1 00:00:13,764 --> 00:00:15,182 ఈథన్. 2 00:00:15,682 --> 00:00:20,604 అవును, అంతే. ఇది చక్కగా ఉంది. నాకు తెలుసు. 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,899 -ఇది వెట్ సూట్స్ లో కాడిలాక్ లాంటిది. -థాంక్స్, అమ్మా. 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,946 నువ్వు, అంటే, ఒక అంగుళం పెరిగావు. నా బిడ్డ పెద్దవాడయ్యాడు. 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 -ఈ తెల్లది వద్దు… -వద్దా? కానివ్వు. 6 00:00:30,948 --> 00:00:32,824 …ఎందుకంటే సహజంగా తెల్లవి ఎక్కువగా ఆటుపోట్లు ఎదుర్కొంటాయి. 7 00:00:32,908 --> 00:00:33,909 అది ఎందుకో తెలియదు, నేను… 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,452 -చంకీ… -హేయ్. 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,746 …నిన్ను నేను థాంక్స్ గివింగ్ కి ఆహ్వానించాను, అందుకు నేను బాధపడేలా చేయకు. 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,666 ఇలా చూడు. ఇక్కడ వ్యాపారం మాట్లాడకు. నువ్వు నాకు కోపం తెప్పిస్తున్నావు. 11 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 ఎక్కువ కోప్పడకు. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 అవి మా నాయనమ్మ నాప్కిన్ రింగులు. 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 -రా, వచ్చి నాకు సాయం చేయి. -అంతా దాదాపు రెడీ. 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,091 అమ్మా. 15 00:00:49,591 --> 00:00:53,178 ఇంత సేపు వండాక కూడా అది ఇంకా డ్రై గానే ఉంటే, నేను దాన్ని మళ్లీ ఇంకోసారి చంపేస్తాను. 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,430 -అది డ్రైగా ఉండదు. -వావ్. 17 00:00:56,348 --> 00:00:58,016 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,518 నువ్వు నాతో సరసాలు ఆడుతున్నావు. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 నిన్ను చూస్తే ఆగలేకపోతున్నాను. ముద్దు పెట్టనా? 20 00:01:02,104 --> 00:01:05,274 కాస్తంత మామూలు మాంసం వండటానికి చాలా శ్రమ పడాల్సి వస్తోంది, 21 00:01:05,357 --> 00:01:06,483 నేను చెప్పగలిగేది అదే. 22 00:01:06,984 --> 00:01:08,902 ఇదిగో, డెనీ, ఇది తీసుకో. బేస్ట్ చేయి. 23 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 -ఇది ఏంటి? -ఇప్పుడే వస్తాను. 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 నేను వెళ్లి పూల్ లో షీలా ఏం చేస్తోందో చూస్తాను. 25 00:01:15,158 --> 00:01:17,995 -దీనితో నేను ఏం చేయాలి? -ఊరికే దాన్ని బేస్ట్ చేయి. దాని మీద… 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,998 దాని మీద సాస్ ఒంపు. ప్రతీదీ నేనే చేయాలా? 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 -హేయ్! -హాయ్! 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,794 సరే, బార్ లో డ్రింక్స్ ని మీరే వెళ్లి తీసుకోండి. 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,754 అన్నట్లు, టేబుల్ చాలా అందంగా కనిపిస్తోంది. 30 00:01:27,838 --> 00:01:30,299 ఇవి చాలా గొప్పగా ఉన్నాయి. ఇది కొత్తగా ఉంది. 31 00:01:30,382 --> 00:01:33,051 ఓహ్, పెగ్. ఇవి నాకు నచ్చాయి. 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 ఇలా చూడు. ఈ ఫోటో నీ దగ్గర ఉందా? 33 00:01:36,847 --> 00:01:38,974 -నాకు ఒక కాపీ కావాలి, అంటే, వెంటనే. -సరే. 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,310 -నువ్వు నాకు ఒక కాపీ ఇవ్వాలి. -లేదు! 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 -ఇలా చూడండి! -అలాగే! 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,564 -చెత్త. -ఆటగాళ్లు ఎవరైనా స్ట్రెచర్ లో వెళ్లారా? 37 00:01:46,064 --> 00:01:48,734 హేయ్, మీరు ఇద్దరూ, టేబుల్ మీద నాయనమ్మ నాప్కిన్ రింగుల్ని చూశారా? 38 00:01:48,817 --> 00:01:50,444 -అవి గొప్పగా ఉన్నాయి. -చూశావా, స్వీటీ? 39 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 అవును. బాగున్నాయి, పెగ్. 40 00:01:51,612 --> 00:01:55,574 హేయ్! వద్దు. పిల్లలూ, ఒకరినొకరు ముంచుకోకండి. 41 00:01:55,657 --> 00:01:58,202 ఎవరైనా చచ్చారంటే, నేను తాట తీస్తాను. 42 00:01:58,911 --> 00:02:03,749 ఇదిగో. నోటితో ఆపిల్స్ అందుకునే బాబ్ ఫర్ ఆపిల్స్ ఆట. అది క్షేమం, సరేనా? 43 00:02:04,416 --> 00:02:07,836 హేయ్, ఈథన్. వద్దు. నీకు సాయం చేయడానికి డెనీ వచ్చేవరకూ ఆగు. 44 00:02:07,920 --> 00:02:10,088 -డెనీ! -పెగీ, మీ ఇల్లు చక్కగా ఉంది. 45 00:02:10,172 --> 00:02:11,924 దాని గురించి చెప్పు. అది చక్కగానే ఉండి ఉండాలి. 46 00:02:12,007 --> 00:02:14,176 ఇది ఒక షో ప్లేస్ అని నీకు చెప్పాను కదా. 47 00:02:14,927 --> 00:02:18,263 అతను ఎవరు? డెనీ! డెనీ! 48 00:02:32,611 --> 00:02:33,904 డిఇఎ 49 00:02:33,987 --> 00:02:38,909 డిఇఎకి సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది. ప్రవేశాన్ని డిమాండ్ చేస్తున్నాం! డిఇఎకి సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది. ప్రవేశాన్ని డిమాండ్ చేస్తున్నాం! 50 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 పోలీసులు! 51 00:02:41,203 --> 00:02:43,413 పోలీసులు! పోలీసులు! పోలీసులు. 52 00:02:43,497 --> 00:02:45,874 -పెగ్, మాస్టర్ టాయిలెట్. -అమ్మా! 53 00:02:45,958 --> 00:02:48,252 చంకీ, పూల్ ఫిల్టర్. వెళదాం పదండి! 54 00:02:48,335 --> 00:02:50,671 అమ్మతో పాటు వెళ్లండి. ఇప్పుడే! 55 00:02:50,754 --> 00:02:53,757 -డేవీ. వెళదాం పద! -పూల్ నుండి బయటకు రండి! 56 00:02:53,841 --> 00:02:55,759 -పూల్ నుండి రండి! -కంగారు పడద్దు. ఏమీ కాదు! 57 00:02:55,843 --> 00:02:56,885 ఆ కుక్కని తీసుకో. 58 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 తుడుచుకుందాం. సరేనా, బేబీ? 59 00:02:58,887 --> 00:03:01,682 -వెళదాం, పదండి. రండి. -ఓరి దేవుడా. రండి, అందరూ. 60 00:03:01,765 --> 00:03:04,309 సరే, పిల్లలూ. అక్కడికి వెళదాం పదండి. మీకు తువాళ్లు చుడతాను. 61 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 జాగ్రత్త! ఇలా రా! 62 00:03:05,686 --> 00:03:07,312 డేవీ, నీ టవల్ తీసుకో. వెళదాం పద. 63 00:03:07,396 --> 00:03:08,522 పగులగొట్టండి! 64 00:03:08,605 --> 00:03:11,191 మేము డిఇఎ నుండి వచ్చాం! మా దగ్గర వారెంట్ ఉంది! మేము లోపలికి వస్తున్నాం! 65 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 డ్రగ్స్ దాచడానికి ఒక ఇల్లు కొనమని చెప్పాను! నిన్ను బతిమిలాడాను! 66 00:03:23,287 --> 00:03:26,540 నా బిడ్డ ఇంటికొచ్చాడు. నువ్వు నా హాలిడేని పాడు చేశావు, డెనీ. 67 00:03:26,623 --> 00:03:28,083 అది నేను కాదు, ప్లంబర్ తెచ్చిన తంటా. 68 00:03:28,709 --> 00:03:30,294 ఇది చాలా బరువు ఉంది! 69 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 అమ్మా! 70 00:03:33,297 --> 00:03:35,090 హేయ్, అన్నట్లు, హాపీ చెత్త థాంక్స్ గివింగ్ శుభాకాంక్షలు. 71 00:03:35,174 --> 00:03:36,508 ఇంకెప్పుడూ ఇలాంటిది వద్దు. 72 00:03:36,592 --> 00:03:39,386 -నాకు తెలుసు. -ఓరి దేవుడా. 73 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 అమ్మా! 74 00:04:19,760 --> 00:04:22,679 పది సంవత్సరాల తరువాత 75 00:04:23,555 --> 00:04:25,974 నీకు ఒకటి కావాలని నాకు తెలుసు. నవ్వు, సరేనా? 76 00:04:26,058 --> 00:04:27,935 ఇలా చూడండి, మిత్రులారా, గిఫ్ట్ షాప్ ని మిస్ కాకండి. 77 00:04:28,018 --> 00:04:31,647 మా దగ్గర కొత్త పయనీర్ టౌన్ టీ-షర్టులు ఇంకా బీచ్ టవల్స్ ఉన్నాయి. 78 00:04:32,189 --> 00:04:35,442 ఈ ప్రదర్శనలో నన్ను చూసే వరకూ ఆగు. అది నేనే అన్నా కూడా నువ్వు నమ్మలేవు. 79 00:04:35,526 --> 00:04:38,820 హేయ్, ముందే చెప్పేయకు, కానీ ఎగరడాలు ఉండచ్చు. 80 00:04:38,904 --> 00:04:40,447 గన్ షాట్స్ ఉండచ్చు. 81 00:04:40,531 --> 00:04:42,032 …వాళ్ల బూట్లు తొడుక్కుని ఉండచ్చు. 82 00:04:42,115 --> 00:04:43,200 సెల్ ఫోన్స్, పెగీ. 83 00:04:43,283 --> 00:04:47,037 అతను నా తమ్ముడు. తనకి దారి చెప్పాలి. ఈ రోజు మా చెల్లెలితో కలిసి వస్తున్నాడు. 84 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 అవును, కానీ సరిహద్దుల్లో సెల్ ఫోన్స్ వాడకూడదు, పెగీ. 85 00:04:52,543 --> 00:04:55,712 నా చెత్త జీవితంలో మొత్తానికి నాకు ఈ ఒక్కసారికి ఏకాంతం దొరికింది. 86 00:04:55,796 --> 00:04:59,258 సరే, మరి హోటల్ ఎలా ఉంది? బాగుంది, కదా? 87 00:04:59,842 --> 00:05:03,303 మేము న్యూ యార్క్ నుండి వచ్చేశాక అమ్మా నేను అక్కడే బస చేశాము. 88 00:05:03,804 --> 00:05:05,055 అందులోని టబ్బులో మునిగే వాళ్లం. 89 00:05:05,806 --> 00:05:07,140 వాళ్ల కుటుంబాలని పోషించడం కోసం, 90 00:05:07,224 --> 00:05:11,144 సరిహద్దుల్లో ఆడవాళ్లు అన్ని పనులు చేయాల్సి వచ్చేది, స్మోకింగ్, క్యానింగ్ 91 00:05:11,228 --> 00:05:12,896 ఇంకా, మరి, బేకింగ్. 92 00:05:13,564 --> 00:05:16,525 వాళ్ల పొయ్యి సిద్ధంగా ఉందని తెలుసుకోవడానికి వాళ్లకి ఒక ఖచ్చితమైన ఉపాయం ఉండేది. 93 00:05:16,608 --> 00:05:18,652 దాని మీద మనం చెయ్యి పెట్టి 94 00:05:18,735 --> 00:05:21,905 -పది లెక్కపెట్టేసరికి, అది ఎంత వేడిగా ఉందో తెలుస్తుంది. -పది లెక్కపెట్టండి. వేడి ఎక్కిందేమో చూడండి. 95 00:05:21,989 --> 00:05:23,323 నాతో పాటు లెక్క పెడతారా? 96 00:05:24,241 --> 00:05:27,077 రెడీ? ఓరి దేవుడా. టామీ! 97 00:05:27,160 --> 00:05:31,498 నేను ఎంత చెత్తదాన్ని. ఇదంతా చేయడం నా వల్ల కాదు. 98 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 పోతే పోనీ. 99 00:05:36,920 --> 00:05:40,424 ఓహ్, చెత్త. ప్రదర్శన అయ్యాక నిన్ను కలుస్తాను. సరే. నేను వెళ్లాలి. 100 00:05:47,723 --> 00:05:51,268 అతను మళ్లీ ఏం చేశాడు? మీ పిల్లవాడికి సాయంగా ఇవ్వాల్సిన డబ్బు ఎగ్గొట్టాడా? 101 00:05:53,187 --> 00:05:54,479 అతను బ్రాయన్ ని కొట్టాడు. 102 00:05:55,939 --> 00:05:59,860 కమిలిపోయిన కళ్లతో పిల్లవాడు నిన్న ఇంటికి వచ్చాడు. ఈ రోజు వాడు స్కూలుకి కూడా వెళ్లలేకపోయాడు. 103 00:05:59,943 --> 00:06:03,155 సరే, వద్దు. మనం అతడిని కోర్టుకి ఈడ్చుదాం. పిల్లవాడి మీద నీకు పూర్తి ఆధీనం దక్కాలి. 104 00:06:03,238 --> 00:06:04,990 లాయర్ ని పెట్టుకునే స్తోమత నాకు లేదు. 105 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 ఇంకా నేను నియమించుకున్న ఆ చెత్త ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ కనీసం నా ఫోన్లకు బదులు కూడా ఇవ్వడం లేదు. 106 00:06:08,577 --> 00:06:12,122 బిల్లీ ఎలాంటి పని చేసినా కనిపెట్టమని అతనికి మూడు వందల డాలర్లు ఇచ్చాను 107 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 దానితో ఇప్పుడు కనీసం ఇంటి అద్దె కూడా కట్టలేకపోతున్నాను. 108 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 ఘోరమైన పరిస్థితి. 109 00:06:15,709 --> 00:06:18,712 అతను ఒక క్రిమినల్ అని నేను రుజువు చేయగలను. అది అంత కష్టమైన పని కాదుగా? 110 00:06:19,505 --> 00:06:21,715 అయితే, ఆ డిటెక్టివ్ పేరు ఏంటి? 111 00:06:21,798 --> 00:06:23,967 బ్రూస్ హార్వీ. ప్రైవేట్ పరిశోధకుడు. 112 00:06:25,135 --> 00:06:28,430 ఏంటి చెత్త, జీనీ? అక్కడ నేను ఒక్కర్తినే ఉన్నాను. నువ్వు రాగలవా? 113 00:06:28,514 --> 00:06:31,517 -నోరు మూసుకో, టామీ. ఉష్. -నా చేయి కాలింది. నువ్వు లోపలికి వెళ్లు. 114 00:06:32,601 --> 00:06:35,521 నాకు ఈ ఉద్యోగం అవసరమే లేదు. నా ప్రియుడు బాగా డబ్బున్నవాడు. 115 00:06:36,480 --> 00:06:38,482 అతను డబ్బున్నవాడు. ఇది చూశావా? 116 00:06:39,691 --> 00:06:40,901 ఇది చాలా బాగుంది, టామీ. 117 00:06:41,401 --> 00:06:42,653 దీన్ని నాకు జిబి బహుమతిగా ఇచ్చాడు. 118 00:06:42,736 --> 00:06:45,197 ఇంకా నాకు మరో రెండు గిఫ్టులు వస్తున్నాయి, నా ఉద్దేశం మీకు అర్థమైంది అనుకుంటా. 119 00:06:45,280 --> 00:06:48,867 -జిబి అంటే ఏంటి? నగల దుకాణమా? -గురు బాబ్, నా బాయ్ ఫ్రెండ్. 120 00:06:49,368 --> 00:06:51,537 వజ్రాలు ఎప్పటికీ నిలిచి ఉంటాయి అంటారు, అవునా? 121 00:06:52,037 --> 00:06:54,915 చంద్రరాతి నగలు ఎప్పటికీ నిలిచి ఉంటాయా? ఎందుకంటే నీ వేలికి ఉన్న ఉంగరం అదే. 122 00:06:55,541 --> 00:06:59,461 -నేను అలా అనుకోను. జిబికి నగల గురించి తెలుసు. -సరే. 123 00:06:59,545 --> 00:07:00,712 అతనికి అన్ని విషయాలు తెలుసు. 124 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 తనని తాను "గురు" అని పిలిపించుకోకూడదని అతనికి తెలియదా? 125 00:07:03,465 --> 00:07:07,010 వేరే వాళ్లు అతనిని అలా పిలుస్తారు! అతను చాలా ప్రముఖుడు. 126 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 గతంలో అతను వార్తలు చదివేవాడు. 127 00:07:08,887 --> 00:07:10,264 ఛానెల్ ఫైవ్ లో బాబ్ ఇంకా బార్బ్ టీవీ షో. 128 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 ఛానెల్ 18. 129 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 కెపివికె 130 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 ప్రతీది పిచ్చితనమే. ప్రతీది పిచ్చితనమే. 131 00:07:14,685 --> 00:07:16,019 ఆ "ప్రతీది పిచ్చితనమే" మనిషేనా? 132 00:07:16,895 --> 00:07:18,272 అతనికి పిచ్చెక్కింది, కదా? 133 00:07:18,355 --> 00:07:19,690 అతనికి తెలివి పెరిగింది. 134 00:07:20,274 --> 00:07:22,401 తన జీవితం మరింత అర్థవంతం కావాలని కోరుకున్నాడు. 135 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 వెళ్లి ఆ పొయ్యి వెలిగించు, టామీ. 136 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 అన్నట్లు, నీ ఉంగరం బహుమతికి అభినందనలు. 137 00:07:28,699 --> 00:07:31,743 అది నిజం ఇంకా ఈ నరకకూపం నుండి నేను బయటపడే రోజులు దగ్గరపడ్డాయి. 138 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 -వెళ్లి పొయ్యి వెలిగించు, టామీ. వెళ్లు. -జనం బ్రెడ్ కోసం చూస్తున్నారు. 139 00:07:36,206 --> 00:07:38,083 ఆ పిచ్చి బేక్ షాప్ ని నేను చూసుకోవాల్సి వస్తోంది. 140 00:07:38,166 --> 00:07:41,128 నేను వెళ్లి లాకర్ లో ఉన్న నా దుస్తుల్ని మార్చుకోవాలి. 141 00:07:42,087 --> 00:07:45,174 కాన్కాన్ డాన్సులో నాకు చోటు ఉంచు. నా తమ్ముడు, చెల్లెలు ఇక్కడికి వస్తున్నారు. 142 00:07:47,676 --> 00:07:51,722 నాకు యోడెల్ అంటే ఇష్టం నేను ఎప్పుడూ యోడెల్ చేస్తుంటాను 143 00:07:51,805 --> 00:07:55,601 నాకు యోడెల్ అంటే ఇష్టం అది నాకు హాయిని కలిగిస్తుంది 144 00:07:55,684 --> 00:07:57,477 నేను యోడెల్ పాడటం ప్రారంభించినప్పుడు 145 00:07:59,646 --> 00:08:01,982 ఓహ్, లేదు. 146 00:08:02,065 --> 00:08:04,026 అది ఇలా ఉంటుంది 147 00:08:08,197 --> 00:08:10,616 ఈ బార్ లో మేము ఒక వ్యక్తిని కలవాలి. ఆమె చెప్పింది అదే కదా? 148 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 అదే అనుకుంటా. ఈ ప్రదేశం ఘోరంగా ఉంది. ఇది… 149 00:08:12,492 --> 00:08:14,620 మీరే స్టివర్ట్ ఇంకా డయాన్ అనుకుంటా. 150 00:08:14,703 --> 00:08:16,413 -అవును. -ఇలా రండి. 151 00:08:17,039 --> 00:08:19,249 ఈ ప్రదర్శన చూడటానికి ఇదే సరైన టేబుల్. 152 00:08:19,333 --> 00:08:20,334 థాంక్యూ. 153 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 ఆమె అందమైన నీలి కళ్లని మీరు ఇక్కడి నుండి చూడగలరు. 154 00:08:24,379 --> 00:08:27,466 ఇంకా మీకు తెలియాలని ఊరికే చెబుతున్నాను, మేమంతా పెగీని ప్రేమిస్తాము. 155 00:08:27,549 --> 00:08:29,343 ఆమె ఒక బంగారు నిధి. 156 00:08:30,302 --> 00:08:32,429 థాంక్స్. అది మంచి మాట. 157 00:08:33,304 --> 00:08:35,057 మా దగ్గర డైలీ స్పెషల్ వంటకం బ్రిస్కెట్. 158 00:08:35,140 --> 00:08:38,393 ఇంకా మీ అందరికీ మేము పది శాతం ఫ్యామిలీ డిస్కౌంట్ ఇవ్వాలని అనుకుంటున్నాము. 159 00:08:39,102 --> 00:08:41,104 అది చాలా మంచి విషయం. థాంక్యూ. 160 00:08:41,188 --> 00:08:43,649 సాధారణంగా అయితే మేము డైలీ స్పెషల్ వంటకానికి డిస్కౌంట్ ఇవ్వము, 161 00:08:43,732 --> 00:08:46,193 కానీ మేము నిజంగా పెగీని ప్రేమిస్తాము. 162 00:08:53,408 --> 00:08:56,286 నీకు తెలుసా, నేను మాంసం తినడం మానేశాను, కానీ ఈసారికి మోసం చేసి బ్రిస్కెట్ తింటాను. 163 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 నేను ఈ ప్రదేశంలోకి రాగానే మాంసం మానేశాను. 164 00:08:58,455 --> 00:08:59,623 ఓహ్, అవునా? 165 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 ఎందుకు చెత్తవెధవా! 166 00:09:03,168 --> 00:09:04,169 హేయ్! 167 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 హేయ్, ఇలా రా! 168 00:09:07,297 --> 00:09:09,258 చెత్తవెధవా… ఏంటి ఇది… 169 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 హేయ్, కౌబాయ్స్! 170 00:09:22,312 --> 00:09:23,146 హాయ్! 171 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 ఇదిగో తీసుకో. 172 00:09:30,529 --> 00:09:32,573 ఎందుకు, నేను చేయాలి… 173 00:09:39,121 --> 00:09:40,122 హాయ్! 174 00:09:43,125 --> 00:09:44,168 నా తడాఖా చూడు! 175 00:09:50,048 --> 00:09:51,884 నమ్మకద్రోహి! 176 00:09:55,220 --> 00:09:56,471 మూళ్లు. 177 00:10:00,767 --> 00:10:04,021 బ్రిస్కెట్ ని రుచి చూడండి! 178 00:10:04,605 --> 00:10:06,899 వావ్. నీకు ఇంకా బ్రిస్కెట్ తినాలని ఉందా? 179 00:10:20,746 --> 00:10:22,247 ఇదిగో ఇది తీసుకో, పెగీ. 180 00:10:22,748 --> 00:10:24,541 -థాంక్యూ, రోజర్. -నా ఉద్దేశం, వావ్. 181 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 ఇదిగో, నీ కోసం ఇది చేయనివ్వు. 182 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 నాకు కూడా టోమాటోలు ఇష్టం లేదు. 183 00:10:32,716 --> 00:10:34,384 నీ చెవికమ్మలు నాకు చాలా నచ్చాయి. 184 00:10:34,468 --> 00:10:37,262 నా దగ్గర కూడా దాదాపు ఇలాంటివే ఉన్నాయి, కానీ నీది చాలా సహజంగా ఉంది. 185 00:10:39,890 --> 00:10:42,601 అయితే మనం కలిసి జీవించబోతున్నాం అన్నమాట, అవునా, పిల్లలూ? 186 00:10:44,269 --> 00:10:46,271 అమ్మ బెంచ్ మీద రేపటి నుండి మొదలుపెడదాం. 187 00:10:46,355 --> 00:10:48,440 ఆమెకు ఇష్టమైన చోటుకి దాన్ని తీసుకువెళదాం, 188 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 ఇంకా ఆ దృశ్యాన్ని ఆమె తదేకంగా చూస్తూ ఎప్పటికీ అలా ఉండిపోతుంది. 189 00:10:51,610 --> 00:10:52,611 చూడు, మళ్లీ చెబుతున్నా, 190 00:10:52,694 --> 00:10:55,489 …ప్రభుత్వ భూమిలో ఒక బెంచ్ ని అలా పెకిలించలేవు, పెగ్. 191 00:10:56,073 --> 00:10:59,159 మీరు పిల్లల్ని కూడా తీసుకురావల్సింది. వాళ్లు త్వరలోనే నాతో పాటు కలిసి ఉంటారు. 192 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 మేము చాలా సరదాగా గడుపుతాం. 193 00:11:01,745 --> 00:11:04,831 అవును. మీ ఇంటి మీద డిఇఎ అధికారులు దాడులు చేసి తనిఖీలు చేసినప్పుడు కూడా వాళ్లు సరదాగా గడిపారు. 194 00:11:04,915 --> 00:11:07,251 -సరే. అది మాట్లాడవద్దులే. -అలాగే. అది జరిగి చాలా ఏళ్లయింది. 195 00:11:07,334 --> 00:11:09,294 వాళ్లు భయపడిపోయారు కాబట్టి నీతో వాళ్లు ఉండలేరు… 196 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 హేయ్, మనం చూద్దాం. సరేనా? మనం చూద్దాం. బహుశా మనం వాళ్లని కలపచ్చు. 197 00:11:12,005 --> 00:11:14,967 -ఇంకా ఐస్ టీ కావాలా? ఎంతైనా తాగచ్చు. -నాకు చాలు. థాంక్యూ. 198 00:11:15,050 --> 00:11:16,009 తను నా తమ్ముడు. 199 00:11:16,510 --> 00:11:18,720 ఇంకా తను నా అందమైన చిన్న చెల్లెలు. మేము అక్కచెల్లెళ్లం. 200 00:11:19,304 --> 00:11:21,890 -లేదు, మీరు కాదు. మీరు అక్కచెల్లెళ్లా? -అవును. 201 00:11:23,350 --> 00:11:25,978 పెగీతో కలిసి పెరగడం అంటే చాలా సరదాగా ఉండేదేమో. 202 00:11:26,061 --> 00:11:27,104 మీకు అది తెలియదు. 203 00:11:27,187 --> 00:11:29,648 ఆమె ఎదిగే వయస్సులో మీరు తనని మార్గరెట్ అనేవారా లేదా ఊరికే పెగీ అనేవారా? 204 00:11:30,357 --> 00:11:31,441 -కేవలం పెగీ. -అవును. 205 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 -పెగీ అంతే. -లేదా "కంచంలో ముఖం." 206 00:11:33,569 --> 00:11:34,736 ఓహ్, డియర్. 207 00:11:35,362 --> 00:11:37,906 లేదు. నేను అంత తిండిబోతుని కాదు. 208 00:11:39,908 --> 00:11:40,951 సరే. 209 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 పెగీ. 210 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 నీ ఆలోచనలు ఏంటి? 211 00:11:49,001 --> 00:11:50,002 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 212 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 నువ్వు తరువాత ఏం చేయాలనే దాని గురించి ఏమైనా ఆలోచించావా? 213 00:11:54,006 --> 00:11:56,425 -దేని గురించి? -"దేని గురించి?" 214 00:11:56,508 --> 00:12:01,221 నా ఉద్దేశం, చూడు, అమ్మ బతికి ఉన్నప్పుడు మేము నీకు సాయం చేయగలిగాం 215 00:12:01,305 --> 00:12:05,475 ఎందుకంటే నువ్వు ఆమెని చూసుకుంటున్నావు, కానీ అది ఇంక జరగడం లేదు కదా. 216 00:12:05,559 --> 00:12:07,394 -పెగీ, నువ్వు మంచి ఉద్యోగంలో చేరాలి. -ఆహ్… ఆహ్. 217 00:12:07,477 --> 00:12:09,980 హేయ్, నాకు ఉద్యోగం ఉంది. నీ చుట్టూ చూడు. 218 00:12:10,063 --> 00:12:11,064 అంటే… 219 00:12:11,148 --> 00:12:13,609 మేము టిప్స్ ని పంచుకుంటున్నామని మీరు నన్ను అగౌరవపర్చకండి. 220 00:12:13,692 --> 00:12:16,153 కానీ, నువ్వు బార్ మెయిడ్ గా నటిస్తున్నావు కదా. 221 00:12:17,571 --> 00:12:19,948 అవును. అది నటన. అదే నా ఉద్యోగం. 222 00:12:20,032 --> 00:12:23,660 మరి నువ్వు ఒక కోర్టు స్టెనోగ్రాఫర్ గానో లేదా మరొక ఉద్యోగిగానో నటిస్తే? 223 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 ఏంటి? 224 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 నాకు నేరచరిత్ర ఉంది. ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో నేను ఇది చేయడమే మంచిది. 225 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 సరే. 226 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 లేదు, నువ్వే చెప్పు… 227 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 -ఓహ్, దేవుడా. -నువ్వు ఆమెతో మాట్లాడుతున్నావని చెప్పావు. 228 00:12:36,507 --> 00:12:40,135 -డయాన్ ఏదో చెప్పాలని అనుకుంటోంది. -సరే. ఈ ఉదయం మేము ఒక రియాల్టర్ ని కలిశాము. 229 00:12:40,219 --> 00:12:41,512 ఓహ్, దేవుడా. 230 00:12:41,595 --> 00:12:42,971 నువ్వు ఆ ఇంటి మీద అప్పుని తీర్చలేవు. 231 00:12:43,055 --> 00:12:44,640 -నువ్వు ఏం అంటున్నావు? -మనం ఆ ఇల్లు అమ్మేయాలి. 232 00:12:44,723 --> 00:12:46,683 -అమ్మ ఇంటిని మనం అమ్మలేము. -పెగీ, దయచేసి విను. 233 00:12:46,767 --> 00:12:49,394 మీరు ఇందుకే ఇక్కడికి వచ్చారా? నన్ను ఆ ఇల్లు ఖాళీ చేయించడానికి వచ్చారా? 234 00:12:49,478 --> 00:12:51,522 మేము నిరంతరంగా ఆ ఇంటి మీద అప్పుని చెల్లిస్తూ ఉండలేము. ఇలా చూడు. 235 00:12:51,605 --> 00:12:53,899 అందుకని ఇలా ఊడిపడి నన్ను వీధిలోకి విసిరేద్దాం అనుకున్నావా? 236 00:12:53,982 --> 00:12:55,776 -లేదు. -ఆగు, ఎవ్వరూ వీధిన పడటం లేదు. 237 00:12:55,859 --> 00:12:58,654 మనం కాస్త వాస్తవికంగా ఆలోచించడం మొదలుపెడదాం, ఏం అంటావు? 238 00:12:58,737 --> 00:13:00,447 -కేవలం… మనం ఒక ప్లాన్ తో వద్దాం. -అవును. 239 00:13:01,865 --> 00:13:04,785 వాళ్లు నీకు ఫ్యామిలీ డిస్కౌంట్ కూడా ఇచ్చారు. 240 00:13:20,133 --> 00:13:22,135 మీ అమ్మ ఈ రోజు కూడా నీతో రాలేదు. 241 00:13:22,219 --> 00:13:23,345 లేదు, ఈ రోజు రాదు. 242 00:13:26,181 --> 00:13:31,103 నేను ఆ సూప్ రుచి చూశానని చెప్పు, అదే టబాచినిక్, చల్లగా గడ్డకట్టినది. 243 00:13:31,728 --> 00:13:33,188 ఆమె పగిలిన బఠాణీలతో చేయమని సిఫార్సు చేసింది. 244 00:13:34,356 --> 00:13:35,524 అవును. 245 00:13:35,607 --> 00:13:37,776 అది చాలా బాగుంది. నాకు ఆశ్చర్యం వేసింది. 246 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 నువ్వు ఆ పని ఇక్కడ చేయకూడదని నీకు తెలుసు, పెగీ. 247 00:13:42,948 --> 00:13:46,285 ఇది వెలిగించలేదు. నేను మానేశాను. నీకు చెప్పాను కదా. 248 00:13:46,368 --> 00:13:49,830 నువ్వు మందులు ఇంటికి తీసుకువెళ్లి దాదాపు వారం అయింది. బాగా చేస్తున్నావు. 249 00:13:49,913 --> 00:13:52,541 అవును. వారంలో ఒకసారైనా ఇక్కడికి రావడం బాగుంటుంది. 250 00:13:53,542 --> 00:13:56,587 అది నీ గురించి కాదు, ఇక్కడి లైటింగ్ కోసం. 251 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 నువ్వు ఎవరిని మోసం చేస్తున్నావు? 252 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 -ఏంటి? -నువ్వు ఇక్కడికి చికిత్స కోసం రాలేదు కదా. 253 00:14:07,598 --> 00:14:08,682 అవును, నేను దాని కోసమే వచ్చాను. 254 00:14:09,183 --> 00:14:12,227 హిరాయిన్ కన్నా మెథాడోన్ ని మానడం పది రెట్లు కష్టం. నీకు ఆ విషయం తెలుసా? 255 00:14:15,606 --> 00:14:17,107 ఇంక అయిపోయింది. ఇదిగో తీసుకో. 256 00:14:17,691 --> 00:14:18,775 నీకు నా గురించి కనీసం ఏమీ తెలియదు. 257 00:14:24,698 --> 00:14:25,866 నిజానికి, నాకు తెలుసు. 258 00:14:27,326 --> 00:14:28,577 నువ్వు ఒక వ్యసనపరుడివి. 259 00:14:28,660 --> 00:14:31,413 నీకు ఆ వ్యసనం రెండింతలు అవుతుంది, ఇంకా దానితో చనిపోతావు. 260 00:14:33,874 --> 00:14:35,459 మీ అమ్మగారిని అడిగానని చెప్పు. 261 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 తను చనిపోయింది. 262 00:14:37,252 --> 00:14:38,629 మూడు వారాల కిందట. 263 00:14:39,588 --> 00:14:42,549 ఆలు సూప్ రుచి చూడు. అది ఆమెకు చాలా ఇష్టం. 264 00:15:12,788 --> 00:15:17,417 హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 265 00:15:22,673 --> 00:15:25,133 మా అమ్మ చనిపోయింది. 266 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 అయ్యో, దేవుడా. 267 00:15:32,057 --> 00:15:34,184 అది విని చాలా బాధపడుతున్నా, సిస్టర్. 268 00:15:38,063 --> 00:15:41,567 నీకు మత్తుమందు కావాలా? నా దగ్గర ఆక్సికొడోన్ ఉంది. 269 00:15:43,402 --> 00:15:44,611 వద్దు! 270 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 ఛ. నువ్వు ఇక్కడ డ్రగ్స్ అమ్ముతున్నావా? 271 00:15:47,281 --> 00:15:49,032 లేదు. నాకు మత్తుమందు అవసరం లేదు. 272 00:15:49,116 --> 00:15:52,035 నేను మెథాడోన్ తీసుకున్నాను. నీకు సిగ్గులేదు. 273 00:15:52,119 --> 00:15:53,787 చెత్తవెధవ. 274 00:15:55,038 --> 00:15:59,459 హేయ్, నీ… నీ ఫోన్ నెంబర్ ఇవ్వు, ఎందుకైనా మంచిది. 275 00:16:00,043 --> 00:16:02,504 లేదు! ఛ. వద్దు. 276 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 చెత్తవెధవ. 277 00:16:32,993 --> 00:16:34,203 -హేయ్, కారొల్. -హేయ్, పెగీ. 278 00:16:34,286 --> 00:16:35,287 హేయ్, పెగీ. 279 00:16:36,788 --> 00:16:38,665 -పెగీ, వద్దు, పెగీ. -ఇది విన్నావా? 280 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 -అది వినేంత టైమ్ నాకు లేదు. దయచేసి నువ్వు… -నాకు వాగ్నెర్ ఒక నాజీ అని తెలుసు, కానీ… 281 00:16:42,544 --> 00:16:46,465 -అది జరుగుతోంది. -…అతను ఏదో ఆధ్యాత్మిక లోకాల నుంచి సంగీతాన్ని సృష్టించాడు, 282 00:16:46,548 --> 00:16:48,300 -మా అమ్మ అక్కడే ఉంది. -ఏదో జరుగుతోంది. 283 00:16:48,383 --> 00:16:50,594 పెగీ, ఒక పోలీసు నన్ను వెంటాడుతున్నాడు. 284 00:16:50,677 --> 00:16:53,138 అతను నన్ను అరెస్ట్ చేయచ్చు. నా మాట విను. 285 00:16:53,972 --> 00:16:55,432 ఎవరు… ఎవరు ఆ ప్రభుత్వ ఏజెంట్? 286 00:16:56,517 --> 00:16:58,519 -నిదానంగా చెప్పు. -పసుపు టోపీ. 287 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 288 00:17:01,772 --> 00:17:02,898 పసుపు టోపీనా? 289 00:17:19,289 --> 00:17:22,709 ఓహ్, చెత్త. సారీ. కొత్త మందులు వాడుతున్నాను. 290 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 కారొల్. 291 00:17:29,466 --> 00:17:31,260 కారొల్, నేనే. తలుపు తీయి. 292 00:17:33,595 --> 00:17:35,681 హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 293 00:17:39,518 --> 00:17:42,062 నువ్వు అతడిని చూశావా? పసుపు టోపీ ఉన్న వ్యక్తి? 294 00:17:42,145 --> 00:17:43,522 చూశాను. లేదు, అతను ప్రభుత్వ ఏజెంట్ కాదు. 295 00:17:43,605 --> 00:17:45,148 చూడు, అతను ఒక ప్లంబర్. 296 00:17:47,860 --> 00:17:49,152 వేగన్ యోగర్ట్ తింటున్నాడు. 297 00:17:49,236 --> 00:17:50,821 యాల్స్ యోగర్ట్ పది కొనండి ఒకటి ఉచితం 298 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 ఈ రోజు అదృష్టం కలిసొచ్చింది. తరువాతది ఉచితం. 299 00:17:53,490 --> 00:17:55,450 అతను నన్ను నిజంగా అనుసరిస్తున్నాడు. 300 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 అలా జరుగుతూ ఉంటుంది. 301 00:17:57,870 --> 00:18:00,956 ఒక పరారీలో ఉన్న నేరగత్తె జీవితం. అది ఎప్పుడూ సరదాగా ఉండదు. 302 00:18:01,540 --> 00:18:03,166 ఇలా చూడు. నువ్వు డ్రింక్స్ కొనాలి. 303 00:18:05,961 --> 00:18:08,380 ఆగు, వాళ్లు నిన్ను ఇంటి నుంచి గెంటేస్తున్నారా? 304 00:18:08,463 --> 00:18:10,465 వాళ్లు అందుకే నీ ప్రదర్శనకు వచ్చారా? 305 00:18:11,758 --> 00:18:13,468 వాళ్లద్దరితో నీకు ఎలాంటి చుట్టరికం ఉంది? 306 00:18:13,552 --> 00:18:15,637 నా ఉద్దేశం, కనీసం నిన్ను పది నిమిషాలైనా బాధపడనిస్తారా? 307 00:18:15,721 --> 00:18:18,891 లేదు. ఏడవడం లేదు, బాధపడటం లేదు, కేవలం, "వెంటనే కింకోస్ లో పనికి వెళ్లు" అనడం తప్ప. 308 00:18:18,974 --> 00:18:21,268 వాళ్లు కేవలం ఆ ఇల్లు తనఖా చెల్లించడం గురించే ఆలోచిస్తున్నారు. 309 00:18:21,351 --> 00:18:23,604 వాళ్లు నీకు ఎల్లకాలం సాయం చేయరని మనకి తెలుసు, 310 00:18:23,687 --> 00:18:26,023 కాబట్టి ఇప్పుడు నువ్వు నీ మనుగడ కోసం సంపాదించాలి. 311 00:18:26,106 --> 00:18:27,774 నేను ఏదో ఒకటి చేయాలి. 312 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 లేదు. "చేయడం కోసం" ప్రయత్నించాలి. 313 00:18:33,280 --> 00:18:35,741 తనకి ఏం కావాలి, లిక్కర్ దుకాణం దగ్గర దింపాలా? 314 00:18:39,661 --> 00:18:40,495 అనుకోకుండా ఫోన్ డయల్ అయింది. 315 00:18:41,121 --> 00:18:44,791 -తను కేవలం చిన్నపిల్ల. -అవును, కిటికీ నుండి దొంగచాటుగా వెళ్లే చిన్నపాప. 316 00:18:45,542 --> 00:18:48,420 ఆమె నీ వైన్ ని దొంగిలిస్తుంది. నీ కారుని దొంగతనంగా నడుపుతుంది. 317 00:18:48,504 --> 00:18:49,755 తనకి ఊరికే కోపం. 318 00:18:49,838 --> 00:18:52,049 సరే, ఆమె తల్లి తనని వదిలేసింది. అది పెద్ద విషయం. 319 00:18:52,132 --> 00:18:54,218 ఆమె తండ్రి నీతో బాగానే ఉన్నాడు. 320 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 ఆ అమ్మాయి నీ పట్ల చాలా కృతజ్ఞతతో ఉండాలి. 321 00:18:55,969 --> 00:18:59,473 ఇలా చూడు, పెగ్. నువ్వు లేని సమయంలో ఈథన్ చెడుగా ప్రవర్తించలేదా ఏంటి? 322 00:19:00,390 --> 00:19:02,100 -నేను నా కొడుకుని వదిలేయలేదు, సరేనా? -నేను… 323 00:19:02,184 --> 00:19:04,269 -నేను కస్టడీ కోసం పోరాడాను. -నాకు తెలుసు. 324 00:19:04,353 --> 00:19:06,271 నాకు తెలుసు. నేను చెప్పేది అది కాదు. 325 00:19:06,355 --> 00:19:08,899 -నేను తప్పుగా మాట్లాడాను. -అది చాలా తేడాగా ఉంది. 326 00:19:08,982 --> 00:19:11,318 నాకు తెలుసు. సరేనా? సారీ. 327 00:19:11,401 --> 00:19:12,945 …హై డెసర్ట్ లోనా? 328 00:19:13,028 --> 00:19:15,489 -నా దగ్గర పిఐ లైసెన్స్ ఉంది… -హేయ్, హేయ్, హేయ్. నువ్వు… ఇది సౌండు పెంచు. 329 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 …మస్టాంగ్ కాలేజ్ నుండి. 330 00:19:16,823 --> 00:19:18,033 బ్రూస్ హార్వీ, పిఐ మస్టాంగ్ కాలేజ్ గ్రాడ్యుయేట్ 331 00:19:18,116 --> 00:19:20,452 గొప్ప టీవీ కార్యక్రమాలు అయ్యే గొప్ప సంఘటనలన్నీ… 332 00:19:20,536 --> 00:19:23,539 ఆ చెత్త ప్రైవేట్ పరిశోధకుడు మన జీనీని దోచేశాడు. 333 00:19:23,622 --> 00:19:29,962 మస్టాంగ్ కాలేజ్ డిగ్రీ ఉంటే, మీకు ఎలాంటి కెరీర్ ఉంటుందంటే, క్రిమినాలజీ, యాంటీ-టెర్రరిజమ్… 334 00:19:30,045 --> 00:19:32,464 నాకు ఈ వెధవలంటే అసహ్యం. నేను ఆ పని చేయగలను. 335 00:19:32,548 --> 00:19:34,716 వ్యక్తుల నేపథ్యాల్ని తనిఖీలు చేయడానికి శిక్షణ పొందచ్చు. 336 00:19:34,800 --> 00:19:36,468 నేను ఆ పనుల్ని అవలీలగా చేయగలను. 337 00:19:36,552 --> 00:19:39,096 ఈ మనిషి. బతకడం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. 338 00:19:39,179 --> 00:19:44,685 నాలాగా తయారవ్వడానికి శిక్షణ పొందండి. బ్రూస్ హార్వీ, ప్రైవేట్ పరిశోధకుడు. 339 00:19:55,612 --> 00:19:57,072 చెప్పండి. 340 00:19:58,240 --> 00:19:59,908 అంటే… సరే. 341 00:19:59,992 --> 00:20:01,410 బ్రూస్ కోసం 342 00:20:01,493 --> 00:20:02,661 గ్రెనాడా 1983 అమెరికా స్పెషల్ ఫోర్సెస్ 343 00:20:02,744 --> 00:20:04,162 ఇబే నిర్ణయించింది, మీ కేస్ క్లోజ్ అయిపోయింది. 344 00:20:04,246 --> 00:20:06,665 కాబట్టి, మీ బయర్ కాంట్రాక్ట్ ని ఒకసారి చదువుకోండి. 345 00:20:09,418 --> 00:20:11,170 అలాగే, చూడండి. 346 00:20:15,257 --> 00:20:18,552 నేను ఈ మధ్యనే సరికొత్త సిపిఎపి మెషీన్ కొన్నాను. 347 00:20:19,219 --> 00:20:20,846 దాన్ని రోజులో రెండుసార్లే వాడుతున్నాను. 348 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 అవును. అద్భుతంగా పని చేస్తోంది. 349 00:20:22,681 --> 00:20:24,057 నేను దాన్ని ఇంకా అమ్మకానికి పెట్టలేదు. 350 00:20:26,268 --> 00:20:28,562 నేను మీకు దాన్ని ఏడు వందల డాలర్లకు ఇవ్వగలను. 351 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 ఆరు వందల ఎనభై? 352 00:20:31,732 --> 00:20:33,734 రెండు వందల యాభై? 353 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 సరే, అయితే మరి… 354 00:20:37,029 --> 00:20:38,113 దొబ్బేయ్! 355 00:20:41,742 --> 00:20:43,410 టెంపర్, టెంపర్… 356 00:20:44,953 --> 00:20:46,205 నువ్వు ఎందుకు వచ్చావు? 357 00:20:46,288 --> 00:20:48,832 ఒక నిజమైన పిఐ. నువ్వు ఎందుకు ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు? 358 00:20:49,499 --> 00:20:53,837 ఇది ఏమైనా నీ పుట్టినరోజు నగ్ననాట్యమా? ఎందుకంటే నేను ఆడ పోలీస్ ని ఇష్టపడతాను. 359 00:20:53,921 --> 00:20:56,423 నా స్నేహితురాలు జీనీకి నువ్వు మూడు వందల డాలర్లు బాకీ ఉన్నావు. 360 00:20:56,507 --> 00:20:58,133 నేను క్యాష్ తీసుకుంటాను. 361 00:20:58,842 --> 00:21:02,054 సరే, కానీ, నీకు ఒక విషయం తెలుసా? ఈ కేసులో నేను తెర వెనుక పని చేస్తున్నాను, యువరాణి. 362 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 నాకు అంత నమ్మకం లేదు. 363 00:21:03,639 --> 00:21:05,432 చూడు, జీనీకి ఇవ్వాల్సిన 300 నాకు కావాలి. 364 00:21:05,516 --> 00:21:09,269 లేదా దీన్ని చిన్న మొత్తాల కోర్టులో పెట్టి గట్టిగా అరుస్తాము. 365 00:21:09,353 --> 00:21:11,563 అరవడం సంగతి అటు ఉంచు. నీ జోక్ కి నేను ఒక్క స్టార్ ఇస్తాను. 366 00:21:15,317 --> 00:21:16,527 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 367 00:21:22,032 --> 00:21:23,951 నువ్వు కనీసం ఇంకా పిఐ కూడా కాలేదు కదా? 368 00:21:24,034 --> 00:21:25,452 ఇందులో పెద్ద ఖజానానే ఉంది. 369 00:21:29,665 --> 00:21:32,209 దయచేసి, ఇది మీ ఇల్లే అనుకో. ఏంటి, ఇప్పుడు నువ్వు ఇక్కడే ఉండిపోతావా? 370 00:21:34,211 --> 00:21:36,421 నీ ఫ్రెండ్ డబ్బులు నీకు ఇచ్చేస్తాను. సరేనా? 371 00:21:36,505 --> 00:21:40,592 చూడు, నువ్వు చాలా కష్టాల్ని ఎదుర్కొన్నావు. నాకు ఆ విషయం తెలుసు. అలా జరుగుతుంటుంది. 372 00:21:40,676 --> 00:21:43,846 కానీ ఒక ఆడదాని దగ్గర నువ్వు డబ్బు తీసుకుంటే, దాన్ని తిరిగి ఇచ్చేయాలి. 373 00:21:50,686 --> 00:21:52,187 నాకు ఇంత తియ్యగా ఉండటం ఇష్టమని నీకు ఎలా తెలుసు? 374 00:21:52,271 --> 00:21:53,522 నీ చెత్తలో చూశాను. 375 00:21:53,605 --> 00:21:56,817 మూడు ఖాళీ కప్పులకి పదిహేను స్వీట్నర్లు ఉన్నాయి. 376 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 నేను కనిపెట్టాను, ఒక డిటెక్టివ్ మాదిరిగా. 377 00:21:58,402 --> 00:22:01,613 నీకు తెలుసా, ఈ బాకీని నువ్వు తీర్చేశాక, నేను నీతో కలిసి పని చేసే అవకాశం కూడా ఉంది. 378 00:22:01,697 --> 00:22:03,073 నేను ఉద్యోగుల్ని నియమించడం లేదు. 379 00:22:03,156 --> 00:22:04,324 అవును, నువ్వు దివాళా తీశావు కదా. 380 00:22:04,408 --> 00:22:06,785 నీ ఆఫీసు గోడలకి చిల్లులు ఉన్నాయి, 381 00:22:06,869 --> 00:22:09,454 ఇంకా పాతకాలపు ఈబే వస్తువులు కనిపిస్తున్నాయి. 382 00:22:10,080 --> 00:22:14,168 నాకు ఇక్కడే ఏదో తేడా, వదిలేయబడటం ఇంకా ఆర్థిక అభద్రత లాంటివి ఉన్నట్లు కనిపిస్తోంది, 383 00:22:14,251 --> 00:22:16,545 అవి నీ ఆహారపు అలవాట్ల మీద కూడా ప్రభావం చూపించాయి. 384 00:22:17,462 --> 00:22:20,549 ప్రస్తుతం వ్యాపారం కాస్త నిదానంగా నడుస్తోంది. అది తరచూ జరిగేదే. 385 00:22:20,632 --> 00:22:22,926 హేయ్, నేను నీకు బేరాలు తీసుకువస్తే ఏం అంటావు? 386 00:22:23,010 --> 00:22:25,345 నేను కుప్పలుతెప్పలుగా కేసులు తెస్తాను, అప్పుడు నన్ను నియమించుకుంటావా? 387 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 తప్పకుండా. సరేనా? 388 00:22:27,931 --> 00:22:31,560 సరే. అప్పటివరకూ, నాకు జీనీకి ఇవ్వాల్సింది నాకు ఇవ్వాలి. 389 00:22:32,102 --> 00:22:34,229 నగదు అయినా లేదా వస్తురూపంలో ఇచ్చినా సరే. 390 00:22:36,106 --> 00:22:37,274 నీకు ఏం కావాలంటే అది తీసుకో. 391 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 ఇది నమ్మగలవా? 392 00:22:50,037 --> 00:22:53,332 ఇది ఖచ్చితంగా అప్పు తీరిందని చెప్పలేం, కానీ నిజానికి సరిపోయినట్లు కనిపించింది. 393 00:22:53,415 --> 00:22:54,499 నా ఉద్దేశం, ఎవరు ఆలోచించి ఉంటారు? 394 00:22:54,583 --> 00:22:57,419 నేను నా వయస్సులో, ఈ ప్రతిష్టాత్మకమైన కెరీర్ ని ప్రారంభిస్తున్నానని? 395 00:22:57,503 --> 00:23:00,005 మత్తుమందు తీసుకున్న మేరీ టైలర్ మూర్ మాదిరిగా ఉంది నా పరిస్థితి. 396 00:23:00,839 --> 00:23:05,135 -అవును, నాకు ఇది మామూలు విషయంగా అనిపించడం లేదు… -స్టీవీ, హేయ్. 397 00:23:05,219 --> 00:23:07,846 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? షాపింగా? 398 00:23:07,930 --> 00:23:09,848 హేయ్, ఇలా రా. వచ్చి మాతో కలిసి కూర్చో. 399 00:23:11,350 --> 00:23:14,436 నా ఉద్దేశం, పిఐ కావాలంటే నీ దగ్గర లైసెన్స్ ఉండాలి, అవునా? 400 00:23:14,520 --> 00:23:17,773 అంటే, అతను నాకు ఉద్యోగం ఇచ్చాక నేను అతని దగ్గర పిఐ ఇంటెర్న్ గానే ఎక్కువ పని చేస్తాను… 401 00:23:17,856 --> 00:23:19,650 -అవును. -…కానీ అతను ఇంకా నీకు ఉద్యోగం ఇవ్వలేదు, 402 00:23:19,733 --> 00:23:22,110 కానీ అది పెద్ద "అవకాశం" ఎందుకంటే ఆ వ్యక్తికి నేనంటే ఇష్టం. 403 00:23:22,194 --> 00:23:25,155 అవును, అది ఒక ఆశ, పెగ్, కానీ అది జీతం వచ్చినట్లు కాదు కదా. 404 00:23:25,739 --> 00:23:26,698 సరే, సారీ, పెగీ. 405 00:23:26,782 --> 00:23:28,909 నువ్వు బాగా ఉత్సాహంగా ఉన్నావని నాకు తెలుసు, కానీ ఇది ఎలా ఉందంటే 406 00:23:28,992 --> 00:23:31,703 రీహాబిలిటేషన్ చికిత్సల మధ్యకాలంలో నువ్వు చేసే విచిత్రమైన పనుల్లాగ ఇది కూడా అనిపిస్తోంది. 407 00:23:31,787 --> 00:23:34,873 అవును, అసలైన ఉద్యోగం లాంటిది చేయచ్చు కదా? అంటే, ఒక సక్రమమైన వ్యవస్థ ఉండాలి కదా? 408 00:23:34,957 --> 00:23:38,669 నిన్ను నువ్వు చూసుకుంటావు అని నమ్మకం కల్పిస్తే అప్పుడు మేము నీకు సాయం చేయగలం. 409 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 నా సంగతి నేను చూసుకుంటున్నాను. 410 00:23:40,629 --> 00:23:44,633 నేను ఇప్పుడు రెండు మిల్లీ గ్రాముల కంటే ఎక్కువ డ్రగ్స్ తీసుకోవడం లేదనేది ఎవరైనా గమనిస్తున్నారా? 411 00:23:44,716 --> 00:23:48,512 నేను ఒకప్పుడు అరవై మిల్లీ గ్రాములు తీసుకునే దాన్ని. అది ఎంత కష్టమో మీకు తెలుసా? 412 00:23:48,595 --> 00:23:50,639 -అది నిజంగా చాలా కష్టం! -పెగీ, 413 00:23:50,722 --> 00:23:52,891 -సారీ. నేను ఇదంతా ఇంక భరించలేను. -హేయ్. 414 00:23:52,975 --> 00:23:54,518 నా దగ్గర డబ్బు ఉంటే, అందరి దగ్గరా డబ్బు ఉండేది. 415 00:23:54,601 --> 00:23:58,480 -డ్రగ్స్ అమ్మినప్పుడు కదా! -సరే, బాబు, అవి చిన్న డ్రగ్స్! 416 00:23:58,564 --> 00:24:00,065 ఏదో కొద్దిగా హాష్. 417 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 -అవి ప్రమాదకరమైనవి కావు. -కొకైన్ కూడా ఉండేది. 418 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 అవును, అది చాలా కాలం తరువాత వచ్చింది. నేను అది వాడేదాన్ని, అమ్మేదాన్ని కాదు. 419 00:24:05,362 --> 00:24:06,196 వావ్! 420 00:24:06,280 --> 00:24:07,781 -సరే, ఇంక నిదానించండి! -అభినందనలు. 421 00:24:10,409 --> 00:24:12,119 మనకి ఎక్స్ ప్రెసో కాఫీ తీసుకురానా? 422 00:24:14,496 --> 00:24:15,706 మంచిది. 423 00:24:20,294 --> 00:24:22,004 నా చిన్నచిన్న వస్తువుల్ని ఒక సంచీలో పెడతారా? 424 00:24:22,671 --> 00:24:23,755 ఆమెకి జవాబు చెప్పద్దు. 425 00:24:24,464 --> 00:24:25,465 ఏమీ చెప్పద్దు. 426 00:24:25,549 --> 00:24:27,801 నా ఉద్దేశం, అది ఎలా ఉందో చూడు. ఆ కాఫీ మెషీన్ ఎంత పిచ్చిగా ఉందో. 427 00:24:27,885 --> 00:24:28,969 నా దగ్గర కూడా అలాంటిది లేదు. 428 00:24:29,052 --> 00:24:30,888 నువ్వు దాన్ని అమ్మేయచ్చు 429 00:24:30,971 --> 00:24:33,265 -దానితో వచ్చే నెల బకాయి కట్టేయచ్చు! -ఓహ్, స్టీవ్, ఇలా చూడు! 430 00:24:33,348 --> 00:24:34,892 అమ్మ వెళ్లిపోయింది! 431 00:24:36,059 --> 00:24:38,187 మనం ఇలాగేనా ఉండబోతున్నాం? 432 00:24:39,897 --> 00:24:41,982 మనం ఇలాగే ఉంటాం పెగీ. 433 00:24:42,566 --> 00:24:44,109 అది ఏదీ మారలేదు. 434 00:24:44,610 --> 00:24:47,196 డెనీ వచ్చినప్పటి నుండి, నీ జీవితం అల్లకల్లోలంగా తయారైంది. 435 00:25:25,067 --> 00:25:26,151 మంటలు అంటుకునే ప్రమాదం 436 00:25:27,611 --> 00:25:28,654 దూరంగా ఉండండి! విషపదార్థం 437 00:25:38,247 --> 00:25:40,541 హలో, గురువా. 438 00:25:49,633 --> 00:25:51,718 టామీ వీడియో మెసేజ్ వ్యూ - క్లోజ్ 439 00:26:22,624 --> 00:26:25,335 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. హలో. 440 00:26:25,419 --> 00:26:27,921 కానీ నా ఉంగరం చంద్రరాతిది కాదు, ఎందుకంటే… 441 00:26:28,005 --> 00:26:29,006 ఫైన్ జ్యుయెలరీ 442 00:26:29,089 --> 00:26:31,717 రెండు క్యారెట్లు! చాలా ధన్యవాదాలు. 443 00:26:32,384 --> 00:26:33,552 ఇంకా అక్కడ చూడు… 444 00:26:35,762 --> 00:26:37,639 …అతనే నా ముద్దుల ప్రియుడు. 445 00:26:37,723 --> 00:26:41,852 చంద్రరాతి ఉంగరాలు కొనాల్సిన అవసరం అతనికి లేదు ఎందుకంటే, నువ్వే చూడు… 446 00:26:43,353 --> 00:26:46,523 …అతని దగ్గర లెదర్ సోఫాలు అలాంటివి ఉన్నాయి. 447 00:26:46,607 --> 00:26:51,320 ఈ మొత్తం ప్రదేశం అంతా విలాసవంతంగా ఉంది కాబట్టి నువ్వు అసూయపడతావని నాకు తెలుసు, 448 00:26:51,403 --> 00:26:54,865 కానీ నువ్వు కూడా ఎవరినైనా చూసుకో మరి. 449 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 బేబీ? 450 00:27:09,254 --> 00:27:11,882 నేను ఏం చూస్తున్నాను? నేను ఈ పగుళ్ల కింద ఏమీ చూడలేకపోతున్నాను. 451 00:27:11,965 --> 00:27:13,634 బఠాణీలతో పావురం. 452 00:27:13,717 --> 00:27:15,093 ఇది పికాసో చిత్రం, 453 00:27:15,761 --> 00:27:18,222 "లీ" ఏంటి? నువ్వు… నువ్వు సరిగ్గా చెబుతున్నావు అనుకోను. 454 00:27:18,305 --> 00:27:20,307 నీకు బిజినెస్ తేవాలని నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 455 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 ఇలా చూడు. ఇందులో ఏంటి సమస్య? 456 00:27:22,392 --> 00:27:25,354 ఈ చెత్త వస్తువు మీద పది లక్షల డాలర్ల రివార్డు ఉంది. 457 00:27:25,437 --> 00:27:27,231 ఇది, అంటే, పది సంవత్సరాలుగా కనిపించకుండా ఉంది. 458 00:27:27,314 --> 00:27:30,484 ఇలా చూడు. బహుశా ఇది నకిలీది అయి ఉండచ్చు. పైగా అది మన బిజినెస్ కాదు. 459 00:27:30,984 --> 00:27:34,613 నీ దృష్టిలో వ్యాపారం అంటే క్యాబేజీ తో చేసిన బొమ్మల్ని నీ ఇంటి నేలమాళిగలో అమ్మడం కదా. 460 00:27:34,696 --> 00:27:37,115 అది తాత్కాలిక అవసరం. 461 00:27:39,660 --> 00:27:43,705 చూడు. నీకు నా అవసరం ఉంది ఇంకా నాకు ఉద్యోగం అవసరం. 462 00:27:46,708 --> 00:27:49,336 -నీకు నేర చరిత్ర ఉందా? -లేదు, ఖచ్చితంగా లేదు. 463 00:27:50,379 --> 00:27:53,340 కానీ వాళ్లు అది తెలుసుకోవడానికి ఎన్నెళ్లు వెనక్కి వెళ్లాలి? 464 00:27:53,924 --> 00:27:55,884 లేదు. మరేం ఫర్వాలేదు. నేను క్లీన్ గా ఉన్నాను. 465 00:27:57,177 --> 00:28:00,180 సరే. ఒక విషయం తెలుసా? నీ మీద పరిశోధన చేయడానికి నేను సిద్ధంగా లేను. సారీ. 466 00:28:03,308 --> 00:28:04,852 ఈ అందగాడు ఎవరు? 467 00:28:04,935 --> 00:28:06,645 చచ్చాను. 468 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 హలో! మిస్టర్ గీస్లీ. 469 00:28:12,192 --> 00:28:14,653 నా పేరు పెగీ న్యూమాన్, బ్రూస్ హార్వీ దగ్గర పని చేస్తాను. 470 00:28:15,904 --> 00:28:17,906 పగటివేళ ఉద్యోగానికి అతను వేశ్యల్ని నియమిస్తున్నాడా? 471 00:28:17,990 --> 00:28:22,286 ఈ మాటతో నీ మీద ఇప్పుడే సివిల్ కోర్టులో లైంగిక వేధింపుల కేసు నమోదు అవుతుంది. 472 00:28:22,369 --> 00:28:25,747 నా ఫోనులో నీ మాటలు రికార్డ్ అయ్యాయి. అది నా ప్యాంటులో ఉంది. 473 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 చూడు, నేను నీ రికార్డులు పరిశీలించాను. 474 00:28:27,749 --> 00:28:29,626 మేము బహుశా ఒక నెలో, రెండు నెలలో ఇంటి అద్దె కట్టలేకపోయి ఉండచ్చు. 475 00:28:29,710 --> 00:28:30,711 అది, చాలా పెద్ద విషయం. 476 00:28:30,794 --> 00:28:34,173 కొత్త అకౌంటెంట్. డబ్బులు వస్తాయి, పోతాయి. అది వ్యాపారం. 477 00:28:34,256 --> 00:28:36,133 మేము వీలైనంత త్వరగా నీకు ఇచ్చేస్తాము. 478 00:28:36,216 --> 00:28:38,719 మీరు ఈ రోజు నాకు అద్దె ఇవ్వాలి, లేదా నేను ఇల్లు ఖాళీ చేయించేస్తాను. 479 00:28:38,802 --> 00:28:40,971 సరే, నేను చెప్పాలని అనుకోవడం లేదు, 480 00:28:41,054 --> 00:28:44,558 కానీ బ్రూస్ తన సమయాన్ని అంతా దేనికి వెచ్చిస్తున్నాడంటే 481 00:28:44,641 --> 00:28:47,561 నీ మీద ఉన్న కార్మికుల పారితోషికం ఎగ్గొట్టిన కేసుని పరిశోధిస్తున్నాడు. 482 00:28:47,644 --> 00:28:50,022 అంటే, ఇది చూడు! ఈ మెట్టు కదులుతోంది, ఇది భవనాల నియమాలకు విరుద్ధం. 483 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 -దీనికి నేను బాధ్యుడిని కాను. -నువ్వే బాధ్యుడివి. 484 00:28:51,857 --> 00:28:53,025 -అవును, నీదే బాధ్యత! -కానీ… 485 00:28:53,108 --> 00:28:54,610 -కానీ లేదు. ఏంటి కానీ? -ఇప్పుడు ఇలా చూడు. 486 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 అతను ఊతకర్రతో నడుస్తున్నాడు. నేను ఎందుకు వచ్చాను అనుకున్నావు? 487 00:28:57,196 --> 00:28:59,448 -విను… -లేదు, నువ్వే విను, చెత్తగాడా. 488 00:29:00,490 --> 00:29:04,036 తనని ఎవరైనా చూస్తారేమో అని అతను సిగ్గుపడుతున్నాడు. అది అతని మగతనం. 489 00:29:04,119 --> 00:29:06,872 నీ మీద ఎంత నష్టపరిహారం దావా వేయాలా అని మేము ఆలోచిస్తున్నాము. 490 00:29:06,955 --> 00:29:10,459 డాక్టర్లు ఎక్స్ రేలు చూశాక అది ఎంత పరిహారమో నిర్ణయిస్తాము. 491 00:29:10,542 --> 00:29:13,795 కాబట్టి, మేము టచ్ లో ఉంటాము. నీకు అర్థమైందా, చెత్తగాడా? 492 00:29:15,047 --> 00:29:16,131 నన్ను అలా పిలవకు. 493 00:29:20,093 --> 00:29:21,720 హేయ్. హలో. 494 00:29:21,803 --> 00:29:24,890 "ఫ్రాంక్, 204." అది నేనే, నేనే ఫ్రాంక్ ని. 495 00:29:24,973 --> 00:29:26,600 -తీసుకున్నాను. థాంక్యూ. -సరే. ఆస్వాదించండి. 496 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 నువ్వు చెత్తగాళ్లతో బాగానే వ్యవహరిస్తున్నావు. 497 00:29:32,397 --> 00:29:34,024 అయితే, నేను ఇక్కడ పని చేస్తున్నాను. 498 00:29:34,107 --> 00:29:35,442 నాకు జీతం ఇవ్వడానికి నీ దగ్గర డబ్బు ఉందా? 499 00:29:35,526 --> 00:29:37,361 లేదు, కానీ నువ్వు ఇంటెర్న్ గా ఉండచ్చు. 500 00:29:37,861 --> 00:29:39,488 అయితే, జీతం లేని అసిస్టెంట్. 501 00:29:40,489 --> 00:29:42,741 చూడు, నేను గంటకి పది డాలర్ల జీతం కోసం చూడటం లేదు. 502 00:29:42,824 --> 00:29:43,867 నాకు లాభాల్లో వాటా కావాలి. 503 00:29:43,951 --> 00:29:45,452 ఏంటి? 504 00:29:45,536 --> 00:29:48,080 నువ్వు ఎక్కువగా నాకు ఈబే వ్యాపారంలోనే సాయం చేస్తావు. 505 00:29:48,163 --> 00:29:50,374 దేవుడా, లేదు! నువ్వు మళ్లీ అసలు వ్యాపారంలోకి వచ్చేలా మనం కృషి చేస్తాము, 506 00:29:50,958 --> 00:29:53,710 ఇంకా నేను తీసుకువచ్చే అన్ని లావాదేవీల్లో నాకు యాభై శాతం వాటా ఇవ్వాలి. 507 00:29:53,794 --> 00:29:55,629 -నీకు మతి పోయిందా ఏంటి? -నలభై అయిదు. 508 00:29:55,712 --> 00:29:58,841 -లేదు! -సరే, ముప్పై ఇవ్వు. నేను అంతకన్నా తగ్గలేను. 509 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 పది ఇస్తాను. 510 00:30:02,803 --> 00:30:05,389 -మంచిది. -కానీ నువ్వు పిఐ క్లాసులో చేరి 511 00:30:05,472 --> 00:30:08,517 పిఐ లైసెన్స్ వచ్చేలా శిక్షణ పొందాలి. 512 00:30:08,600 --> 00:30:10,644 ఓహ్, ఇలా చూడు. స్కూలు అనేది ఒక పిచ్చి ఆలోచన. 513 00:30:10,727 --> 00:30:15,649 వాళ్లు ఉన్నదంతా దోచేసి మనల్ని దివాళా తీయిస్తారు, ఇంకా నిజం చెప్పాలంటే, సరైన శిక్షణ కూడా ఇవ్వరు. 514 00:30:15,732 --> 00:30:17,234 నేను ఇంటి దగ్గరే చాలా నేర్చుకున్నాను. 515 00:30:17,317 --> 00:30:19,069 తీసుకో. నీకు ఆకలి వేస్తున్నట్లుంది, తిను. 516 00:30:23,824 --> 00:30:25,409 ఇది ఎక్కడి నుండి తెప్పించావు? 517 00:30:25,492 --> 00:30:27,536 పక్కనే. ఇది వచ్చిన చోట ఇంకా చాలా తినేవి ఉన్నాయి. 518 00:30:30,664 --> 00:30:32,499 సోమవారం ఉదయం తొమ్మిది గంటలకి ఇక్కడ ఉండు. 519 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 నేను ఉదయం పదకొండు గంటల వరకూ నిద్రలేవను. 520 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 -తొమ్మిది గంటలకు ఉండాలి. -సరే, మంచిది. 521 00:30:36,920 --> 00:30:38,297 నువ్వే గెలిచావు. పది గంటలకు వస్తా. 522 00:30:40,132 --> 00:30:44,428 హేయ్! నేను నీ అక్కని. 523 00:30:45,012 --> 00:30:47,681 మొత్తానికి ఒక మంచి వార్తతో ఫోన్ చేస్తున్నాను. 524 00:30:48,891 --> 00:30:50,309 నాకు ఉద్యోగం దొరికింది. 525 00:30:50,392 --> 00:30:52,644 అది నిజంగా జరిగింది. 526 00:30:53,687 --> 00:30:57,816 అందరినీ అంతగా ఇబ్బంది పెట్టినందుకు ఇప్పుడు సరిదిద్దుకునే ప్రయత్నం చేస్తున్నాను. 527 00:30:57,900 --> 00:31:00,569 నా ఉద్దేశం, ఇప్పుడు మనం మాత్రమే ఉంటాం. 528 00:31:01,737 --> 00:31:03,280 మనం అందరం మళ్లీ కలిసి ఉండచ్చు. 529 00:31:05,449 --> 00:31:06,909 మీ అందరినీ ప్రేమిస్తాను. 530 00:31:09,036 --> 00:31:13,081 హేయ్. నువ్వు ఉన్నావో లేవో తెలియదు కానీ, నేను నీ హోటల్ దగ్గర ఉన్నాను. 531 00:31:13,707 --> 00:31:15,375 నేను అమ్మ బెంచ్ ని తీసుకొచ్చాను. 532 00:31:16,043 --> 00:31:21,673 మనం డయాన్ ని తీసుకుని వెళ్లి హాక్స్ పీక్ దగ్గర దాన్ని ఏర్పాటు చేద్దాం. 533 00:31:22,341 --> 00:31:24,218 ఆ ప్రదేశాన్ని ఆమె చాలా ఇష్టపడేది. 534 00:31:25,928 --> 00:31:27,012 ఓహ్, చెత్త. 535 00:31:33,602 --> 00:31:36,438 వాలెట్ లయొనెల్ హోటల్ 536 00:31:49,868 --> 00:31:51,620 స్టివర్ట్. మీ మెసేజ్ చెప్పండి. 537 00:32:21,525 --> 00:32:23,068 అదిగో. 538 00:32:25,696 --> 00:32:26,864 మరేం ఫర్వాలేదు. 539 00:32:27,739 --> 00:32:29,032 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 540 00:32:33,620 --> 00:32:34,621 మార్గరెట్ 541 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 వెళ్లు. 542 00:32:41,753 --> 00:32:43,172 ఇదేంటి, ఏమైనా క్రిస్మస్ పండుగా? 543 00:32:45,883 --> 00:32:47,467 వావ్. ఎలా ఉన్నావో చూడు. 544 00:32:48,218 --> 00:32:51,388 హేయ్, పీవీ. ఈమె నా భార్య. 545 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 ఈ గాయం ఏంటి? 546 00:32:54,516 --> 00:32:56,435 ఇది ఏమీ కాదు. మరేం ఫర్వాలేదు. 547 00:32:56,518 --> 00:33:00,480 పీవీ ఇంకా నేను, స్నేహితులం, కానీ ఇప్పుడు కాదు. 548 00:33:05,152 --> 00:33:06,904 ఏదీ నిన్ను ఒకసారి చూడనివ్వు. 549 00:33:07,821 --> 00:33:11,575 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? నేను అంత్యక్రియలకి రాలేకపోయినందుకు సారీ. 550 00:33:11,658 --> 00:33:13,452 దాని గురించి నేను చాలా బాధపడుతున్నాను. 551 00:33:13,994 --> 00:33:15,662 నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 552 00:33:16,830 --> 00:33:17,915 నేను డ్రగ్స్ మానేశాను. 553 00:33:18,707 --> 00:33:20,125 ఏంటి? 554 00:33:20,209 --> 00:33:23,378 -అది నమ్మశక్యంగా లేదు. నువ్వు పరాచికాలు ఆడుతున్నావా? -అవును, నేను ఆ ప్రక్రియలో ఉన్నాను. 555 00:33:23,462 --> 00:33:25,255 -ఇది నమ్మబుద్ధి కావడం లేదు. -అవును. నాకు తెలుసు. 556 00:33:25,339 --> 00:33:27,716 ముఖ్యంగా నువ్వు పడిన కష్టాలన్నీ చూశాక, ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను, తెలుసా? 557 00:33:27,799 --> 00:33:28,884 అద్భుతం. 558 00:33:30,344 --> 00:33:32,179 నేను చాలా గట్టిగా ప్రయత్నిస్తున్నాను. 559 00:33:32,262 --> 00:33:34,848 నాకు తెలుసు. నేను కూడా. 560 00:33:34,932 --> 00:33:36,433 ఓహ్, డెనీ, నా మాట విను. 561 00:33:37,768 --> 00:33:42,940 అప్పట్లో మన ఇంట్లో డబ్బు చెత్తకుప్పలా ఉండేది. దాని ప్రభావం ఇప్పుడు నాకు కనిపిస్తోంది. 562 00:33:43,023 --> 00:33:45,192 నువ్వు చాలా అందంగా కనిపిస్తున్నావు, సరేనా? 563 00:33:45,275 --> 00:33:46,860 కాబట్టి నిన్ను నువ్వు ఎక్కువ కష్టపెట్టుకోకు. 564 00:33:48,862 --> 00:33:50,739 నువ్వు నన్ను ప్రేమిస్తున్నావు, కదా, డెనీ? 565 00:33:51,365 --> 00:33:53,075 ఏంటి హాస్యం ఆడుతున్నావా? 566 00:33:54,618 --> 00:33:56,453 నేను దీనితోనే సమాధి అవుతాను. 567 00:33:56,537 --> 00:34:01,041 నువ్వు నిజంగా నన్ను ప్రేమిస్తుంటే, నేను బాగా కోరుకునేది నువ్వు నాకు ఇవ్వాలి. 568 00:34:03,043 --> 00:34:04,461 అదే స్వేచ్ఛ. 569 00:34:05,671 --> 00:34:07,840 అంటే విడాకులు. 570 00:34:10,842 --> 00:34:12,261 నువ్వు దీని కోసమే వచ్చావా? 571 00:34:15,264 --> 00:34:16,723 మనం ఆగుదాం అనుకున్నాం కదా. 572 00:34:16,806 --> 00:34:18,058 లేదు. ఆ మాట నువ్వు అన్నావు. 573 00:34:19,351 --> 00:34:20,893 నేను మళ్లీ నా జీవితాన్ని మొదలుపెట్టాలి. 574 00:34:20,978 --> 00:34:23,438 నీలాంటి ఒక నేరగాడితో నేను జీవితాంతం బందీని కాలేను. 575 00:34:23,522 --> 00:34:27,317 చూడు, నువ్వు ప్రేమించిన మనిషిగా, నాకు కూడా ఈ విషయంలో ఒక అభిప్రాయం ఉంది. 576 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 కానీ నా అభిప్రాయం మాత్రం వద్దు అనే. 577 00:34:28,902 --> 00:34:31,487 -నీ కోరికని తిరస్కరిస్తున్నాను. సారీ. -సరే, మరి నీ వోటు? 578 00:34:33,699 --> 00:34:38,286 నీ ప్రభావం, అదేం పని చేయదు. 579 00:34:39,036 --> 00:34:41,206 ఇంక ఇప్పుడు నీ ప్రభావం ఏమీ లేదు. 580 00:34:41,290 --> 00:34:44,585 నువ్వే కాదు, డయాన్ కాదు, స్టివర్ట్ కాదు. 581 00:34:45,502 --> 00:34:46,587 గురుత్వాకర్షణ శక్తి కూడా ఆపలేదు. 582 00:34:49,422 --> 00:34:51,466 నేను నిర్ణయించుకున్నాను, స్వేచ్ఛగా ఎగిరిపోబోతున్నాను. 583 00:34:53,594 --> 00:34:54,969 నీ కళ్లద్దాలు తీసేయ్. 584 00:34:56,763 --> 00:34:58,473 నువ్వు ఇప్పుడు డ్రగ్స్ మత్తులో ఉన్నావా? 585 00:34:58,557 --> 00:35:00,642 -అది నీకు అనవసరం. -అది అనవసరం కాదు. 586 00:35:00,726 --> 00:35:03,437 నువ్వు మత్తులో ఉండి ఈ విడాకులు కోరుతున్నావు. నీ మానసిక స్థితి సరిగ్గా లేదు. 587 00:35:03,520 --> 00:35:05,647 అందుకే నేను సరిగ్గా ఆలోచిస్తున్నాను. 588 00:35:05,731 --> 00:35:07,482 ఈ పని చేయడానికే అది వాడాల్సి వస్తోంది. 589 00:35:07,566 --> 00:35:09,234 అది యాసిడ్. డ్రగ్స్ కాదు. 590 00:35:10,068 --> 00:35:13,739 నేను మత్తుమందు తీసుకుని ఇక్కడికి రాలేదు. 591 00:35:14,406 --> 00:35:17,159 చూడు. సంతకం చేయి లేదా చేయకపో, 592 00:35:17,242 --> 00:35:20,454 కానీ మరో ముప్పై రోజుల్లో మనం విడాకులు తీసుకుంటాం. 593 00:35:20,537 --> 00:35:22,915 నిన్ను ఒక మనిషిగా మర్యాదగా అడిగాను. 594 00:35:22,998 --> 00:35:25,834 నేను మందులు వేసుకుని ఇంత దూరం డ్రైవ్ చేసుకుంటూ వచ్చాను. 595 00:35:26,543 --> 00:35:29,463 నువ్వు మనిషిగా స్పందించాలని అనుకోవా? సరే, మంచిది. 596 00:35:30,172 --> 00:35:31,673 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. 597 00:35:31,757 --> 00:35:32,925 నీకు ఇరవై డాలర్లు కావాలా? 598 00:35:33,425 --> 00:35:34,676 -అలాగే. -సరే. 599 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 ఇవి అతనికి ఇచ్చేయ్. 600 00:35:40,265 --> 00:35:41,642 నీకు నోటీసులు అందాయి. 601 00:35:41,725 --> 00:35:42,726 నీకు డబ్బు వెన్మో ద్వారా పంపిస్తాను. 602 00:35:51,902 --> 00:35:52,945 నీ దగ్గర పెన్ ఉందా? 603 00:35:56,698 --> 00:35:57,699 జీనీ. 604 00:35:58,534 --> 00:36:00,577 ఏంటి సమస్య? నేను షెడ్యూల్ ప్రకారమే వ్యవహరిస్తున్నాను. 605 00:36:00,661 --> 00:36:02,120 పెగీ. మన సేఫ్ ని ఎవరో దొంగిలించారు. 606 00:36:02,204 --> 00:36:04,623 పోలీసులు నీ కోసం గాలిస్తున్నారు. ఆ పని చేసింది నువ్వే అని ఓవెన్ ఫిర్యాదు చేశాడు. 607 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 నేను ఆ పని ఎందుకు చేస్తాను? నేను పిఐని. 608 00:36:07,209 --> 00:36:09,711 ఎందుకంటే నువ్వు కాఫీ కోసం అక్కడికి వెళ్లావని చెప్పాడు. 609 00:36:10,587 --> 00:36:13,757 లేదు. ఏదీ ఈ రోజుని పాడు చేయలేదు. 610 00:36:14,258 --> 00:36:18,053 ప్రతి రోజూ సమస్యలు తెచ్చుకోవడానికి నేను ఇప్పుడు పాత పెగీ న్యూమాన్ ని కాను. 611 00:36:18,136 --> 00:36:19,680 ఇది కొత్త పెగీ రోజు. 612 00:36:19,763 --> 00:36:21,098 విడాకుల పత్రం మీద సంతకాలు అయ్యాయి… 613 00:36:21,181 --> 00:36:22,683 ప్రతివాది సంతకం శుభాకాంక్షలతో, ఫ్రాంక్ సినత్రా 614 00:36:23,725 --> 00:36:24,935 చెత్తవెధవ చెత్త పని! 615 00:36:25,018 --> 00:36:26,270 ఏంటి విషయం? 616 00:36:27,771 --> 00:36:29,857 చెత్తవెధవా! 617 00:36:30,691 --> 00:36:32,943 సరే. పోలీసుల్ని అక్కడే ఉండమను. 618 00:36:33,026 --> 00:36:34,820 నేను వస్తున్నాను కానీ నేను బాగా కోపంగా ఉన్నాను. 619 00:37:44,598 --> 00:37:46,600 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్