1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,639 --> 00:00:55,410
(cheerful piano music playing)
4
00:02:50,273 --> 00:02:51,442
(both shriek)
5
00:04:02,251 --> 00:04:03,353
(chuckles)
6
00:05:06,179 --> 00:05:07,114
(door slams shut)
7
00:05:07,549 --> 00:05:08,918
(lively piano music plays)
8
00:05:39,613 --> 00:05:40,882
(door buzzes)
9
00:06:03,561 --> 00:06:05,063
(elevator creaks)
10
00:06:19,258 --> 00:06:20,995
(giggles)
11
00:06:48,349 --> 00:06:49,519
(gasps)
12
00:06:52,625 --> 00:06:54,428
(door creaks)
13
00:07:13,534 --> 00:07:15,671
Ouch! (gasps)
14
00:07:17,107 --> 00:07:18,510
(sighs)
15
00:07:19,411 --> 00:07:21,082
(indistinct chatter)
16
00:07:21,984 --> 00:07:25,958
Daniel:
17
00:07:36,412 --> 00:07:37,582
(sighs)
18
00:08:11,148 --> 00:08:12,451
(sighs)
19
00:08:12,618 --> 00:08:13,987
(doorbell rings)
20
00:08:18,262 --> 00:08:21,035
- (indistinct chatter)
- (jazz music playing)
21
00:09:00,046 --> 00:09:00,981
(winces)
22
00:10:15,396 --> 00:10:16,332
(giggles)
23
00:12:33,306 --> 00:12:35,376
(phone notification sounds)
24
00:12:51,442 --> 00:12:52,511
(in a mocking tone)
25
00:13:28,382 --> 00:13:32,157
(giggling)
26
00:13:58,075 --> 00:14:00,313
(breathing heavily)
27
00:14:01,850 --> 00:14:03,486
(Anaïs moans)
28
00:14:10,868 --> 00:14:12,203
(sighs)
29
00:14:13,707 --> 00:14:17,147
(laughs)
30
00:16:07,167 --> 00:16:09,037
(moaning)
31
00:16:13,647 --> 00:16:15,283
(fire alarm sounds)
32
00:16:44,241 --> 00:16:46,011
(exhales sharply)
33
00:17:14,100 --> 00:17:16,104
(seagulls squawk)
34
00:18:33,727 --> 00:18:36,498
(giggles)
35
00:18:53,098 --> 00:18:56,371
François: Oh la la la la la!
36
00:18:59,210 --> 00:19:00,514
(chuckles)
37
00:19:11,335 --> 00:19:13,773
(Anne trills)
38
00:21:21,996 --> 00:21:23,165
(sighs)
39
00:21:23,298 --> 00:21:24,467
(gasps)
40
00:21:32,818 --> 00:21:36,792
(somber opera music playing)
41
00:21:48,415 --> 00:21:50,019
(crying)
42
00:23:03,967 --> 00:23:06,471
(somber opera music continues)
43
00:23:32,791 --> 00:23:35,730
(background television noises)
44
00:23:41,241 --> 00:23:42,811
(whispers)
45
00:26:34,555 --> 00:26:35,723
Anaïs: Hmm.
46
00:26:43,673 --> 00:26:44,908
(cheerful piano music playing)
47
00:27:07,821 --> 00:27:08,956
Anaïs: (in English) Hello!
48
00:27:09,725 --> 00:27:11,562
I'm Anaïs. I'm sorry!
49
00:27:11,695 --> 00:27:12,931
(both, in English) Nice to
meet you!
50
00:27:13,064 --> 00:27:16,070
Yes. I'm sorry, I broke my bike,
and uh...
51
00:27:16,271 --> 00:27:18,008
I had to...
52
00:27:18,976 --> 00:27:21,582
It... It took me a lot of time
to come because
53
00:27:21,715 --> 00:27:24,855
I can't take Metro, you know?
It's horrible, it's really...
54
00:27:25,022 --> 00:27:26,191
(gasps) Terrorist?
55
00:27:26,692 --> 00:27:31,134
No, no, no! I'm a claustrophobe.
I can't go undergound like this.
56
00:27:31,334 --> 00:27:33,205
Do you know? To me, it's not
normal to be...
57
00:27:33,338 --> 00:27:34,373
- Oh.
- Ahh...
58
00:27:34,508 --> 00:27:35,844
Ha ha. Voilà.
59
00:27:36,177 --> 00:27:39,885
So, I let you go in there,
and you press on number five.
60
00:27:40,018 --> 00:27:41,254
- Five!
- Yes.
61
00:27:41,689 --> 00:27:43,425
- Ok!
- See you!
62
00:27:43,559 --> 00:27:44,761
Woman: See you.
63
00:27:50,305 --> 00:27:51,374
(in French)
64
00:27:51,942 --> 00:27:53,713
(in English) Ah! Nice.
65
00:27:53,846 --> 00:27:55,315
- Nice.
- Thank you.
66
00:27:55,717 --> 00:27:59,758
You can put your luggage in
the room if you want. Come.
67
00:28:01,227 --> 00:28:04,668
So, there is only one bed.
I don't know if you...
68
00:28:04,935 --> 00:28:06,972
if you like to sleep together,
but uh...
69
00:28:07,574 --> 00:28:10,212
- (speaking Korean)
- (in English) Yes, yes.
70
00:28:10,345 --> 00:28:12,918
(in French)
71
00:28:22,671 --> 00:28:23,639
(in English) Kitchen?
72
00:28:23,806 --> 00:28:26,979
(in French)
73
00:28:28,883 --> 00:28:31,321
- (indistinct chatter)
- (in English) Here is the fridge. Voilà
74
00:28:32,791 --> 00:28:35,697
(in French)
75
00:28:38,501 --> 00:28:39,738
(in English) Ah! Look...
76
00:28:40,205 --> 00:28:43,579
Here is the oven, but with gas,
it's very old, very dangerous.
77
00:28:43,713 --> 00:28:45,617
- Ok?
- Ok. Yes.
78
00:28:45,750 --> 00:28:47,253
Be careful, but it's ok.
79
00:28:47,486 --> 00:28:50,092
(in French)
80
00:28:52,496 --> 00:28:55,937
(in English) Sorry if I'm...
You don't understand.
81
00:28:56,070 --> 00:28:58,108
And you don't care either!
(laughs) Well...
82
00:28:58,375 --> 00:29:00,345
I give you the key. The small
one is for downstairs
83
00:29:00,479 --> 00:29:02,016
and the big one is for the flat
Ok?
84
00:29:02,216 --> 00:29:03,519
- Thank you.
- Thank you.
85
00:29:03,886 --> 00:29:06,257
You're welcome. When you leave,
I mean, at the end of your stay
86
00:29:06,424 --> 00:29:08,829
you can just uh...
slam the door.
87
00:29:08,963 --> 00:29:10,633
- Oh?
- Yes. (laughs)
88
00:29:10,767 --> 00:29:12,269
I trust you. It's not
a problem.
89
00:29:12,436 --> 00:29:16,745
Ah! Just... don't take my books,
please.
90
00:29:17,012 --> 00:29:19,350
If you read one, don't go away
with it, ok?
91
00:29:19,518 --> 00:29:23,058
They are not expensive, but when
I read a book I want to keep it forever.
92
00:29:24,026 --> 00:29:27,166
Not possible.
Book is French.
93
00:29:27,366 --> 00:29:28,468
(in French)
94
00:29:28,603 --> 00:29:29,738
(laughs)
95
00:29:30,172 --> 00:29:32,944
(in English) Ok, so I hope
you will enjoy your stay,
96
00:29:33,078 --> 00:29:35,482
and Paris, and everything.
97
00:29:35,617 --> 00:29:39,457
And if you have any problem,
you call me, ok?
98
00:29:39,591 --> 00:29:40,793
- Mmm-hmm.
- Bye bye!
99
00:29:40,927 --> 00:29:42,196
- Bye.
- Ciao, ciao.
100
00:29:42,329 --> 00:29:43,298
Ciao, ciao.
101
00:29:44,166 --> 00:29:45,937
- (door slams shut)
- (chuckles)
102
00:29:47,006 --> 00:29:48,408
(thunder rumbles)
103
00:31:42,436 --> 00:31:43,606
(phone ringing)
104
00:32:39,651 --> 00:32:42,089
(dramatic music playing)
105
00:36:40,131 --> 00:36:41,267
(door slams shut)
106
00:36:42,069 --> 00:36:43,438
(knocking on door)
107
00:37:20,913 --> 00:37:22,583
Balthazar:
108
00:38:25,910 --> 00:38:27,947
Emilie:
109
00:38:51,528 --> 00:38:52,630
(phone buzzing)
110
00:39:45,101 --> 00:39:46,003
(phone ringing)
111
00:40:17,600 --> 00:40:18,802
(door closes)
112
00:43:08,508 --> 00:43:09,877
(door closes)
113
00:43:56,905 --> 00:43:58,040
Axel: Mmm-hmm.
114
00:44:10,364 --> 00:44:12,135
(indistinct chatter)
115
00:46:02,990 --> 00:46:05,261
(whimsical music playing)
116
00:48:28,013 --> 00:48:29,215
(whispering) Shit!
117
00:48:34,693 --> 00:48:35,629
(phone ringing)
118
00:48:35,796 --> 00:48:36,931
(Anaïs groans)
119
00:50:54,607 --> 00:50:59,082
Anaïs:
120
00:51:54,392 --> 00:51:56,530
(dramatic music playing)
121
00:53:42,274 --> 00:53:44,312
(phone ringing)
122
00:53:45,047 --> 00:53:46,249
(in English) Yes?
123
00:53:46,416 --> 00:53:48,320
(in French)
124
00:53:49,455 --> 00:53:51,594
(in English) What? You...
125
00:53:51,727 --> 00:53:54,566
You want to invite some
friends from Korea?
126
00:53:56,002 --> 00:53:56,937
Yes, you can. Of course...
127
00:53:57,071 --> 00:54:00,645
(in French)
128
00:54:06,824 --> 00:54:08,059
(in English) You want to sleep
with them?
129
00:54:08,193 --> 00:54:09,763
(in French)
130
00:54:10,130 --> 00:54:12,101
(in English) I mean, you want
them to sleep in my flat with you?
131
00:54:12,536 --> 00:54:14,338
- (in French)
- (laughs)
132
00:54:14,472 --> 00:54:15,374
(in English) No problem.
133
00:54:15,542 --> 00:54:17,679
(in French)
134
00:54:20,518 --> 00:54:23,256
(in English) Enjoy the evening.
Bye. Thank you.
135
00:54:23,958 --> 00:54:25,862
(in French)
136
00:58:18,126 --> 00:58:19,195
(door creaks)
137
00:58:19,796 --> 00:58:21,466
(indistinct chatter)
138
00:58:21,734 --> 00:58:23,002
(door shuts)
139
00:58:24,271 --> 00:58:25,608
(whispering)
140
00:58:43,376 --> 00:58:45,147
(romantic music playing)
141
00:58:47,952 --> 00:58:48,954
(scoffs)
142
00:58:52,529 --> 00:58:54,298
Emilie:
143
00:59:27,565 --> 00:59:29,870
♪♪ ("““Betty Davis Eyes"””
by Kim Carnes plays) ♪♪
144
01:01:30,845 --> 01:01:31,980
Man: Yoann!
145
01:02:16,570 --> 01:02:18,306
(dishes clinking)
146
01:02:21,479 --> 01:02:23,182
(indistinct chatter)
147
01:02:46,663 --> 01:02:47,999
(distant laughter)
148
01:02:56,984 --> 01:02:59,188
(shouting)
149
01:02:59,321 --> 01:03:00,457
(whispering)
150
01:03:15,888 --> 01:03:18,359
(mumbling)
151
01:03:47,384 --> 01:03:49,388
Emilie:
152
01:04:34,713 --> 01:04:36,148
(crying and moaning)
153
01:05:25,180 --> 01:05:26,382
(brakes squeal)
154
01:05:56,242 --> 01:05:58,012
(engine revs)
155
01:06:05,326 --> 01:06:07,565
(in English) I'm sorry, I'm...
156
01:06:11,438 --> 01:06:13,510
Perhaps I could write
a funny line for you.
157
01:06:16,950 --> 01:06:18,085
(exhales sharply)
158
01:06:21,192 --> 01:06:23,229
She's very alien to me.
159
01:06:29,074 --> 01:06:32,982
And I would pray that I would
have something to say...
160
01:06:34,853 --> 01:06:36,222
that would make sense.
161
01:06:36,723 --> 01:06:38,159
(whispering in French)
162
01:06:56,897 --> 01:06:58,634
Woman on screen: (in English)
Reality? (laughs)
163
01:07:01,973 --> 01:07:04,311
I dream funny dreams too.
164
01:07:06,215 --> 01:07:08,185
I'm not myself.
165
01:07:09,722 --> 01:07:12,460
- Man 1: Goodnight.
- Man 2: Goodnight.
166
01:07:16,736 --> 01:07:19,441
For Christ's sake!
167
01:07:20,978 --> 01:07:22,715
(dramatic music playing)
168
01:07:24,351 --> 01:07:26,690
- Man 1: What the hell you
trying to prove, huh? - Woman: Gimme that!
169
01:07:26,823 --> 01:07:28,694
Man 1: What are you
trying to prove?
170
01:07:29,194 --> 01:07:31,700
You're acting like some
grade-school theatrical kid for Christ's sake!
171
01:07:34,071 --> 01:07:35,874
Everybody loves you.
172
01:07:36,509 --> 01:07:38,379
You're a super high-priced
professional!
173
01:07:38,513 --> 01:07:40,751
- Woman: A what?
- Man: Calm down!
174
01:07:40,884 --> 01:07:42,788
(shouting at each other)
175
01:07:45,226 --> 01:07:46,830
I don't know what the hell
it is.
176
01:07:47,297 --> 01:07:49,669
Man: What is she? A political
fantasy?
177
01:07:49,836 --> 01:07:54,512
A frustrated vision of Sarah's
own inability?
178
01:07:56,282 --> 01:07:57,852
Emilie: (whispering in French)
179
01:07:59,154 --> 01:08:01,626
Man: (in English) I don't know
what this play is about!
180
01:08:01,793 --> 01:08:03,730
I don't know what this woman
is about!
181
01:08:34,191 --> 01:08:37,097
Daniel:
182
01:08:37,598 --> 01:08:39,201
Anaïs:
183
01:10:33,964 --> 01:10:35,233
(door slams shut)
184
01:12:59,054 --> 01:13:00,056
Emilie:
185
01:13:07,003 --> 01:13:08,005
(horn honking)
186
01:13:11,378 --> 01:13:13,550
(honking continues)
187
01:13:15,520 --> 01:13:17,390
- Anaïs:
- (phone ringing)
188
01:13:21,131 --> 01:13:23,703
Christian:
189
01:13:50,524 --> 01:13:51,626
(horn honking)
190
01:14:23,657 --> 01:14:24,825
(car door slams shut)
191
01:15:03,235 --> 01:15:05,674
(pensive music playing)
192
01:15:15,159 --> 01:15:16,763
Emilie:
193
01:15:17,531 --> 01:15:19,501
Anaïs:
194
01:18:10,577 --> 01:18:12,246
(whispering)
195
01:18:35,627 --> 01:18:38,098
(both moaning softly)
196
01:19:10,429 --> 01:19:12,199
Emilie:
197
01:19:26,629 --> 01:19:28,265
(breathing heavily)
198
01:19:35,513 --> 01:19:37,149
Emilie:
199
01:20:29,621 --> 01:20:31,424
(romantic music playing)
200
01:22:14,865 --> 01:22:17,336
François:
201
01:22:30,964 --> 01:22:33,201
Balthazar:
202
01:23:23,803 --> 01:23:27,243
Emilie:
203
01:23:48,553 --> 01:23:51,124
(whimsical music playing)
204
01:23:54,798 --> 01:23:57,036
(typing)
205
01:23:57,604 --> 01:24:01,077
Anaïs:
206
01:24:35,580 --> 01:24:38,318
Emilie:
207
01:31:24,430 --> 01:31:25,533
(Emilie sighs)
208
01:32:43,321 --> 01:32:45,058
(Anaïs shudders)
209
01:33:23,869 --> 01:33:26,741
(dramatic music playing)
210
01:37:43,822 --> 01:37:46,293
Subtitling: HIVENTY