 00:45:19,174 --> 00:45:21,677 On a tous suivi des ordres. 653 00:45:22,845 --> 00:45:24,179 Ceux de Waller. 654 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 De Flag. 655 00:45:26,765 --> 00:45:28,183 D'ARGUS. 656 00:45:28,726 --> 00:45:30,227 Qu'ils aillent se faire foutre. 657 00:45:30,394 --> 00:45:31,645 On les emmerde. 658 00:45:32,229 --> 00:45:33,856 On doit agir, Chris. 659 00:45:34,231 --> 00:45:35,441 Pour nous. 660 00:45:35,774 --> 00:45:37,151 Et pour le monde. 661 00:45:37,735 --> 00:45:40,446 On doit résister. 662 00:45:41,321 --> 00:45:43,699 Mais on a besoin de notre pote. 663 00:45:43,949 --> 00:45:45,367 On a besoin de toi. 664 00:45:46,493 --> 00:45:48,120 Tu nous laisses tomber ? 665 00:46:09,808 --> 00:46:10,684 Attends. 666 00:46:11,393 --> 00:46:12,227 Quoi ? 667 00:46:13,645 --> 00:46:14,563 Ça a compté ? 668 00:46:15,397 --> 00:46:16,648 - Quoi ? - Le bateau. 669 00:46:17,858 --> 00:46:20,194 Tu remets ça sur le tapis ? 670 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 - Ça a compté ? - Chris. 671 00:46:22,613 --> 00:46:24,615 Je te l'ai déjà dit. 672 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Je suis perdue. 673 00:46:26,366 --> 00:46:30,037 Je te demande rien. Je veux juste savoir si ça a compté. 674 00:46:37,669 --> 00:46:39,046 Évidemment. 675 00:46:39,546 --> 00:46:41,673 Ça a compté plus que tout, trou du cul. 676 00:47:22,214 --> 00:47:24,758 LE BATEAU ROCK PRÉSENTE LE GROUPE STAR : FOXY SHAZAM 677 00:47:26,552 --> 00:47:28,762 UNE SEMAINE PLUS TARD 678 00:47:57,541 --> 00:48:00,252 LES OBSTACLES SONT DES OPPORTUNITÉS 679 00:49:20,248 --> 00:49:21,291 - T'es prêt ? - Oui. 680 00:49:21,458 --> 00:49:23,085 Les araignées savent voler ? 681 00:49:23,710 --> 00:49:26,254 - Non. - Si, grâce à l'électricité. 682 00:49:26,421 --> 00:49:29,633 - Quoi ? - Elles se servent de l'électricité. 683 00:49:29,883 --> 00:49:31,760 Les araignées produisent du lait ? 684 00:49:31,927 --> 00:49:32,803 Non. 685 00:49:32,970 --> 00:49:34,304 - Si. - Quoi ? 686 00:49:34,763 --> 00:49:36,264 Elles ont des pis ? 687 00:49:36,515 --> 00:49:38,850 Oui, des toutes petites mamelles. 688 00:49:39,518 --> 00:49:41,728 Le lait d'araignée, ça s'achète. 689 00:49:42,062 --> 00:49:44,356 - Quoi ? Où ça ? - En magasin bio. 690 00:49:44,606 --> 00:49:45,816 Tu as révisé ? 691 00:49:45,983 --> 00:49:47,317 Je sais tout sur les araignées. 692 00:49:47,776 --> 00:49:50,862 Les araignées peuvent faire repousser une patte coupée ? 693 00:49:51,530 --> 00:49:53,949 - Oui. - Tu as raison. 694 00:49:54,199 --> 00:49:57,786 "De nombreuses araignées peuvent faire repousser une patte 695 00:49:58,286 --> 00:50:00,205 "quand elles muent." 696 00:50:00,372 --> 00:50:01,790 C'est quoi, "muer" ? 697 00:50:03,542 --> 00:50:08,463 Quand tu mélanges un truc, c'est l'étape avant "remuer". 698 00:51:19,701 --> 00:51:23,163 CHECKMATE RENDRE LE MONDE MEILLEUR 699 00:51:51,149 --> 00:51:52,526 Bouge pas ! 700 00:51:57,823 --> 00:52:00,200 Allez, relevez-le. 701 00:52:27,352 --> 00:52:29,104 On prend le relais. 702 00:52:29,271 --> 00:52:30,147 Flag ? 703 00:52:35,235 --> 00:52:36,319 Qu'est-ce qui se passe ? 704 00:53:14,316 --> 00:53:15,650 Qu'est-ce que vous faites ? 705 00:53:18,987 --> 00:53:20,363 C'est quoi, ce bordel, Flag ? 706 00:53:20,530 --> 00:53:22,616 Avant de faire venir les méta-humains, 707 00:53:22,782 --> 00:53:25,202 je voulais vérifier les lieux. 708 00:53:25,452 --> 00:53:28,747 Voir les effets de cette dimension sur le corps humain. 709 00:53:29,623 --> 00:53:31,291 Merci de t'être porté volontaire. 710 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 J'ai rien demandé ! 711 00:53:32,542 --> 00:53:33,710 Quoi ? 712 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 - McCoy ? - Non. 713 00:53:36,796 --> 00:53:39,132 C'est bien la signature de Christopher Smith. 714 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 C'est pour Ricky. 715 00:53:47,015 --> 00:53:48,600 Enfoiré. 716 00:55:43,757 --> 00:55:46,009 Je n'ai pas tout lu, 717 00:55:46,176 --> 00:55:49,137 mais est-ce que, par sécurité, 718 00:55:49,304 --> 00:55:51,389 vous avez pensé à un rayon vaporisant 719 00:55:51,556 --> 00:55:54,434 autour de la planète, ou au moins d'une partie ? 720 00:55:56,853 --> 00:55:59,606 C'est quoi, un rayon vaporisant ? 721 00:55:59,856 --> 00:56:01,858 Comme un tue-mouches électrique 722 00:56:02,108 --> 00:56:04,652 contre les méta-humains, aliens et autres ordures. 723 00:56:04,819 --> 00:56:07,572 - Vous venez d'inventer ça ? - Non ! 724 00:56:11,743 --> 00:56:14,704 Vous avez entendu parler du routier du Massachusetts ? 725 00:56:15,413 --> 00:56:18,249 Il prend une autostoppeuse. Pourquoi pas ? 726 00:56:18,875 --> 00:56:20,668 Si vous aviez vu ses nichons, 727 00:56:20,919 --> 00:56:23,213 vous vous seriez arrêtés aussi. 728 00:56:23,671 --> 00:56:26,341 Blonde... Il la prend en stop 729 00:56:26,800 --> 00:56:29,094 et il la fait monter à l'arrière. 730 00:56:29,260 --> 00:56:30,512 Bizarre. 731 00:56:30,887 --> 00:56:34,224 Dans le Colorado, un flic arrête le camion 732 00:56:34,974 --> 00:56:37,477 et demande à voir la cargaison. 733 00:56:38,061 --> 00:56:41,356 Et là, c'est que des cadavres. 734 00:56:43,775 --> 00:56:45,568 Le type est un tueur en série. 735 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 Le flic lui dit : "Monsieur, vous pouvez pas faire ça." 736 00:56:50,657 --> 00:56:54,536 L'autre répond : "J'ai un permis pour ça", et il lui montre. 737 00:56:54,828 --> 00:56:56,913 Et le flic répond : "Tout est en règle." 738 00:57:18,810 --> 00:57:20,854 J'ai une nouvelle fan. 739 00:57:21,104 --> 00:57:22,313 Merci. 740 00:57:22,689 --> 00:57:23,857 C'est bientôt fini ? 741 00:57:24,107 --> 00:57:26,860 Adaptation : Robin Moëllic 742 00:57:27,110 --> 00:57:29,863 Sous-titrage : VSI - Paris