1 00:00:16,516 --> 00:00:19,936 ÉN MÅNED TIDLIGERE 2 00:00:29,904 --> 00:00:33,199 Kanskje, men Ads kunne funnet en annen løsning 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,326 enn å avsløre Waller på TV. 4 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 -Hun prøvde å hjelpe. -Jeg vet det. 5 00:00:37,495 --> 00:00:39,080 Hva er det du gjør? 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 Lager kunst. 7 00:00:42,083 --> 00:00:44,044 Du slår meg ikke som den kunstneriske typen. 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,962 Jeg har ikke vært det før nå. 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 -Men, du vet... -Hva er det? 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,091 Det er fjeset ditt. 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,510 Det er en boks med to prikker. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 Fjeset ditt er en boks med to prikker. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,057 Teit. 14 00:01:00,518 --> 00:01:02,937 -Kan du denne sangen? -Tror du jeg kan den, Chris? 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,522 Beklager. Det glemte jeg. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 Du var for opptatt med å sette sammen automatvåpen bak ryggen 17 00:01:08,568 --> 00:01:10,028 mens folk hørte på radioen. 18 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 I 1999 kom sangen "Someone Special" ut 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 fra det svenske bandet Hardcore Superstar. 20 00:01:15,408 --> 00:01:17,535 Revolusjonerte New Sleaze-rockebevegelsen. 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,162 "New Sleaze-rock"? 22 00:01:19,245 --> 00:01:22,499 Ja. Det er det Mozart hadde spilt om han levde i dag. 23 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 Ja da. 24 00:01:23,666 --> 00:01:27,462 Kanskje du også vil det... 25 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 Herregud. 26 00:01:28,463 --> 00:01:29,798 Kanskje du... 27 00:01:29,881 --> 00:01:30,799 Herregud. 28 00:01:30,882 --> 00:01:35,303 For jeg vil ikke være den Som sender deg bort 29 00:01:39,307 --> 00:01:42,268 En dag blir du spesiell 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 Herregud. 31 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Alle stedene vi har vært 32 00:01:46,689 --> 00:01:49,067 Alle stedene vi har sett 33 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 Hvorfor er du så flau over å være spesiell? 34 00:01:53,154 --> 00:01:55,490 Jeg er ikke spesiell. Tro meg. 35 00:01:55,573 --> 00:01:56,407 Jeg synes det. 36 00:01:57,033 --> 00:01:58,033 Hold kjeft. 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,412 Seriøst. 38 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 Jeg vil ikke være spesiell. 39 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 Jeg vil bare ha jobben tilbake, og Ads ødela det. 40 00:02:07,627 --> 00:02:11,840 Og du er spesiell fordi du har et boksehode. 41 00:02:12,590 --> 00:02:13,716 Brutalt! 42 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 -Takk. -Drinker. 43 00:02:16,761 --> 00:02:17,804 Maeve, tusen takk. 44 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Hva gjør du? 45 00:02:19,681 --> 00:02:21,850 Hva mener du? Vil ikke plage Maeve hele tiden. 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,645 -Herregud. -Ikke sant? 47 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 La oss danse. 48 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 For Maeve! Herlig! 49 00:02:45,748 --> 00:02:47,750 Sånn! 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 Gruppeklem, gruppeklem. 51 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 STORE MAGER ER VELKOMNE 52 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 Pokker. Hei, vennen. Helvete. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 Hva sa du, Barte-Sam? 54 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 Bare en kompliment. 55 00:03:06,519 --> 00:03:08,813 Faen ta deg, din jævla fregnefaen! 56 00:03:08,897 --> 00:03:12,233 Moren min lærte meg å være stolt av fregnene mine. 57 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 Moren din er en jævla hore! 58 00:03:14,527 --> 00:03:16,321 -Hva faen sa du? -Du! 59 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 Det er greit. 60 00:03:17,864 --> 00:03:19,407 Det er greit. 61 00:03:19,490 --> 00:03:20,366 Ja, det er greit. 62 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Beklager. 63 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 -Jeg mente det ikke. -Bra. 64 00:03:23,411 --> 00:03:26,164 Bare hold kjeft og gå inn. 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,082 Ja. 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,084 Ha en fin kveld. 67 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 Tror du at du beskytter meg? 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,797 Nei. Jeg beskytter ham. 69 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Kom igjen. 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,177 Det er en fin kveld, ikke sant? 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,347 Se på månen. Se på stjernene. 72 00:03:42,847 --> 00:03:45,475 Vil du gi opp alt dette for å banke en jævla taper? 73 00:03:46,809 --> 00:03:49,437 Med en mor som lærte ham 74 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 å være stolt av fregnene hans. 75 00:03:54,025 --> 00:03:55,276 Ja, det var... 76 00:03:55,360 --> 00:03:56,194 Veldig rart. 77 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 -Ja. -Det er ikke rett. 78 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 -Greit. -Greit? 79 00:03:59,656 --> 00:04:00,907 Ja, greit. 80 00:04:01,741 --> 00:04:03,159 Greit! 81 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Herregud. 82 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 Fy faen. Jeg føler at vi var vitne til et mirakel. 83 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 Ikke bli vant til det. 84 00:04:22,095 --> 00:04:26,307 Jeg sier bare at du kan være greiere med ham. 85 00:04:27,225 --> 00:04:28,226 Jeg? 86 00:04:28,309 --> 00:04:30,311 -Ja. -Er du grei med ham? 87 00:04:31,020 --> 00:04:34,315 Nei. Men Adrian driter i meg. 88 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 Hele hans verden kretser om deg. 89 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 Det er rart. 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 Ja. 91 00:04:41,155 --> 00:04:43,992 Jeg sier sikkert dette bare fordi jeg er brisen, 92 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 men det er litt søtt også. 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 Elsker han deg? 94 00:04:49,789 --> 00:04:50,623 Nei. 95 00:04:51,666 --> 00:04:53,918 Storebroren hans var ikke snill med ham. 96 00:04:54,002 --> 00:04:55,169 Han prøver å passe inn. 97 00:05:01,342 --> 00:05:02,176 Hva er det? 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 Jeg hater å innrømme at du hadde rett. 99 00:05:11,936 --> 00:05:13,271 Jeg er glad vi dro hit. 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,441 Utrolig at jeg aldri ha vært her nede. 101 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 Det er det beste stedet i Evergr... Fy faen. 102 00:05:19,402 --> 00:05:21,529 -Hva er det? -Herregud. 103 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 -Hva er det? -Harcourt, vi må gå. 104 00:05:23,197 --> 00:05:25,700 -Kom igjen. Du tuller. Seriøst? -Nei. Vær så snill. 105 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 -Nei. -Vær så snill! 106 00:05:27,201 --> 00:05:28,870 -De er så undervurdert. -Nei! 107 00:05:28,953 --> 00:05:29,871 Vi går inn og ser. 108 00:05:29,954 --> 00:05:31,706 -Bare noen sanger. -Jeg hater båter. 109 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 -Kom igjen. -Nei! 110 00:05:33,832 --> 00:05:39,380 ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE SUPERSTJERNER: NELSON 111 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 BASERT PÅ ROLLEFIGURER FRA DC 112 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 Folk som vil komme på besøk. 113 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Er alle greie? 114 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 Jeg vil ikke treffe noen. 115 00:07:56,267 --> 00:07:57,101 Hvorfor ikke? 116 00:07:57,768 --> 00:07:59,520 Er grunnen viktig for deg, Durwitz? 117 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 Det er uvanlig at fanger nekter å få besøk. 118 00:08:04,442 --> 00:08:06,819 Kanskje fordi jeg er dødsengelen. 119 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 Kanskje det er det. 120 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Er du dødsengelen? 121 00:08:13,034 --> 00:08:14,035 Greit. 122 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Har vi dødsengelen her, altså? 123 00:08:32,803 --> 00:08:34,514 Dør 28 er låst. 124 00:08:35,972 --> 00:08:37,390 Dør 4 er låst. 125 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 Stativ med forskjellige våpen. Fotograferer nå. 126 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 Dette er sprø, magiske greier. 127 00:08:49,612 --> 00:08:50,530 Ja. 128 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 Hva vil Flag at vi skal finne? 129 00:08:53,991 --> 00:08:55,201 Han nekter å si det. 130 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Er alt stabilt, Hap? 131 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 Det virker sånn. 132 00:09:12,927 --> 00:09:15,596 Teknologien er hinsides alt vi kjenner til på jorden. 133 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 -Det er sprøtt. -Ja. 134 00:09:18,099 --> 00:09:20,726 Vi finner det vi trenger der. Jeg tror det. 135 00:09:21,394 --> 00:09:23,896 Og da skjer alt vi har snakket om. 136 00:09:24,981 --> 00:09:26,482 Hva er status, Economos? 137 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Ingen status, for faen. 138 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 Selv så nær, så fort de går gjennom døra, 139 00:09:31,279 --> 00:09:35,032 er stemmekontakten borte og GPS-sporerne utenfor rekkevidde. 140 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 Virker faktisk jævlig uvørent. 141 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 Innstillingen din er litt uvøren. 142 00:09:40,580 --> 00:09:41,998 Kjæresten din er en idiot. 143 00:09:42,748 --> 00:09:44,000 Han er ikke kjæresten min. 144 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 Er han ikke? 145 00:10:12,945 --> 00:10:14,405 Dør 21 er låst. 146 00:10:14,488 --> 00:10:17,450 Denne stripperen er ikke så pen. 147 00:10:17,533 --> 00:10:19,243 Ikke sant, Blondie? 148 00:10:19,327 --> 00:10:22,538 På en skala fra én til ti er hun en redd-katt-emoji. 149 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 Men jævla Kewpie bryr seg ikke. Han er dritings. 150 00:10:25,833 --> 00:10:28,002 Kan du holde kjeft om dette? 151 00:10:28,085 --> 00:10:31,464 Han sitter på kanten av scenen og stirrer på mothraen, 152 00:10:31,547 --> 00:10:34,383 med store stinkdyret Pepé-aktige 153 00:10:34,467 --> 00:10:37,303 hjerteformede øyne som tyter ut av skallen hans. 154 00:10:37,386 --> 00:10:39,889 Du vet at de tar opp dette, ikke sant? 155 00:10:39,972 --> 00:10:41,349 Så flott. 156 00:10:41,432 --> 00:10:42,892 Blondie kan nyte det nå, 157 00:10:42,975 --> 00:10:44,977 og den som lytter, kan nyte det senere. 158 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 HR kommer til å elske det. 159 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 Stripperen ser det. 160 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 Hun er lært opp i kunsten å kjenne igjen lettjente penger. 161 00:10:51,317 --> 00:10:54,820 Og hun begynner å kravle over scenen til Kewpie, 162 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 og så tar hun ansiktet hans 163 00:10:56,530 --> 00:11:00,743 og plasserer det midt mellom de digre puppene sine. 164 00:11:01,327 --> 00:11:03,663 Han bare begraver trynet i dem! 165 00:11:05,206 --> 00:11:07,166 Harcourt, kan du be ham holde kjeft? 166 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 Teit nok må jeg vite hvor dette bærer. 167 00:11:09,293 --> 00:11:11,253 -Herregud. -Han begynner å stønne. 168 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Bare... 169 00:11:13,798 --> 00:11:16,634 Og jeg tenker: Sprutet han i buksa nå? 170 00:11:16,717 --> 00:11:19,679 Han ble stille, og plutselig bare... 171 00:11:21,263 --> 00:11:23,933 Og han spyr over mothraens pupper. 172 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 Over hele scenen, alle dollarsedlene. 173 00:11:26,686 --> 00:11:29,814 Jeg ombestemte meg. Jeg vil gå tilbake i tid og ikke høre det. 174 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Du er en drittsekk som fortalte den historien. 175 00:11:32,149 --> 00:11:33,651 Han er drittsekken, Kline. 176 00:11:33,734 --> 00:11:35,361 Du spydde på en stripper. 177 00:11:35,444 --> 00:11:37,738 Noen ga meg roofie eller noe. 178 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 Team 3, dør 22. 179 00:11:43,703 --> 00:11:44,537 General. 180 00:11:45,121 --> 00:11:48,790 Lex' notater om det dere fant i går. 181 00:11:48,874 --> 00:11:50,292 Fint. Takk, Otis. 182 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Alt i orden? 183 00:11:52,294 --> 00:11:53,295 Alt i orden. 184 00:11:56,465 --> 00:11:57,466 Helvete! 185 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 Dør 22 er ulåst. 186 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 Dør 22 er ulåst! 187 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 Ja da! 188 00:12:26,829 --> 00:12:29,999 Vi går inn dør 22. Vent med de andre dørene. 189 00:12:59,278 --> 00:13:01,655 Temperaturen er 9 grader. 190 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Syttini prosent luftfuktighet. 191 00:13:05,493 --> 00:13:07,495 Tyngdekraften er som på jorden. 192 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Hva faen? 193 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Retrett! 194 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 Dra! Puppen, dra! 195 00:13:45,908 --> 00:13:47,243 Dra! 196 00:13:47,326 --> 00:13:48,619 Dra! 197 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Dra, for faen! 198 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Løp! 199 00:14:10,933 --> 00:14:12,977 Kødder du? 200 00:14:14,728 --> 00:14:16,438 Faen! Få den opp! 201 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Faen! 202 00:15:32,348 --> 00:15:33,891 Faen i helvete! 203 00:15:33,974 --> 00:15:35,935 -Hva faen? -Hva skjedde? 204 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Han er død. 205 00:15:37,353 --> 00:15:40,356 Klines fjes ble spist av marerittgreier. 206 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Hva sender dere oss inn i? 207 00:15:50,741 --> 00:15:54,870 Jeg trodde vi gjorde dette for å forhindre en Metropolis-rift, 208 00:15:55,621 --> 00:15:58,457 men nå er jeg redd for at vi skal skape en. 209 00:15:59,083 --> 00:16:01,710 Vi går blindt inn i disse universene 210 00:16:01,794 --> 00:16:04,129 med teknologier og fysikk 211 00:16:04,213 --> 00:16:08,175 som er helt annerledes enn våre egne. 212 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 Og jævla Flag... 213 00:16:11,428 --> 00:16:15,641 Han sjekker alt med den nye bestisen sin, Lex Luthor, av alle mennesker. 214 00:16:15,724 --> 00:16:17,351 -Visste du det? -Ja. 215 00:16:18,352 --> 00:16:20,604 Halvparten av de som jobber med oss, 216 00:16:20,688 --> 00:16:21,689 jobbet for Luthor. 217 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 Jeg vet det. 218 00:16:22,856 --> 00:16:26,110 Eklingen Happersen og McCoy-dama, 219 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 og til og med jævla Otis. 220 00:16:28,487 --> 00:16:29,738 Otis virker grei. 221 00:16:30,239 --> 00:16:31,073 Jeg vet ikke. 222 00:16:31,156 --> 00:16:33,283 Vet vi i det hele tatt hva vi ser etter? 223 00:16:33,367 --> 00:16:35,953 De har sagt det en million ganger. 224 00:16:36,704 --> 00:16:40,374 Et sted der vi kan puste, med mat og vann. 225 00:16:40,457 --> 00:16:42,292 -Ja. -Et ubebodd sted. 226 00:16:42,376 --> 00:16:44,420 Jeg vet det, men hvorfor? 227 00:16:44,503 --> 00:16:45,337 Jeg vet ikke. 228 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Noe som er verdt det for USAs regjering, 229 00:16:47,381 --> 00:16:49,883 for det må koste dem flere titalls millioner. 230 00:16:50,801 --> 00:16:52,594 Kan Flag godkjenne et sånt budsjett? 231 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Ikke uten godkjenning fra forsvarsministeren. 232 00:16:56,557 --> 00:16:58,559 Jeg vet ikke hva det er til. 233 00:16:58,642 --> 00:17:00,644 Miljøgrunner, antar jeg. 234 00:17:01,437 --> 00:17:04,022 Ressurser. Nye områder for overbefolkning? 235 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 Hva er det? 236 00:17:07,734 --> 00:17:12,321 Når har noe vi har gjort, vært til folkets beste? 237 00:17:20,622 --> 00:17:22,290 Her er han. 238 00:17:24,417 --> 00:17:26,920 Han har vært deppa siden Peacemaker kom i fengsel. 239 00:17:27,003 --> 00:17:28,130 Han gjemmer seg. 240 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 Har du fått besøke Chris? 241 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 Nei. Har du? 242 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 Jeg er redd at det å se broren nesten bli drept igjen, 243 00:17:35,888 --> 00:17:38,515 ødela ham på elementært nivå. 244 00:17:38,599 --> 00:17:40,267 Hvor skal du nå? 245 00:17:40,934 --> 00:17:44,229 Jeg skal hente pålegg for å lokke Eagly ut derfra. 246 00:17:44,313 --> 00:17:46,315 All den prosesserte maten kan ikke være bra. 247 00:17:47,649 --> 00:17:50,069 Adrian, vennen, er du der? 248 00:17:50,152 --> 00:17:53,155 Herregud, mamma. Slutt å plage meg. 249 00:17:53,238 --> 00:17:56,241 Jeg trodde jeg sa at jeg trengte privatliv. 250 00:17:56,867 --> 00:17:59,870 Ja, men vennen din er her. 251 00:17:59,953 --> 00:18:01,371 Vennen min? 252 00:18:01,455 --> 00:18:03,957 Hva slags venn, mamma? 253 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 Hun heter Lee. 254 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Lee? 255 00:18:12,299 --> 00:18:14,093 INGEN ADGANG 256 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Herregud, mamma. Vi kaller henne Ads eller Adebayo. 257 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Hvorfor får du ikke til slike enkle ting? 258 00:18:21,016 --> 00:18:22,226 Unnskyld. 259 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 Unnskyld, Ads. 260 00:18:24,186 --> 00:18:25,395 Det er greit. 261 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 Du kan si Lee. Kona mi sier Lee. 262 00:18:28,148 --> 00:18:30,484 Om dere gir hverandre oralsex, 263 00:18:30,567 --> 00:18:31,902 kan du kall henne Lee. 264 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 Bra. Nå slikker dere hverandres fitter i hodet mitt. 265 00:18:41,203 --> 00:18:44,414 Adrian, du er slem med moren din. 266 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 Bra. 267 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Alt i orden? 268 00:18:48,293 --> 00:18:50,754 Ja. Jeg kommer langt i Princess Peach: Showtime. 269 00:18:50,838 --> 00:18:52,840 Det er ikke lett. Det handler om en jente. 270 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 Kan du legge det fra deg så vi kan snakke? 271 00:18:59,096 --> 00:19:00,097 Greit. 272 00:19:00,848 --> 00:19:02,266 Vi må hjelpe Chris. 273 00:19:02,349 --> 00:19:03,851 Han er knust. 274 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 Peacemaker knuser ikke. 275 00:19:05,644 --> 00:19:07,855 Dette er sikkert en del av en større plan. 276 00:19:07,938 --> 00:19:10,190 Så ikke... Ikke si det. 277 00:19:10,274 --> 00:19:11,942 Ok, men vi må få ham ut av fengsel. 278 00:19:12,025 --> 00:19:14,903 Han skal i retten om tre måneder, og han trenger advokat. 279 00:19:14,987 --> 00:19:16,029 Han har en advokat. 280 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 Han heter Jeff og lukter peppermyntesnaps 281 00:19:18,157 --> 00:19:19,700 og babypudder og rap. 282 00:19:19,783 --> 00:19:21,285 Jeff er offentlig forsvarer, 283 00:19:21,368 --> 00:19:24,580 og jeg tror han har private demoner han må håndtere. 284 00:19:25,330 --> 00:19:29,710 Adrian, vi trenger pengene her nede for å hyre en god advokat. 285 00:19:29,793 --> 00:19:31,336 Det er blodpenger, Ads. 286 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Det er blodpenger. 287 00:19:32,337 --> 00:19:35,549 De kommer fra langere og gangstere og menneskesmuglere. 288 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 Det var blodpenger, men nå er det bare penger. 289 00:19:39,386 --> 00:19:41,180 Og de bare er her. 290 00:19:41,263 --> 00:19:45,475 Blodpenger forbanner oss alle og etterkommerne våre. 291 00:19:45,559 --> 00:19:46,685 Nei. 292 00:19:46,768 --> 00:19:49,229 Om du vil hjelpe Peacemaker, bryt ham ut. 293 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 Vi bryter ham ikke ut. 294 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 Tru dommerens familie, da. 295 00:19:54,526 --> 00:19:58,238 Hvilken del av deg mener at du er en av de snille, Adrian? 296 00:19:58,906 --> 00:19:59,740 Alle delene. 297 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 Vi skal ikke... 298 00:20:01,116 --> 00:20:03,702 Tilbake til å bryte ham ut. Det var det jeg ville, så... 299 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 Nei! Faen. 300 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 Adrian. 301 00:20:13,754 --> 00:20:17,549 Jeg er vel bare skuffet. 302 00:20:18,258 --> 00:20:19,092 Hvorfor det? 303 00:20:19,176 --> 00:20:21,845 Jeg er vel bare bedre venn med Chris enn du er. 304 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Hva? 305 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 Ikke faen. 306 00:20:25,057 --> 00:20:27,142 -Sprøtt. -Det ville jeg tenkt også, 307 00:20:27,226 --> 00:20:29,686 men jeg er villig til å muligens bli forbannet 308 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 for å hjelpe. Det er ikke du. 309 00:20:33,815 --> 00:20:34,691 Morsomt. 310 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Så gøy. 311 00:20:35,859 --> 00:20:37,819 Jeg ville tatt en forbannelse for ham. 312 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 Vil bare heller drepe dommerens familie. 313 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 Jeg overvurderte hvor godt vennskapet deres var. 314 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Adrian... 315 00:20:54,002 --> 00:20:57,214 Ta noe negativt og gjør det til noe positivt. 316 00:21:02,886 --> 00:21:03,720 Greit. 317 00:21:07,975 --> 00:21:10,352 Mens vi gjør dette, kan du spørre om djevelrokker? 318 00:21:10,435 --> 00:21:11,645 Nei. 319 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 "Manta" er "teppe" på spansk. 320 00:21:13,230 --> 00:21:14,898 Jeg bryr meg ikke om dem. 321 00:21:14,982 --> 00:21:15,816 Det er bare teit. 322 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 De er vakre og uskyldige undervannsmirakler. 323 00:21:18,610 --> 00:21:19,611 Stort sett flate. 324 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 Vet du et annet mirakel? 325 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 Moren din. Du må behandle henne bedre. 326 00:21:24,783 --> 00:21:25,784 Drit i henne. 327 00:21:26,576 --> 00:21:27,411 Seriøst? 328 00:21:27,494 --> 00:21:28,745 Hei, dødsengel. 329 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Du kan gå. 330 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 Hva? Hvordan? 331 00:21:32,582 --> 00:21:33,583 Kausjonen er betalt. 332 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Hvem betalte? 333 00:21:38,255 --> 00:21:39,756 Leota Ada... 334 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 Databa... Babadayo. 335 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 Jeg vil ikke dra. Gi henne pengene tilbake. 336 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 Det funker ikke sånn. 337 00:21:46,972 --> 00:21:48,974 Tror du det er et hotell? Kom deg ut. 338 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 En kjempeorm. 339 00:22:05,657 --> 00:22:06,533 Hei! 340 00:22:06,616 --> 00:22:08,035 Jeg skal bare hente Eagly. 341 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Jeg må gå. Jeg drar fra byen. 342 00:22:12,039 --> 00:22:13,498 Lot du ham bare dra? 343 00:22:13,582 --> 00:22:15,334 Skulle jeg taklet ham? 344 00:22:15,417 --> 00:22:17,961 Så klart. Hva feiler det deg? 345 00:22:18,045 --> 00:22:19,254 Jeg var innom huset hans. 346 00:22:19,338 --> 00:22:20,922 Det var tomt. Han var ikke der. 347 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Jeg var i retrospillehallen. Var ikke der heller. 348 00:22:23,300 --> 00:22:25,052 Henger han i en spillehall? 349 00:22:25,135 --> 00:22:27,012 Nei. Jeg ville spille Frogger. 350 00:22:27,095 --> 00:22:28,597 Hva er det med deg i dag? 351 00:22:28,680 --> 00:22:29,723 Er han på rømmen? 352 00:22:29,806 --> 00:22:31,767 Kan du spore ham med brikken i hodet hans? 353 00:22:31,850 --> 00:22:33,310 John og jeg har fått tillatelsen 354 00:22:33,393 --> 00:22:36,188 trukket med alt som har med Peacemaker å gjøre, så nei. 355 00:22:36,271 --> 00:22:37,606 Hvor kan han være? 356 00:22:40,108 --> 00:22:41,360 Jeg er sent ute til jobb. 357 00:22:41,443 --> 00:22:43,111 Ikke spis all maten min, Adrian! 358 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Dra! 359 00:23:17,813 --> 00:23:20,399 RICK - SER LOVENDE UT GLEDER MEG TIL Å SE DET NESTE - LEX 360 00:23:40,085 --> 00:23:42,712 Kom igjen! Det er din fortjeneste! 361 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 Nei! 362 00:24:56,745 --> 00:24:57,579 Ja. 363 00:25:00,707 --> 00:25:02,334 Hold ut. Vi trenger hjelp. 364 00:25:09,090 --> 00:25:10,675 Hva faen? 365 00:25:50,006 --> 00:25:51,007 Dette er bra. 366 00:25:51,883 --> 00:25:54,010 Her er den. Vi har den. 367 00:25:54,886 --> 00:25:56,680 Har hva, general? 368 00:25:56,763 --> 00:25:57,764 Beklager. Rick. 369 00:25:57,847 --> 00:25:58,682 Hva? 370 00:25:59,432 --> 00:26:01,393 Du ville jeg skulle si Rick, ikke general. 371 00:26:01,476 --> 00:26:03,144 Ja. 372 00:26:05,814 --> 00:26:06,731 Hva er det til? 373 00:26:06,815 --> 00:26:08,608 Dette er bra jobbet, Emilia. 374 00:26:08,692 --> 00:26:10,819 Veldig bra. Vi tar over nå. 375 00:26:17,284 --> 00:26:18,118 Vi har den. 376 00:26:22,581 --> 00:26:23,415 Se her. 377 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 Akkurat det vi vil ha. 378 00:26:30,672 --> 00:26:32,549 Vi kaller planeten Frelse. 379 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Mens Bordeaux og teamet fant stedet, 380 00:26:36,970 --> 00:26:40,682 oppdaget Otis og teamet hans en måte å gjøre reisen på 381 00:26:40,765 --> 00:26:44,769 så vi kan gå direkte fra vår dør til døra på den nye planeten 382 00:26:45,687 --> 00:26:47,314 uten å gå gjennom kammeret. 383 00:26:48,940 --> 00:26:53,320 Så på... Frelse. Skal vi bygge fengselet der? 384 00:26:53,403 --> 00:26:54,237 Nei. 385 00:26:54,321 --> 00:26:58,158 Nei, minister. Frelse er fengselet. 386 00:26:59,492 --> 00:27:01,953 Vi kan flytte døren hver gang vi kommer inn og ut. 387 00:27:02,037 --> 00:27:04,247 Fangene vet aldri hvor vi kommer fra, 388 00:27:05,165 --> 00:27:06,791 og ingen kan komme tilbake. 389 00:27:06,875 --> 00:27:10,670 Vi snakker vel bare om supermennesker? 390 00:27:10,754 --> 00:27:12,922 Mest sannsynlig. Jeg har ikke alle detaljene. 391 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 Jeg holder på med det juridiske enda. 392 00:27:18,136 --> 00:27:21,973 Jeg ser på en planet med mange naturressurser, 393 00:27:22,057 --> 00:27:24,225 moderat temperatur, hav, innsjøer. 394 00:27:24,309 --> 00:27:26,686 Det høres ikke ut som en straff. 395 00:27:26,770 --> 00:27:30,398 Jeg bryr meg ikke om å straffe. 396 00:27:31,066 --> 00:27:32,984 Jeg bryr meg om 397 00:27:33,068 --> 00:27:37,155 å fjerne farlige personer fra planeten vår for alltid. 398 00:27:37,822 --> 00:27:39,991 Å beskytte det amerikanske folket. 399 00:27:40,075 --> 00:27:43,662 Arkham og Belle Reve, de kan ikke holde på personer 400 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 med fantastiske evner. 401 00:27:46,164 --> 00:27:48,166 Noen rømmer hver eneste måned. 402 00:27:48,708 --> 00:27:49,709 Ingen... 403 00:27:51,419 --> 00:27:52,420 Ingen... 404 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 ...kommer til å rømme fra Frelse. 405 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 Det må jeg si, Rick. 406 00:27:59,552 --> 00:28:02,889 Du har kommet langt fra at du kritiserte Luthor her for en måned siden 407 00:28:04,182 --> 00:28:07,310 til at du nå er den som iverksetter planene hans. 408 00:28:08,395 --> 00:28:11,523 Jeg liker ikke fyren, men han er den smarteste i verden. 409 00:28:12,482 --> 00:28:16,111 Hvorfor ikke bruke hjernen hans til å gjøre vår verden bedre? 410 00:28:21,825 --> 00:28:23,201 Det er litt av en plan. 411 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 Det var bra. 412 00:28:35,296 --> 00:28:37,298 -Du var dødsgod. -Bra saker. 413 00:28:37,382 --> 00:28:38,591 -Bra. -Du er helten min. 414 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 Ja da, ja da. Blir du med på middag? 415 00:28:42,595 --> 00:28:43,513 Nei. 416 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 Jeg tror jeg tar en tidlig kveld. 417 00:28:45,849 --> 00:28:46,766 Greit. 418 00:28:47,308 --> 00:28:49,769 Vi sees kanskje senere, da? 419 00:28:50,645 --> 00:28:51,563 Kanskje. 420 00:28:55,150 --> 00:28:56,860 Kom igjen. Vi må feire. 421 00:28:56,943 --> 00:28:58,403 Dette er en flott dag. 422 00:28:58,486 --> 00:29:00,822 Frelse endrer alt. 423 00:29:21,760 --> 00:29:22,927 ANROP SASHA BORDEAUX 424 00:29:27,474 --> 00:29:28,349 Hva vil du? 425 00:29:55,126 --> 00:29:56,252 Hva har skjedd med deg? 426 00:29:57,337 --> 00:29:58,338 Ingenting. 427 00:30:00,632 --> 00:30:02,300 Kjøp noe å spise om du er sulten. 428 00:30:02,383 --> 00:30:03,510 Har hørt stedet er bra. 429 00:30:03,593 --> 00:30:04,552 Det er det. 430 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 -Har du vært her? -Én gang. 431 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Fant du Smith? 432 00:30:14,062 --> 00:30:16,648 Jeg vet vi ikke fikk en god start. 433 00:30:17,607 --> 00:30:20,485 Men jeg har sett deg i felten, og jeg... 434 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 ...respekterer arbeidet ditt. 435 00:30:24,113 --> 00:30:25,323 Greit. Og? 436 00:30:26,491 --> 00:30:27,951 Det er et jævla fengsel. 437 00:30:28,535 --> 00:30:29,494 Hva? 438 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 Det er det planeten er til. 439 00:30:32,247 --> 00:30:35,375 Rick vil sende supermenneskelige fanger dit. 440 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 Et sted de ikke kan komme tilbake fra. 441 00:30:37,794 --> 00:30:39,045 For alltid. 442 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Hva er det? 443 00:30:43,049 --> 00:30:46,511 John prøvde å si at det ikke var for ressurser. 444 00:30:46,594 --> 00:30:47,470 Nei. 445 00:30:48,054 --> 00:30:54,102 Det er... Alle sammen, vennene våre, døde for et jævla fengsel. 446 00:30:54,686 --> 00:30:56,312 Du er supermenneske, ikke sant? 447 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 Ja, men det er ikke det det handler om. 448 00:30:59,315 --> 00:31:01,985 Du kan stilles for krigsrett for å fortelle meg dette. 449 00:31:04,904 --> 00:31:07,407 Hva skal vi gjøre? Det var ikke vårt valg. 450 00:31:08,241 --> 00:31:09,659 Nei, men de brukte oss. 451 00:31:09,742 --> 00:31:12,996 De brukte Peacemaker. Vi også. 452 00:31:13,788 --> 00:31:17,417 Og jeg begynner å tro at kanskje jeg ikke burde bruke livet 453 00:31:17,500 --> 00:31:19,544 på å tjene et ødelagt system lenger. 454 00:31:24,549 --> 00:31:26,467 Det er det vi gjør. 455 00:31:28,219 --> 00:31:30,972 Prøve å leve uten det i to år slik jeg gjorde. Da ser du. 456 00:31:34,100 --> 00:31:35,935 Hva skal du ellers gjøre? 457 00:31:36,019 --> 00:31:38,855 Noe som ikke er dette. 458 00:31:44,319 --> 00:31:45,236 Jeg bare... 459 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 ...tenker. 460 00:31:49,240 --> 00:31:50,283 Hva da? 461 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 Du bør møte en venn av meg. 462 00:31:56,873 --> 00:31:58,750 Hun har... ideer. 463 00:32:22,106 --> 00:32:24,067 Adebayo, dette er Sasha Bordeaux. 464 00:33:09,070 --> 00:33:12,073 ROCKECRUISE MED NELSON 465 00:33:28,339 --> 00:33:31,259 For en vakker kveld for en rockekonsert! 466 00:33:36,305 --> 00:33:40,560 Vi skal spille en sang fra 2010-albumet, Lightning Strikes Twice, 467 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 som heter "To Get Back To You". 468 00:33:44,105 --> 00:33:45,690 Faen meg en klassiker. 469 00:34:01,289 --> 00:34:04,792 Bortkommen og alene 470 00:34:06,252 --> 00:34:09,213 Men ingen vet 471 00:34:10,380 --> 00:34:16,804 At bladsmilene mine Holdt nysgjerrige øyne unna 472 00:34:16,888 --> 00:34:21,391 I dagevis, så årevis Har jeg trukket på skuldrene 473 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 Ja. 474 00:34:24,562 --> 00:34:25,646 Ganske bra. 475 00:34:26,898 --> 00:34:28,983 Jeg har skapt oppstyr 476 00:34:29,067 --> 00:34:33,362 En stjerne i denne maskeraden 477 00:34:35,114 --> 00:34:38,159 Jeg finner ikke 478 00:34:39,409 --> 00:34:42,205 Ro i sjelen 479 00:34:42,746 --> 00:34:49,545 Før du er tilbake i armene mine 480 00:34:49,629 --> 00:34:53,757 Jeg ser etter deg i alle folkemengder 481 00:34:53,841 --> 00:34:57,845 Jeg roper navnet ditt Bare for å føle at du er her 482 00:34:57,929 --> 00:35:02,183 Parfymen du bruker Er der på klærne mine 483 00:35:02,266 --> 00:35:06,187 Jeg hører alle ord du sender hjemmefra 484 00:35:06,270 --> 00:35:10,817 Det er din kjærlighet Som gir meg vinger og vind til å fly 485 00:35:10,900 --> 00:35:15,196 Gjennom endeløse dager og søvnløse netter 486 00:35:15,279 --> 00:35:22,245 Så jeg gjør det jeg gjør For å komme hjem til deg 487 00:35:37,135 --> 00:35:40,888 Jeg trenger tid 488 00:35:41,556 --> 00:35:44,225 Til å spole tilbake 489 00:35:44,308 --> 00:35:47,770 Og mimre 490 00:35:47,854 --> 00:35:51,649 Til jeg kan komme hjem til deg 491 00:35:51,732 --> 00:35:55,736 Jeg ser etter deg i alle folkemengder 492 00:35:55,820 --> 00:35:59,991 Jeg roper navnet ditt Bare for å føle at du er her 493 00:36:00,074 --> 00:36:04,537 Parfymen du bruker Er der på klærne mine 494 00:36:04,620 --> 00:36:08,291 Jeg hører alle ord du sender hjemmefra 495 00:36:09,750 --> 00:36:10,918 Jeg må gå. 496 00:36:11,502 --> 00:36:13,296 ...og vind til å fly 497 00:36:13,379 --> 00:36:17,258 Gjennom endeløse dager og søvnløse netter 498 00:36:17,341 --> 00:36:24,348 Så jeg gjør det jeg gjør For å komme hjem til deg 499 00:36:36,194 --> 00:36:37,195 Sasha. 500 00:36:38,988 --> 00:36:40,656 Har du Peacemaker-tillatelse? 501 00:36:43,826 --> 00:36:44,952 Ja... 502 00:36:45,036 --> 00:36:46,370 Jeg savner deg. Glad i deg. 503 00:36:46,454 --> 00:36:48,748 Ja. Du vakre hund. 504 00:36:48,831 --> 00:36:50,374 Ja. 505 00:36:51,000 --> 00:36:52,043 Ville du snakke? 506 00:36:55,129 --> 00:36:56,047 Ja. 507 00:37:08,517 --> 00:37:09,602 Nå? 508 00:37:11,354 --> 00:37:12,521 Altså... 509 00:37:14,357 --> 00:37:16,984 Jeg vet at du vet at konsulentfirmaet 510 00:37:17,068 --> 00:37:20,363 ikke har skapt så stor blest. 511 00:37:21,113 --> 00:37:21,948 Nei. 512 00:37:22,031 --> 00:37:24,408 Jeg har noe nytt på gang. 513 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 Det er fra grunnen av, og jeg tror 514 00:37:27,078 --> 00:37:29,580 vi kanskje har finansiering. 515 00:37:29,664 --> 00:37:30,498 Et firma? 516 00:37:31,457 --> 00:37:32,708 På en måte. 517 00:37:32,792 --> 00:37:34,210 Fortsatt på spionfeltet? 518 00:37:35,461 --> 00:37:36,587 Ja. 519 00:37:36,671 --> 00:37:40,341 Lee, om du tror at en lønnsslipp overtaler meg til å ta deg tilbake, 520 00:37:40,424 --> 00:37:41,509 -er jeg... -Nei. 521 00:37:41,592 --> 00:37:43,094 Det er ikke derfor jeg er her. 522 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 Jeg er her for å si at... 523 00:37:48,933 --> 00:37:50,142 ...jeg forstår. 524 00:37:51,769 --> 00:37:52,687 Alt. 525 00:37:55,022 --> 00:37:57,483 Jeg er her for å gi slipp på deg. 526 00:37:59,694 --> 00:38:01,112 Vi hadde en plan. 527 00:38:01,195 --> 00:38:03,572 Jeg sa ja til å jobbe for moren min midlertidig 528 00:38:03,656 --> 00:38:05,324 for å tjene ekstra penger 529 00:38:05,408 --> 00:38:07,368 til å starte egen bedrift. 530 00:38:07,451 --> 00:38:12,123 En dyrebutikk som solgte sunn mat, ikke være James Bond. 531 00:38:12,206 --> 00:38:14,542 Jeg vet det. 532 00:38:14,625 --> 00:38:17,378 Men av og til endrer ting seg. 533 00:38:17,461 --> 00:38:20,548 Av og til finner du ut noe sant om deg selv 534 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 som fører deg et sted du ikke visste at du ville ende opp. 535 00:38:25,011 --> 00:38:29,682 Og jeg har lært at et forhold ikke bare handler om hvor høyt du elsker noen. 536 00:38:29,765 --> 00:38:35,187 Det handler om å skape et liv sammen der begge er lykkelige. 537 00:38:35,938 --> 00:38:38,983 Med liv som... De gjør hverandre sterkere, 538 00:38:39,066 --> 00:38:41,152 og du skinner sterkere på grunn av det. 539 00:38:41,235 --> 00:38:45,031 Og jeg vet at om jeg får livet jeg vil ha, 540 00:38:45,823 --> 00:38:47,033 vil det ta livet av deg. 541 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 Jeg har fornektet det, som en idiot. 542 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 Og om du får livet du vil ha, 543 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 kommer jeg til å føle meg fanget. 544 00:38:57,835 --> 00:39:01,881 Det river meg i filler, 545 00:39:01,964 --> 00:39:05,134 og jeg vil elske deg resten av livet, Key, 546 00:39:05,217 --> 00:39:08,137 men jeg vet at det ikke er meningen at vi skal være sammen. 547 00:39:10,514 --> 00:39:11,807 Jeg vet det også. 548 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Faen. 549 00:39:49,762 --> 00:39:50,805 Distraher ham. 550 00:39:50,888 --> 00:39:53,057 Han ser alt jeg gjør på skjermen sin. 551 00:39:58,229 --> 00:39:59,980 Hei, Hap. Hva skjer? 552 00:40:02,066 --> 00:40:02,942 Hva? 553 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 Så du Prawns-kampen i går kveld? 554 00:40:05,403 --> 00:40:06,904 Det var ikke kamp i går. 555 00:40:06,987 --> 00:40:07,947 Faen ta deg. 556 00:40:08,030 --> 00:40:10,282 Jeg spurte ikke deg. Jeg spurte Happersen. 557 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 Så du kampen? 558 00:40:13,285 --> 00:40:15,538 Tror du Happersen ser fotball? 559 00:40:15,621 --> 00:40:17,748 Om ikke burde han ha begynt i går kveld, 560 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 for det var en god kamp. 561 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 Det skjedde ikke, din idiot. 562 00:40:21,794 --> 00:40:22,962 Tro hvorfor du er mislikt. 563 00:40:23,045 --> 00:40:24,422 Det er mange som liker meg. 564 00:40:24,505 --> 00:40:26,549 Og det er det samme om de ikke gjør det, 565 00:40:26,632 --> 00:40:33,305 for Gud, Jesus og Den hellige... ånd liker meg. 566 00:40:33,389 --> 00:40:34,515 De liker dere alle, 567 00:40:34,598 --> 00:40:36,267 inkludert deg, dumme fitte. 568 00:40:37,893 --> 00:40:40,646 Hva skal jeg gjøre? Jeg drukner. 569 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 Jeg vet ikke. Fortell en vits eller noe. 570 00:40:45,401 --> 00:40:49,447 Har dere hørt om hummeren som gikk på bar og... 571 00:40:51,073 --> 00:40:52,241 ...bartenderen sa: 572 00:40:53,075 --> 00:40:53,909 "Hva faen?" 573 00:40:55,661 --> 00:40:58,539 For de... 574 00:40:58,622 --> 00:41:01,250 De hører ikke til i barer. De hører til i havet. 575 00:41:02,126 --> 00:41:03,502 I... Men selv... 576 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 Men de kan leve et langt... De lever lenge. 577 00:41:06,046 --> 00:41:07,047 Som skilpadder. 578 00:41:07,131 --> 00:41:09,175 De skal være udødelige, 579 00:41:10,718 --> 00:41:13,429 men de dør fordi skallene deres slutter å vokse. 580 00:41:14,180 --> 00:41:16,140 Det er ikke en spøk. Det er et faktum. 581 00:41:16,223 --> 00:41:18,809 De blir knust av sine egne... 582 00:41:20,186 --> 00:41:21,520 ...eksoskjelett. 583 00:41:22,354 --> 00:41:23,314 Hva faen? 584 00:41:23,397 --> 00:41:25,983 Du er den verste i hemmelige operasjoner. 585 00:41:26,066 --> 00:41:27,610 Sa jeg at jeg ikke var det? 586 00:41:28,194 --> 00:41:29,528 Du kunne gjort dette. 587 00:41:34,575 --> 00:41:36,577 Peacemaker er på et motell på sørsiden. 588 00:41:36,660 --> 00:41:37,870 Jeg ringer Ads. 589 00:41:52,551 --> 00:41:53,594 Hei, Chris. 590 00:41:54,428 --> 00:41:55,638 Beklager. Jeg må gå. 591 00:41:56,222 --> 00:41:57,223 Kom igjen. 592 00:41:57,848 --> 00:42:00,309 -Faen! -Hvorfor drar du? 593 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 Stopp, alle sammen. Jeg drar fra byen. Dere kan ikke... 594 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Adrian! 595 00:42:04,647 --> 00:42:06,273 -Hva faen? -Hva gjør du? 596 00:42:06,357 --> 00:42:07,775 Adrian, hva faen? 597 00:42:07,858 --> 00:42:09,527 Stopp, Adrian! 598 00:42:11,612 --> 00:42:12,530 Har ham. 599 00:42:15,449 --> 00:42:17,076 Hva gjør du? 600 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 Jeg gjør ikke noe. 601 00:42:19,078 --> 00:42:20,746 Dere tvinger meg til å være her. 602 00:42:20,829 --> 00:42:25,292 Vi har prøvd å besøke deg hver dag, og så må vi gjøre det sånn? 603 00:42:25,918 --> 00:42:26,835 Bare glem det. 604 00:42:26,919 --> 00:42:30,089 Vi glemmer det ikke, Chris. 605 00:42:30,172 --> 00:42:31,298 Du er en av oss. 606 00:42:31,382 --> 00:42:32,591 11th Street Kids. 607 00:42:32,675 --> 00:42:37,054 Du sa det selv på Ems tak. Ingen kan skille oss. 608 00:42:38,055 --> 00:42:41,308 Jeg tok feil. Jeg skulle ikke inkludert meg selv i det. 609 00:42:41,392 --> 00:42:42,351 -Hva? -Du, 610 00:42:42,434 --> 00:42:44,270 vi prøver bare å finne ut hva som skjer, 611 00:42:44,353 --> 00:42:46,313 for du oppfører deg rart. 612 00:42:46,397 --> 00:42:48,065 Hvorfor ville du ikke ut av fengsel? 613 00:42:48,148 --> 00:42:49,817 Se på den store sammenhengen. 614 00:42:49,900 --> 00:42:51,443 Vi prøver å skjønne det. 615 00:42:51,527 --> 00:42:52,486 Seriøst? 616 00:42:52,570 --> 00:42:53,445 Ja. 617 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 Jeg er forbannet. 618 00:42:57,992 --> 00:42:58,826 Hva? 619 00:42:58,909 --> 00:43:00,452 -Se på meg. -Vi ser på deg. 620 00:43:00,536 --> 00:43:02,454 Nei, dere ser ikke den store sammenhengen. 621 00:43:02,538 --> 00:43:03,831 Jeg oppfører meg ikke dumt. 622 00:43:04,623 --> 00:43:07,626 Vi har lært at det finnes magi, ikke sant? 623 00:43:07,710 --> 00:43:10,838 Har vi ikke lært at det finnes ting som ikke kan forklares? 624 00:43:10,921 --> 00:43:12,631 -Greit. -Jeg er forbannet. 625 00:43:12,715 --> 00:43:13,841 Du er ikke forbannet. 626 00:43:13,924 --> 00:43:15,634 Broren min var min beste venn. 627 00:43:16,427 --> 00:43:17,928 Jeg drepte ham da jeg var åtte. 628 00:43:18,929 --> 00:43:21,849 Jeg var venn med Rick Flag jr. Jeg drepte ham også. 629 00:43:21,932 --> 00:43:23,517 Jeg drepte min egen far. 630 00:43:25,269 --> 00:43:26,854 Jeg dro til en annen dimensjon. 631 00:43:26,937 --> 00:43:28,981 Hva er det første jeg gjør? Dreper meg selv. 632 00:43:29,815 --> 00:43:32,860 Og så finner jeg ut at faren og broren min lever. 633 00:43:32,943 --> 00:43:34,737 Så dreper jeg dem også. 634 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Det er teit. 635 00:43:35,904 --> 00:43:37,823 Dra til helvete. Ikke si at det er teit. 636 00:43:37,906 --> 00:43:39,908 Alle nær meg dør! 637 00:43:39,992 --> 00:43:41,660 Chris, hør på meg. 638 00:43:42,244 --> 00:43:44,538 Hver gang noen nær deg dør, 639 00:43:44,622 --> 00:43:47,124 er det fordi du ikke hører på deg selv. 640 00:43:47,207 --> 00:43:49,043 Faren din ba deg slåss med broren din. 641 00:43:49,126 --> 00:43:51,670 Du gjorde det. Waller ba deg drepe Rick. Du gjorde det. 642 00:43:51,754 --> 00:43:54,173 Du visste du ikke burde dratt til den andre verdenen. 643 00:43:55,049 --> 00:43:58,093 Ikke si at du mente innerst inne at det var det rette. 644 00:43:58,719 --> 00:44:02,848 Men når du er den du virkelig er, Chris Smith... 645 00:44:04,141 --> 00:44:05,434 Hva skjer da? 646 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 Hva skjer da? 647 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Ingenting. 648 00:44:13,400 --> 00:44:14,526 Du rører ved folk. 649 00:44:16,445 --> 00:44:18,781 Jeg tror på mirakler på grunn av deg. 650 00:44:20,157 --> 00:44:23,327 Jeg så en ørn klemme et menneske. 651 00:44:24,495 --> 00:44:26,914 Jeg vet hvem jeg er på grunn av deg. 652 00:44:29,041 --> 00:44:29,958 Og... 653 00:44:32,336 --> 00:44:33,754 ...når jeg er med deg, 654 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 føler jeg meg elsket. 655 00:44:38,050 --> 00:44:41,804 Du er stor og dum, men jeg vet at du er glad i meg. 656 00:44:42,596 --> 00:44:46,308 Jeg vet ikke om jeg kan si det om noen andre her i verden. 657 00:44:46,392 --> 00:44:47,601 Du er min beste venn. 658 00:44:49,853 --> 00:44:52,106 Jeg vil ikke gjøre kule ting uten deg. 659 00:44:52,731 --> 00:44:55,526 John er så glad i deg at han risikerte seg selv 660 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 utallige ganger for deg, 661 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 og han er den største feigingen som finnes. 662 00:45:00,406 --> 00:45:02,616 Herregud. Måtte du ta med det? 663 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 Og jeg, Chris. 664 00:45:08,706 --> 00:45:10,040 Hører du, Chris? 665 00:45:12,584 --> 00:45:13,585 Vi er forbundet, 666 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 du og jeg. 667 00:45:18,924 --> 00:45:19,842 Alle sammen. 668 00:45:23,220 --> 00:45:25,848 Og vi har hørt på andre. 669 00:45:26,974 --> 00:45:31,854 På Waller, på Flag, på A.R.G.U.S. 670 00:45:32,813 --> 00:45:34,231 Faen ta alle sammen. 671 00:45:34,314 --> 00:45:35,190 Faen ta dem. 672 00:45:35,899 --> 00:45:37,568 Vi skal gjøre noe, Chris. 673 00:45:38,318 --> 00:45:40,696 For oss og for verden. 674 00:45:41,739 --> 00:45:44,658 Vi skal reise oss. 675 00:45:45,409 --> 00:45:48,912 Men vi trenger kompisen vår. Vi trenger deg. 676 00:45:50,539 --> 00:45:51,790 Skal du svikte oss? 677 00:46:13,937 --> 00:46:16,398 -Du. -Hva er det? 678 00:46:17,816 --> 00:46:18,734 Betød det noe? 679 00:46:19,526 --> 00:46:20,819 -Hva da? -Båten. 680 00:46:21,820 --> 00:46:24,364 Herregud. Båten igjen. 681 00:46:24,448 --> 00:46:28,202 -Betød det noe? -Chris, jeg sa jo det. 682 00:46:28,827 --> 00:46:30,287 Jeg er ikke vel bevart. 683 00:46:30,370 --> 00:46:32,289 Emilia, jeg ber deg ikke om noe. 684 00:46:32,372 --> 00:46:34,208 Vil bare vite om det betød noe for deg. 685 00:46:41,757 --> 00:46:45,385 Klart det gjorde, din jævla idiot. Det betød alt. 686 00:47:15,290 --> 00:47:16,416 Ja! 687 00:47:26,218 --> 00:47:28,971 ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE SUPERSTJERNER - FOXY SHAZAM 688 00:47:30,639 --> 00:47:33,016 ÉN UKE SENERE 689 00:48:01,545 --> 00:48:04,423 HINDRINGER ER MULIGHETER 690 00:49:24,336 --> 00:49:25,462 -Er du klar? -Ja. 691 00:49:25,545 --> 00:49:27,255 Greit. Kan edderkopper fly? 692 00:49:27,881 --> 00:49:30,384 -Nei. -Jo, med elektrisitet. 693 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 -Hva? -Ja, elektrisitet. 694 00:49:32,135 --> 00:49:33,804 De flyr med elektrisitet. 695 00:49:33,887 --> 00:49:35,180 Kan edderkopper lage melk? 696 00:49:35,973 --> 00:49:36,848 Nei. 697 00:49:36,932 --> 00:49:38,183 -Jo. -Hva? 698 00:49:38,266 --> 00:49:40,435 -Ja. -Har de jur? Hvordan gjør de det? 699 00:49:40,519 --> 00:49:43,021 De har bitte små jur. Absolutt. 700 00:49:43,647 --> 00:49:45,899 Du kan kjøpe edderkoppmelk. Det vet du vel? 701 00:49:45,983 --> 00:49:48,068 -Hæ? Hvor? -Ja, på Whole Foods. 702 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 -Har du studert edderkopper? -Ja. Jeg vet alt om dem. 703 00:49:51,571 --> 00:49:54,574 Vokser edderkoppbein ut igjen? 704 00:49:55,117 --> 00:49:56,743 Ja. 705 00:49:56,827 --> 00:49:57,661 Du har rett. 706 00:49:58,203 --> 00:50:03,875 "Mange edderkopper kan få tilbake et mistet bein under hamskiftet." 707 00:50:04,459 --> 00:50:05,961 Hva er hamskiftet? 708 00:50:07,629 --> 00:50:12,634 Det er som når en hamster skifter pels. 709 00:50:14,845 --> 00:50:15,929 Ja. 710 00:51:22,370 --> 00:51:27,334 SJAKK MATT GJØR VERDEN BEDRE 711 00:51:55,153 --> 00:51:57,739 Ikke rør deg. Kom hit. 712 00:52:01,409 --> 00:52:02,577 Få ham opp, gutter. 713 00:52:03,203 --> 00:52:04,121 Få ham opp. 714 00:52:31,314 --> 00:52:32,858 Vi tar over nå. 715 00:52:33,400 --> 00:52:34,317 Flag? 716 00:52:38,697 --> 00:52:39,739 Hva er dette? 717 00:53:18,278 --> 00:53:19,237 Hva er dette? 718 00:53:22,782 --> 00:53:24,367 Hva er dette, Flag? 719 00:53:24,451 --> 00:53:26,620 Før vi flytter supermenneske-fangene, 720 00:53:26,703 --> 00:53:28,830 tenkte jeg det var nødvendig med undersøkelser 721 00:53:29,372 --> 00:53:32,500 for å se effekten dimensjonen har på menneskekroppen. 722 00:53:33,627 --> 00:53:35,462 Takk for at du meldte deg frivillig. 723 00:53:35,545 --> 00:53:37,589 -Jeg meldte meg ikke frivillig. -Hva? 724 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 McCoy. 725 00:53:39,507 --> 00:53:41,301 Nei. Alt er her. 726 00:53:41,384 --> 00:53:43,303 Det er Christopher Smiths signatur. 727 00:53:43,887 --> 00:53:44,721 Ja. 728 00:53:48,183 --> 00:53:49,184 Dette er for Ricky... 729 00:53:51,061 --> 00:53:52,020 ...din drittsekk. 730 00:55:47,552 --> 00:55:50,180 Jeg har så klart ikke sett på hele mappa, 731 00:55:50,263 --> 00:55:51,890 men har dere tenkt på 732 00:55:51,973 --> 00:55:54,851 å bruke en fordampingsbarriere som sikring 733 00:55:55,602 --> 00:55:58,271 rundt... enten hele planeten eller en del av den? 734 00:55:59,606 --> 00:56:03,777 Hva faen er en fordampingsbarriere? 735 00:56:03,860 --> 00:56:08,656 Som en insektfelle for supermennesker, romvesener og annet søppel. 736 00:56:08,740 --> 00:56:09,991 Dikter du opp dette? 737 00:56:10,075 --> 00:56:11,743 -Dikter du det opp? -Nei. 738 00:56:15,747 --> 00:56:18,875 Lastebilsjåføren fra Massachusetts, har dere hørt om ham? 739 00:56:19,501 --> 00:56:22,420 Han tok på en haiker. Hvorfor ikke? 740 00:56:22,504 --> 00:56:27,384 Om dere hadde sett puppene hennes, hadde dere sagt: "Jeg hadde også stoppet." 741 00:56:28,009 --> 00:56:29,094 Blondt hår... 742 00:56:29,177 --> 00:56:30,512 Uansett, han tok henne på, 743 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 men ba henne sitte bak i lastebilen. 744 00:56:33,264 --> 00:56:34,766 Og dere tenker: "Så rart." 745 00:56:34,849 --> 00:56:38,395 Helt til han blir stoppet av politiet i Colorado. 746 00:56:38,478 --> 00:56:41,189 Politimannen sa: "Jeg må se bak i lastebilen din." 747 00:56:42,107 --> 00:56:45,527 Han åpner den, og den er full av lik. 748 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 Fyren var seriemorder, men... 749 00:56:50,240 --> 00:56:53,618 Politimannen sa: "Du kan ikke gjøre dette." 750 00:56:54,661 --> 00:56:56,287 Han sa: "Jeg har tillatelse." 751 00:56:56,371 --> 00:56:58,039 Og han viste ham den. 752 00:56:58,873 --> 00:57:01,084 Politimannen sa: "Du er visst legitim." 753 00:57:22,814 --> 00:57:24,566 Noen har fått en ny fan. 754 00:57:25,233 --> 00:57:26,943 Takk. Er vi ferdige nå? 755 00:57:27,026 --> 00:57:28,027 Tekst: Heidi Rabbevåg