1 00:00:13,764 --> 00:00:15,182 Ethan. 2 00:00:15,682 --> 00:00:20,604 Ja, sånn, ja. Perfekt. Jeg visste det. 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,899 -Det er Cadillac-en av våtdrakter. -Takk, mamma. 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,946 Du har vokst en tomme. Mammas store gutt. 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 -Ikke en hvit en. -Ikke? 6 00:00:30,948 --> 00:00:33,909 De hvite blir oftere stoppet. Jeg vet ikke hvorfor. 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,746 Chunky… Jeg ba deg til thanksgiving. Ikke få meg til å angre på det. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,666 Ikke snakk forretninger. Du gjør meg gal. 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 Skal ikke mye til. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 Det er min bestemors serviettringer. 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 -Hjelp meg. -Det er nesten klart. 12 00:00:48,215 --> 00:00:49,091 Mamma. 13 00:00:49,591 --> 00:00:53,178 Hvis den er tørr etter alt dette, kverker jeg den på nytt. 14 00:00:53,262 --> 00:00:55,430 Den er ikke tørr. 15 00:00:56,348 --> 00:00:58,016 Du er skjønn. 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,518 Du flørter med meg. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Du er uimotståelig. Får jeg lov? 18 00:01:02,104 --> 00:01:05,274 Det er mye arbeid for et middelmådig kjøttstykke, 19 00:01:05,357 --> 00:01:06,483 det er alt jeg sier. 20 00:01:06,984 --> 00:01:08,902 Her, Denny. Pensle. 21 00:01:08,986 --> 00:01:12,030 Straks tilbake. Jeg skal se til Sheila i bassenget. 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,995 -Hva skal jeg gjøre med denne? -Bare pensle. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,998 Hell sausen over. Må jeg gjøre alt? 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 -Hei! -Hei. 25 00:01:23,584 --> 00:01:25,794 Forsyn dere med drinker i baren. 26 00:01:25,878 --> 00:01:27,754 Bordet er nydelig. 27 00:01:27,838 --> 00:01:30,299 Disse er flotte. Dette er nytt. 28 00:01:30,382 --> 00:01:33,051 Å, Peg. Jeg elsker disse. 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 Gi deg. Tok du dette? 30 00:01:36,847 --> 00:01:38,974 -Jeg må ha en kopi. Straks. -Ok. 31 00:01:39,057 --> 00:01:41,310 -Jeg må få en kopi. -Nei! 32 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 -Kom igjen! -Ja! 33 00:01:43,645 --> 00:01:45,564 -Faen. -Har noen endt på båre ennå? 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,734 Så dere bestemors serviettringer på bordet? 35 00:01:48,817 --> 00:01:50,444 -De er fine. -Så du dem, Stewie? 36 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 Ja. Ser bra ut, Peg. 37 00:01:51,612 --> 00:01:55,574 Hei! Ikke drukne hverandre. 38 00:01:55,657 --> 00:01:58,202 Hvis noen ender opp døde, får dere trøbbel med meg. 39 00:01:58,911 --> 00:02:03,749 Her. Fang epler. Det er trygt. 40 00:02:04,416 --> 00:02:07,836 Hei, Ethan. Nei. Vent på at Denny kommer og hjelper deg. 41 00:02:07,920 --> 00:02:10,088 -Denny! -Dette er litt av et hus. 42 00:02:10,172 --> 00:02:11,924 Det bør det være. 43 00:02:12,007 --> 00:02:14,176 Jeg sa at det var en severdighet. 44 00:02:14,927 --> 00:02:18,263 Hvor er han? Denny! 45 00:02:33,987 --> 00:02:38,909 DEA med ransakingsordre. Krever adgang! 46 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 Blå snut! 47 00:02:41,203 --> 00:02:43,413 Blå snut! Blå snut! Blå snut! 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,874 -Peg, hovedtoalettet. -Mamma! 49 00:02:45,958 --> 00:02:48,252 Chunky, bassengfilteret. Kom igjen! 50 00:02:48,335 --> 00:02:50,671 Bli med mamma. Nå! 51 00:02:50,754 --> 00:02:53,757 -Davey, kom igjen! -Opp av bassenget! 52 00:02:53,841 --> 00:02:55,759 -Opp av bassenget! -Ikke få panikk. 53 00:02:55,843 --> 00:02:56,885 Ta hunden. 54 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Vi tørker oss. 55 00:02:58,887 --> 00:03:01,682 -Kom igjen. -Pokker heller. Kom igjen. 56 00:03:01,765 --> 00:03:04,309 Opp med dere. Jeg pakker dere inn. 57 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 Forsiktig! 58 00:03:05,686 --> 00:03:07,312 Davey, ta håndkledet ditt. 59 00:03:07,396 --> 00:03:08,522 Slår inn! 60 00:03:08,605 --> 00:03:11,191 Dette er DEA! Vi har ransakingsordre! Vi kommer inn! 61 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Jeg ba deg kjøpe et skjulested. Jeg bønnfalt deg! 62 00:03:23,287 --> 00:03:26,540 Ungen min er på besøk. Du har ødelagt thanksgiving, Denny. 63 00:03:26,623 --> 00:03:28,083 Det er ikke meg, det er rørene. 64 00:03:28,709 --> 00:03:30,294 Dette er for mye! 65 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 Mamma! 66 00:03:33,297 --> 00:03:35,090 Gledelig jævla thanksgiving, forresten. 67 00:03:35,174 --> 00:03:36,508 Aldri igjen. 68 00:03:36,592 --> 00:03:39,386 -Faen. -Ja visst. 69 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Mamma! 70 00:04:19,760 --> 00:04:22,679 TI ÅR SENERE 71 00:04:23,555 --> 00:04:25,974 Jeg vet at du vil ha et. Smil. 72 00:04:26,058 --> 00:04:27,935 Ikke gå glipp av gavebutikken. 73 00:04:28,018 --> 00:04:31,647 Vi har nye Pioneertown-T-skjorter og strandhåndklær. 74 00:04:32,189 --> 00:04:35,442 Bare vent til du ser meg i serien. Du vil ikke tro at det er meg. 75 00:04:35,526 --> 00:04:38,820 Ingen spoilere, men det kan bli flying. 76 00:04:38,904 --> 00:04:40,447 Det kan bli skyting. 77 00:04:40,531 --> 00:04:42,032 …med støvlene på. 78 00:04:42,115 --> 00:04:43,200 Telefoner, Peggy. 79 00:04:43,283 --> 00:04:47,037 Broren min må ha veibeskrivelse. Han og søsteren min kommer. 80 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 Det er ingen mobiltelefoner i nybyggerområdet, Peggy. 81 00:04:52,543 --> 00:04:55,712 Jeg har endelig privatliv for en gangs skyld. 82 00:04:55,796 --> 00:04:59,258 Hvordan er hotellet? Er det ikke fint? 83 00:04:59,842 --> 00:05:03,303 Det var der mamma og jeg bodde da vi flyttet fra New York. 84 00:05:03,804 --> 00:05:05,055 Med det nedsenkede badekaret. 85 00:05:05,806 --> 00:05:07,140 For å holde familien med mat 86 00:05:07,224 --> 00:05:12,896 måtte nybyggerkvinnene røyke, hermetisere og selvsagt bake. 87 00:05:13,564 --> 00:05:16,525 De hadde en sikker måte å finne ut om ovnen var klar på. 88 00:05:16,608 --> 00:05:18,652 Hvis du kan holde hånden i den 89 00:05:18,735 --> 00:05:21,905 -og telle til ti, er den ikke varm nok. -Telle til ti. 90 00:05:21,989 --> 00:05:23,323 Vil dere telle med meg? 91 00:05:24,241 --> 00:05:27,077 Klare? Faen heller, Tammy! 92 00:05:27,160 --> 00:05:31,498 Helvete! Jeg orker ikke denne dritten. 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 Faen heller. 94 00:05:36,920 --> 00:05:40,424 Å, faen. Vi ses etter showet. Jeg må legge på. 95 00:05:47,723 --> 00:05:51,268 Hva har han gjort nå? Hoppet over barnebidraget? 96 00:05:53,187 --> 00:05:54,479 Han slo Brian. 97 00:05:55,939 --> 00:05:59,860 Gutten kom hjem med blått øye i går. Han ville ikke på skolen i dag. 98 00:05:59,943 --> 00:06:03,155 Vi går til retten. Du skal ha full omsorg. 99 00:06:03,238 --> 00:06:04,990 Jeg har ikke råd til advokat. 100 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 Og den dumme etterforskeren jeg hyret, ringer meg ikke tilbake. 101 00:06:08,577 --> 00:06:12,122 Jeg ga ham 300 dollar i forskudd for å knipe Billy i hva som helst, 102 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 og nå kan jeg ikke betale husleien. 103 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 Faen heller. 104 00:06:15,709 --> 00:06:18,712 Jeg kan bevise at han er kriminell. Hvor vanskelig er det? 105 00:06:19,505 --> 00:06:21,715 Hva heter den jævla Columboen? 106 00:06:21,798 --> 00:06:23,967 Bruce Harvey. Privatetterforsker. 107 00:06:25,135 --> 00:06:28,430 Hva i helvete, Jeannie? Jeg er der inne alene. Kan du komme? 108 00:06:28,514 --> 00:06:31,517 -Hold kjeft, Tammy. Bare hysj. -Jeg brente hånden. 109 00:06:32,601 --> 00:06:38,482 Jeg trenger ikke denne jobben. Forloveden min er søkkrik. Ser dere denne? 110 00:06:39,691 --> 00:06:40,901 Den er pen, Tammy. 111 00:06:41,401 --> 00:06:42,653 Det er en gave fra GB. 112 00:06:42,736 --> 00:06:45,197 Og jeg får to gaver til, hvis dere skjønner. 113 00:06:45,280 --> 00:06:48,867 -Er GB en gullsmedbutikk? -Guru Bob, kjæresten min. 114 00:06:49,368 --> 00:06:51,537 De sier at diamanter varer evig. 115 00:06:52,037 --> 00:06:54,915 Varer månesteiner evig? Det er det du har der. 116 00:06:55,541 --> 00:06:59,461 -Nei. GB kan om juveler. -Ok. 117 00:06:59,545 --> 00:07:00,712 Han vet alt. 118 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Vet han at han ikke bør kalle seg "guru"? 119 00:07:03,465 --> 00:07:07,010 Andre folk kaller ham det! Han er berømt. 120 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 Han var på nyhetene før. 121 00:07:08,887 --> 00:07:10,264 Bob and Barb at Five. 122 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Kanal 18. 123 00:07:11,974 --> 00:07:14,601 Alt er idiotisk. Alt er idiotisk. 124 00:07:14,685 --> 00:07:16,019 "Alt er idiotisk"-fyren? 125 00:07:16,895 --> 00:07:18,272 Ble ikke han koko? 126 00:07:18,355 --> 00:07:19,690 Han ble normal! 127 00:07:20,274 --> 00:07:22,401 Han ville ha mer mening i livet. 128 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 Gå og fyr opp varmesteinene, Tammy. 129 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 Og apropos det, gratulerer med ringen din. 130 00:07:28,699 --> 00:07:31,743 Den er ekte, og dagene mine i dette helvetet er talte. 131 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 -Fyr opp, Tammy. -Folk venter på brød. 132 00:07:36,206 --> 00:07:38,083 Jeg må drive det dumme bakeriet. 133 00:07:38,166 --> 00:07:41,128 Jeg må hente et nytt kostyme fra skapet mitt. 134 00:07:42,087 --> 00:07:45,174 Hold av en plass i cancan-rekka til meg. Broren min og søsteren min er her. 135 00:07:59,646 --> 00:08:01,982 Å nei. 136 00:08:08,197 --> 00:08:10,616 Vi skal møte noen ved baren. Var det det hun sa? 137 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 Jeg tror det. Dette stedet… 138 00:08:12,492 --> 00:08:14,620 Dere må være Stewart og Dianne. 139 00:08:14,703 --> 00:08:16,413 -Ja. -Kom igjen. 140 00:08:17,039 --> 00:08:20,334 -Her er det beste bordet for å se showet. -Takk. 141 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 Dere kan se de vakre blå øynene hennes herfra. 142 00:08:24,379 --> 00:08:27,466 Bare så dere vet det, alle elsker Peggy. 143 00:08:27,549 --> 00:08:29,343 Hun er en skatt. 144 00:08:30,302 --> 00:08:32,429 Takk. Det er veldig fint. 145 00:08:33,304 --> 00:08:35,057 Dagens spesial er oksebryst. 146 00:08:35,140 --> 00:08:38,393 Og vi gir dere ti prosent familierabatt. 147 00:08:39,102 --> 00:08:41,104 Så søtt av deg. Takk. 148 00:08:41,188 --> 00:08:46,193 Vanligvis tilbyr vi ikke rabatt for dagens spesial, men vi elsker Peggy. 149 00:08:53,408 --> 00:08:56,286 Jeg har sluttet å spise kjøtt, men jeg jukser og tar oksebryst. 150 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 Jeg sluttet med kjøtt da jeg gikk inn her. 151 00:08:58,455 --> 00:08:59,623 Jaså? 152 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Din jævla dritt! 153 00:09:03,168 --> 00:09:04,169 Hei! 154 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Hei. Kom hit! 155 00:09:07,297 --> 00:09:09,258 Din… Hva i… 156 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 Hei, cowboyer! 157 00:09:22,312 --> 00:09:23,146 Hei! 158 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 Her. 159 00:09:30,529 --> 00:09:32,573 Jeg burde… 160 00:09:39,121 --> 00:09:40,122 Hei! 161 00:09:43,125 --> 00:09:44,168 Ta den for meg! 162 00:09:50,048 --> 00:09:51,884 Din bløffmaker! 163 00:09:55,220 --> 00:09:56,471 Treere. 164 00:10:00,767 --> 00:10:04,021 PRØV OKSE BRYST ET 165 00:10:04,605 --> 00:10:06,899 Wow. Vil du fortsatt ha oksebryst? 166 00:10:20,746 --> 00:10:22,247 Vær så god, Peggy min. 167 00:10:22,748 --> 00:10:24,541 -Takk, Roger. -Jøss, altså. 168 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 La meg ta denne for deg. 169 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Jeg liker heller ikke tomater. 170 00:10:32,716 --> 00:10:34,384 Så fine øredobber. 171 00:10:34,468 --> 00:10:37,262 Jeg har nesten like, men dine er ekte. 172 00:10:39,890 --> 00:10:42,601 Så vi starter livet sammen nå, dere? 173 00:10:44,269 --> 00:10:46,271 Først er det mammas benk i morgen. 174 00:10:46,355 --> 00:10:48,440 Vi tar den med til favorittstedet hennes, 175 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 og så kan hun se på utsikten i all evighet. 176 00:10:51,610 --> 00:10:55,489 Enda en gang… Du kan ikke bare sette en benk på føderal eiendom. 177 00:10:56,073 --> 00:10:59,159 Dere skulle ha tatt med ungene. De må komme på besøk snart. 178 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 Vi får det så gøy. 179 00:11:01,745 --> 00:11:04,831 Ja. De hadde det gøy da DEA raidet huset ditt og ransaket dem. 180 00:11:04,915 --> 00:11:07,251 -La oss ikke… -Det er mange år siden. 181 00:11:07,334 --> 00:11:11,922 -De kommer ikke, for de er traumatiserte… -Vi får se. Kanskje vi gjør det. 182 00:11:12,005 --> 00:11:14,967 -Mer iste? Den tar aldri slutt. -Ellers takk. 183 00:11:15,050 --> 00:11:18,720 Det er broren min. Og dette er den skjønne lillesøsteren min. Vi er søstre. 184 00:11:19,304 --> 00:11:21,890 Det er dere ikke. Er dere det? 185 00:11:23,350 --> 00:11:25,978 Det må ha vært så gøy å vokse opp med Peggy. 186 00:11:26,061 --> 00:11:27,104 Du aner ikke. 187 00:11:27,187 --> 00:11:29,648 Kalte dere henne Margaret eller bare Peggy? 188 00:11:30,357 --> 00:11:31,441 -Bare Peggy. -Ja. 189 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 -Bare Peggy. -Eller "Trynet på tallerkenen". 190 00:11:33,569 --> 00:11:34,736 Uff da. 191 00:11:35,362 --> 00:11:37,906 Nei. Ansiktet mitt falt aldri på tallerkenen. 192 00:11:39,908 --> 00:11:40,951 Ok. 193 00:11:42,327 --> 00:11:45,706 Peggy. Hvilke planer har du? 194 00:11:49,001 --> 00:11:53,338 -Hva mener du? -Har du tenkt på hva du skal gjøre videre? 195 00:11:54,006 --> 00:11:56,425 -Angående hva? -"Angående hva?" 196 00:11:56,508 --> 00:12:01,221 Det er greit at vi har forsørget deg mens mamma var her, 197 00:12:01,305 --> 00:12:05,475 for du tok deg av henne, men sånn er det ikke lenger. 198 00:12:05,559 --> 00:12:07,394 Peggy, du trenger en jobb. 199 00:12:07,477 --> 00:12:09,980 Jeg har en jobb. Se rundt dere. 200 00:12:10,063 --> 00:12:11,064 Vel… 201 00:12:11,148 --> 00:12:13,609 Ikke vær respektløse. Vi deler tipsen. 202 00:12:13,692 --> 00:12:16,153 Du jobber som en oppdiktet bartender. 203 00:12:17,571 --> 00:12:19,948 Ja. Det er skuespill. Det er jobben min. 204 00:12:20,032 --> 00:12:23,660 Hva om du spiller rettsstenograf eller noe? 205 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 Hva? 206 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 Jeg har rulleblad. Dette er det beste jeg kan gjøre nå. 207 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Ok. 208 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 Nei, du kan… 209 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 -Herregud. -Du sa at du skulle snakke med henne. 210 00:12:36,507 --> 00:12:40,135 -Dianne har noe hun vil si. -Vi møtte en megler i morges. 211 00:12:40,219 --> 00:12:41,512 Herregud. 212 00:12:41,595 --> 00:12:44,640 Du kan ikke betale lånet. Vi må selge huset. 213 00:12:44,723 --> 00:12:49,394 Dere kan ikke selge mammas hus. Kom dere hit for å kaste meg ut? 214 00:12:49,478 --> 00:12:51,522 Vi kan ikke betale for huset i det uendelige. 215 00:12:51,605 --> 00:12:53,899 Kommer dere for å kaste meg ut på gata? 216 00:12:53,982 --> 00:12:55,776 -Nei. -Ingen skal på gata. 217 00:12:55,859 --> 00:12:58,654 Vi må bare begynne å tenke praktisk. 218 00:12:58,737 --> 00:13:00,447 -La oss legge en plan. -Ja. 219 00:13:01,865 --> 00:13:04,785 Og de ga dere familierabatt. 220 00:13:20,133 --> 00:13:22,135 Moren din er ikke med i dag heller. 221 00:13:22,219 --> 00:13:23,345 Nei, ikke i dag. 222 00:13:26,181 --> 00:13:31,103 Fortell henne at jeg prøvde suppa, Tabatchnick, frossen. 223 00:13:31,728 --> 00:13:33,188 Hun anbefalte ertesuppa. 224 00:13:34,356 --> 00:13:35,524 Ja. 225 00:13:35,607 --> 00:13:37,776 Den var veldig god. Jeg ble overrasket. 226 00:13:41,071 --> 00:13:46,285 -Du vet at du ikke kan gjøre det her. -Den er ikke tent. Jeg har jo sluttet. 227 00:13:46,368 --> 00:13:49,830 Nesten oppe i en uke nå. Godt jobbet. 228 00:13:49,913 --> 00:13:52,541 Det ville vært fint å komme bare en gang i uken. 229 00:13:53,542 --> 00:13:56,587 Det er ikke deg, det er lyset. 230 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Hvem er det du lurer? 231 00:14:03,093 --> 00:14:05,888 -Hva? -Du er ikke her for smertebehandling. 232 00:14:07,598 --> 00:14:08,682 Jo, det er jeg. 233 00:14:09,183 --> 00:14:12,227 Det er ti ganger vanskeligere å slutte med metadon enn med heroin. 234 00:14:15,606 --> 00:14:17,107 Greit. Ned med det. 235 00:14:17,691 --> 00:14:18,775 Du kjenner meg ikke. 236 00:14:24,698 --> 00:14:25,866 Jo, det gjør jeg. 237 00:14:27,326 --> 00:14:28,577 Du er junkie. 238 00:14:28,660 --> 00:14:31,413 Du får dobbel avhengighet, og du dør. 239 00:14:33,874 --> 00:14:35,459 Hils moren din. 240 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 Hun døde. 241 00:14:37,252 --> 00:14:38,629 For tre uker siden. 242 00:14:39,588 --> 00:14:42,549 Prøv potetsuppa. Den var favoritten hennes. 243 00:15:12,788 --> 00:15:17,417 Hei. Går det bra med deg? 244 00:15:22,673 --> 00:15:25,133 Moren min er borte. 245 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Å, pokker. 246 00:15:32,057 --> 00:15:34,184 Så trist å høre. 247 00:15:38,063 --> 00:15:41,567 Vil du kjøpe dop? Jeg har oxy. 248 00:15:43,402 --> 00:15:44,611 Nei! 249 00:15:45,279 --> 00:15:46,613 Gjør du det her? 250 00:15:47,281 --> 00:15:49,032 Nei, jeg vil ikke kjøpe. 251 00:15:49,116 --> 00:15:52,035 Jeg går på metadon. Skam deg. 252 00:15:52,119 --> 00:15:53,787 Jævla kryp. 253 00:15:55,038 --> 00:15:59,459 Gi meg nummeret ditt for sikkerhets skyld. 254 00:16:00,043 --> 00:16:02,504 Nei! Faen! Ikke gjør det. 255 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 Faen ta deg. 256 00:16:32,993 --> 00:16:34,203 -Hei, Carol. -Hei, Peggy. 257 00:16:34,286 --> 00:16:35,287 Hei, Peggy. 258 00:16:36,788 --> 00:16:38,665 -Hører du dette? -Nei, Peggy. 259 00:16:38,749 --> 00:16:42,461 -Jeg har ikke tid til det. -Jeg vet at Wagner var nazist, men… 260 00:16:42,544 --> 00:16:46,465 -Det skjer nå. -…han skapte lyder fra åndelige riker, 261 00:16:46,548 --> 00:16:50,594 -og det er der mamma er nå. -En føderal agent er etter meg. 262 00:16:50,677 --> 00:16:53,138 Han kommer til å arrestere meg. 263 00:16:53,972 --> 00:16:55,432 Hvem er føderal agent? 264 00:16:56,517 --> 00:16:58,519 -Ro ned. -Gul lue. 265 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Hvor er du? 266 00:17:01,772 --> 00:17:02,898 En gul lue? 267 00:17:19,289 --> 00:17:22,709 Pokker. Beklager. Ny medisinering. 268 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 Carol. 269 00:17:29,466 --> 00:17:31,260 Carol, det er meg. Åpne. 270 00:17:33,595 --> 00:17:35,681 Hei. Går det bra? 271 00:17:39,518 --> 00:17:42,062 Så du ham? Fyren med gul caps. 272 00:17:42,145 --> 00:17:43,522 Ja. Han er ikke agent. 273 00:17:43,605 --> 00:17:45,148 Se, han er rørlegger. 274 00:17:47,860 --> 00:17:49,152 Han spiser vegansk yoghurt. 275 00:17:49,236 --> 00:17:50,821 KJØP 10 FÅ 1 GRATIS 276 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Lykkedag. Den neste er gratis. 277 00:17:53,490 --> 00:17:55,450 Jeg var sikker på at han fulgte etter meg. 278 00:17:55,951 --> 00:17:57,786 Sånt skjer. 279 00:17:57,870 --> 00:18:00,956 Livet på rømmen. Det er ikke alltid morsomt. 280 00:18:01,540 --> 00:18:03,166 Kom igjen. Du spanderer. 281 00:18:05,961 --> 00:18:08,380 Kaster de deg ut av huset? 282 00:18:08,463 --> 00:18:10,465 Var det derfor de kom til showet? 283 00:18:11,758 --> 00:18:15,637 Hvordan er du i slekt med dem? Kan de la deg sørge i ti minutter? 284 00:18:15,721 --> 00:18:18,891 Nei. Ingen sorg. Bare: "Få deg en jobb på Kinkos nå." 285 00:18:18,974 --> 00:18:21,268 De bryr seg bare om huslånet sitt. 286 00:18:21,351 --> 00:18:26,023 Vi visste at de ikke ville forsørge deg i all evighet, så du må planlegge. 287 00:18:26,106 --> 00:18:27,774 Jeg trenger en plan. 288 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 Nei. Å planlegge. 289 00:18:33,280 --> 00:18:35,741 Hva vil hun ha? Skyss til spritsjappa? 290 00:18:39,661 --> 00:18:40,495 Rumperinger. 291 00:18:41,121 --> 00:18:44,791 -Hun er bare et barn. -Et barn som sniker seg ut vinduet. 292 00:18:45,542 --> 00:18:48,420 Hun stjeler vinen din. Hun stjeler bilen din. 293 00:18:48,504 --> 00:18:49,755 Hun er bare sint. 294 00:18:49,838 --> 00:18:52,049 Moren hennes dro fra henne. Hva så? 295 00:18:52,132 --> 00:18:54,218 Faren hennes har det bedre med deg. 296 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 Hun burde være takknemlig. 297 00:18:55,969 --> 00:18:59,473 Utagerte aldri Ethan fordi du ikke var der? 298 00:19:00,390 --> 00:19:02,100 -Jeg forlot ikke sønnen min. -Jeg… 299 00:19:02,184 --> 00:19:06,271 -Jeg kjempet om omsorgen. -Det er ikke det jeg sier. 300 00:19:06,355 --> 00:19:08,899 -Det kom feil ut. -Det er veldig annerledes. 301 00:19:08,982 --> 00:19:12,945 -Jeg vet det. Unnskyld. -…i High Desert-området? 302 00:19:13,028 --> 00:19:15,489 -Jeg fikk PE-løyvet… -Skru opp lyden. 303 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 …fra Mustang College. 304 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Alle de dramatiske tingene som blir god tv… 305 00:19:20,536 --> 00:19:23,539 Det er privatetterforskeren som lurte Jeannie. 306 00:19:23,622 --> 00:19:29,962 Med Mustang College kan du få en karriere innen kriminologi, antiterrorisme… 307 00:19:30,045 --> 00:19:32,464 Jeg hater de jævlene. Jeg kunne gjort det. 308 00:19:32,548 --> 00:19:34,716 Lær å gjøre bakgrunnssjekk. 309 00:19:34,800 --> 00:19:36,468 Jeg gjør sånt i søvne. 310 00:19:36,552 --> 00:19:39,096 Den fyren… Snakker om lureri. 311 00:19:39,179 --> 00:19:44,685 Utdann deg til å bli som meg, Bruce Harvey, privatetterforsker. 312 00:19:55,612 --> 00:19:57,072 Ja. 313 00:19:58,240 --> 00:19:59,908 Vel… Ok. 314 00:20:01,493 --> 00:20:02,661 SPESIALSTYRKEN 315 00:20:02,744 --> 00:20:06,665 eBay har bestemt at saken er avsluttet. Les kjøpskontrakten. 316 00:20:09,418 --> 00:20:11,170 Greit. Hør her. 317 00:20:15,257 --> 00:20:18,552 Jeg har fått inn en splitter ny CPAP-maskin. 318 00:20:19,219 --> 00:20:20,846 Den er brukt to ganger. 319 00:20:20,929 --> 00:20:24,057 Ja. I god stand. Jeg har ikke engang lagt den ut for salg. 320 00:20:26,268 --> 00:20:28,562 Du kan få den for… sju. 321 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 Sekshundre og åtti? 322 00:20:31,732 --> 00:20:33,734 To hundre og femti? 323 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 Ok, hva med… 324 00:20:37,029 --> 00:20:38,113 …dra til helvete! 325 00:20:41,742 --> 00:20:43,410 Hiss deg ned. 326 00:20:44,953 --> 00:20:46,205 Hva skal du være? 327 00:20:46,288 --> 00:20:48,832 En ekte privatetterforsker. Hva driver du med? 328 00:20:49,499 --> 00:20:53,837 Er dette en sånn bursdagsstripping? Jeg foretrekker politidama. 329 00:20:53,921 --> 00:20:56,423 Du skylder min venn Jeannie 300 dollar. 330 00:20:56,507 --> 00:20:58,133 Jeg tar det i kontanter. 331 00:20:58,842 --> 00:21:02,054 Jeg jobber med denne saken i det stille, prinsesse. 332 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 Jeg er ikke så sikker. 333 00:21:03,639 --> 00:21:05,432 Jeg trenger Jeannies 300. 334 00:21:05,516 --> 00:21:09,269 Eller så kan vi gå til retten og Yelp. 335 00:21:09,353 --> 00:21:11,563 Drit i Yelp. Jeg gir den én stjerne. 336 00:21:15,317 --> 00:21:16,527 Hvor skal du? 337 00:21:22,032 --> 00:21:25,452 Er du engang etterforsker lenger? Det ser ut som et postordrefirma her. 338 00:21:29,665 --> 00:21:32,209 Føl deg som hjemme. Bor du her nå? 339 00:21:34,211 --> 00:21:36,421 Jeg skal gi vennen din pengene hennes. 340 00:21:36,505 --> 00:21:40,592 Du sliter for tiden. Det ser jeg. Sånt skjer. 341 00:21:40,676 --> 00:21:43,846 Men tar du en dames penger, må du levere. 342 00:21:50,686 --> 00:21:53,522 -Hvordan vet du at jeg liker den så søt? -Jeg så i søpla di. 343 00:21:53,605 --> 00:21:58,318 Tre tomme kaffekapsler og 15 suketter. Jeg utledet, som en detektiv. 344 00:21:58,402 --> 00:22:01,613 Når dette er oppgjort, vil jeg kanskje jobbe med deg. 345 00:22:01,697 --> 00:22:03,073 Jeg ansetter ikke. 346 00:22:03,156 --> 00:22:04,324 For du er blakk. 347 00:22:04,408 --> 00:22:09,454 Du har ett kontor med hull i veggene og et annet med en utdatert eBay-samling. 348 00:22:10,080 --> 00:22:14,168 Jeg aner konflikt, oppgivelse og økonomisk usikkerhet, 349 00:22:14,251 --> 00:22:16,545 som har påvirket kostholdet ditt. 350 00:22:17,462 --> 00:22:20,549 Ting går litt tregt nå. Det går opp og ned. 351 00:22:20,632 --> 00:22:25,345 Hva om jeg kan skaffe oppdrag? Ansetter du hvis jeg får det til å regne? 352 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 Klart det. Ok? 353 00:22:27,931 --> 00:22:31,560 Ok. I mellomtiden trenger jeg Jeannies gryn. 354 00:22:32,102 --> 00:22:34,229 Kontant eller varer? 355 00:22:36,106 --> 00:22:37,274 Ta det du vil ha. 356 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 Kan du tro det? 357 00:22:50,037 --> 00:22:53,332 Det er ikke definitivt, men det ser bra ut. 358 00:22:53,415 --> 00:22:57,419 Hvem kunne ant at jeg starter en prestisjefylt karriere i min alder? 359 00:22:57,503 --> 00:23:00,005 Jeg er som Mary Tyler Moore på metadon. 360 00:23:00,839 --> 00:23:05,135 -Jeg tror ikke det er… -Stewie, hei. 361 00:23:05,219 --> 00:23:07,846 Hva gjør du der borte? Handler? 362 00:23:07,930 --> 00:23:09,848 Kom, da. Sett deg hos oss. 363 00:23:11,350 --> 00:23:14,436 Må man ikke ha løyve for å være privatetterforsker? 364 00:23:14,520 --> 00:23:17,773 Jeg blir mer som etterforskerens praktikant når han hyrer meg… 365 00:23:17,856 --> 00:23:19,650 -Ja. -…som ikke han ikke har ennå. 366 00:23:19,733 --> 00:23:22,110 Men det er et stort "ennå", for fyren elsker meg. 367 00:23:22,194 --> 00:23:25,155 Det er et ønske, Peg, ikke en lønningsslipp. 368 00:23:25,739 --> 00:23:26,698 Jeg beklager. 369 00:23:26,782 --> 00:23:28,909 Jeg vet at du er opprømt, men det høres ut 370 00:23:28,992 --> 00:23:31,703 som enda en sprø greie du prøver mellom rehab-opphold. 371 00:23:31,787 --> 00:23:34,873 Hva med en jobb-jobb? Med struktur. 372 00:23:34,957 --> 00:23:38,669 Du viser at du hjelper deg selv, og da kan vi kanskje hjelpe deg. 373 00:23:38,752 --> 00:23:40,546 Jeg hjelper meg selv. 374 00:23:40,629 --> 00:23:44,633 Er det noen som bryr seg om at jeg er nede i to milligram per dag? 375 00:23:44,716 --> 00:23:48,512 Jeg var oppe i 60. Vet dere hvor vanskelig det er? 376 00:23:48,595 --> 00:23:50,639 -Det er jævlig vanskelig. -Peggy. 377 00:23:50,722 --> 00:23:54,518 -Jeg kan ikke gjøre det mer. -Da jeg hadde penger, hadde alle penger. 378 00:23:54,601 --> 00:23:58,480 -Fra narkohandel! -Ok, dommeren. Litt marihuana. 379 00:23:58,564 --> 00:24:01,984 -Og kanskje litt hasj. Det var harmløst. -Det var kokain. 380 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 Det var mye senere. Og jeg brukte det, jeg solgte det ikke. 381 00:24:06,280 --> 00:24:07,781 -Ro dere ned! -Gratulerer. 382 00:24:10,409 --> 00:24:12,119 Skal jeg lage espresso til oss? 383 00:24:14,496 --> 00:24:15,706 Fint. 384 00:24:20,294 --> 00:24:23,755 -Vil dere ha en pose til sakene mine? -Ikke svar henne. 385 00:24:24,464 --> 00:24:25,465 Ikke gjør det. 386 00:24:25,549 --> 00:24:27,801 Se på den. Kaffemaskinen er latterlig. 387 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Jeg har ikke en sånn. Du kan selge den 388 00:24:30,971 --> 00:24:33,265 -og betale lånet neste måned. -Stewie, da! 389 00:24:33,348 --> 00:24:34,892 Mamma er død. 390 00:24:36,059 --> 00:24:38,187 Er det sånn vi skal være nå? 391 00:24:39,897 --> 00:24:41,982 Det er sånn vi er, Peggy. 392 00:24:42,566 --> 00:24:44,109 Det har ikke forandret seg. 393 00:24:44,610 --> 00:24:47,196 Helt siden Denny har livet ditt vært en søppelbrann. 394 00:25:25,067 --> 00:25:26,151 BRANNFARLIG 395 00:25:27,611 --> 00:25:28,654 LIGG UNNA! GIFT 396 00:25:38,247 --> 00:25:40,541 Hallo, sensei. 397 00:26:22,624 --> 00:26:25,335 Unnskyld meg. Hallo. 398 00:26:25,419 --> 00:26:27,921 Men ringen min er ikke månestein, for… 399 00:26:28,005 --> 00:26:29,006 JUVELER 400 00:26:29,089 --> 00:26:31,717 To karat! Takk skal du ha. 401 00:26:32,384 --> 00:26:33,552 Og der… 402 00:26:35,762 --> 00:26:37,639 …er elsklingen min. 403 00:26:37,723 --> 00:26:41,852 Han trenger ikke å kjøpe månesteiner, for som du ser… 404 00:26:43,353 --> 00:26:46,523 …har han skinnsofaer og sånt. 405 00:26:46,607 --> 00:26:51,320 Hele stedet er som Club Med, så jeg vet at du er misunnelig, 406 00:26:51,403 --> 00:26:54,865 men du kan jo finne deg en selv. 407 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Kjære? 408 00:27:09,254 --> 00:27:11,882 Hva ser jeg på? Jeg kan ikke se under bristene. 409 00:27:11,965 --> 00:27:13,634 Le Pigeon aux Petits Pois. 410 00:27:13,717 --> 00:27:15,093 Det er en Picasso. 411 00:27:15,761 --> 00:27:18,222 "Le" hva? Jeg tror ikke du sier det riktig. 412 00:27:18,305 --> 00:27:20,307 Jeg prøver å skaffe deg oppdrag. 413 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 Hva er problemet? 414 00:27:22,392 --> 00:27:25,354 Det er en belønning på en million dollar for det. 415 00:27:25,437 --> 00:27:27,231 Det har vært forsvunnet i ti år. 416 00:27:27,314 --> 00:27:30,484 Det er sikkert falskt. Og det er ikke et oppdrag. 417 00:27:30,984 --> 00:27:34,613 Din versjon av oppdrag er å selge Cabbage Patch-dokker fra kjelleren. 418 00:27:34,696 --> 00:27:37,115 Det er en midlertidig situasjon. 419 00:27:39,660 --> 00:27:43,705 Du trenger meg, og jeg trenger denne jobben. 420 00:27:46,708 --> 00:27:49,336 -Har du rulleblad? -Selvfølgelig ikke. 421 00:27:50,379 --> 00:27:53,340 Men hvor langt tilbake sjekker de sånt? 422 00:27:53,924 --> 00:27:55,884 Nei. Jeg er ren. 423 00:27:57,177 --> 00:28:00,180 Jeg er ikke i stand til det. Beklager. 424 00:28:03,308 --> 00:28:04,852 Hvem er denne skjønnheten? 425 00:28:04,935 --> 00:28:06,645 Faen heller. 426 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 Hallo! Mr. Geasley. 427 00:28:12,192 --> 00:28:14,653 Jeg heter Peggy Newman. Jeg jobber for Bruce Harvey. 428 00:28:15,904 --> 00:28:17,906 Har han horer på lyse dagen nå? 429 00:28:17,990 --> 00:28:22,286 Og det skaffet deg et søksmål for seksuell trakassering. 430 00:28:22,369 --> 00:28:25,747 Jeg gjorde opptak på telefonen. I buksa. 431 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 Jeg har gått gjennom bøkene. 432 00:28:27,749 --> 00:28:30,711 Vi ligger en måned eller to etter med leia. Hva så? 433 00:28:30,794 --> 00:28:34,173 Ny regnskapsfører. Penger inn, penger ut. Det er forretninger. 434 00:28:34,256 --> 00:28:36,133 Vi skal betale så fort som mulig. 435 00:28:36,216 --> 00:28:38,719 Betal i dag, ellers kastes dere ut. 436 00:28:38,802 --> 00:28:40,971 Ok, jeg ville ikke avsløre alt, 437 00:28:41,054 --> 00:28:44,558 men grunnen til at Bruce er så opptatt, er timene han bruker 438 00:28:44,641 --> 00:28:47,561 på å saksøke deg for kompensasjon. 439 00:28:47,644 --> 00:28:50,022 Se! Vaklende trinn er ikke akseptabelt. 440 00:28:50,105 --> 00:28:53,025 -Jeg kan ikke holdes til ansvar. -Du er ansvarlig for det! 441 00:28:53,108 --> 00:28:54,610 -Ingen men. -Kom igjen. 442 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 Han går med stokk. Hvorfor tror du jeg er her? 443 00:28:57,196 --> 00:28:59,448 -Hør her… -Nei, du skal høre på meg. 444 00:29:00,490 --> 00:29:04,036 Han skammer seg over å la noen se ham. Det er mandigheten. 445 00:29:04,119 --> 00:29:06,872 Vi jobber med hvor mye vi skal saksøke deg for. 446 00:29:06,955 --> 00:29:10,459 Og det kommer an på hva legene sier når de ser røntgenbildene. 447 00:29:10,542 --> 00:29:13,795 Så du hører fra oss. Skjønner du, slimål? 448 00:29:15,047 --> 00:29:16,131 Ikke kall meg det. 449 00:29:20,093 --> 00:29:21,720 Hei. Hallo. 450 00:29:21,803 --> 00:29:24,890 "Frank 204." Det er meg. Jeg er Frank. 451 00:29:24,973 --> 00:29:26,600 -Har den. Takk. -Ha en fin dag. 452 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 Du er som drittsekkhviskeren. 453 00:29:32,397 --> 00:29:35,442 Så nå jobber jeg her. Har du penger å betale meg? 454 00:29:35,526 --> 00:29:37,361 Nei, men du kan være praktikant. 455 00:29:37,861 --> 00:29:39,488 En ubetalt medarbeider altså. 456 00:29:40,489 --> 00:29:43,867 Jeg er ikke ute etter ti dollar timen. Jeg vil ha prosenter. 457 00:29:43,951 --> 00:29:48,080 Av hva? Du skal for det meste hjelpe til med eBay-salget. 458 00:29:48,163 --> 00:29:50,374 Herregud, nei! Vi skal få deg tilbake i bransjen, 459 00:29:50,958 --> 00:29:53,710 og du gir meg 50 % av oppdragene jeg bringer inn. 460 00:29:53,794 --> 00:29:55,629 -Er du fra vettet? -Førtifem. 461 00:29:55,712 --> 00:29:58,841 -Nei! -Greit, 30. Det er det laveste jeg kan gå. 462 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Ti. 463 00:30:02,803 --> 00:30:05,389 -Greit. -Og du må ta et PE-kurs 464 00:30:05,472 --> 00:30:08,517 og jobbe mot å få løyve hvis du vil bli privatetterforsker. 465 00:30:08,600 --> 00:30:10,644 Skole er latterlig. 466 00:30:10,727 --> 00:30:15,649 De spytter deg ut som økonomisk analfabet og uten seksualundervisning. 467 00:30:15,732 --> 00:30:17,234 Jeg lærte mer hjemme. 468 00:30:17,317 --> 00:30:19,069 Du ser sulten ut, spis. 469 00:30:23,824 --> 00:30:25,409 Hvor fikk du dette fra? 470 00:30:25,492 --> 00:30:27,536 Noe i nærheten. Og det er mer der det kom fra. 471 00:30:30,664 --> 00:30:32,499 Vær her mandag morgen klokken ni. 472 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 Jeg står ikke opp før elleve. 473 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 -Ni. -Greit. 474 00:30:36,920 --> 00:30:38,297 Du vinner. Ti. 475 00:30:40,132 --> 00:30:44,428 Hei! Det er storesøsteren din. 476 00:30:45,012 --> 00:30:47,681 Endelig har jeg gode nyheter. 477 00:30:48,891 --> 00:30:50,309 Jeg fikk jobben. 478 00:30:50,392 --> 00:30:52,644 Det skjedde virkelig. 479 00:30:53,687 --> 00:30:57,816 Jeg vil prøve å gjøre opp for å ha vært så vanskelig. 480 00:30:57,900 --> 00:31:00,569 Jeg mener at det er bare oss nå. 481 00:31:01,737 --> 00:31:06,909 Og vi kan stå hverandre nær igjen. Å, jeg er så glad i dere. 482 00:31:09,036 --> 00:31:13,081 Hei. Jeg vet ikke om du har sjekket ut, men jeg er ved hotellet. 483 00:31:13,707 --> 00:31:15,375 Jeg har med mammas benk. 484 00:31:16,043 --> 00:31:21,673 Vi kan hente Dianne og ta den med til Hawk's Peak og sette den der. 485 00:31:22,341 --> 00:31:24,218 Hun elsket det stedet. 486 00:31:25,928 --> 00:31:27,012 Pokker. 487 00:31:49,868 --> 00:31:51,620 Stewart. Legg igjen beskjed. 488 00:32:21,525 --> 00:32:23,068 Sånn. 489 00:32:25,696 --> 00:32:26,864 Det går bra. 490 00:32:27,739 --> 00:32:29,032 Det går bra med deg. 491 00:32:33,620 --> 00:32:34,621 Margaret… 492 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Gå. 493 00:32:41,753 --> 00:32:43,172 Er det jul? 494 00:32:45,883 --> 00:32:47,467 Wow. Se på deg. 495 00:32:48,218 --> 00:32:51,388 Peewee. Dette er kona mi. 496 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 Hva er den blåflekken? 497 00:32:54,516 --> 00:32:56,435 Det er ingenting. Alt er i orden. 498 00:32:56,518 --> 00:33:00,480 Peewee og jeg var venner, men ikke nå lenger. 499 00:33:05,152 --> 00:33:06,904 La meg se på deg. 500 00:33:07,821 --> 00:33:11,575 Går det bra? Beklager at jeg ikke kunne komme i begravelsen. 501 00:33:11,658 --> 00:33:13,452 Det er jeg veldig lei meg for. 502 00:33:13,994 --> 00:33:15,662 Hvordan går det med deg? 503 00:33:16,830 --> 00:33:17,915 Jeg er ren. 504 00:33:18,707 --> 00:33:20,125 Hva? 505 00:33:20,209 --> 00:33:23,378 -Det er utrolig. Tuller du? -Jeg er i et program. 506 00:33:23,462 --> 00:33:25,255 -Det er utrolig. -Ja. 507 00:33:25,339 --> 00:33:27,716 Særlig med alt det du har vært gjennom. 508 00:33:27,799 --> 00:33:28,884 Utrolig. 509 00:33:30,344 --> 00:33:32,179 Jeg prøver så hardt. 510 00:33:32,262 --> 00:33:34,848 Det vet jeg. Jeg også. 511 00:33:34,932 --> 00:33:36,433 Hør på meg, Denny. 512 00:33:37,768 --> 00:33:42,940 Økonomien vår er en søppelfylling. Og det går ut over meg. 513 00:33:43,023 --> 00:33:46,860 Du ser flott ut. Ikke vær så hard mot deg selv. 514 00:33:48,862 --> 00:33:50,739 Du elsker meg vel, Denny? 515 00:33:51,365 --> 00:33:53,075 Tuller du? 516 00:33:54,618 --> 00:33:56,453 Jeg skal begraves med denne. 517 00:33:56,537 --> 00:34:01,041 Hvis du elsker meg, må du gi meg det jeg virkelig vil ha. 518 00:34:03,043 --> 00:34:04,461 Som er frihet. 519 00:34:05,671 --> 00:34:07,840 Som er en skilsmisse. 520 00:34:10,842 --> 00:34:12,261 Er det det dette er? 521 00:34:15,264 --> 00:34:16,723 Vi sa at vi skulle vente. 522 00:34:16,806 --> 00:34:18,058 Nei. Du sa det. 523 00:34:19,351 --> 00:34:20,893 Jeg må starte på nytt. 524 00:34:20,978 --> 00:34:23,438 Jeg kan ikke lenger være belemret med en forbryter. 525 00:34:23,522 --> 00:34:27,317 Som ditt livs kjærlighet har jeg en stemme her. 526 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Og jeg stemmer nei. 527 00:34:28,902 --> 00:34:31,487 -Anmodning avslått. Beklager. -Du stemmer nei? 528 00:34:33,699 --> 00:34:38,286 Din innflytelsessfære er ubetydelig. 529 00:34:39,036 --> 00:34:41,206 Du har ikke den virkningen lenger. 530 00:34:41,290 --> 00:34:46,587 Ikke du, ikke Dianne, ikke Stewart. Ikke engang tyngdekraften. 531 00:34:49,422 --> 00:34:51,466 Jeg har bestemt at jeg skal fly. 532 00:34:53,594 --> 00:34:54,969 Ta av deg brillene. 533 00:34:56,763 --> 00:34:58,473 Tripper du nå? 534 00:34:58,557 --> 00:35:00,642 -Uvesentlig. -Det er ikke uvesentlig. 535 00:35:00,726 --> 00:35:03,437 Du prøver å skille deg på syre. Du tenker ikke klart. 536 00:35:03,520 --> 00:35:05,647 Det er derfor jeg tenker klart. 537 00:35:05,731 --> 00:35:07,482 Det er hele hensikten. 538 00:35:07,566 --> 00:35:09,234 Det er syre. Det er ikke dop. 539 00:35:10,068 --> 00:35:13,739 Det er ikke som om jeg kom hit på jævla opiater. 540 00:35:14,406 --> 00:35:17,159 Du kan signere eller la være, 541 00:35:17,242 --> 00:35:20,454 men om 30 dager er vi skilt. 542 00:35:20,537 --> 00:35:22,915 Jeg spurte pent, som en person. 543 00:35:22,998 --> 00:35:25,834 Jeg kjørte helt hit på syre. 544 00:35:26,543 --> 00:35:29,463 Vil du ikke være en person? Greit. 545 00:35:30,172 --> 00:35:32,925 Unnskyld meg. Vil du tjene 20 dollar? 546 00:35:33,425 --> 00:35:34,676 -Greit. -Ok. 547 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 Gi ham disse. 548 00:35:40,265 --> 00:35:41,642 Du er blitt stevnet. 549 00:35:41,725 --> 00:35:42,726 Jeg vippser deg. 550 00:35:51,902 --> 00:35:52,945 Har du en penn? 551 00:35:56,698 --> 00:35:57,699 Jeannie. 552 00:35:58,534 --> 00:36:00,577 Hva er problemet? Jeg har det travelt. 553 00:36:00,661 --> 00:36:04,623 Safen er tømt. Politiet er etter deg. Owen sa at det var deg. 554 00:36:04,706 --> 00:36:07,125 Hvorfor skulle jeg det? Jeg er PE. 555 00:36:07,209 --> 00:36:09,711 Han sier at du går inn dit for å lage kaffe. 556 00:36:10,587 --> 00:36:13,757 Nei. Ingenting skal ødelegge denne dagen. 557 00:36:14,258 --> 00:36:18,053 Dette er ikke den gamle Peggy Newman, der hver eneste dag blir til dritt. 558 00:36:18,136 --> 00:36:19,680 Dette er den nye Peggy. 559 00:36:19,763 --> 00:36:21,098 Med signerte skilsmisse… 560 00:36:21,181 --> 00:36:22,683 DE BESTE ØNSKER FRANK SINATRA 561 00:36:23,725 --> 00:36:24,935 Faen i helvete! 562 00:36:25,018 --> 00:36:26,270 Hva er i veien? 563 00:36:27,771 --> 00:36:29,857 Din drittsekk! 564 00:36:30,691 --> 00:36:32,943 Ok. Be politiet bli værende. 565 00:36:33,026 --> 00:36:34,820 Jeg kommer, og jeg er sint. 566 00:37:44,598 --> 00:37:46,600 Tekst: Evy Hvidsten