1 00:00:19,019 --> 00:00:23,315 ANG PELIKULANG ITO AY HINDI ANGKOP SA MGA MAS BATA PA SA 3 TAON 2 00:00:26,402 --> 00:00:30,322 ITINATANGHAL NG MINISTRI NG IMPORMASYON NG KAZAKHSTAN 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,120 PRODUKSYON NG MINISTRI NG AGRIKULTURA AT MGA HAYOP 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,459 SA TULONG NG ALMATY SENTRO SA PAGKONTROL NG SAKIT 5 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Jagshemash. Ang pangalan ko ay Borat. 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Maganda ang buhay ko... 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,352 Hindi! 8 00:01:00,436 --> 00:01:02,980 Paano ako nagkaganito? 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 14 na taong nakalipas, 10 00:01:04,940 --> 00:01:09,487 Naglabas ako ng isang pelikulang sumikat sa US at A. 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,741 Pero pinagtawanan ng buong mundo ang Kazakhstan. 12 00:01:14,408 --> 00:01:17,745 Bumagsak ang export naming potassium at pubis. 13 00:01:18,746 --> 00:01:22,625 Maraming broker ang tumalon mula sa aming pinakamatataas na gusali. 14 00:01:24,418 --> 00:01:27,338 Dahil kinansela ang pagtakbo ng Hudyo, 15 00:01:27,421 --> 00:01:31,926 ang Araw ng Pag-alala sa Holocaust na lang ang natira sa Kazakhstan, 16 00:01:32,009 --> 00:01:36,889 kung saan ipinagdiriwang namin ang mga sundalong nagpatakbo sa mga kampo. 17 00:01:37,765 --> 00:01:40,726 Sinisi ako para sa pagkabigo ng Kazakhstan. 18 00:01:40,810 --> 00:01:44,271 at pinagbawalan nang mag-report muli magpakailanman. 19 00:01:44,355 --> 00:01:46,857 Hiniya ako sa publiko. 20 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 Sinentensiyahan akong makulong habambuhay sa Gulag. 21 00:01:53,489 --> 00:01:58,744 Pero matapos ang 14 taon, dinala ako sa palasyo ng pangulo. 22 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 PALASYO SA ALMATY 23 00:02:07,962 --> 00:02:10,172 Makinig kang mabuti, gago. 24 00:02:10,256 --> 00:02:12,925 May misyon ako para sa iyo. 25 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Ipinaliwanag niya na habang nasa Gulag ako, 26 00:02:15,636 --> 00:02:21,517 winasak ang US at A ng isang masamang tao na sinalungat ang diwa ng Amerika. 27 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 Ang pangalan niya ay Barack Obama. 28 00:02:25,145 --> 00:02:29,233 Nagdulot ito na maging pampulitikang lider ang iba pang Aprikano. 29 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 JUSTIN TRUDEAU PRIME MINISTER NG CANADA 30 00:02:31,402 --> 00:02:33,112 Pero may nangyaring himala. 31 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 Isang kahanga-hangang bagong pinunong McDonald trump ang pangalan ang nahalal 32 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 at ginawang dakilang muli ang Amerika. 33 00:02:40,411 --> 00:02:44,206 Naging kaibigan din niya ang ibang mga astig na lider sa mundo. 34 00:02:44,290 --> 00:02:49,837 Sina Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro, at Kenneth West. 35 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 Lahat maliban sa akin. 36 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 Ikaw, Sagdiyev... 37 00:02:54,049 --> 00:02:57,094 ay babalik sa US at A para magdala ng regalo 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 para makamit ng Kazakhstan ang respeto ni Trump. 39 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 Sinabi sa aking huwag kay Trump ibigay ang regalo 40 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 dahil aksidente akong tumae sa harap ng bahay niya noong huli kong misyon. 41 00:03:09,023 --> 00:03:11,817 Dapat akong pumunta sa taong malapit sa kanya. 42 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 Ang pinakasikat ng palikero sa Amerika - 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,617 Ang Vice Premier ay kilalang sobrang palikero 44 00:03:19,700 --> 00:03:23,203 kaya hindi siya puwedeng iwanang kasama ang isang babae. 45 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 Ano ang regalo? 46 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 Si Johnny the Monkey. 47 00:03:28,000 --> 00:03:33,964 Si Johnny the Monkey ang Minister of Culture at numero unong artista sa porno. 48 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 Susundan ka ng isang cameraman para magdokumento. 49 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 Kailangan ko ang producer ko na si Azamat Bagatov. 50 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 Imposible. 51 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Bakit? 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,643 Nakaupo ka sa kanya. 53 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 Ikuha mo rin ako ng chocolate cake. 54 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 Ihanda ninyo na siya! 55 00:04:00,074 --> 00:04:02,576 Poprotektahan ka ng luha ng gypsy na ito. 56 00:04:15,798 --> 00:04:18,509 Bago ako magsimula sa misyon ko, 57 00:04:18,592 --> 00:04:22,846 babalik ako sa aking nayon para halikan ang mga anak ko 58 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 at makipaglampungan sa asawa ko. 59 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 Bumalik na ako! 60 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Pero nalaman ko na ninakaw 61 00:04:29,812 --> 00:04:34,024 ng kapitbahay kong si Nursultan Tulyakbay ang lahat sa akin. 62 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 Ang aking mga pajama na Michael the Mouse at mga anak. 63 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 Sina Bilak, Bilum at Hueylewis. 64 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 Di na iyan ang pangalan ko. 65 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Ikinahihiya kita, 66 00:04:43,409 --> 00:04:44,368 Binago ko ito... 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 sa Jeffrey Epstein. 68 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 Ang mga hayop ko lang ang naiwan sa akin. 69 00:04:55,045 --> 00:04:58,424 Dalawang baboy, isang baka, at isang anak na babae. 70 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 Noong unang panahon, may isang babaeng taga-bukid na Melania ang pangalan 71 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 mula sa pangit na bansang Slovenia na nangarap mag-asawa ng matandang mayaman. 72 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 May anak akong hindi lalaki? 73 00:05:16,608 --> 00:05:17,443 Tatay? 74 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 Bakit ka nagkaganyan? 75 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 Dahil wala akong asawang magkukulong sa akin. 76 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Di tulad ng putang si Lilyat Sakanov! 77 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Ilang taon ka na? 78 00:05:29,872 --> 00:05:30,914 Labinlima. 79 00:05:30,998 --> 00:05:31,915 Labinlima? 80 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 Ikaw ang pinakamatandang babae sa Kazakhstan na walang asawa! 81 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 Masaya akong bumalik ka na. 82 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 Hindi. Pupunta ako ng US at A. 83 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 Isama mo ako! 84 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Hindi puwede. 85 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 Sige, Tay. 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 'Eto... 87 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 kumain ka lang ng sibuyas. 88 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 Nasa kahon na si Johnny. 89 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 Dapat ka nang umalis. 90 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Paalam sa iyo. 91 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 Pupunta ako sa Amerika! 92 00:06:11,914 --> 00:06:15,417 Mamatay ka na, Sagdiyev! Huwag ka nang babalik! 93 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 Alis! Magka-almuranas ka sana! 94 00:06:23,258 --> 00:06:28,305 Panahon na para bumalik sa Yankieland para iligtas ang mga tao ko. 95 00:06:30,641 --> 00:06:34,269 Regalong Unggoy kay VP Pence 96 00:06:34,353 --> 00:06:35,687 para pansinin ang Kazakhstan 97 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 Habang nakasakay ng luxury cruise ship si Johnny, 98 00:06:39,191 --> 00:06:44,113 inilagay ako sa isang barko at dumating pagkatapos ng 22 araw. 99 00:06:56,792 --> 00:07:00,546 Noong hapong iyon, nahanapan ko ng tutulugan si Johhny 100 00:07:01,088 --> 00:07:05,217 at isinaayos ito para mabagay sa bakulaw na katulad niya. 101 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 MASAYANG PAGDATING SA US&A! 102 00:07:12,808 --> 00:07:18,063 Habang hinihintay si Johnny, siniyasat ko ang pinakamalapit na nayon. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 - Ako si Borat. - Anong sabi mo? 104 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 - Borat. - Hindi ako. 105 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 - Apir! - Hindi. 106 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 Aalis na ako. 107 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 May problema. Kilala ng mga tao ang mukha ko. 108 00:07:32,244 --> 00:07:33,203 Pare ko. 109 00:07:33,287 --> 00:07:36,206 - Bayaran kita ng 1 dolyar para sa pirma. - Mali ka. 110 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 Hindi ako iyon. Iba ako. 111 00:07:40,752 --> 00:07:43,005 O dahil siguro sa grey suit ko. 112 00:07:43,088 --> 00:07:43,922 Borat! 113 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 - Hindi ako si Borat! - Borat! 114 00:07:48,177 --> 00:07:52,431 Paano ang aking lihim na misyon kung sikat ako? 115 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 Kailangan ko ng balatkayo. 116 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 Ano ito? 117 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 - Kamukha mo. - Ano iyan? 118 00:08:00,230 --> 00:08:02,608 - "Bobong Foreigner na Reporter?" - Oo. 119 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Kamukha mo. May maitim kang buhok at bigote. 120 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 Hindi ko iyan katulad. 121 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 Pero kamukha mo. Hindi ba? 122 00:08:12,159 --> 00:08:13,869 MARAMING WIG 123 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 SARI-SARING ILONG 124 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 - Salamat. - Walang anuman. 125 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Magandang araw. 126 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 Maraming nagbago simula noong huli akong nasa US at A. 127 00:08:23,128 --> 00:08:26,548 Nahilig ang Amerika sa mga calculator. 128 00:08:26,632 --> 00:08:27,466 COMPUTER GUYS - PC - TELEPONO - LARO - NAG-AYOS- NAGBEBENTA - PAG-FINANCE 129 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 Kailangan kong bumili ng de-kuryenteng abacus. 130 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 Maibebenta ko sa iyo ito ng $30. 131 00:08:36,475 --> 00:08:38,518 - Ano ito? - FaceTime. 132 00:08:39,102 --> 00:08:39,978 Ano? 133 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 - At ngayon... - Hello. 134 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 - Hello. - Sino ito? 135 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 Si Brian. 136 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 Kausap ko siya. Manahimik ka. 137 00:08:48,403 --> 00:08:52,783 Multong may asul na damit, sagutin mo ako. Demonyo ka ba? 138 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 Ang lalaking nakikita mo sa phone... 139 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 - Manahimik ka. - ...ay ako. 140 00:08:56,995 --> 00:08:57,913 Ano? 141 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Kapag may sinabi ako, siya rin. 142 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 Brian. Manahimik ka nga. 143 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 Hindi iyan magalang. 144 00:09:06,421 --> 00:09:11,176 Ipakikita ko sa iyo kung paano tanungin at sasagot ang Google. 145 00:09:11,260 --> 00:09:13,512 - Puwede akong mag-type? - Oo. 146 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 "Mga kainan na malapit sa akin." 147 00:09:18,141 --> 00:09:23,563 Baka maghanap ako ng makakain. At para sa panghimagas... 148 00:09:23,647 --> 00:09:25,899 INIHAW NA CREAMPIE 149 00:09:28,902 --> 00:09:29,861 Ano ito? 150 00:09:30,570 --> 00:09:32,781 Tiyak akong hindi iyan ang gusto mo. 151 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Ito ang panghimagas? 152 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 Hindi. Ito marahil ang hinahanap mo. 153 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 May mga larawan sila ng mga nakahubad na babae? 154 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Malamang. 155 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 Puwede ko itong mahiram sandali? 156 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 - Sige. - Kailangan kong magbanyo. 157 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Dito ka lang. 158 00:09:56,471 --> 00:10:00,851 PAGTATALIK MALAKING APRIKANA MATANGKAD NA MAPUTING LALAKI 159 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Baka inuunawa niya ito. 160 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Tinulungan ako ni Brian na alamin gamit ang calculator 161 00:10:13,405 --> 00:10:17,326 na maihahatid si Johnny sa loob ng tatlong oras. 162 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 Nasasabik ako. 163 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 - Kumusta? Ako si Victor. - Oo. 164 00:10:30,339 --> 00:10:32,215 - Masayang makilala ka. - Ako rin 165 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 - Gusto mong tulungan kita? - Sige. 166 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 Johnny? Kamahalan? 167 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Anong ginagawa mo rito? 168 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 Aksidente akong nalaglag. 169 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 Kinain mo siya? 170 00:11:07,751 --> 00:11:08,794 Hindi. 171 00:11:09,169 --> 00:11:10,128 Siya ang kumain. 172 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Uuwi ka na. 173 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 Ibalot natin siya ulit? 174 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Martilyo. Ngayon na. 175 00:11:28,480 --> 00:11:30,857 Tatay! 176 00:11:36,863 --> 00:11:38,824 - Salamat, kaibigan. - Salamat. 177 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 Salamat. 178 00:11:44,704 --> 00:11:48,083 Kailangan kong sabihin ang masamang balita sa Premier ko. 179 00:11:48,750 --> 00:11:53,004 Kaya ginamit ko ang phone ko para hanapin ang fax machine sa Amerika. 180 00:11:56,049 --> 00:12:00,053 Kailangan kong makontak ang Premier ko, si Nazarbayev. 181 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 May balita ako para sa kanya. 182 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 Sige. Ano gusto mong sabihin? 183 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 Sup? S-U-P. 184 00:12:12,065 --> 00:12:12,983 Iyan lang? 185 00:12:13,733 --> 00:12:14,609 Sige. 186 00:12:21,324 --> 00:12:26,079 "S-U-P" na may tandang pananong ang tugon niya. "Sup?" 187 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 Puwedeng "Chillin'" ang isagot mo. 188 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 C-H-I-L-L-I... 189 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 Nagpadala siya ngayon ng larawan. 190 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 Siya iyan. Kakaiba ito. 191 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Sige. 192 00:12:50,395 --> 00:12:54,608 "Pasensya, hindi iyan para sa iyo. Para iyan sa kapatid kong babae." 193 00:13:04,659 --> 00:13:05,535 Pasensya na. 194 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 "Kumusta si Johnny?" 195 00:13:16,755 --> 00:13:21,968 Puwede mong isulat, "Hindi siya kasimbuhay tulad dati." 196 00:13:22,636 --> 00:13:23,678 Iyan lang? 197 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Ano isinulat niya? 198 00:13:33,188 --> 00:13:35,440 Pinadalhan ka ng mga galit na mukha. 199 00:13:36,566 --> 00:13:42,447 "Kapag hindi mo nadala ang suhol para makasali ako sa Strongman Club, 200 00:13:42,531 --> 00:13:45,617 bibitayin ka." 201 00:13:47,577 --> 00:13:52,749 Hahanap ka ng bagong regalo para sa kanya, o mamamatay ka." 202 00:13:52,832 --> 00:13:56,378 Ano pa ang gusto ng mga makapangyarihang tao rito? 203 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 ...talk show sa NBC 204 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 Itataas ko rating ng palabas mo. 205 00:14:03,843 --> 00:14:04,678 SA ISANG PARTY NOONG 1992 KASAMA SI TRUMP AT EPSTEIN 206 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 Napalilibutan si Trump ng mga babae. 207 00:14:07,973 --> 00:14:11,601 Tinuro ni Trump ang isa at tila sinabi niya kay Epstein, 208 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 "Tingnan ang likod niya. Seksi niya." 209 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 Puwede mong isulat, 210 00:14:22,028 --> 00:14:27,450 "Narito ang anak kong babae. Puwede bang siya ang ibigay ko?" 211 00:14:32,497 --> 00:14:33,665 Ano ang sabi nito? 212 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 "Perpekto. Bagay siyang regalo kay Michael Pence." 213 00:14:38,837 --> 00:14:40,880 Apir. 214 00:14:41,881 --> 00:14:44,092 Pumasok ka! 215 00:14:46,344 --> 00:14:49,556 - Tay, bakit ambaba ng langit? - Kuwarto ito. 216 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 - Pasensya na tumakas ako sa kahon... - Pinatatawad kita. 217 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 Nagpasiya ako... 218 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 na sasamahan mo ako. 219 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 Pinili ka... 220 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 na maging regalo sa Vice President. 221 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Ako ang magiging bagong Reyna Melania? 222 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 Siya ang pinakamasayang asawa sa mundo! 223 00:15:15,957 --> 00:15:19,794 Regalong Anak na Babae kay Mikhael Pence 224 00:15:19,878 --> 00:15:23,548 para sa Ikabubuti ng Mahirap na Bansang Kazakhstan 225 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 Saan natutulog ang mga babae? 226 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 Narito ang lahat ng sagot... 227 00:15:35,060 --> 00:15:38,730 "Manwal sa Pag-aari ng Anak na Babae." 228 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 Opisyal na paglalathala ng Ministri ng Agrikultura at mga Hayop. 229 00:15:43,985 --> 00:15:44,944 Sandali... 230 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 may pangalan ka? 231 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Kailangan ko ng isa dito... 232 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 Alam ko kung saan makahahanap! 233 00:15:58,708 --> 00:15:59,918 TINDAHAN NG SUPPLY SA BUKID 234 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 Natalo kita! 235 00:16:09,219 --> 00:16:12,764 - Ano'ng maitutulong ko? - Ihahanda ko ang anak ko sa merkado. 236 00:16:13,473 --> 00:16:18,311 Naghahanap ako ng babagay na hawla sa kanya. 237 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Okey. Hawla? 238 00:16:21,898 --> 00:16:23,483 Maganda ang isang ito. 239 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 - Siyam na raan. - Siyam na raan? 240 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 - Malaking halaga. - Oo. 241 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 Masyadong mahal para sa iyo? 242 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Hindi, Tatay. Sige na? 243 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Gusto ko ito. 244 00:16:31,991 --> 00:16:32,951 Gusto niya. 245 00:16:33,910 --> 00:16:37,038 - Mga anak na babae. Sila... - Kailangang pasayahin. 246 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 Kailangan mo silang pasayahin. 247 00:16:39,416 --> 00:16:42,210 Ilan pang babae ang makakasama ko sa loob? 248 00:16:42,293 --> 00:16:46,131 Ilang babae ang karaniwang kasya sa hawlang ganitong kalaki? 249 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 Isa lang. 250 00:16:48,049 --> 00:16:53,388 Narinig kong hinahawla ni McDonald Trump ang mga batang Mehikano, tama? 251 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 - Apir. - Oo. 252 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Ano ito? Ito? 253 00:16:58,935 --> 00:17:00,562 Lalagyan mo ng gas. Propane? 254 00:17:00,645 --> 00:17:03,898 Kung may gypsy ako sa van at buksan ko ang gas, 255 00:17:03,982 --> 00:17:05,817 - mamamatay siya? - Oo. Siguro. 256 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 - Oo? - Oo. 257 00:17:06,985 --> 00:17:10,029 Ilang gypsy ang mapapatay ko sa isang lalagyan? 258 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 Kasindami ng nasa van. 259 00:17:12,699 --> 00:17:17,454 Kung sabihin nating gusto kong pumatay ng 20 gypsy, 260 00:17:17,537 --> 00:17:18,913 sapat ba ito? 261 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Iyong mas malaki. 262 00:17:19,998 --> 00:17:21,249 - Ang mas malaki. - Ayos. 263 00:17:22,167 --> 00:17:27,922 Ang kabuuan mo ay $1491 at 82¢. 264 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 Masyadong malaki. Alisin ko siguro ang ilan dito. 265 00:17:45,440 --> 00:17:46,357 Lahat ito. 266 00:17:48,234 --> 00:17:51,446 Isang araw, inanyayahan siya sa malaking piging. 267 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 Nakita ni Matabang Haring Donald si Melania, 268 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 tinigasan siya na ngayon lang nangyari. 269 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 Kaya dinakma niya ang kanyang puke. 270 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 Naghihintay ang... iyong palasyo. 271 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 Hindi puwede. 272 00:18:18,139 --> 00:18:19,015 Gusto mo ito? 273 00:18:19,098 --> 00:18:21,267 Ito pinakamagandang regalo sa akin! 274 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 Mas maganda ba sa hawla ni Melania? 275 00:18:23,812 --> 00:18:25,396 Hindi, 276 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 pero katulad sa hawla ng asawa bago siya... 277 00:18:29,192 --> 00:18:30,360 Si Stormy Daniels. 278 00:18:31,152 --> 00:18:32,195 Matulog ka na. 279 00:18:32,570 --> 00:18:36,658 Ihahanda ka natin bukas para kay Pence. 280 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Magandang gabi. 281 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 Tay, mahal kita. 282 00:18:45,500 --> 00:18:46,459 Salamat. 283 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 Ang hina ng hangin dito! 284 00:18:54,008 --> 00:18:56,928 Tingnan mo ako! Lumilipad ako! 285 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 Pumasok ka. 286 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 Saan tayo pupunta? 287 00:19:02,642 --> 00:19:07,814 Dadalhin kita sa isa sa mga nangungunang peminista sa Amerika. 288 00:19:11,317 --> 00:19:14,821 - Ako si Macey. Masaya akong makilala ka. - Masaya rin ako. 289 00:19:14,904 --> 00:19:15,738 MACEY CHANEL MAIMPLUWENSIYA SA INSTAGRAM 290 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Umupo ka. 291 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 - Sugar baby ka? - Oo. 292 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 Ano ang sugar baby? 293 00:19:21,077 --> 00:19:26,165 Isa siyang mas batang babae, parang ikaw at ako, 294 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 - na nakikipagrelasyon sa mas matanda. - Oo. 295 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 ilang taon ang tipo mo? Iyon ang tanong. 296 00:19:32,338 --> 00:19:33,423 Iyong mamamatay na. 297 00:19:33,840 --> 00:19:36,843 Dapat iyong kaka-atake lang sa puso. 298 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 - Oo. - Sige, apir. 299 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Gusto ko na iyan ang gusto mo. 300 00:19:40,680 --> 00:19:45,184 Bilang babae, hindi mo gustong maging agresibo. 301 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 Gusto mong maging masunurin. 302 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 Dapat medyo mahina ka. 303 00:19:53,359 --> 00:19:56,988 Pero malakas ako. Kayang buksan ng butas ko ang beer. 304 00:19:58,656 --> 00:19:59,574 Ako, hindi... 305 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 Dapat maging angkop at mahinhin tayo. 306 00:20:03,828 --> 00:20:04,913 Sige. 307 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 Iyan ang hindi mo dapat gawin. 308 00:20:10,585 --> 00:20:11,794 Nagawa mo nga. 309 00:20:11,878 --> 00:20:15,840 Hindi natin iyan gagawin sa isang date. 310 00:20:15,924 --> 00:20:19,344 'Pag ginawa iyan, di ka magugustuhan. Dapat magustuhan ka. 311 00:20:20,011 --> 00:20:22,096 Para maperahan natin sila. 312 00:20:22,639 --> 00:20:24,974 Ano ang magagawa ko para magustuhan ako? 313 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 Kailangan mo ng total makeover, sige? 314 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 Mula sa mukha hanggang sa buhok, sa damit, sa personalidad, 315 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 - sa gawi at sa gagawin mo. - Sige. 316 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 - Handa ka na sa makeover? - Oo. 317 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Sige. 318 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 Samahan mo ako sa hairderesser? 319 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 Hindi, paano kung makilala nila ako? 320 00:20:46,788 --> 00:20:48,706 Magpanggap ka lang na Amerikano. 321 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 - Ako si Melinda. - Ako si John Chevrolet. 322 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Masaya akong makilala ka. 323 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 Gusto kong pagandahin mo ang pangit na ito. 324 00:20:58,883 --> 00:20:59,801 Kaya natin. 325 00:20:59,884 --> 00:21:01,469 Gusto mo makita ang buhok? 326 00:21:01,552 --> 00:21:04,347 - Oo. Gusto kong makita. - Sige. 327 00:21:04,430 --> 00:21:06,182 Hindi po ang buhok na iyan. 328 00:21:06,265 --> 00:21:10,687 - May naisip akong buhok. - Sige. 329 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Ito. Maganda. 330 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 Lalaki po iyan. 331 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 - Lalaki iyan? - Opo. 332 00:21:22,240 --> 00:21:25,451 Mag-spray tan tayo ngayon. Gaano kaitim ang gusto niya? 333 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 Ano ang maganda para sa mga racist? 334 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 PUMILI NG PAGKA-TAN 335 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 Ito para sa akin. 'Di mas iitim sa anim o pito. 336 00:21:34,127 --> 00:21:35,586 Titi ng unggoy. 337 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 - Huwag. 'Di iyan kinakain. - Masarap. 338 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 - Anong flavor nito? Patikim? - Hindi iyan flavor. 339 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 - Di masarap. - Sabi ko di iyan pagkain. 340 00:21:56,232 --> 00:21:59,360 - Kailangan ko ng sexy na damit. - Sige. 341 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 Saan ang "hindi pero oo" na mga estilo? 342 00:22:06,784 --> 00:22:07,702 Oo. 343 00:22:10,496 --> 00:22:11,873 Subukan natin ito. 344 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 Hindi iyan damit. 345 00:22:19,797 --> 00:22:20,757 Ano iyan? 346 00:22:20,840 --> 00:22:24,093 Bag iyan ng damit. 347 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 Napakaganda. 348 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 - Tutar, gusto mo ang damit? - Opo, gusto ko. 349 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 - Ang lalaking may-ari, si Michelle? - Hindi. 350 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 Sa akin ito, Michelle ang pangalan ko, at ako ang may-ari ng tindahan. 351 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 - Ano? - Oo, tindahan ko ito. 352 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Tay, puwedeng magmay-ari ng negosyo ang babae? 353 00:22:45,281 --> 00:22:48,576 Hindi, pag may negosyo ang babae, nasisira ang utak niya 354 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 at natatanggal ang ulo. 355 00:22:50,328 --> 00:22:52,246 Tulad ng dating may-ari, iyon... 356 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 Napakabata pa... nakalulungkot. 357 00:22:57,794 --> 00:22:59,879 Pwede maging mamamahayag ang babae? 358 00:23:00,630 --> 00:23:02,131 Hindi, mapanganib ito. 359 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 Tingnan mo ang manwal. 360 00:23:05,218 --> 00:23:08,304 Nangyari ito nang sinubukan iyan ng isang babae. 361 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 Ang magmaneho ng kotse? 362 00:23:13,309 --> 00:23:15,019 Magmaneho ng kotse? 363 00:23:15,103 --> 00:23:17,688 Ito nangyari pag nagmaneho ang isang babae. 364 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Pwedeng magtanong ang babae? 365 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Magtanong? 366 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 Sa akin, mapanganib ito. 367 00:23:30,201 --> 00:23:32,328 Oras na para matulog. 368 00:23:32,745 --> 00:23:36,290 Bukas, makikita mo kung paano kumilos ang mga Amerikana. 369 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 Tingnan mo, Tay. 370 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 Hinahawakan ng mga tatay ang anak nila! 371 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Nakalimutan niya siguro ang tali. 372 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 Tay, hawakan mo ako o malalaman nilang peke ka. 373 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 Pantay ba ang pagmamahal sa anak na babae at lalaki? 374 00:24:26,757 --> 00:24:32,263 Hindi, binibitay ang sinumang gagawa niyan. 375 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 Kumusta? 376 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 Kumusta kayo? 377 00:24:36,309 --> 00:24:38,853 Gusto kong bumili ng cake... 378 00:24:39,478 --> 00:24:44,150 Malaking-malaki, gawa sa tsokolate para sa pinuno ko. 379 00:24:44,233 --> 00:24:45,067 Sige. 380 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 - Pwede kang maglagay ng mensahe? - Opo. 381 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 Ano ang gusto mong ilagay? 382 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 "Hindi kami... 383 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 mapapalitan ng mga Hudyo." 384 00:24:57,496 --> 00:24:58,372 Sige. 385 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 - At siguro may smiley face. - Sige po. 386 00:25:06,797 --> 00:25:08,299 Para mapasaya sila. 387 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 Hindi kami mapapalitan ng mga Hudyo! 388 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 - Salamat. - Walang anuman. 389 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Pakikahon na ito. 390 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 - Sige. - Salamat. 391 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 May maitutulong pa ba ako? 392 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 Ayos na iyan. Salamat. 393 00:25:18,726 --> 00:25:19,852 - Sigurado kayo? - Oo. 394 00:25:19,936 --> 00:25:20,770 Sige. 395 00:25:20,853 --> 00:25:22,813 Gusto ko rin ng cake. 396 00:25:22,897 --> 00:25:25,066 Hindi pwede mag-cake ang mga babae. 397 00:25:25,149 --> 00:25:26,943 Sige na! 398 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 Iligal na bigyan ka ng treat. 399 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 Mga teenager. 400 00:25:30,655 --> 00:25:34,867 Bigyan mo na ako, Tatay. Bigyan mo ako. 401 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 - Sige, pumili ka. - Bago? Sige. 402 00:25:41,666 --> 00:25:44,252 - Gusto mong pumili? - Pagsisisihan ko ito. 403 00:25:44,585 --> 00:25:47,171 - Gusto ko ito, ang may sanggol. - Sige. 404 00:25:47,255 --> 00:25:48,506 Marami ang cream nito. 405 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 Sikreto natin ito. 406 00:25:54,428 --> 00:25:55,513 Huwag. 407 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Ayokong makita ng mga awtoridad. 408 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 Gusto ko nang kainin ito! 409 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 Magtago ka rito. 410 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Handa ka na? 411 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Dahan-dahan! 412 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 Pero napakasarap! 413 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 Alam ko, pero dahan-dahan! 414 00:26:14,490 --> 00:26:15,783 Ayos ka lang? 415 00:26:16,409 --> 00:26:18,369 Nalulon ko ang sanggol. 416 00:26:19,245 --> 00:26:20,288 Seryoso ka? 417 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 Nalulon ko sanggol. 418 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Di mo dapat kainin ang sanggol! 419 00:26:27,586 --> 00:26:28,879 Bilis, halika! 420 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 Pupunta tayo sa doktor! 421 00:26:33,926 --> 00:26:35,678 May sanggol sa loob ko. 422 00:26:36,095 --> 00:26:38,806 At gusto kong tanggalin mo ito sa akin. 423 00:26:41,142 --> 00:26:42,184 Sige. 424 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 - Gusto na niyang tanggalin. - Sige. 425 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 - Matatanggal mo ba? - Hindi. 426 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 - Di namin iyan ginagawa rito. - Bakit? 427 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 - Ang "pagtanggal" na sinabi mo... - Oo. 428 00:26:51,652 --> 00:26:54,405 Tinatapos mo ang buhay. Pinapatay mo. 429 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 Pero patay na ito. Hindi buhay. 430 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 - Hindi, buhay na ito. - Hindi, ganito kalaki. 431 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 - May tibok ito ng puso ngayon. - Wala siguro. 432 00:27:02,121 --> 00:27:06,042 Ito ay buhay, humihinga na nilikha ng Diyos. 433 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 Sa tingin ko, hindi. 434 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 Maipakikita namin sa inyo na humihinga. 435 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 Masakit ito sa tiyan. 436 00:27:13,341 --> 00:27:15,134 At sasaktan nito ang puwit ko. 437 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 Kapag lumabas, oo, dahil... 438 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 Ganito ang braso. 439 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 - Mapupunit niya ito. - Tama. 440 00:27:25,186 --> 00:27:29,523 Malungkot ako dahil ako ang naglagay sa kanya ng sanggol. 441 00:27:30,524 --> 00:27:31,901 Di ka dapat malungkot. 442 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 Gusto ko lang masiyahan ang anak ko, 443 00:27:34,737 --> 00:27:37,865 tapos bigla na lang may sanggol sa loob niya. 444 00:27:38,616 --> 00:27:41,327 - Palaging anak ang tawag mo sa kanya. - Oo. 445 00:27:41,869 --> 00:27:45,498 - Sige. Tatay mo ba siya? - Oo. 446 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 - Anak mo siya? - Oo. 447 00:27:50,544 --> 00:27:52,755 Gusto ko siyang bigyan ng panghimagas. 448 00:27:52,838 --> 00:27:55,591 - Nauunawaan ko. Di ko kailangan... - Siya ay... 449 00:27:55,674 --> 00:27:57,927 Hindi ko na kailangang marinig pa ito. 450 00:27:58,010 --> 00:27:58,928 Siya ay... 451 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 - Iyan... Siya'y... - Tingnan mo mukha niya. 452 00:28:01,639 --> 00:28:04,058 - Nauunawaan ko. - Paanong di mo pagbibigyan? 453 00:28:04,141 --> 00:28:05,935 Ikaw, pagbibigyan mo ba siya? 454 00:28:06,018 --> 00:28:07,353 Makinig kayo, ito'y... 455 00:28:07,436 --> 00:28:10,481 Hindi ito mahalaga ngayon. 456 00:28:11,357 --> 00:28:15,111 Narito na tayo. Hindi mahalaga kung paano tayo nakarating dito. 457 00:28:15,194 --> 00:28:18,739 Nang pinagbigyan niya ako, sabi niya "Sikreto natin ito." 458 00:28:18,823 --> 00:28:24,537 Oo. Kaya roon kami sa likod ng basurahan, para walang makakita. 459 00:28:25,287 --> 00:28:29,375 Ngayong alam mong tatay niya ako, puwede mo na bang tanggalin? 460 00:28:29,458 --> 00:28:33,838 Diyos lang ang lumilikha ng buhay. At hindi nagkakamali ang Diyos. 461 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Tulak! 462 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Itulak mo ang sanggol. 463 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 - Itulak palabas. - Malapit na. 464 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 Itulak ito palabas! 465 00:28:49,812 --> 00:28:51,814 - Nakalabas na. - I-flush mo na. 466 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 Sabi ng mga tao ni Jesus dapat itong itago. 467 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 Kadiri ito. Mabaho. I-flush mo ang sanggol. 468 00:28:58,404 --> 00:28:59,321 Itatago ko ito. 469 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 Sige. 470 00:29:03,325 --> 00:29:04,869 Aalagaan niya ang sanggol. 471 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 Alam ninyo naman. 472 00:29:11,250 --> 00:29:12,168 Tutar... 473 00:29:12,251 --> 00:29:15,296 Kumpleto na makeover mo... Handa ka na kay Pence. 474 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 Talaga? 475 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 Pero para sigurado, magpraktis tayo. 476 00:29:21,218 --> 00:29:22,094 Cinderella... 477 00:29:23,012 --> 00:29:24,138 ...oras na... 478 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 ...para pumunta sa piging. 479 00:29:36,192 --> 00:29:39,528 Bago ang piging, makikipagkita kami sa isang sosyalera 480 00:29:39,612 --> 00:29:43,782 na tutulong sa akin na ipakilala ang anak ko sa mayayaman. 481 00:29:43,866 --> 00:29:45,534 Kumusta ka ngayon? 482 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 Mabuti. Ako si Cliff Safari. 483 00:29:47,745 --> 00:29:52,124 At ako si Doktor Jeanie. Masaya akong makilala ka. 484 00:29:52,208 --> 00:29:57,671 Kailangan kong ihanda ang anak kong si Ellie para sa piging. 485 00:29:57,755 --> 00:29:59,882 Ang mahalaga rito, 486 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 gusto nating ihanda ang anak mo 487 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 sa pamamagitan ng pagpapakita ng mga tamang gagawin. 488 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 Tama. 489 00:30:24,114 --> 00:30:26,116 Ipakilala na natin ang mga debutante 490 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 Si Bb. Mamie Henderson, 491 00:30:28,160 --> 00:30:31,163 anak nina G. Bill Henderson at Laura Schofield. 492 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 Kasama niya ang kanyang ama. 493 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Kailangan hawakan mo braso ko, 494 00:30:35,918 --> 00:30:37,795 para mukhang mga Amerikano tayo. 495 00:30:38,796 --> 00:30:40,297 Sige... ngayon lang. 496 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Sandra Jessica Parker Drummond. 497 00:30:45,427 --> 00:30:49,640 At ang ama niya, si Propesor Phillip Drummond The Third. 498 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 Nag-aaral si Bb. Drummond sa Grand Canyon University 499 00:30:53,102 --> 00:30:56,438 kung saan cage maintenance at electronics ang kurso niya 500 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 na nakatuon sa pagkumpuni ng VCR. 501 00:31:00,693 --> 00:31:02,611 Kapag nasa piging ako, 502 00:31:02,695 --> 00:31:07,449 ayos bang ipagyabang nang kaunti ang anak ko? 503 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 Siguro, oo. 504 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 At alam mo ba? 505 00:31:10,661 --> 00:31:16,584 Dapat gawin mo ito nang magiliw. 506 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 - Anak mo siya? - Oo. 507 00:31:18,961 --> 00:31:22,214 - Iyan ang gusto namin sa south. - Oo. 508 00:31:22,673 --> 00:31:24,216 - Magandang babae. - Oo. 509 00:31:24,758 --> 00:31:27,428 Okey... Ito... Masaya sila. 510 00:31:28,637 --> 00:31:31,348 Magkano sa tingin mo ang halaga ng anak ko? 511 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 - 500 daang dolyar. - Wow, salamat. 512 00:31:35,811 --> 00:31:38,647 Ikaw ang matalik kong kaibigan. 513 00:31:41,150 --> 00:31:43,819 Kadiri ka talaga. 514 00:31:44,153 --> 00:31:47,656 Nireregla ang anak ko. 515 00:31:48,032 --> 00:31:50,242 Pwede pa rin siyang pumunta sa piging? 516 00:31:51,118 --> 00:31:51,994 Mabuti. 517 00:31:52,077 --> 00:31:54,038 Marami kaming bagay na magagawa 518 00:31:54,121 --> 00:31:58,167 kahit nakararanas kami ng mga pambabaeng bagay bawat... 519 00:31:59,335 --> 00:32:01,211 buwan na sinasabi mo. 520 00:32:11,722 --> 00:32:15,893 Nais naming anyayahan si Sandra Jessica Parker Drummond 521 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 at ang kanyang ama, si Propesor Phillip Drummond The Third, 522 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 para sa tradisyunal na sayaw ng mag-ama. 523 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 Nagsimula na ang regla ko. 524 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 Nagsimula na? 525 00:32:26,945 --> 00:32:29,073 Opo. 526 00:32:29,156 --> 00:32:30,199 Ayos iyan! 527 00:32:31,033 --> 00:32:33,327 Ngayon ay pabibilibin natin sila... 528 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 sa ating tradisyunal na pang-fertility na sayaw! 529 00:32:41,043 --> 00:32:42,211 Kaya mong tugtugin... 530 00:34:03,250 --> 00:34:07,337 Hindi ako makatitira sa isang gintong hawla tulad ni Melania! 531 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 Bakit ayaw sa akin ng mga Amerikano? 532 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Pumasok ka. 533 00:34:42,706 --> 00:34:43,999 Talaga? 534 00:34:44,082 --> 00:34:45,834 Seryoso ka, Tatay? 535 00:34:50,422 --> 00:34:52,174 Maraming salamat, Tay. 536 00:34:52,257 --> 00:34:53,091 Sige. 537 00:35:30,754 --> 00:35:31,797 Tutar! 538 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 May maganda akong balita! 539 00:35:35,717 --> 00:35:39,888 Magsasalita si Pence sa malapit dito. Ibibigay kita ngayon. 540 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 - Pero hindi pa ako handa. - Siyempre, handa ka na! 541 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 Handa ka na sa ginintuang hawla! 542 00:35:45,894 --> 00:35:47,187 Sige, Tay! 543 00:35:53,902 --> 00:35:59,324 Sa wakas, dumating na ang oras para dalhin ang anak ko sa Vice-Pussy-Grabber. 544 00:36:00,158 --> 00:36:04,580 Paano ako makalulusot sa pagtitipong ito ng mga Republican? 545 00:36:04,663 --> 00:36:05,664 TRUMP GAGAWING DAKILANG MULI ANG AMERIKA 546 00:36:05,747 --> 00:36:07,416 Bigla akong nagka-ideya. 547 00:36:11,336 --> 00:36:13,589 Ako si Stephen Miller. Pasensya. 548 00:36:26,310 --> 00:36:31,565 Kailangan kong dalhin si Tutar kay Pence. Ang tanging pinagkakatiwalaan ni Trump. 549 00:36:33,358 --> 00:36:35,736 Pero sino'ng pinagkakatiwalaan ni Pence? 550 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 Alam ko ang magiging balatkayo ko. 551 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Tutar, ako ito. 552 00:36:48,957 --> 00:36:50,667 Sakay na! Huli na tayo. 553 00:36:53,295 --> 00:36:55,464 Alam kong handa na kayong ipakita 554 00:36:55,547 --> 00:36:59,426 kung gaano n'yo pinahahalagahan ang ginawa niya para sa bansa natin. 555 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 At karangalan kong ipakilala sa inyo, 556 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 ang Bise-Presidente ng United States, Michael R. Pence. 557 00:37:24,952 --> 00:37:27,788 Ngayon, mayroon tayong 15 kaso ng coronavirus 558 00:37:27,871 --> 00:37:30,707 na napag-alaman sa Untied States, 559 00:37:30,791 --> 00:37:34,753 na isa lang ang bagong kasong nitong huling dalawang linggo. 560 00:37:36,588 --> 00:37:40,092 At habang nananatiling mababa ang panganib sa mga Amerikano, 561 00:37:41,093 --> 00:37:44,429 tulad ng sinabi ng Pangulo kahapon, handa tayo. 562 00:37:45,097 --> 00:37:46,723 Handa tayo sa kahit ano. 563 00:37:51,520 --> 00:37:52,980 Nasa bingit talaga ito... 564 00:37:53,063 --> 00:37:56,566 Michael Pennis, may dala akong babae para sa iyo. 565 00:37:57,359 --> 00:38:00,821 Huwag kang mag-alala, Di ako magseselos. Di siya si Ivanka. 566 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 Labas! 567 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Puke o titi! 568 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 Hoy, hinampas mo ako! 569 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 Huwag mo akong suntukin! 570 00:38:08,996 --> 00:38:10,330 Mike, tulungan mo ako! 571 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Mike, sisante ka na. 572 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 Apat na taon pa! 573 00:38:18,255 --> 00:38:19,589 Apat na taon pa! 574 00:38:21,425 --> 00:38:22,634 100 taon pa! 575 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Ibibigay ko sa'yo ang damit pang-Klan ko. 576 00:38:25,721 --> 00:38:29,307 Huwag kang tumigil, galaw lang. 577 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 Paki-fax nga ito. 578 00:38:42,654 --> 00:38:46,199 "Premier Nazarbayev, may masamang balita ako. 579 00:38:46,867 --> 00:38:50,370 hindi siya tinanggap ni Michael Pence bilang regalo. 580 00:38:51,455 --> 00:38:52,748 Nagmamahal, Borat." 581 00:38:53,874 --> 00:38:55,250 Lagyan mo ng sad face. 582 00:38:55,333 --> 00:38:56,168 Sad face. 583 00:38:57,878 --> 00:38:58,712 Okey. 584 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 "Umuwi ka agad nang mamatay ka sa matinding sakit. 585 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 Itatali ka sa dalawang baka na haharap sa mga Uzbek 586 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 na may mga carrot sa puwit. 587 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 Maaakit ang mga Uzbek ng pera 588 00:39:15,562 --> 00:39:19,941 at susunod ang mga baka para kumain ng singkamas, hahatiin ka sa gitna." 589 00:39:30,535 --> 00:39:32,120 Ano ang problema, Tay? 590 00:39:33,038 --> 00:39:33,955 Wala. 591 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 Sasaktan ka ba nila? 592 00:39:38,543 --> 00:39:40,796 Siyempre, hindi. 593 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Pwede ba akong regalo sa kaibigan ni Trump? 594 00:39:46,384 --> 00:39:47,552 Hindi, nakakulong siya. 595 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 Siya kaya? 596 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 Nakakulong din. 597 00:39:51,848 --> 00:39:52,808 Siya? 598 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 Nahuli. 599 00:39:54,601 --> 00:39:55,435 Siya? 600 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Naka-house arrest. 601 00:39:57,312 --> 00:40:01,024 Si Rudolph Giuliani? 602 00:40:15,413 --> 00:40:16,331 Ano'ng sabi niya? 603 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 "Kung madadala mo siya kay Rudy, mabubuhay ka." 604 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 - Apir! Mahal kita! - Hindi ka papatayin. 605 00:40:27,008 --> 00:40:30,929 BORAT Pagdadala ng Regalo kay Rudolph Giuliani 606 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 Huling Pagtatangkang Iligtas si Borat 607 00:40:33,473 --> 00:40:35,851 Mula sa Kamatayan Para sa Kazakhstan 608 00:40:35,934 --> 00:40:36,893 GAWING LIGTAS MULI ANG AMERIKA 609 00:40:36,977 --> 00:40:39,855 Si Donald Trump ay mahal ang mga tao. 610 00:40:39,938 --> 00:40:45,193 Lahat ng tao. Mula sa taas hanggang baba, sa gitna hanggang sa gilid. 611 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 SUSUPORTAHAN DAW NI TRUMP SI GIULIANI 612 00:40:46,194 --> 00:40:49,698 Si Rudolph ang matalik na kaibigan ni McDonald sa buong mundo, 613 00:40:49,781 --> 00:40:53,743 at isang labis na kagalang-galang na pinuno. 614 00:40:53,827 --> 00:40:57,205 Hindi mo alam ang sinasabi mo. Manahimik ka, gago. 615 00:40:57,289 --> 00:40:58,373 - Manahimik ka. - Sige. 616 00:40:58,456 --> 00:40:59,958 Hindi ito magiging madali. 617 00:41:00,041 --> 00:41:00,876 Pinagyabang ni Giuliani ang kanyang kabit 618 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 Buti na lang, natuklasan ko ang hilig niya 619 00:41:03,670 --> 00:41:06,882 sa mga babaeng malalaki ang dibdib. 620 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 Dinala ko ang anak ko sa taong makatutulong. 621 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Pagkatapos ko. 622 00:41:16,808 --> 00:41:21,855 Gustung-gusto kong makaakit siya ng isang taong mataas ang puwesto. 623 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 Mga simpleng bagay ang maimumungkahi kong gawin natin, 624 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 tulad ng pagpapaganda ng ilong. 625 00:41:29,738 --> 00:41:32,032 - At sunod... - Ano'ng mali sa ilong ko? 626 00:41:32,157 --> 00:41:33,950 Mukha ba akong Hudyo? 627 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 Hindi po, ma'am. 628 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 - Dahil ang isang Hudyo... - Napakalungkot niya. 629 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 Ganito ang Hudyo. 630 00:41:43,752 --> 00:41:47,589 Higit na mahaba ang ilong ng Hudyo, 631 00:41:47,672 --> 00:41:51,509 tapos pababa rito, 632 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 tapos bukul-bukol. 633 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Puwede ngang ganoon kasama. 634 00:41:56,389 --> 00:41:59,184 Kung gusto mo, ang maimumungkahi ko ay 635 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 siguro magdagdag tayo ng dibdib. 636 00:42:01,519 --> 00:42:03,063 Ano ibig sabihin ng dibdib? 637 00:42:03,146 --> 00:42:04,064 Ang dibdib. 638 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 - Suso. - Suso? 639 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 - Suso. - Suso? 640 00:42:07,025 --> 00:42:08,568 - Suso. - Suso? 641 00:42:08,652 --> 00:42:09,736 - Suso. - Suso? 642 00:42:09,819 --> 00:42:10,654 O dibdib. 643 00:42:11,404 --> 00:42:14,991 Gusto ko ang isang lalaking titirahin ako. 644 00:42:17,619 --> 00:42:19,496 Karamihan iyon sa mga lalaki. 645 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Gusto mo akong tirahin? 646 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 Kung wala rito ang tatay mo. 647 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 - Kumusta? - Kumusta? 648 00:42:33,635 --> 00:42:34,511 DETALYE ANG GUMAGAWA NG PAGKAKAIBA 649 00:42:34,594 --> 00:42:37,097 Lahat-lahat ay $21,751. 650 00:42:37,180 --> 00:42:38,056 Proseso: Palaki ng Suso, Tanggaling mga Taba, Pag-ayos ng Ilong at Labiaplasty 651 00:42:38,139 --> 00:42:38,974 TAGAL NG OPERASYON: 6.0 ORAS GASTOS: $21,751.0 652 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 Magkano? 653 00:42:41,601 --> 00:42:44,229 $21,751. 654 00:42:44,938 --> 00:42:46,481 Tenge o dolyar? 655 00:42:46,564 --> 00:42:47,399 Dolyar. 656 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 Sige. 657 00:42:49,818 --> 00:42:53,405 - Sa saline implant... - Po? 658 00:42:54,739 --> 00:42:59,286 Mababawasan mo ba ang presyo kung patatas ang gagamitin mo? 659 00:42:59,786 --> 00:43:02,372 - Hindi puwede ang patatas. - Bakit hindi? 660 00:43:02,455 --> 00:43:04,374 Dahil marumi ang mga patatas. 661 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 Napakagandang patatas nito. 662 00:43:06,001 --> 00:43:08,962 Pero hindi puwedeng ipasok sa katawan ang patatas. 663 00:43:09,045 --> 00:43:10,130 Mamahalin ito. 664 00:43:10,505 --> 00:43:14,050 Paano kung papayagan nating manood ang mga manyak? 665 00:43:14,134 --> 00:43:15,510 Puwedeng may bawas? 666 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 Sa inyo na ang perang ibabayad nila. 667 00:43:17,887 --> 00:43:19,097 Talagang hindi. 668 00:43:19,180 --> 00:43:22,434 Mas maraming tao ang papasok, mas maraming mikrobyo. 669 00:43:22,517 --> 00:43:23,476 'Di puwede iyon. 670 00:43:24,019 --> 00:43:26,688 Dapat mga medical personnel ang mga manyak. 671 00:43:26,771 --> 00:43:29,065 Dapat ay doktor o nars sila. 672 00:43:29,524 --> 00:43:32,610 Gusto kong matiyak na ang lalaking pagbibigyan ko 673 00:43:32,694 --> 00:43:35,405 sa kanya ay napakasaya at hindi siya ibabalik. 674 00:43:35,488 --> 00:43:36,573 Sige. 675 00:43:37,157 --> 00:43:39,784 Dapat napakahusay ng kalidad. Ganoon ba? 676 00:43:39,868 --> 00:43:42,245 Magiging napakahusay nito. Higit pa nga. 677 00:43:42,787 --> 00:43:45,206 - Mababayaran mo ba ang halagang ito? - Oo. 678 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 Sige. Salamat. 679 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 Tatlo, apat, lima, anim, pito, walo... 680 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 Napakalaking pera, pero sulit ito. 681 00:43:57,594 --> 00:44:01,848 Matapos mo akong iregalo... iiwanan mo ako? 682 00:44:02,807 --> 00:44:03,767 Siyempre. 683 00:44:03,850 --> 00:44:07,645 Uuwi ako at may bago ka nang may-ari. 684 00:44:08,772 --> 00:44:11,316 Hindi na kita makikita ulit? 685 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 Inaasahan mong maninirahan akong kasama ninyo? 686 00:44:18,198 --> 00:44:19,824 Hindi... siyempre, hindi. 687 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 Pinagbabawal iyon ng manwal. 688 00:44:39,803 --> 00:44:41,262 Sapat ba? 689 00:44:42,180 --> 00:44:44,432 Hindi. Kulang ako ng $72. 690 00:44:44,516 --> 00:44:48,561 At kapag hindi namin ito maibigay, hindi ka mag-oopera? 691 00:44:48,645 --> 00:44:49,479 Tama. 692 00:44:49,562 --> 00:44:52,065 At magsisimula ang operasyon ng 6:00 p.m. 693 00:44:52,148 --> 00:44:55,860 May 24 oras lang ako para bigyan ka ng $72? 694 00:44:55,944 --> 00:44:57,195 Oo. 695 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Kailangan naming magtrabaho. 696 00:45:00,740 --> 00:45:04,411 Para mabayaran ang bagong dibdib, kailangan naming magtrabaho. 697 00:45:04,494 --> 00:45:08,123 Kaya kinabukasan, iniwan ko sa babysitter ang anak ko. 698 00:45:08,998 --> 00:45:09,874 Kumusta? 699 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Ano'ng pangalan mo? 700 00:45:12,377 --> 00:45:13,336 Jeanise. 701 00:45:13,420 --> 00:45:15,463 - Masaya akong makilala ka. - Ako rin. 702 00:45:24,681 --> 00:45:26,266 May premyo siya? 703 00:45:27,392 --> 00:45:32,188 Oo. Kapag sumunod siya nang maayos. 704 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Iklik, bigyan mo siya ng premyo. 705 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 Sige. 706 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 Ito ang kanyang bola. 707 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 Nagpapanatag ito sa kanya. 708 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 Para sa tubig, ito ang gamitin mo. 709 00:45:48,830 --> 00:45:50,790 Sa baso kami umiinom. 710 00:45:51,291 --> 00:45:55,211 Baka masira ang pisi sa utak niya kapag sinubukan mo siyang turuan, 711 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 kaya mag-ingat ka 712 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 Sabi mo, baka masira ang pisi sa utak niya? 713 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 Baka mapuwersa at pumutok minsan. 714 00:46:02,051 --> 00:46:03,887 Nangyari na iyon sa isa... 715 00:46:04,304 --> 00:46:07,390 May nakita siya at kumplikado ito para sa kanya, 716 00:46:07,474 --> 00:46:08,683 at narinig ko ang ingay. 717 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 Diyos ko. Talaga? 718 00:46:12,479 --> 00:46:14,522 - Mamaya na lang. - Wag mo ako iwan. 719 00:46:14,606 --> 00:46:17,692 Kita tayo mamaya sa Doktor sa Suso. 720 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 Sige. 721 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 Magsisimula ang paggupit sa loob ng limang oras. 722 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Mabuti't may nakuha akong trabaho. 723 00:46:27,285 --> 00:46:30,663 Ano ang gusto mo? Kaya kong tanggalin lahat. 724 00:46:31,539 --> 00:46:34,125 Hanggan diyan... Di lagpas sa tainga. 725 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 - Ahitin ko braso mo? - Hindi. 726 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Hindi? 727 00:46:41,382 --> 00:46:44,052 - Hindi mo aahitin ang lahat, tama? - Hindi. 728 00:46:44,135 --> 00:46:44,969 Sige. 729 00:46:45,887 --> 00:46:47,639 Tapos na... Tapos na ako... 730 00:46:51,226 --> 00:46:53,394 Mga hayop ang ginugupitan mo? 731 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 Hindi. 732 00:46:54,562 --> 00:46:55,897 Ito si Billy Sexcrime. 733 00:46:55,980 --> 00:46:59,484 Bago siya kapunin, tinanggal ko ang bulbol niya. 734 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 Pinarangalan ako. 735 00:47:00,818 --> 00:47:01,945 Maganda iyon. 736 00:47:05,740 --> 00:47:07,033 Nasiyahan ka ba? 737 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 Ayos lang iyan. 738 00:47:14,958 --> 00:47:15,792 Ayos lang. 739 00:47:23,091 --> 00:47:23,925 Ayos lang. 740 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Ano ang nasa aklat? 741 00:47:27,387 --> 00:47:29,138 Ito ang aming aklat. 742 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 Puwede kitang basahan? 743 00:47:31,057 --> 00:47:32,267 Hindi ka nakakabasa. 744 00:47:32,350 --> 00:47:33,518 Nakakabasa ako. 745 00:47:33,601 --> 00:47:34,894 Lalaki ka ba? 746 00:47:34,978 --> 00:47:36,145 Hindi ako lalaki. 747 00:47:36,229 --> 00:47:37,355 Patingin putka mo. 748 00:47:37,438 --> 00:47:39,190 Wala akong ipapakita sa iyo. 749 00:47:39,774 --> 00:47:40,984 Pero babae ako. 750 00:47:43,486 --> 00:47:44,320 Ito... 751 00:47:45,655 --> 00:47:46,990 ang paborito ko. 752 00:47:48,324 --> 00:47:50,243 "Ang tunay na kuwento ni Nada..." 753 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 -Nadia Akatov -Okey. 754 00:47:53,204 --> 00:47:57,208 "Na minsa'y nagkasakit ng kahila-hilakbot na kuryusidad. 755 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 Isang gabi, nagdulot ito sa kanya... 756 00:48:03,965 --> 00:48:06,718 na hawakan ang puke niya?" 757 00:48:10,471 --> 00:48:12,849 Labis na nagalit ang puke niya... 758 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 ...at kinagat siya." 759 00:48:17,228 --> 00:48:19,022 - Ayos ka lang? - Oo. 760 00:48:19,105 --> 00:48:20,940 - Kuwento lang ito? - Oo. 761 00:48:21,024 --> 00:48:22,942 - Gusto mo... - Totoong kuwento. 762 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 - Totoo ito? - Oo. 763 00:48:25,445 --> 00:48:28,781 "Pagkatapos, sinipsip ang buo niyang katawan. 764 00:48:30,533 --> 00:48:32,869 Kung nasaan siya hanggang ngayon." 765 00:48:33,536 --> 00:48:34,579 Oo. 766 00:48:34,662 --> 00:48:36,164 Hindi ito totoo. 767 00:48:37,707 --> 00:48:38,666 Okey? 768 00:48:38,750 --> 00:48:40,918 - Totoo iyan. - Hindi ito totoo. 769 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 Hindi nangangagat ang puke mo. 770 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 Di nito masisipsip... 771 00:48:46,341 --> 00:48:47,300 ang braso mo. 772 00:48:47,383 --> 00:48:48,343 Di magagawa iyan. 773 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 Pero sinabi iyan ng tatay ko. 774 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 - Okey. - Totoo ang sinabi niya. 775 00:48:53,222 --> 00:48:56,351 Nauunawaan ko na sinabi iyan sa iyo ng tatay mo... 776 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 Oo. 777 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 Di ganyan sa totoong mundo. 778 00:48:58,936 --> 00:49:01,230 Hinahawakan mo ba ang puke mo? 779 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 - Sino, ako? - Oo. 780 00:49:02,815 --> 00:49:04,817 - Nahawakan ko na ba ito? - Oo. 781 00:49:04,901 --> 00:49:05,735 Oo. 782 00:49:06,319 --> 00:49:07,278 - Hindi. - Oo. 783 00:49:07,362 --> 00:49:09,739 - Hindi mo pwedeng... - Oo, at narito ako. 784 00:49:10,740 --> 00:49:11,824 Walang kumain sa'kin. 785 00:49:12,909 --> 00:49:13,743 Narito pa ako. 786 00:49:14,494 --> 00:49:15,328 Handa ka na ba? 787 00:49:17,497 --> 00:49:21,292 - Ano ang ginagawa mo? - Nagmamaneho. Pwedeng magmaneho ang babae. 788 00:49:22,710 --> 00:49:24,921 Huwag kang umiyak. 789 00:49:25,421 --> 00:49:27,131 - Ayos lang. - Hindi ka puwede. 790 00:49:27,215 --> 00:49:29,217 - Kaya ko. - Hindi ka marunong. 791 00:49:29,300 --> 00:49:31,969 - Imposibleng magmaneho ang babae. - Hindi. 792 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 - Lalaki kang nagbibihis babae. - Hindi 793 00:49:35,056 --> 00:49:38,518 Tulungan ninyo ako! Nagmamaneho ang isang babae. 794 00:49:41,479 --> 00:49:42,313 Puwede ba? 795 00:49:46,693 --> 00:49:47,568 Salamat. 796 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 Tagumpay. May pera na ako. 797 00:49:53,282 --> 00:49:57,954 Oras na para sa manyak na doktor na ipasok ang mga patatas ni Tutar. 798 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 Naging masaya ka ba? 799 00:50:03,710 --> 00:50:04,669 Oo. 800 00:50:04,752 --> 00:50:05,712 Natutuwa ako. 801 00:50:06,671 --> 00:50:07,672 Ano'ng gagawin mo? 802 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 Magpapa-opera ako para maibigay ako 803 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 ng tatay ko bilang regalo sa isang Amerikano. 804 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 Ano'ng operasyon? 805 00:50:16,681 --> 00:50:20,977 Magkakaroon ako ng pinakamalaking mga suso sa buong mundo. 806 00:50:21,352 --> 00:50:22,562 Sige. 807 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 Magpapa-plastic surgery ka nang 15 808 00:50:25,440 --> 00:50:26,274 Oo. 809 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 - Kailan mo iyan ipagagawa? - Ngayon. 810 00:50:28,735 --> 00:50:30,069 - Ngayon? - Oo. 811 00:50:32,447 --> 00:50:33,531 Gusto mo ba iyan? 812 00:50:35,241 --> 00:50:36,117 Seryoso. 813 00:50:38,536 --> 00:50:40,997 Hindi kasi "oo" ang sasabihin mo. 814 00:50:41,080 --> 00:50:43,791 - Sabik ako. - Pero hindi iyan ang gusto mo. 815 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 Sa tingin ko, hindi mo iyan kailangan. 816 00:50:47,795 --> 00:50:50,089 Dahil maganda at bata ka. 817 00:50:51,215 --> 00:50:53,885 At dapat kang magustuhan kung sino ka. 818 00:50:54,761 --> 00:50:56,679 Di mo dapat gayahin ang iba... 819 00:50:57,722 --> 00:50:58,556 magpakatoo ka. 820 00:50:59,098 --> 00:51:04,312 Pero kung malalaki ang suso ko, hindi ko na kailangang matutong lumangoy. 821 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 Hindi ka masasagip ng mga suso mo. 822 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 Kailangan mo pa ring matuto lumangoy. 823 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 Poprotektahan ako nito. 824 00:51:12,069 --> 00:51:13,738 Paano ka nito poprotektahan? 825 00:51:13,821 --> 00:51:14,655 Mga suso ito. 826 00:51:15,198 --> 00:51:17,950 Hindi ka palulutangin ng mga suso sa tubig. 827 00:51:19,202 --> 00:51:20,870 Maganda ka. 828 00:51:22,371 --> 00:51:24,207 Tingnan mo ang sarili mo. 829 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 Tingnan mo. 830 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 Nakikita mo ba? 831 00:51:32,423 --> 00:51:34,300 Oo. Ikaw ay maganda. 832 00:51:34,383 --> 00:51:39,013 Wala akong nakikita sa katawan o mukha mo na kailangang baguhin. 833 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 Gusto ko maging masaya ka. 834 00:51:41,724 --> 00:51:44,852 Gusto ko isipin mo ang ilan sa mga bagay na sinabi ko. 835 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 Pag-isipan mong mag-aral. 836 00:51:47,146 --> 00:51:50,358 Gamitin iyong utak dahil sinungaling ang tatay mo, ha? 837 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 Ang tatay ko ang pinakamatalinong tao sa buong patag na mundo. 838 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 Wala akong masasabi diyan. 839 00:51:59,534 --> 00:52:00,368 Pero... 840 00:52:00,827 --> 00:52:03,454 May malaki kang utak diyan, kaya gamitin mo. 841 00:52:03,996 --> 00:52:04,914 Mag-isip ka lang. 842 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 Hindi mo kailangang magbago. 843 00:52:07,583 --> 00:52:08,918 Pag-iisipan ko ito. 844 00:52:09,502 --> 00:52:12,505 Iyan ang gusto ko. Gusto kong pag-isipan mo ito. 845 00:52:12,588 --> 00:52:15,675 Iyon lang gusto ko mula sa iyo, ang pag-isipan ito. 846 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 Isa pang babae. 847 00:52:58,551 --> 00:53:00,469 - Diyos ko. - Talunan talaga. 848 00:53:00,553 --> 00:53:01,929 Mahusay at mabait siya. 849 00:53:05,850 --> 00:53:06,934 Ano ang pangalan mo? 850 00:53:07,018 --> 00:53:08,019 Ako si Tutar. 851 00:53:08,102 --> 00:53:09,395 Masaya akong makilala ka. 852 00:53:09,478 --> 00:53:10,479 Masaya rin ako. 853 00:53:10,563 --> 00:53:12,148 Nagmamaneho kayo ng kotse? 854 00:53:12,231 --> 00:53:13,274 - Oo. - Siyempre. 855 00:53:13,357 --> 00:53:15,109 - Oo naman. - Higit pa sa isa. 856 00:53:15,192 --> 00:53:16,903 - Hindi nang magkasabay. - Ano? 857 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 Nagmamaneho at may kotse kami. 858 00:53:20,031 --> 00:53:22,366 Nagsisinungaling ang mga lalaki? 859 00:53:23,326 --> 00:53:25,077 Oo. Madalas. 860 00:54:12,041 --> 00:54:15,461 Nakakita tayo ng malaking pagbaba 861 00:54:15,544 --> 00:54:19,131 ng mga bata na kasal ang mga magulang. 862 00:54:19,215 --> 00:54:21,550 Malaki itong problema sa ating lipunan. 863 00:54:21,634 --> 00:54:25,888 At sa tingin ko, dahil ito sa pagbaba ng Kristiyanismo sa U.S. 864 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 Puwedeng magsalita? 865 00:54:27,515 --> 00:54:28,933 - Oo. - Gusto ko... Oo. 866 00:54:29,016 --> 00:54:32,478 Gusto kong magsalita ka ngayon. Ibig kong magsalita ka. 867 00:54:33,437 --> 00:54:34,480 Ito ay mahalaga. 868 00:54:34,563 --> 00:54:35,439 - Oo. - Oo. 869 00:54:35,523 --> 00:54:36,732 - Ayos iyan. - Oo. 870 00:54:37,733 --> 00:54:41,737 May isang bagay na kakaiba, na kahanga-hanga na nangyari sa akin. 871 00:54:45,700 --> 00:54:50,121 At nagbabanyo ako at inilalagay ang hintuturo ko... 872 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 PAG-EMPOWER SA KONSERBATIBONG KABABAIHAN 873 00:54:51,872 --> 00:54:55,501 At ang gitnang daliri ko sa pekpek ko, 874 00:54:55,918 --> 00:55:00,297 at nalaman kong hindi ito sinipsip. 875 00:55:00,381 --> 00:55:02,883 At hindi ako kinain. 876 00:55:02,967 --> 00:55:07,555 Mga babae, kamangha-mangha ito. Wala itong ngipin. 877 00:55:07,847 --> 00:55:09,473 - Ano? - Walang ngipin. 878 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 Walang ngipin. 879 00:55:10,975 --> 00:55:14,020 Napakaganda, napakainit nito. Pakikita ko sa inyo. 880 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 Igalaw mo ito nang ganito, ikutin nang apat na beses. 881 00:55:17,898 --> 00:55:21,360 Tapos pataaas at pababa, at kapag hindi gumagana, 882 00:55:21,444 --> 00:55:23,654 magagamit mo ang bahaging ito. 883 00:55:23,738 --> 00:55:28,200 At pagkatapos, may madarama kang parang pagsabog 884 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 at tapos ka na. 885 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 Tara na, hubarin ninyong lahat ang inyong mga panty. 886 00:55:33,831 --> 00:55:35,624 Hinahawakan mo ang puke mo? 887 00:55:36,792 --> 00:55:40,463 Isa itong bagay na hindi pinag-uusapan sa publiko. 888 00:55:40,546 --> 00:55:42,256 Dahil sa kuwento ni Nadia Akatov. 889 00:55:43,174 --> 00:55:45,009 Hindi. 890 00:55:45,092 --> 00:55:48,554 Kung kasinungalingan ito, ano pa ang ganoon ng tatay ko? 891 00:55:49,513 --> 00:55:54,185 Kaya samahan ako. Takasan natin ang ating mga tatay. 892 00:55:54,268 --> 00:55:58,439 Maghawak-hawak tayo ng mga kamay, at hawakan ang ating mga puke. 893 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 Masaya kaming narito ka. Salamat. 894 00:56:06,447 --> 00:56:08,074 Itawag ninyo siya ng Uber. 895 00:56:30,221 --> 00:56:31,263 Tutar! 896 00:56:33,808 --> 00:56:34,642 Tutar. 897 00:56:35,392 --> 00:56:36,227 Tutar. 898 00:56:37,561 --> 00:56:39,980 Maling address ang napuntahan mo! 899 00:56:40,064 --> 00:56:41,398 Doon iyon. 900 00:56:41,899 --> 00:56:42,858 Hindi. 901 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Tara na. Oras na. 902 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 Di ko gagawin iyan. 903 00:56:46,362 --> 00:56:47,321 Bakit hindi? 904 00:56:47,404 --> 00:56:49,281 Dahil maganda na ako. 905 00:56:49,365 --> 00:56:52,952 Hindi ko kailangang iregalo ako para magkahalaga ako. 906 00:56:53,035 --> 00:56:55,162 Oo, kailangan mo. Sabi iyan sa aklat. 907 00:56:55,246 --> 00:56:57,331 Kasinungalingan si Nadia Akatov. 908 00:56:57,414 --> 00:56:58,791 Hindi. Totoo ito. 909 00:56:58,874 --> 00:57:00,668 Kasinungalingan. Ginawa ko iyan. 910 00:57:00,751 --> 00:57:01,585 Ano? 911 00:57:02,336 --> 00:57:04,797 Paano ka nakatakas? Sa butas ng puwit? 912 00:57:04,880 --> 00:57:07,675 Hindi. Kasinungalingan ang ibang bahagi nito. 913 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 Tingnan mo! 914 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 Isang babaeng nagmamaneho. 915 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 'Di iyon babae. Si Dog the Bounty Hunter iyon. 916 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 Puro kasinungalingan ang manwal na ito. 917 00:57:18,686 --> 00:57:21,438 May bago akong libro na totoo lang ang sinasabi. 918 00:57:21,856 --> 00:57:23,065 Facebook tawag dito. 919 00:57:24,483 --> 00:57:26,735 Marami akong natutuhan doon. 920 00:57:26,819 --> 00:57:31,991 Di talaga nangyari ang Holocaust, ang pinakamahalagang sandali sa bansa natin. 921 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 - Ang lakas ng loob mo. - Tingnan mo. 922 00:57:34,952 --> 00:57:37,204 MALAKING KASINUNGALINGAN DI TOTOO ANG HOLOCAUST 923 00:57:39,707 --> 00:57:41,208 - Hindi. - Nakita mo na? 924 00:57:42,459 --> 00:57:43,335 Aalis na ako. 925 00:57:43,419 --> 00:57:44,461 Hindi ka aalis. 926 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Sino magkakandado sa hawla mo? 927 00:57:47,131 --> 00:57:49,466 -Magagawa ko ginagawa ng lalaki -Hindi. 928 00:57:49,550 --> 00:57:52,928 Magiging mamamahayag ako at baka mas magaling pa sa iyo, 929 00:57:53,012 --> 00:57:54,847 Borat Margaret Sagdiyev! 930 00:57:54,930 --> 00:57:58,267 - Alam mong Margaret ang middle name ko? - Oo! 931 00:57:58,350 --> 00:58:01,562 - Hindi mo mauunawaan ang kahit ano. - Mauunawaan ko. 932 00:58:01,645 --> 00:58:02,855 Gusto mo ito? 933 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 - Hoy! - Kunin mo. 934 00:58:05,024 --> 00:58:08,694 Ayaw ko niyan, at ayaw ko sa iyo. Ayaw na kitang makita. 935 00:58:09,778 --> 00:58:12,656 Nga pala, kinain ko unggoy. Di niya kinain sarili. 936 00:58:12,740 --> 00:58:15,492 Mamamatay-tao ka. Isa siyang henyo. 937 00:58:16,410 --> 00:58:17,369 Alis na. 938 00:58:19,622 --> 00:58:22,166 Lumabas ka. Isa, dalawa... Hindi puwede. 939 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Hindi! 940 00:58:30,883 --> 00:58:31,717 Tutar! 941 00:58:40,935 --> 00:58:42,811 Nabigo ang misyon ko. 942 00:58:42,895 --> 00:58:45,940 At nalaman kong kuwento lang ang Holocaust. 943 00:58:46,607 --> 00:58:49,693 Kaysa bumalik sa Kazakhstan para bitayin, 944 00:58:49,777 --> 00:58:52,321 nagpasiya akong magpatiwakal. 945 00:58:52,947 --> 00:58:55,324 Dahil wala akong perang pambili ng baril, 946 00:58:55,783 --> 00:59:00,287 Pumunta ako sa sinagogang pinakamalapit, hinintay ang susunod na mass shooting. 947 00:59:00,663 --> 00:59:03,249 Nakabalat-kayong Hudyo. 948 00:59:15,302 --> 00:59:16,220 Kumusta? 949 00:59:16,637 --> 00:59:19,473 Jang... Shalom. Ako ito, isang Hudyo. 950 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 Oo, Hudyo ako. 951 00:59:21,308 --> 00:59:23,852 Napakagandang panahon na kinokontrol natin. 952 00:59:24,770 --> 00:59:25,729 Hudyo ka? 953 00:59:28,357 --> 00:59:29,233 Oo. 954 00:59:29,316 --> 00:59:30,859 Hindi ka Hudyo. 955 00:59:32,611 --> 00:59:33,570 Makinig ka. 956 00:59:33,654 --> 00:59:35,322 Huwag kang matakot sa akin. 957 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 Huwag mo akong kainin. 958 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 Mukha bang kumakain ako ng tao? 959 00:59:41,078 --> 00:59:42,663 Tradisyunal na babae ako. 960 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 Oo. 961 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 - Tingnan mo ako. Hudyo ako. - Oo. 962 00:59:46,375 --> 00:59:49,253 Mahaba ba ang ilong ko? Tingnan mo. 963 00:59:49,878 --> 00:59:51,297 - Hindi. - Hawakan mo ito. 964 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 - Ano? - Tingnan mo ako. 965 00:59:54,383 --> 00:59:57,594 - Kita mo? Mahaba ba ito? Kita mo... - Hindi, maliit ito. 966 00:59:57,678 --> 00:59:59,888 Katulad ng ilong mo. Tingnan si Doris. 967 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 Mahaba ba ilong niya? 968 01:00:02,516 --> 01:00:04,435 Mas malaki nang kaunti. 969 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 Karaniwan lang kami, katulad mo. 970 01:00:08,230 --> 01:00:09,064 Sige. 971 01:00:09,148 --> 01:00:13,444 Gamitin ang kamandag mo at patayin ako. Malungkot ako. 972 01:00:13,777 --> 01:00:14,987 Pwede kitang yakapin? 973 01:00:16,322 --> 01:00:18,490 - Huwag. - Huwag mo akong patayin. 974 01:00:18,574 --> 01:00:21,577 Hindi kita papatayin. Hahalikan kita. 975 01:00:24,413 --> 01:00:27,291 Hinalikan kita, at buhay ka pa rin. 976 01:00:27,374 --> 01:00:30,252 Buhay pa ako, baka mamaya pa ang kamandag. 977 01:00:30,336 --> 01:00:32,796 Halika. Magiging maayos ka. 978 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 Nagugutom ako. 979 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 - Nagugutom ka? - Oo. 980 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Ayos lang? 981 01:00:39,553 --> 01:00:41,263 - Sobrang ayos. - Sobrang ayos? 982 01:00:43,640 --> 01:00:45,768 Gusto kong marinig ang kuwento mo. 983 01:00:46,226 --> 01:00:51,357 Ito ang pinakapangit na kwentong nangyari sa sinumang tao 984 01:00:52,149 --> 01:00:53,025 o Hudyo. 985 01:00:53,233 --> 01:00:57,363 Pumunta ako rito para sa isang misyon upang iligtas ang bansa ko 986 01:00:57,446 --> 01:01:01,825 sa paghahatid sa numero unong bituin ng televizki na si Johnny the Monkey, 987 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 bilang regalo kay Michael Pence. 988 01:01:04,244 --> 01:01:06,789 At sigurado akong alam mo na ang mangyayari. 989 01:01:06,872 --> 01:01:11,710 Ipinuslit ng anak ko ang sarili niya, 990 01:01:11,794 --> 01:01:15,464 at tama ka. Kinain niya ang unggoy. 991 01:01:15,547 --> 01:01:18,675 Kahit naniwala akong kinain niya ang sarili niya. 992 01:01:18,759 --> 01:01:21,053 May mga pangit talagang kuwento. 993 01:01:21,136 --> 01:01:23,097 Gusto mong marinig ang kuwento ko? 994 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 Oo, ano ang kuwento mo? 995 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 Nasa Holocaust ako. Nauunawaan mo? 996 01:01:27,684 --> 01:01:28,936 Nasa Holocaust ako. 997 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 - Ang Holocaust? Ikaw... - Oo. 998 01:01:31,021 --> 01:01:33,524 Pero hindi nangyari ang Holocaust. 999 01:01:33,607 --> 01:01:35,984 Pero nakita ito ng mga mata ko. 1000 01:01:37,736 --> 01:01:41,448 - Nangyari ang Holocaust? - Nangyari. Oo. 1001 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 - Talaga? - Talaga. 1002 01:01:43,158 --> 01:01:44,868 Hindi ito peke? 1003 01:01:44,952 --> 01:01:48,747 Hindi. Nangyari talaga ito. 1004 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Salamat, Judith. Pinasaya mo ako. 1005 01:01:51,458 --> 01:01:53,252 Salamat. 1006 01:01:53,335 --> 01:01:55,671 - Salamat sa pagbigay sa'kin... - Pag-asa. 1007 01:01:55,754 --> 01:01:57,339 ...ng paniniwala at pag-asa. 1008 01:01:57,423 --> 01:02:00,759 Magmahalan tayo sa halip na makipagdigma. 1009 01:02:00,843 --> 01:02:03,387 Sandali. Hinay-hinay lang. Judith. 1010 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 Nangyari ang Holocaust. Tama ang kultura ko. 1011 01:02:08,434 --> 01:02:13,105 Kailangan kong hanapin agad ang anak ko at dalhin siya kay Giulani. 1012 01:02:14,606 --> 01:02:16,859 Naghanap ako sa kalapit na nayon... 1013 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 Tutar! 1014 01:02:18,152 --> 01:02:23,031 Pero sa ilang kadahilanan, walang kalaman-laman ang mga kalye. 1015 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 Tutar! 1016 01:02:25,117 --> 01:02:26,660 Huwag kang magtago! 1017 01:02:27,161 --> 01:02:28,579 BUMIBILI AT NAGBEBENTA NG MGA BARIL 1018 01:02:28,662 --> 01:02:29,955 SUMALI SA NRA RITO NATIONAL RIFLE ASSOCIATION OF AMERICA 1019 01:02:32,875 --> 01:02:38,172 Kumusta? Nasaan ang lahat? Wala akong nakikitang sinuman sa kalsada. 1020 01:02:39,423 --> 01:02:40,549 Nasa bahay lahat. 1021 01:02:40,632 --> 01:02:43,719 Manatili raw kami sa loob para di kumalat ang virus. 1022 01:02:43,802 --> 01:02:45,596 - May virus? - Oo. 1023 01:02:45,679 --> 01:02:47,931 Gusto nilang mag-quarantine ang lahat. 1024 01:02:48,015 --> 01:02:52,269 Wala akong mapupuntahan. Puwede ako sa bahay mo? 1025 01:03:03,155 --> 01:03:03,989 Ito na iyon. 1026 01:03:05,407 --> 01:03:06,325 Pasok ka. 1027 01:03:08,994 --> 01:03:11,538 Pumasok ka na. 1028 01:03:13,081 --> 01:03:14,041 Napakaganda. 1029 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 - Kumusta? - Oo. 1030 01:03:15,959 --> 01:03:16,877 Oo. 1031 01:03:16,960 --> 01:03:18,420 Masaya akong makilala ka. 1032 01:03:20,714 --> 01:03:21,840 - Okey... - Oo. 1033 01:03:21,924 --> 01:03:24,927 Gaano tayo katagal mamamalagi rito? 1034 01:03:25,010 --> 01:03:29,181 Hindi pa talaga alam. Hanggang mawala ang Covid-19 na ito. 1035 01:03:29,264 --> 01:03:33,936 Ano ang mas mapanganib, ang virus o Democrat? 1036 01:03:34,561 --> 01:03:35,979 - Democrat. - Democrat. 1037 01:03:37,189 --> 01:03:40,317 Sa tingin ko, mga Democrat, si Obama, 1038 01:03:40,400 --> 01:03:44,863 at hanggang sa mga Clinton, noong nasa kapangyarihan sila. 1039 01:03:44,947 --> 01:03:48,325 Itong Clinton, siya ang may gawa ng salot na ito? 1040 01:03:48,408 --> 01:03:49,785 - Oo. - Oo. 1041 01:03:49,868 --> 01:03:50,953 Hindi maganda. 1042 01:03:51,036 --> 01:03:52,204 Masama mga Clinton. 1043 01:03:52,287 --> 01:03:53,288 Lubhang masasama. 1044 01:03:53,372 --> 01:03:55,374 Sabi, tino-torture nila mga bata. 1045 01:03:55,999 --> 01:03:58,585 Pinaaagos nila ang adrenaline sa katawan nila. 1046 01:03:59,127 --> 01:04:02,631 Tapos tinatanggal ang adrenal glands nila. 1047 01:04:02,714 --> 01:04:05,509 At iinumin ang kanilang dugo, o na sila ay... 1048 01:04:05,592 --> 01:04:07,386 Narinig ko mga bagay na iyon. 1049 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 Umiinom si Hillary Clinton ng dugo ng mga bata? 1050 01:04:10,180 --> 01:04:11,765 - Iyon ang narinig ko. - Oo. 1051 01:04:11,848 --> 01:04:14,059 - Narinig ko. - Sabi nila. 1052 01:04:14,142 --> 01:04:19,815 Mabuti, kinupkop ako ng dalawa sa pinakamahuhusay na siyentista sa Amerika. 1053 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 - Ano iyan? - Pinapatay ko ang virus. 1054 01:04:24,111 --> 01:04:26,905 - Hindi mo nakikita ang virus. - Nandyan pa rin. 1055 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 Papatayin nito iyon. 1056 01:04:45,299 --> 01:04:47,926 - Di iyan para dito. - Sa washing machine ito. 1057 01:04:48,427 --> 01:04:51,179 - Ano iyan? Flashlight? - Bibilhan kita ng bago. 1058 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 Alexa, umorder ka ng tatlong fleshlight. 1059 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 - Sandali lang. - Ayoko nito. 1060 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 Hindi ito flashlight. 1061 01:05:01,481 --> 01:05:03,233 - Ano iyan? - Hindi ito tama... 1062 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 - Sabi ko, fleshlight. - "Fleshlight" ito. 1063 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Fleshlight. 1064 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 Napatay mo na. 1065 01:05:15,245 --> 01:05:19,416 Ang mga Democrat, gusto nilang saktan at wasakin ang bansang ito. 1066 01:05:19,499 --> 01:05:20,876 Para silang mga demonyo. 1067 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 - Tama. - Tama. 1068 01:05:22,210 --> 01:05:25,672 Hindi namin magawa ang gusto naming gawin sa kanila kasi... 1069 01:05:25,756 --> 01:05:29,134 Sila... Sa kasamaang-palad, ay may mga karapatan din. 1070 01:05:29,217 --> 01:05:32,137 Dapat mas kaunti ang karapatan nila. 1071 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 - Apir! - Dapat talaga. 1072 01:05:34,640 --> 01:05:39,686 Kahit pinipigilan ako ng pekeng virus lockdown sa paghanap kay Tutar, 1073 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 naghahanap sila ng mga paraan para sumaya ako. 1074 01:05:43,357 --> 01:05:46,401 May isinulat akong kanta kagabi, para kantahin mo. 1075 01:05:46,485 --> 01:05:48,695 "Chinese Virus Song" ang tawag dito. 1076 01:05:49,112 --> 01:05:52,199 Traydor si Obama, 1077 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 - "galit siya sa Amerika." - Ayos. 1078 01:05:54,534 --> 01:05:57,829 Galit siya sa Amerika 1079 01:05:57,913 --> 01:06:00,248 -Ayos, Gusto ko iyon, -Maganda iyan. 1080 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 Sabihin mo ipakukulong mo siya. 1081 01:06:02,084 --> 01:06:05,003 Dapat makulong siya 1082 01:06:05,087 --> 01:06:06,672 - Oo. - Nakakulong ba siya? 1083 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 Hindi, pero sana. 1084 01:06:09,007 --> 01:06:11,760 Pero hindi ko pa rin makita si Tutar. 1085 01:06:11,843 --> 01:06:15,472 At kahit napakatatalino ng mga kaibigan ko, 1086 01:06:15,555 --> 01:06:18,350 wala silang alam tungkol sa mga babae. 1087 01:06:18,433 --> 01:06:21,436 - May karapatan mga babae. - Magagawa ang gusto nila. 1088 01:06:23,897 --> 01:06:26,191 May utak sila na tulad ng utak natin. 1089 01:06:26,274 --> 01:06:29,861 Maiisip at masasabi nila ang mga maiisip at masasabi natin. 1090 01:06:29,945 --> 01:06:33,240 Nang ipanganak sila, binigyan kayo ng instruction booklet 1091 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 ng Ministri ng Agrikultura at mga Hayop. 1092 01:06:35,951 --> 01:06:36,785 Oo, pero... 1093 01:06:36,868 --> 01:06:39,454 Naglalakad na ang lalaki pagkapanganak. 1094 01:06:40,205 --> 01:06:42,791 Hindi ang babae, kapag lumabas ang lalaki... 1095 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 - Tingnan ninyo. - Hindi. 1096 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 - Mga doktor iyan... - Hindi. 1097 01:06:47,379 --> 01:06:48,964 ...sa paglabas ng sanggol? 1098 01:06:49,047 --> 01:06:52,968 Oo. Hihintayin ng doktor na lumabas ang sanggol, 1099 01:06:53,051 --> 01:06:55,470 at gagawin ito ng dalawa pang doktor. 1100 01:06:55,554 --> 01:06:58,056 - Hindi. - Isa sa puwit, isa sa bibig. 1101 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 Ang ipinakita at ipinaliwanag mo sa amin, 1102 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 - nakaupo kami rito na parang "Ano?" - Oo. 1103 01:07:04,730 --> 01:07:05,564 Ito ay... 1104 01:07:05,647 --> 01:07:08,191 Tinitingnan mo ito at iisipin mong, "Ano?" 1105 01:07:08,275 --> 01:07:09,735 - Oo. - Hindi iyan totoo. 1106 01:07:10,444 --> 01:07:13,405 Isa iyang... Isa iyang conspiracy theory. 1107 01:07:13,488 --> 01:07:16,867 Natakot ako na baka hindi ko na mahanap si Tutar. 1108 01:07:16,950 --> 01:07:19,035 Pero may nakamamanghang nangyari 1109 01:07:19,119 --> 01:07:22,914 habang tinitingnan naming magkakaibigan ang mga kuwento ng QAnon. 1110 01:07:22,998 --> 01:07:24,624 Ano ito? Sandali lang. 1111 01:07:25,751 --> 01:07:28,670 Sandali. Kamukha ito ni Tutar. 1112 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 Iba ang buhok niya pero siya iyan. Iyan si Tutar. 1113 01:07:33,300 --> 01:07:37,596 Nasaan ang mga larawan? Puwedeng patingin mg mga larawan niya? 1114 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 Alam mo? Magugulat ako kung hindi siya iyan. 1115 01:07:42,768 --> 01:07:43,852 Kamukha nga niya. 1116 01:07:43,935 --> 01:07:46,396 Tirahin mo ako sa puwit, siya iyan. 1117 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 Samahan ako sa Sabado. 1118 01:07:48,523 --> 01:07:52,736 Magre-report ako nang live dahil sa anti-lockdown na protesta... 1119 01:07:52,819 --> 01:07:55,113 Kailangan natin ng bolpen na gumagana. 1120 01:07:55,197 --> 01:07:56,490 "Martsa..." 1121 01:07:56,573 --> 01:08:00,577 - "Para sa Ating Karapatan." - "Para sa Ating Karapatan..." 1122 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 - "Sabado, Hunyo 27." - Bukas iyon. 1123 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 - Ano? - Bukas iyon. 1124 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 - Pwede tayong pumunta? - Di pwede. 1125 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 Pwede ba tayong pumunta? 1126 01:08:08,877 --> 01:08:11,213 Pwede ba tayong lumabas at hanapin siya? 1127 01:08:11,880 --> 01:08:12,881 Sa tingin ko. 1128 01:08:12,964 --> 01:08:15,342 - Pero 'pag nakita niya ako... - Iyon nga. 1129 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 ...tatakbo siya kapag nakita niya ako. 1130 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 - Sige. - Iba dapat ang itsura mo. 1131 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 Baguhin natin ang buhok mo. 1132 01:08:21,932 --> 01:08:23,433 Magsuot ng ibang damit. 1133 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 Kung magbabalat-kayo ako, 1134 01:08:25,310 --> 01:08:30,941 ano ang nakaaakit sa mga babaeng teenager? 1135 01:08:31,483 --> 01:08:32,734 Mga rock star. 1136 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 - Ano iyan? - Ano? 1137 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 Mga sibuyas. 1138 01:08:37,572 --> 01:08:39,491 - Mga sibuyas? - Mga sibuyas. 1139 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 May mga sibuyas tayo. 1140 01:08:40,909 --> 01:08:42,494 - May mga sibuyas tayo? - Oo. 1141 01:08:42,577 --> 01:08:45,539 - May mga sibuyas sa bahay na ito? - Oo, tingin ko. 1142 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 Ayos! 1143 01:08:46,832 --> 01:08:50,168 Salamat! Mahal kita! Ikaw ang matalik kong kaibigan. 1144 01:08:50,252 --> 01:08:52,128 - Salamat. - Putang social distance! 1145 01:08:54,297 --> 01:08:55,632 Tatayo tayo't lalaban 1146 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 para sa magandang bansang United States of America. 1147 01:08:58,718 --> 01:09:00,929 Wala akong nakikitang naka-mask doon. 1148 01:09:01,596 --> 01:09:02,430 TRUMP 2020 PANATILIHING DAKILA ANG AMERIKA 1149 01:09:02,514 --> 01:09:04,724 Ginagawa kayo nitong kriminal kaagad. 1150 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 Gusto nila ikulong kayo sa ginagawa ninyo ngayon. 1151 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 Nauunawaan ninyo? 1152 01:09:10,230 --> 01:09:12,732 Umaasa silang patuloy kayong mananahimik 1153 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 at uupo lang sa bahay ninyo. 1154 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 Hindi tayo susunod. 1155 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 - Hindi tayo susunod! - Wala nang usapan 1156 01:09:20,115 --> 01:09:23,618 Aakyat ako sa entablado para makita siya. 1157 01:09:25,412 --> 01:09:27,080 Kailangan nating lumaban! 1158 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 Pagpalain kayo ng Diyos. 1159 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 Ayos, maganda ang musika mamaya. 1160 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 Handa na kayo? 1161 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 Mga binibini at ginoo, palakpakan ang susunod, 1162 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 si Country Steve! 1163 01:09:44,472 --> 01:09:45,640 Si Country Steve ka? 1164 01:09:48,310 --> 01:09:50,020 - Ako talaga. - Ayos. 1165 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 - Ayun siya. - Diyos ko. Siya nga. 1166 01:09:59,613 --> 01:10:02,324 Gagawin niya. Hindi ako makapaniwala. 1167 01:10:14,794 --> 01:10:17,923 Alam mo ba ang D, A, A... 1168 01:10:18,006 --> 01:10:18,840 Oo. 1169 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 Sige? D, A, A, D, D. 1170 01:10:25,931 --> 01:10:29,517 Sinulat ko ito kasama ang dalawa kong kaibigang matatalik. 1171 01:10:32,062 --> 01:10:33,521 Oo, ayos. 1172 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 Traydor si Obama, 1173 01:10:39,611 --> 01:10:42,280 galit siya sa Amerika, 1174 01:10:42,364 --> 01:10:46,159 Dapat makulong siya, 1175 01:10:48,036 --> 01:10:50,705 Hindi ito kasinungalingan, o biro 1176 01:10:50,789 --> 01:10:53,416 Pakanang liberal ang Corona 1177 01:10:53,500 --> 01:10:56,503 Pakanang liberal ang Corona 1178 01:10:57,295 --> 01:10:58,129 Oo. 1179 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 Obama, ano'ng gagawin natin? 1180 01:11:01,841 --> 01:11:04,219 Turukan siya ng Wuhan flu 1181 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 Turukan siya ng Wuhan flu 1182 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 Isigaw ninyo! 1183 01:11:09,849 --> 01:11:12,727 Doktor Fauci, ano'ng gagawain natin? 1184 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 Turukan siya ng Wuhan flu 1185 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 Turukan siya ng Wuhan flu 1186 01:11:22,737 --> 01:11:24,656 Doon. Naroon siya. 1187 01:11:24,739 --> 01:11:27,951 Naroon siya, sa kanan 1188 01:11:31,538 --> 01:11:32,706 Ang mga mamamahayag. 1189 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 Tuturukan ba natin sila ng Wuhan flu? 1190 01:11:35,417 --> 01:11:38,336 O tatadtarin tulad ng ginawa ng mga Saudi? Sige. 1191 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Sino may gustong turukan sila ng Wuhan flu? 1192 01:11:41,715 --> 01:11:44,467 Sino'ng may gustong tadtarin sila? 1193 01:11:44,551 --> 01:11:45,927 Ayos! 1194 01:11:46,469 --> 01:11:49,431 Mga mamamahayag, ano'ng gagawin natin? 1195 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 Tadtarin sila tulad ng gawa ng mga taga-Saudi 1196 01:11:53,601 --> 01:11:57,313 Maganda ang ginagagawa niya, dumating lang talaga ang coronavirus. 1197 01:11:57,397 --> 01:11:59,482 Patawad. Puwede kang makausap? 1198 01:11:59,566 --> 01:12:02,444 WHO, ano'ng gagawin natin? 1199 01:12:02,527 --> 01:12:05,155 Tadtarin sila tulad ng gawa ng mga taga-Saudi 1200 01:12:05,905 --> 01:12:10,535 Kailangan ka naming bumalik sa isang lalaki sa Washington D.C. 1201 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 At kung hindi, siya ay papatayin nila. 1202 01:12:14,581 --> 01:12:17,208 Kukuha sila ng dalawang baka at itatali siya... 1203 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 Ang mga tali sa kanyang binti. 1204 01:12:19,085 --> 01:12:20,837 At bibigyan sila ng singkamas, 1205 01:12:20,920 --> 01:12:23,923 at hahatiin ang katawan niya. 1206 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 Ganoon nila siya papatayin. 1207 01:12:29,137 --> 01:12:33,183 Ano'ng gagawin natin sa mga siyentista? Isigaw "Ipakain sa mga oso." 1208 01:12:33,266 --> 01:12:34,476 Ayos! 1209 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 Isigaw, "I-gas tulad ng mga German." 1210 01:12:37,687 --> 01:12:39,022 Ayos! 1211 01:12:39,898 --> 01:12:41,524 Isigaw natin, "I-gas sila." 1212 01:12:42,609 --> 01:12:44,110 Di ko siya kakausapain. 1213 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 Pero sabihin ninyo, gagawin ko. 1214 01:12:48,823 --> 01:12:51,576 Gusto ng tatay mong ibalik ang libro sa iyo. 1215 01:12:56,956 --> 01:12:59,793 Maraming salamat. Ako si Country Stevens. 1216 01:13:01,753 --> 01:13:06,132 Ibibigay ni Tutar ang sarili niya kay Rudolph Giuliani. 1217 01:13:06,216 --> 01:13:09,219 Naibalik ko ang kadakilaan sa Kazakhstan. 1218 01:13:10,470 --> 01:13:13,932 Ako si Grace Sagdiyev mula sa Patriot's Report. 1219 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 Gusto kong interbyuhin ang boss mong si Rudy Giuliani. 1220 01:13:21,272 --> 01:13:24,943 Panahon na para bumalik sa Kazakhstan bilang bayani. 1221 01:13:25,443 --> 01:13:28,029 Sa wakas, mababawi ko na ang buhay ko. 1222 01:13:33,368 --> 01:13:35,328 Pero may isang bagay na kulang. 1223 01:13:36,204 --> 01:13:39,290 Isang mahalagang bagay na hindi mapapalitan. 1224 01:13:45,421 --> 01:13:46,965 Kumusta? 1225 01:13:47,048 --> 01:13:50,760 Gusto kong kunin ang bola at kadena ng anak ko. 1226 01:13:50,844 --> 01:13:54,472 Sige, pero puwede kang lumayo? Masyado kang malapit. 1227 01:13:54,556 --> 01:13:55,849 Nag-test ka ba? 1228 01:13:55,932 --> 01:13:58,685 Para malaman kung may syphilis ako? 1229 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Hindi syphilis. 1230 01:14:00,520 --> 01:14:03,398 Oo. Labing limang beses na. 1231 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 Hindi iyon maganda. 1232 01:14:06,234 --> 01:14:08,027 - Hanggang diyan ka lang. - Ano? 1233 01:14:08,111 --> 01:14:10,905 - Tumigil ka. Diyan lang. - Tumigil? Bakit? 1234 01:14:10,989 --> 01:14:12,740 Mas makapag-uusap tayo. 1235 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Pwede ko makuha ang bola at kadena ko? 1236 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 - Ilalagay mo ulit ito sa kanya? - Siyempre, hindi. 1237 01:14:18,413 --> 01:14:21,416 Mabuti na lang ay nag-isip siya, 1238 01:14:21,499 --> 01:14:26,504 at ireregalo niya ang sarili sa isang bagong may-ari. 1239 01:14:26,588 --> 01:14:31,301 Siya ang magiging pinakamasayang babae sa mundo, tulad ni Melania. 1240 01:14:32,010 --> 01:14:33,303 Puwede kong makuha... 1241 01:14:33,386 --> 01:14:36,306 Oo, kukunin ko ang bola at kadena mo. 1242 01:14:36,389 --> 01:14:38,349 - Salamat. - Walang anuman. 1243 01:14:42,896 --> 01:14:44,898 Oo, sa anak ko iyan. 1244 01:14:45,732 --> 01:14:46,733 Narito. 1245 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Ano iyan? 1246 01:14:48,735 --> 01:14:51,571 Sa kanya iyan. Isa pang bagay na iniwan niya. 1247 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 May hapdi sa dibdib ko. 1248 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 Siguro dahil ipamimigay mo ang anak mo. 1249 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 - Bakit masakit iyon sa dibdib ko? - Dapat lang. 1250 01:15:08,129 --> 01:15:08,963 Bakit? 1251 01:15:09,047 --> 01:15:13,885 Ibibigay mo ang anak mo sa isang matandang lalaki. 1252 01:15:17,597 --> 01:15:19,891 Masakit dapat iyon sa dibdib. 1253 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 Masakit dapat iyon sa puso. 1254 01:15:38,743 --> 01:15:42,288 Pero mahal mo siya. Pinahahalagahan mo siya. 1255 01:15:44,540 --> 01:15:46,626 - May pakialam ka? - Oo. 1256 01:15:46,709 --> 01:15:47,543 Sige. 1257 01:15:48,503 --> 01:15:53,549 Hindi ba siya ang magpapasiya kung sino ang pakakasalan niya? 1258 01:15:54,259 --> 01:15:58,221 Pero dalawang oras na lang bago niya pakasalan ang lalaking iyon. 1259 01:15:58,304 --> 01:16:01,474 May dalawang oras ka pa para pigilan ito. 1260 01:16:01,557 --> 01:16:02,642 Oo. 1261 01:16:02,725 --> 01:16:06,312 Hanapin mo ang anak mo at sabihing di niya dapat gawin ito. 1262 01:16:08,189 --> 01:16:09,607 Maraming salamat. 1263 01:16:09,691 --> 01:16:11,401 - Sige, aalis na ako. - Sige. 1264 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 Isang huling bagay. 1265 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Pwede ikaw na ang bago kong asawa? 1266 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 Hindi pwede. 1267 01:16:18,283 --> 01:16:19,158 Sige. 1268 01:16:50,315 --> 01:16:53,609 Bilang babae, dapat mahina ka. 1269 01:16:56,321 --> 01:16:59,699 Hindi na malakas. Hindi tayo puwedeng maging malakas. 1270 01:17:22,013 --> 01:17:24,098 - Magandang araw. - Ikaw rin. 1271 01:17:24,182 --> 01:17:26,267 Ikaw ang isa sa mga bayani ko 1272 01:17:26,351 --> 01:17:28,144 - Ayos iyon, salamat. - Opo. 1273 01:17:29,354 --> 01:17:33,358 Gagawin ko ang makakaya ko, sobrang nasasabik at ninenerbiyos ako... 1274 01:17:33,441 --> 01:17:36,861 Relaks ka lang. Gusto mong ako ang magtanong? 1275 01:17:37,653 --> 01:17:39,989 - Irelaks kita, sige? - Sige. Salamat. 1276 01:17:40,073 --> 01:17:42,825 Para akong nasa fairy-tale. 1277 01:17:42,909 --> 01:17:45,578 Oo. Magiging mahusay ka. Sige? 1278 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 - Saan ka pupunta? - Sa taas. 1279 01:18:06,682 --> 01:18:08,184 Hindi ka aakyat doon. 1280 01:18:08,267 --> 01:18:10,770 Ipagtatanggol ko ang puke ng aking anak. 1281 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 Ipakita mo ang I.D. mo! 1282 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 Kunin mo ito. 1283 01:18:14,774 --> 01:18:18,611 Sa tatay ko ito dati, pero sa tingin ko, sa iyo na iyan. 1284 01:18:18,694 --> 01:18:21,864 Diyos ko! Kahanga-hangang ibinigay mo ito sa akin. 1285 01:18:21,948 --> 01:18:22,865 Kaya... 1286 01:18:26,494 --> 01:18:27,745 Salamat. 1287 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 Lumabas ka o tatawag ako ng pulis! 1288 01:18:31,249 --> 01:18:34,836 Paubos na ang oras! Aakyat ako. Titigasan na siya. 1289 01:18:37,964 --> 01:18:39,298 Tungkol sa China. 1290 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 Bilang eksperto sa national security, 1291 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 ano sa tingin mo ang magagawa natin para hindi na ito maulit? 1292 01:18:46,055 --> 01:18:50,643 Ginawa ng China ang virus at inilabas ito. 1293 01:18:50,726 --> 01:18:54,397 At sinadya nilang ikalat ito sa buong mundo. 1294 01:18:54,480 --> 01:18:57,400 - Walang kumakain ng paniki. - Oo nga. 1295 01:18:57,483 --> 01:18:59,235 - Nakapag-paniki ka na? - Hindi. 1296 01:18:59,318 --> 01:19:04,240 Sa tingin ko hindi ako kakain ng paniki. Kung kakain tayo ng paniki... 1297 01:19:04,323 --> 01:19:06,075 - Payag ako. - Subukan natin? 1298 01:19:07,493 --> 01:19:08,953 Nakakatawa ka talaga. 1299 01:19:23,843 --> 01:19:25,386 Sa akin ang panty-house. 1300 01:19:26,679 --> 01:19:31,058 Kung tatantyahin, ilang buhay ang sinagip ni Pangulong Trump? 1301 01:19:31,851 --> 01:19:33,227 Milyun-milyong buhay. 1302 01:19:33,311 --> 01:19:36,105 Milyon pa sana kung naghintay siya ng isang buwan 1303 01:19:36,189 --> 01:19:38,399 - tulad ng gagawin ng mga Democrat. - Oo. 1304 01:19:39,066 --> 01:19:41,819 Pero mabilis siyang kumilos. Bago ang sinuman... 1305 01:19:41,903 --> 01:19:45,531 Sa totoo pa nga, kahit ang ilang adviser niya ay... 1306 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 - nagpayo laban dito. - Talaga? 1307 01:19:48,367 --> 01:19:49,202 Oo. 1308 01:19:50,912 --> 01:19:53,372 Ayos lang ako. Kaunti pa. Sige pa. 1309 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 Hindi ako humaharap sa camera. Parati ako sa likod. 1310 01:19:59,170 --> 01:20:02,131 - Pero ngayon, ang tulad nito... - Magiging mahusay ka. 1311 01:20:02,215 --> 01:20:04,133 - Makikita natin. - Mahusay ito. 1312 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 - Pero dahil ito sa iyo. - Salamat. 1313 01:20:07,220 --> 01:20:09,597 Pakiramdam ko, si Melania ako. 1314 01:20:09,764 --> 01:20:13,100 Mahusay ka. Sa tingin ko, magiging maayos ito... 1315 01:20:13,184 --> 01:20:15,144 Patawad sa abala. Puwede? 1316 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 Problema sa tunog. 1317 01:20:17,563 --> 01:20:19,524 Kanselahin natin ang interbyu. 1318 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 Hindi kailangan... Na-check ko na... 1319 01:20:22,818 --> 01:20:26,155 - Kami ay... Ayos lang. - I-check natin ang mic mo. 1320 01:20:26,239 --> 01:20:27,990 - Mas maayos? - Oo. 1321 01:20:28,074 --> 01:20:29,784 Papakinggan ko lang sandali. 1322 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Oo. 1323 01:20:33,037 --> 01:20:36,499 - Hindi ba marami ang tanong niya? - Hindi, mahusay siya. 1324 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Magiging bungangerang asawa iyan. 1325 01:20:41,587 --> 01:20:44,549 Kung ako sa iyo, mga pinsan ang pakakasalan ko. 1326 01:20:44,632 --> 01:20:46,592 I-check ko ang tunog. Puwede ba? 1327 01:20:47,760 --> 01:20:48,594 Oo naman. 1328 01:20:50,388 --> 01:20:52,181 G.Mayor, puwede kang magsalita? 1329 01:20:52,765 --> 01:20:54,559 - Puwede kang magsalita? - Okey. 1330 01:20:54,642 --> 01:20:56,102 Perpekto ang tunog. 1331 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 - Alis ka na. - Mas ayos kung dito ako... 1332 01:20:58,354 --> 01:21:00,314 Kung kailangan, tatawagin kita. 1333 01:21:00,398 --> 01:21:02,066 - Sigurado? - Sa lobby ka? 1334 01:21:04,151 --> 01:21:05,111 'Wag mong gawin. 1335 01:21:05,194 --> 01:21:08,072 - Ano? Iyon ang gusto mo. - Pero hindi mo gusto. 1336 01:21:08,864 --> 01:21:10,950 Pero ayaw ko ring mamatay ka. 1337 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 Sige na. 1338 01:21:12,577 --> 01:21:15,705 Paano kung papalitan kita at ako ang maglalambing? 1339 01:21:15,788 --> 01:21:17,248 Hindi! Alis! 1340 01:21:21,752 --> 01:21:25,756 - Pasensya na. - Relaks ka lang. Maupo ka. 1341 01:21:25,840 --> 01:21:28,467 Pasensya na talaga. 1342 01:21:28,551 --> 01:21:30,845 Ayos lang. Tinatanggap ko paumanhin mo. 1343 01:21:30,928 --> 01:21:31,929 - Sige. - Sige? 1344 01:21:32,013 --> 01:21:35,891 Salamat uli sa pagbibigay sa akin ng oras. 1345 01:21:35,975 --> 01:21:38,394 Inom tayo sa kuwarto? 1346 01:21:40,313 --> 01:21:41,897 - Halika rito. - Ano? 1347 01:21:42,481 --> 01:21:43,316 Sandali lang. 1348 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 - Ito na. - Okey. 1349 01:21:46,319 --> 01:21:47,153 Doon. 1350 01:21:48,529 --> 01:21:51,198 Puwede mong ibigay ang numero at address mo. 1351 01:21:55,536 --> 01:21:58,122 - Tanggalin natin ang jacket mo? - Sige. 1352 01:22:05,921 --> 01:22:07,590 Ibaba mo ang chram mo! 1353 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 - 15 siya. Matanda na siya. - Bakit ganyan ang suot mo? 1354 01:22:10,885 --> 01:22:13,095 Anak ko siya. Ako na lang. 1355 01:22:13,179 --> 01:22:14,930 - Tirahin mo ako sa puwit. - Ayoko. 1356 01:22:15,014 --> 01:22:17,600 - Ang puwit ko na lang. - Mas magaling ako. 1357 01:22:17,683 --> 01:22:20,561 - Masikip ang puwit ko. - Masikip ang puke ko... 1358 01:22:20,645 --> 01:22:23,022 - Paglaruan mo ang aking... - Ayoko. 1359 01:22:23,105 --> 01:22:25,441 - Mas magaling ako. - Ano'ng ginagawa mo? 1360 01:22:25,524 --> 01:22:26,692 Gusto kitang pakasalan. 1361 01:22:26,776 --> 01:22:29,987 Nakulong ako nang maraming taon. Mahusay ang bibig ko. 1362 01:22:30,071 --> 01:22:31,739 Ano nangyayari? Tingnan siya. 1363 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 Ipinagbabawal ko ito. 1364 01:22:33,032 --> 01:22:35,117 Mabibigo si Trump, Rudy. 1365 01:22:35,201 --> 01:22:37,870 Aalis ka sa hotel nang walang nangyayari. 1366 01:23:00,309 --> 01:23:01,727 Kamuntik na iyon. 1367 01:23:03,604 --> 01:23:04,897 Alam mo iniisip ko? 1368 01:23:06,691 --> 01:23:08,859 Ginawa mo ito dahil 1369 01:23:08,943 --> 01:23:12,279 mahal mo ako tulad ng mga anak mong lalaki. 1370 01:23:14,156 --> 01:23:14,990 Hindi. 1371 01:23:18,035 --> 01:23:18,994 Higit pa. 1372 01:23:22,790 --> 01:23:24,917 Sobrang higit pa. 1373 01:23:29,839 --> 01:23:31,632 Ano ang gagawin natin? 1374 01:23:32,800 --> 01:23:34,093 Manatili ka rito. 1375 01:23:36,429 --> 01:23:38,681 Uuwi ako. 1376 01:23:39,432 --> 01:23:40,683 Para bitayin. 1377 01:23:43,102 --> 01:23:44,520 Sasamahan kita. 1378 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Gusto mong manirahan sa isang hawla? 1379 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 Hindi ko ito papayagan. 1380 01:23:50,901 --> 01:23:52,445 Ako ang pipili. 1381 01:23:54,822 --> 01:23:55,823 Sige. 1382 01:24:07,084 --> 01:24:10,337 Ito ang aking huling habilin. 1383 01:24:10,421 --> 01:24:14,383 Sa anak kong babae, iniiwan ko ang lahat... 1384 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 Isang anti-Semitic na chocolate cake, 1385 01:24:18,471 --> 01:24:20,347 at tatlo ring... 1386 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 fleshlights. 1387 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 Tumigil ka. 1388 01:24:27,897 --> 01:24:29,440 Hindi ka namin papatayin. 1389 01:24:31,108 --> 01:24:33,694 Ngunit nabigo ako sa aking misyon. 1390 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 Nagkakamali ang mga tao. 1391 01:24:51,212 --> 01:24:52,046 Tatay. 1392 01:24:56,091 --> 01:24:59,845 PAANO MAGHIGANTI SA MUNDO PARA SA PELIKULA 1393 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 Bigung-bigo ako. 1394 01:25:02,723 --> 01:25:04,475 Nawasak ang buong mundo ko. 1395 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 LUMIKHA NG VIRUS 1396 01:25:06,560 --> 01:25:08,479 Ginagawa nila ang salot na ito? 1397 01:25:08,562 --> 01:25:09,647 - Oo. - Oo. 1398 01:25:09,730 --> 01:25:13,067 At sinadya nilang ikalat ito sa buong mundo. 1399 01:25:16,821 --> 01:25:19,281 Naniniwala akong mula ito sa laboratoryo. 1400 01:25:19,365 --> 01:25:20,199 INIKSIYON: PANIKI AT PANGOLIN 1401 01:25:20,282 --> 01:25:21,659 Walang kumakain ng paniki. 1402 01:25:21,742 --> 01:25:23,410 - Nakakain ka ng paniki? - Hindi. 1403 01:25:23,494 --> 01:25:26,539 Si Premier Nazarbayev, marami siyang kinuha. 1404 01:25:26,622 --> 01:25:28,082 Magagawa niya gusto niya. 1405 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Nagpadala siya ng mga galit na mukha. 1406 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 KUMALAT SA BUONG MUNDO 1407 01:25:33,128 --> 01:25:35,297 Pupunta ako sa Amerika! 1408 01:25:36,257 --> 01:25:38,425 Paano kung ikakalat nila ito sa mundo? 1409 01:25:38,509 --> 01:25:39,677 Ang Wuhan flu... 1410 01:25:46,892 --> 01:25:48,477 - Ang mga Forrest Gump. - Hi. 1411 01:25:48,561 --> 01:25:51,188 - Puwedeng papirma? - Oo naman. 1412 01:25:53,107 --> 01:25:54,817 - Ano ang spelling? - B... 1413 01:25:54,900 --> 01:25:57,403 may 15 kaso tayo ng coronavirus. 1414 01:25:57,486 --> 01:25:59,405 Handa tayo sa kahit ano. 1415 01:25:59,488 --> 01:26:04,159 - Bakit nakasuot ka ng mask? - Dahil sa kumakalat na virus. 1416 01:26:04,243 --> 01:26:07,162 Nasa buong mundo na ito. Kumalat na. 1417 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 Nasa hangin ito. Nasa lahat. 1418 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 Magkakasakit ka. 1419 01:26:12,376 --> 01:26:13,210 Ayos lang ako. 1420 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 "Bobong foreigner na reporter." 1421 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 Mamamatay ka. 1422 01:26:28,559 --> 01:26:29,393 Huminto ka! 1423 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 Ginamit mo ako para ikalat ang virus sa mundo. 1424 01:26:38,110 --> 01:26:39,236 Oo, ginawa ko. 1425 01:26:39,320 --> 01:26:40,946 At gumana ang plano namin. 1426 01:26:41,030 --> 01:26:43,782 Nakapaghiganti na tayo sa pagtawa nila sa atin. 1427 01:26:44,283 --> 01:26:45,659 Narinig mo ba iyan, Brian? 1428 01:26:45,743 --> 01:26:46,785 Opo, sir. 1429 01:26:47,453 --> 01:26:51,957 Kapag may nangyari sa akin, ipadala mo ito kina Jim at Jerry. 1430 01:26:52,625 --> 01:26:54,668 Anong mahiwagang calculator na iyan? 1431 01:26:54,752 --> 01:26:56,128 Phone ang tawag dito. 1432 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 Sino iyan? 1433 01:26:58,839 --> 01:27:01,258 Ang Ministro ng Teknolohiya ng Amerika. 1434 01:27:01,342 --> 01:27:02,676 Brian ang ngalan niya. 1435 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 Nakatira sa phone ko ang kakambal niya. 1436 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 Sabihin mo "Jangshemash," Brian. 1437 01:27:09,224 --> 01:27:11,268 Kumusta? Si Brian ito. 1438 01:27:11,352 --> 01:27:13,187 Inirekord ko ang sinabi mo. 1439 01:27:14,688 --> 01:27:15,773 Sige. 1440 01:27:16,982 --> 01:27:18,442 Ano'ng gusto niyo... 1441 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 para manahimik kayo? 1442 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 May ilan akong ideya. 1443 01:27:26,700 --> 01:27:29,036 PAGKALIPAS NG 3 BUWAN 1444 01:27:30,704 --> 01:27:31,997 Jangshemash. 1445 01:27:32,081 --> 01:27:37,294 Peminista na ngayon ang Kazakhstan, tulad ng US at A at Saudi Arabia. 1446 01:27:38,087 --> 01:27:42,633 Itinakdang misogynist ang bride export kaya mga groom na ito ngayon. 1447 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 Ginagamit namin ang hotspot ng iPhone 4 ko 1448 01:27:51,308 --> 01:27:55,312 at nagnanakaw ng password sa mga gago sa Uzbekistan. 1449 01:27:55,896 --> 01:27:58,983 Bahagi na kami ngayon ng pandaigdigang komunidad, 1450 01:27:59,066 --> 01:28:02,569 iniimpluwensyahan ang mga eleksiyon sa buong mundo. 1451 01:28:02,653 --> 01:28:04,697 BILANG BLACK MAN, MAHAL KO SI TRUMP. 1452 01:28:05,864 --> 01:28:09,493 Sentro na ngayon ang Kazakhstan ng Covid-safe fashion. 1453 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 Inimbento namin ang mask-ini. 1454 01:28:15,749 --> 01:28:20,587 Pinananatiling malulusog ang tao namin sa araw-araw na pagtsek ng temperatura. 1455 01:28:22,756 --> 01:28:26,510 Bumagsak ang fatality rate namin sa 92%. 1456 01:28:27,928 --> 01:28:28,887 Higit sa lahat, 1457 01:28:28,971 --> 01:28:33,559 ibinalik ako bilang ikaapat na mamamahayag sa buong Kazakhstan. 1458 01:28:33,642 --> 01:28:35,227 Sino ang ikatlo? 1459 01:28:35,310 --> 01:28:37,062 Si Tutar Sagdiyev. 1460 01:28:37,146 --> 01:28:38,230 Bakit hindi? 1461 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 - Mapunta nawa ang patriyarka sa impiyerno. - Ayos! 1462 01:28:41,650 --> 01:28:43,110 Hindi. Nice. 1463 01:28:43,193 --> 01:28:44,862 Huwag kang mag-mansplain. 1464 01:28:45,362 --> 01:28:46,613 Peminista. 1465 01:28:46,697 --> 01:28:48,907 Ang pagbisita ko sa US at A 1466 01:28:48,991 --> 01:28:54,455 ay nagdulot sa aking matantona hindi Hudyo ang pinakabanta sa Kazakhstan. 1467 01:28:54,538 --> 01:28:56,957 Sa totoo lang, ito ay ang Amerikano. 1468 01:28:57,541 --> 01:28:58,751 Jagshemash. 1469 01:28:59,501 --> 01:29:03,130 Maligayang pagdating sa kauna-unahang... 1470 01:29:03,213 --> 01:29:05,841 Pagtakbo ng Amerikano 1471 01:29:05,924 --> 01:29:08,469 PAGTAKBO NG AMERIKANO 1472 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 Nagsisimula na sila! 1473 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Narito na ang Amerikano! 1474 01:29:13,348 --> 01:29:16,185 O, hindi! May lagnat siya! 1475 01:29:16,268 --> 01:29:17,519 Hindi siya naka-mask. 1476 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 Narito na si Karen! 1477 01:29:23,358 --> 01:29:24,193 MAHALAGA ANG LAHAT 1478 01:29:24,276 --> 01:29:25,944 Medyo racist siya! 1479 01:29:26,028 --> 01:29:28,113 Nauubo siya. 1480 01:29:29,573 --> 01:29:32,076 Narito ang chief medical expert. 1481 01:29:32,159 --> 01:29:32,993 BAKUNA 1482 01:29:33,077 --> 01:29:34,244 At may bakuna siya! 1483 01:29:34,328 --> 01:29:36,914 Maliligtas na tayong lahat! 1484 01:29:39,249 --> 01:29:42,920 Pupunta siya sa Walmart, dala ang AR-15 niya. 1485 01:29:43,003 --> 01:29:44,880 Hindi masaya si Karen. 1486 01:29:44,963 --> 01:29:49,134 O hindi, pinatay niya si Fauci! 1487 01:29:49,218 --> 01:29:52,054 Panalo ang mga Amerikano 1488 01:29:52,137 --> 01:29:54,890 laban sa agham. 1489 01:29:54,973 --> 01:29:58,685 Para sa Kazakhstan TV, ito si Tutar Sagdiyev... 1490 01:29:58,769 --> 01:30:00,938 at si Borat Margaret Sagdiyev. 1491 01:30:02,689 --> 01:30:04,191 - Salamat. - Salamat. 1492 01:30:07,194 --> 01:30:08,112 Ang galing mo! 1493 01:30:17,496 --> 01:30:23,001 ANG WAKAS 1494 01:35:43,697 --> 01:35:45,031 INIHAHANDOG KAY JUDITH DIM EVANS 1932-2020 1495 01:35:45,115 --> 01:35:47,033 "Ramdam kong dapat maging mabuting tao ako at magdala ng mabuti sa mundo. 1496 01:35:47,117 --> 01:35:48,118 Utang natin sa mga namatay," 1497 01:35:55,709 --> 01:35:57,711 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 1498 01:35:57,794 --> 01:35:59,796 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce