1 00:01:03,066 --> 00:01:05,244 RIM, ITALIJA 2 00:01:37,511 --> 00:01:38,615 Ulazim. 3 00:02:27,077 --> 00:02:29,770 Oh! 4 00:02:58,372 --> 00:03:02,475 RITUALNI UBICA 5 00:03:09,777 --> 00:03:11,930 MISISIPI, USA 6 00:03:31,133 --> 00:03:33,051 NIKOVA BERBERNICA 7 00:04:09,594 --> 00:04:10,974 Postoji 8 00:04:11,009 --> 00:04:13,494 nemoguće fina linija 9 00:04:13,529 --> 00:04:16,117 između razuma i ludila. 10 00:04:16,152 --> 00:04:21,261 I nije uvek moguće znati na kojoj strani te linije stojimo. 11 00:04:22,089 --> 00:04:24,781 Nasilje između različitih 12 00:04:24,816 --> 00:04:27,473 strana nije endemsko za ovu kulturu. 13 00:04:27,508 --> 00:04:30,640 Endemsko je za sve kulture. 14 00:04:32,099 --> 00:04:34,697 Opet smo plemena. 15 00:04:35,654 --> 00:04:37,828 Ali definisanje našeg 16 00:04:37,863 --> 00:04:39,899 plemena nije tako jednostavno 17 00:04:39,934 --> 00:04:41,832 kao crni ljudi rođeni pod suncem, 18 00:04:41,867 --> 00:04:43,731 ili belci rođeni pod mesecom. 19 00:04:45,768 --> 00:04:48,943 Naša podela je, pogrešni drugi 20 00:04:49,219 --> 00:04:51,706 protiv ispravnih nas. 21 00:04:52,292 --> 00:04:57,827 I ova podela ne počiva samo na nepoznatosti 22 00:04:57,862 --> 00:04:59,895 sa drugim plemenom osim našeg. 23 00:04:59,930 --> 00:05:01,320 To je dublje od toga. 24 00:05:01,355 --> 00:05:02,232 Ser? 25 00:05:02,612 --> 00:05:03,648 Da? 26 00:05:04,649 --> 00:05:06,564 21. vek je, dr Makls. 27 00:05:06,599 --> 00:05:10,033 Sa svojim telefonom mogu da saznam o bilo kojoj kulturi na planeti. 28 00:05:10,068 --> 00:05:11,759 Sa Google pretragom daleko ssaam 20' od toga da 29 00:05:11,794 --> 00:05:13,865 saznam sve o sistemu verovanja. 30 00:05:15,073 --> 00:05:17,201 Da vas nešto pitam. 31 00:05:18,835 --> 00:05:21,555 Šta ako je taj sistem verovanja koji ste izguglali 32 00:05:21,590 --> 00:05:24,053 toliko suprotan vašem, 33 00:05:24,289 --> 00:05:28,983 da bi izgledao, u nedostatku bolje reči, lud? 34 00:05:29,915 --> 00:05:34,339 Kao šta? - Pa, kao, uh, recimo lekovi. 35 00:05:35,990 --> 00:05:41,593 Ovde su medicina sva farmaceutska jedinjenja 36 00:05:41,628 --> 00:05:43,584 stvorena u laboratorijama, koje su 37 00:05:43,619 --> 00:05:47,390 bezlične korporacije prodale milionima. 38 00:05:48,244 --> 00:05:50,073 U drugim delovima sveta, 39 00:05:50,833 --> 00:05:53,790 lek je biljka. 40 00:05:55,976 --> 00:05:59,904 Malo kore, koren, ili mineral. 41 00:06:00,705 --> 00:06:03,121 Ili kombinacija svih njih. 42 00:06:03,156 --> 00:06:04,605 Administriran jednom čoveku 43 00:06:05,572 --> 00:06:07,159 od drugog čoveka 44 00:06:08,091 --> 00:06:11,405 koji veruje da kanališe moći 45 00:06:11,440 --> 00:06:15,387 koje ne biste mogli ni da počnete da shvatate. 46 00:06:17,273 --> 00:06:20,835 Ovo medicinsko znanje je zasnovano na drevnim verovanjima. 47 00:06:21,450 --> 00:06:25,916 Zbog kojih bi ti principi u ovoj zemlji samo ohladili krv. 48 00:06:27,490 --> 00:06:31,869 Metafizička verovanja u lečenje i čovečanstvo. 49 00:06:32,599 --> 00:06:35,304 To bi vam izgledalo ludo, 50 00:06:35,498 --> 00:06:38,240 ma koliko se trudili da ih razumete. 51 00:06:38,398 --> 00:06:43,086 Ali samo verovanje u takve stvari i daje ovom leku moć. 52 00:06:43,886 --> 00:06:45,733 Izgleda da nam je isteklo vreme. 53 00:06:46,129 --> 00:06:49,178 Dakle, ponovo ćemo se baviti ovim sledeće nedelje. 54 00:06:51,376 --> 00:06:52,377 Hvala vam. 55 00:06:57,762 --> 00:06:58,832 Gdine Hobs. 56 00:07:00,350 --> 00:07:02,111 Želim da uradite nešto za mene. 57 00:07:03,388 --> 00:07:05,758 Malo dodatnog kredita, ako hoćete. 58 00:07:06,080 --> 00:07:08,254 Želim da uzmete taj telefon u džepu i nađete mi 59 00:07:08,289 --> 00:07:12,110 kulturu koja je toliko inverzna od vaše 60 00:07:12,145 --> 00:07:14,961 da bi vas ideja da to pusti korene ovde, u ovom gradu, 61 00:07:15,021 --> 00:07:17,323 užasno uplašila. 62 00:07:17,954 --> 00:07:18,938 Da, ser. 63 00:07:51,988 --> 00:07:52,955 Ulazi tamo! 64 00:07:53,990 --> 00:07:55,779 Da nisi jebeno mrdnuo. 65 00:07:56,510 --> 00:07:58,201 Ne! Čekajte! 66 00:07:58,236 --> 00:08:00,480 Hej! - Prestani! - Šta radite tamo? 67 00:08:00,515 --> 00:08:02,725 Ja sam detektiv Bojd. - Sklanjajte se od mene! 68 00:08:02,760 --> 00:08:05,346 Smiri se, u redu je. - Ne želim da idem. Molim vas? 69 00:08:05,381 --> 00:08:07,245 Ne. Šta on radi sa njom? To je moje! 70 00:08:07,280 --> 00:08:08,798 Začepi jebote! 71 00:08:08,833 --> 00:08:11,317 Ne možete je osvesti! - Ja sam detektiv Bojd. 72 00:08:11,352 --> 00:08:13,044 Ona je moja! - Ne pričaj sa njom! 73 00:08:15,011 --> 00:08:17,289 Hajde, daj mi ruku. - Šta radite sa njom? 74 00:08:18,325 --> 00:08:19,360 Drži ruke gore! 75 00:08:22,502 --> 00:08:24,158 Vidi, izvući ću te odavde. Hajde. 76 00:08:24,193 --> 00:08:26,782 Marija? - Hej, gde idete? - Marija? - Gde idete? 77 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 Ne možete je odvesti! 78 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Hej, čoveče. 79 00:08:31,545 --> 00:08:32,615 Stani na svoje jebene... - Ona ostaje sa mnom, drugar. 80 00:08:32,650 --> 00:08:33,857 Ustani na noge sada. 81 00:08:33,892 --> 00:08:35,652 Nisam uradio ništa loše, čoveče. 82 00:08:35,687 --> 00:08:37,413 Da? - Dobrovoljno je došla sa mnom. 83 00:08:37,448 --> 00:08:39,139 Rekao sam ti, ustani na jebene noge! 84 00:08:39,174 --> 00:08:40,520 Ne! Idi dođavola, kučko. 85 00:08:41,728 --> 00:08:43,108 Ti ćeš prvi. 86 00:09:36,955 --> 00:09:38,957 Ne, ne, ne, ne! 87 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Treba nam živ! 88 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 Lekari su na putu. 89 00:13:04,473 --> 00:13:07,476 Onda idi dođavola! - Ti ćeš prvi. 90 00:13:39,197 --> 00:13:40,923 Gdine Farner. 91 00:13:40,958 --> 00:13:42,718 Gdine Randoku. Čast mi je, ser. 92 00:13:44,133 --> 00:13:47,240 Čovek kao vi, koji je tako moćan. 93 00:13:48,241 --> 00:13:50,726 Recite mi, zašto želite ovo da uradite? 94 00:13:51,313 --> 00:13:53,729 Ko koga intervjuiše? - Ja intervjuišem vas, ser. 95 00:13:54,523 --> 00:13:59,636 Ne poslujem ni sa kim, ako ne znam sve o njemu. 96 00:13:59,839 --> 00:14:01,327 Ni ja. 97 00:14:02,186 --> 00:14:04,291 Gdine Randoku, ja sam čovek koji istražuje opcije 98 00:14:05,189 --> 00:14:06,585 moći, kako kažete. 99 00:14:06,742 --> 00:14:08,536 Neuhvatljivo je. 100 00:14:08,571 --> 00:14:10,263 Vi ste čovek koji žanje moć, 101 00:14:10,815 --> 00:14:12,437 i čak je flašira. 102 00:14:12,472 --> 00:14:15,293 Vi ste takođe čovek u kojeg su uprte mnoge očiju trenutno. 103 00:14:15,328 --> 00:14:17,684 Imam avion koji vas može odvesti gde god želite. 104 00:14:23,552 --> 00:14:25,071 Cenim lepe reči, ser. 105 00:14:26,072 --> 00:14:27,556 Ne treba mi vaša pomoć. 106 00:14:28,005 --> 00:14:30,735 Ja sam potreban vama. 107 00:14:36,220 --> 00:14:38,347 Javite mi kada budete spremni. 108 00:14:45,091 --> 00:14:47,714 Zamislite duše koje ste tamo mogli da požnjete, gdine Randoku. 109 00:14:53,996 --> 00:14:56,930 Detektive Bojd, jeste li osećali 110 00:14:56,965 --> 00:14:58,959 opravdanostinje kad ste pucali na osumnjičenog? 111 00:14:59,450 --> 00:15:01,913 Drugo osim da je bilo on ili ja? Ne. 112 00:15:03,109 --> 00:15:05,852 Je li smrt vaše ćerke na bilo koji način 113 00:15:05,887 --> 00:15:08,579 uticala na vašu odluku da pucate na gdina Prestona? 114 00:15:09,011 --> 00:15:10,073 Ne. 115 00:15:11,807 --> 00:15:13,620 Budimo iskreni, gđo Kenon. 116 00:15:13,913 --> 00:15:16,260 Gdin Preston je očigledno 117 00:15:16,295 --> 00:15:17,468 bio nagnut napred u vreme pucnjave, 118 00:15:17,503 --> 00:15:19,190 posežući za pištoljem. 119 00:15:20,609 --> 00:15:21,688 Imate li još pitanja? 120 00:15:37,522 --> 00:15:38,489 Jesi li dobro? 121 00:15:42,079 --> 00:15:43,080 Da. 122 00:15:46,048 --> 00:15:48,499 To ne zvuči ubedljivo. 123 00:15:48,534 --> 00:15:50,950 Ne, dobro sam. 124 00:15:56,265 --> 00:15:57,818 Imao sam još jedan ružan san. 125 00:16:00,511 --> 00:16:01,581 Želiš li da pričamo o tome? 126 00:16:04,653 --> 00:16:05,792 Ne baš. 127 00:17:46,686 --> 00:17:48,204 Halo? 128 00:17:48,239 --> 00:17:49,275 Da, to sam ja. 129 00:17:51,208 --> 00:17:52,760 Idemo napred. 130 00:17:54,142 --> 00:17:56,304 Poslaću telegrafski ono što smo se dogovorili. 131 00:18:58,344 --> 00:19:00,311 Idi, idi, idi, idi, idi! 132 00:19:10,942 --> 00:19:12,806 Možeš to! 133 00:19:43,561 --> 00:19:45,632 U redu, ti idi prva. 134 00:19:45,667 --> 00:19:47,220 Samo se šalim. Da. 135 00:19:48,152 --> 00:19:49,429 Šta se događa? 136 00:19:50,603 --> 00:19:53,886 Možda si prevario odbor za pregled, ali 137 00:19:53,921 --> 00:19:55,598 nemoj ni da pomisliš da možeš da prevariš mene. 138 00:19:55,633 --> 00:19:56,680 Da, da, da. 139 00:19:56,715 --> 00:19:59,050 Sada, vuci svoje dupe do psihijatra 140 00:19:59,085 --> 00:20:01,027 i vidi možeš li nju da prevariš. 141 00:20:01,062 --> 00:20:02,580 Mislim da vas teško čujem 142 00:20:02,615 --> 00:20:04,203 jer sve što mogu da čujem su glasovi. 143 00:20:04,238 --> 00:20:05,204 Znate? 144 00:20:07,136 --> 00:20:08,207 Jebeni... - Zabavljaš li se? 145 00:20:08,242 --> 00:20:09,208 Da, puno. 146 00:20:24,913 --> 00:20:26,777 Razmišljala sam da bi možda trebalo da odeš na odmor. 147 00:20:26,812 --> 00:20:27,846 Oh, da? - Da. 148 00:20:27,881 --> 00:20:29,780 Samo sam radoznao. Gde bi me poslala? 149 00:20:29,815 --> 00:20:31,022 Bilo gde osim ovde. 150 00:20:31,747 --> 00:20:35,060 I šta da radim? - Ne znam. Pecaš. 151 00:20:35,095 --> 00:20:38,892 Uzmi čarter brod. - Pecam? - Baci parangal u vodu. 152 00:20:38,927 --> 00:20:40,619 Marija, to zvuči jebeno užasno. 153 00:20:41,930 --> 00:20:42,965 Pa, treba ti. 154 00:20:48,350 --> 00:20:50,266 Između tebe i mene... i samo nas. - Da? 155 00:20:50,560 --> 00:20:51,871 Je li stvarno posegao za svojim pištoljem? 156 00:20:54,080 --> 00:20:56,147 Marija, dozvoli mi da ti postavim pitanje. 157 00:20:56,255 --> 00:20:57,980 Misliš li da nekome nedostaje Ted Bandi? 158 00:20:58,015 --> 00:20:59,395 To nije odgovor. 159 00:20:59,430 --> 00:21:01,441 Ne. Jeste, ako slušaš. 160 00:21:01,605 --> 00:21:03,007 Jebeš to. 161 00:21:03,434 --> 00:21:04,849 Hoćeš da se javim na to? 162 00:21:04,884 --> 00:21:06,817 Da, javi se. - Ovde 130, javljam se. 163 00:21:19,485 --> 00:21:21,555 Šta imamo, Džimi? 164 00:21:21,590 --> 00:21:26,146 Telo u vodi. Bela žena. Mrtva je, možda 6 sati. 165 00:21:30,392 --> 00:21:31,393 Oh, jebote. 166 00:21:32,739 --> 00:21:33,740 Ima li neku identifikaciju? 167 00:21:33,775 --> 00:21:36,743 Ne, ništa. - Starost? 168 00:21:36,778 --> 00:21:38,297 Možda 14, 15. 169 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 Neko ju je stvarno iskasapio 170 00:21:45,269 --> 00:21:48,307 Uklonjene su joj ruke, genitalije. 171 00:21:48,342 --> 00:21:49,756 Misliš, rakovi su je dohvatili? 172 00:21:51,344 --> 00:21:53,484 Ne gubiš delove koji joj nedostaju u divljini. 173 00:21:54,830 --> 00:21:56,694 Isečena je pre nego što je bačena. 174 00:22:06,808 --> 00:22:10,232 Ako nije skalpel, bilo je nešto isto tako oštro. 175 00:22:10,777 --> 00:22:13,021 Oči, kapci. 176 00:22:13,056 --> 00:22:14,159 Da. 177 00:22:14,194 --> 00:22:17,853 Leva ruka, nedostaje. Otišla. 178 00:22:18,751 --> 00:22:20,269 Misliš li da ju je to ubilo, Bil? 179 00:22:21,201 --> 00:22:23,663 Ne. Smrt je bila zahvaljujući ovome. 180 00:22:23,894 --> 00:22:26,947 Prerezano grlo. Iskrvarila je. 181 00:22:27,138 --> 00:22:28,968 Njene vene su pune rečnog mulja. 182 00:22:30,038 --> 00:22:33,138 Jedini DNK koji smo pronašli je bio njen. 183 00:22:33,766 --> 00:22:37,189 I ove oznake. Pogledaj ovo. 184 00:22:37,666 --> 00:22:39,593 To je kao neka vrsta užeta. 185 00:22:40,082 --> 00:22:43,598 Obešena je za noge. Kao goveđa plećka. 186 00:22:45,225 --> 00:22:46,330 Dođavola. 187 00:22:51,646 --> 00:22:53,475 Ovo ne ide na bolje. 188 00:22:53,510 --> 00:22:56,098 Kasnije ću znati više. - U redu. 189 00:22:56,133 --> 00:22:58,342 Hvala, Dok. Možeš li da mi ga pošalješ gore? 190 00:22:58,377 --> 00:22:59,930 Da. - Hvala. 191 00:23:01,897 --> 00:23:05,894 Jesi li dobro? - Hmm? - Jesi li dobro? - Da, dobro sam. 192 00:23:07,938 --> 00:23:08,904 Samo mi daj sekund. 193 00:23:38,762 --> 00:23:41,212 U redu, vezano je za bande ili... 194 00:23:41,247 --> 00:23:43,180 Ne, ne, ne, ne. Ovo nije vezano za bande. 195 00:23:43,215 --> 00:23:44,249 Ne? 196 00:23:44,284 --> 00:23:46,045 Metodičnije je. Neko sa svrhom. 197 00:23:46,080 --> 00:23:48,564 Da. Sa svrhom, zar ne? 198 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 Hajde, Bojd. Vi to još ne znate. 199 00:23:51,464 --> 00:23:54,320 Šta ako je u pravu? - Oko čega? 200 00:23:54,985 --> 00:23:57,830 Imate i druge slučajeve sa mnogo boljim tragovima. 201 00:23:57,865 --> 00:24:00,024 Sada samo radi svoj posao. Gubi se odavde. 202 00:24:00,059 --> 00:24:01,812 Kapetane? - Da? 203 00:24:01,847 --> 00:24:03,722 Nisi je video kako je izgledala. 204 00:24:09,378 --> 00:24:10,793 O čemu razmišljaš? 205 00:24:10,828 --> 00:24:13,316 Mislim da je još jedan dobar policajac postao birokrata. 206 00:24:13,901 --> 00:24:16,856 Pa, kako bi bilo da te častim pićem? - Zvuči odlično. 207 00:24:17,490 --> 00:24:18,940 Ooh! 208 00:24:19,975 --> 00:24:21,252 Hej! To nije dodirnulo obruč! 209 00:24:21,287 --> 00:24:23,289 Oh, hajde, batice! Dodaj mi! Otvoren sam! Otvoren sam! 210 00:24:23,324 --> 00:24:24,359 Nisi blokiran! 211 00:24:25,325 --> 00:24:27,016 Šutiraj! Šutiraj! 212 00:24:27,051 --> 00:24:28,052 Mislim da je to faul! 213 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 Oh, sranje, brate. 214 00:24:33,023 --> 00:24:34,403 Hej, dodaj mi. 215 00:24:34,852 --> 00:24:37,855 Da! Da! - Uspeo je! 216 00:24:43,240 --> 00:24:45,069 Zašto mi nisi dao da igram? 217 00:24:45,104 --> 00:24:47,002 Znaš da Džejmi nikad ne pogodi ni obruč 218 00:24:47,865 --> 00:24:50,143 Vreme je da idemo, mali brate. - Čekaj. Gde idemo? 219 00:24:52,905 --> 00:24:55,769 Pa, ideš kući. - Ali želim da igram sa tobom. 220 00:24:55,804 --> 00:24:58,670 Ideš kući. Postaje kasno. Mama će biti zabrinuta. 221 00:24:58,671 --> 00:25:01,500 Znaš, imaš domaći. - Ali ti nikad nisi radio domaći zadatak. 222 00:25:01,535 --> 00:25:04,364 Nisam pametan kao ti. Imaš mozak. Možeš ga koristiti. 223 00:25:04,399 --> 00:25:05,504 Moraš da učiš. 224 00:25:06,332 --> 00:25:07,333 Hajde. 225 00:25:14,374 --> 00:25:15,583 Zakucaj to u svoje dupe. 226 00:25:22,555 --> 00:25:23,591 Vuuu! 227 00:25:41,194 --> 00:25:46,096 Ne, pustite me! Pustite me odavde! 228 00:25:47,304 --> 00:25:48,822 Ovo dete je super. 229 00:25:48,857 --> 00:25:50,306 To je jebeno, istina je i on... 230 00:25:50,341 --> 00:25:53,344 On stalno samo ne vodi loptu. 231 00:25:54,587 --> 00:25:56,382 Znate, ne moraš da se nosiš 232 00:25:56,417 --> 00:25:58,177 sa nečim ovakvim, posle... 233 00:25:59,212 --> 00:26:00,420 Posle čega? Šta mislite? 234 00:26:00,455 --> 00:26:02,176 Znaš, Lukas. 235 00:26:04,355 --> 00:26:07,600 Oh, Hriste. Govoriš o mojoj ćerki? 236 00:26:07,635 --> 00:26:09,705 Pa da. I... 237 00:26:09,740 --> 00:26:12,605 Marija, ja se nosim sa tim najbolje što mogu. 238 00:26:12,640 --> 00:26:14,676 Samo kažem, da sam ja, 239 00:26:14,711 --> 00:26:15,849 nestala bih za tren. 240 00:26:15,884 --> 00:26:17,817 Pa, nisi. A ja nisam ti. 241 00:26:18,611 --> 00:26:19,647 Hajde sad. 242 00:26:21,683 --> 00:26:23,305 Ja nisam psihijatar. 243 00:26:25,342 --> 00:26:27,309 To je jebeno sigurno, ti nisi psihijatar. 244 00:26:31,659 --> 00:26:32,625 Šta? 245 00:26:35,248 --> 00:26:37,809 Biću ti samo prijatelj. - Hvala. - Ok. 246 00:26:38,355 --> 00:26:39,977 Biće super. Znaš šta prijatelji rade? 247 00:26:40,012 --> 00:26:41,047 Naručuju ture. 248 00:26:41,082 --> 00:26:43,032 Zašto ne zoveš turu? - Dobro. 249 00:26:43,067 --> 00:26:47,371 Pozovi nam... par tura. - Ok. - Ok? Hajde. U redu. 250 00:26:54,785 --> 00:26:59,928 Humu mimi nitakamata tani. 251 00:27:01,758 --> 00:27:03,794 Humu mimi kuva tani. 252 00:27:06,141 --> 00:27:08,557 Humu mimi nitakamata tani. 253 00:27:15,047 --> 00:27:17,359 Humu mimi kuva tani. 254 00:27:19,499 --> 00:27:21,674 Humu mimi nitakamata tani. 255 00:27:23,572 --> 00:27:25,505 Humu mimi kuva tani. 256 00:27:27,438 --> 00:27:29,889 Humu mimi nitakamata tani. 257 00:27:31,408 --> 00:27:33,513 Humu mimi kuva tani. 258 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 Humu mimi nitakamata tani. 259 00:27:38,898 --> 00:27:40,797 Humu mimi kuva tani. 260 00:27:43,385 --> 00:27:45,940 Humu mimi nitakamata tani. 261 00:27:47,527 --> 00:27:49,322 Humu mimi kuva tani. 262 00:29:21,173 --> 00:29:23,796 Humu mimi nitakamata tani. 263 00:29:23,831 --> 00:29:26,419 Humu mimi kuva tani. 264 00:29:28,594 --> 00:29:30,769 Proglašen je nestalim oko 01:00. 265 00:29:30,804 --> 00:29:32,874 Neka deca su ga našla ovde. 266 00:29:32,909 --> 00:29:36,084 Žena je rekla da ide na pecanje, ali nikad posle 10:00. 267 00:29:36,119 --> 00:29:39,087 Pretpostavljam da je naišao na nešto što nije trebalo da vidi. 268 00:29:39,122 --> 00:29:42,015 Da. Još nešto? - Oh da. Ima još. 269 00:29:42,050 --> 00:29:43,640 Želećeš da vidiš ovo. 270 00:29:50,754 --> 00:29:53,584 Mimi nitakamata tani. 271 00:29:53,619 --> 00:29:55,586 Humu mimi kuva tani. 272 00:29:56,484 --> 00:29:59,970 Šta imamo, Nik? - Španac, star oko 10 godina. 273 00:30:00,005 --> 00:30:03,651 Izgleda tačno kao ono što smo juče videli na reci. - Sranje. 274 00:30:42,288 --> 00:30:43,842 Nik, pobrini se da dobijem sliku ovoga, molim te. 275 00:30:43,877 --> 00:30:44,877 Ok. 276 00:30:50,262 --> 00:30:51,815 Starac bi ionako umro 277 00:30:51,850 --> 00:30:53,713 od prerezanog grla, da mu je 278 00:30:53,748 --> 00:30:56,475 ostalo srce da ispumpa krv. 279 00:30:56,855 --> 00:30:57,855 Šta? 280 00:30:57,890 --> 00:31:02,308 Srce mu je bilo čisto izrezano, a u grlu nije bilo krvi. 281 00:31:02,343 --> 00:31:04,862 Dakle, ko god da je ovo uradio, bilo je strašno brzo. 282 00:31:04,897 --> 00:31:07,347 Mislim, kad kažeš brzo, kao, koliko brzo? 283 00:31:07,382 --> 00:31:09,160 Mislim, kao da mu je srce možda još uvek kucalo. 284 00:31:09,195 --> 00:31:10,938 Ali šta je sa srcem? Jeste li ga pronašli? 285 00:31:10,973 --> 00:31:13,664 Ne. - Ne? - Ne. Nisam ga našao. 286 00:31:15,770 --> 00:31:17,702 Šta je sa dečakom? 287 00:31:17,737 --> 00:31:19,946 Pa, dečak je bio kao prva devojčica. 288 00:31:19,981 --> 00:31:21,360 Da? - Osakaćen. 289 00:31:22,415 --> 00:31:24,917 Odsečeni delovi. Nedostaje. 290 00:31:24,952 --> 00:31:30,302 Jedna stvar. Šta god ovaj tip koristi, pakleno je oštro. 291 00:31:30,337 --> 00:31:31,820 Dobro. 292 00:31:31,855 --> 00:31:34,892 Hoćeš malo da gucneš? Ovde imam dobar viski. 293 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 Da, gucnuću malo. 294 00:31:37,033 --> 00:31:40,726 A tu je još jedna, uh... još jedna zanimljiva stvar. 295 00:31:40,761 --> 00:31:41,934 Da? 296 00:31:41,969 --> 00:31:44,557 Sećate se onih stvari koje ste doneli sa oltara? 297 00:31:44,592 --> 00:31:45,765 Da, ser. 298 00:31:46,697 --> 00:31:47,975 Pa... 299 00:31:50,805 --> 00:31:51,840 Živeli. 300 00:31:55,534 --> 00:31:56,776 Ovo... 301 00:31:59,193 --> 00:32:00,988 to je zlato u prahu. 302 00:32:02,299 --> 00:32:05,578 Kako to misliš zlato? - Kao Fort Noks zlato. 303 00:32:06,200 --> 00:32:07,166 Ne seri. 304 00:32:08,478 --> 00:32:09,513 A ovi... 305 00:32:11,136 --> 00:32:13,586 Ovo su neke... biljke koje ste doneli. - Da? 306 00:32:13,621 --> 00:32:15,657 Uspeo sam da identifikujem jednu od njih. 307 00:32:16,520 --> 00:32:18,211 I to je, uh, nešto 308 00:32:18,246 --> 00:32:19,834 što se zove roibos. 309 00:32:20,317 --> 00:32:22,146 Šta je to? 310 00:32:22,181 --> 00:32:23,976 Pa, bilo je nekih istraživanja o tome. 311 00:32:24,011 --> 00:32:26,340 Iz Afrike je. To je crveni čaj. 312 00:32:26,375 --> 00:32:28,670 Mmm. Ipak, to nije takav čaj. 313 00:32:30,258 --> 00:32:31,259 Hvala, Bil. 314 00:32:31,294 --> 00:32:32,502 Ne kakav ti piješ. 315 00:32:53,316 --> 00:32:54,972 Sranje. Izvinite. 316 00:32:55,007 --> 00:32:56,733 Znate li gde je kancelarija dr Maklsa? 317 00:32:56,768 --> 00:32:58,252 Onuda. - Nazad je ovim putem? 318 00:32:58,287 --> 00:32:59,253 Da. - Bože. 319 00:33:16,511 --> 00:33:17,685 Uđite. 320 00:33:22,138 --> 00:33:23,897 Mogu li da vam pomognem? 321 00:33:23,932 --> 00:33:25,003 Pa nadam se. 322 00:33:26,521 --> 00:33:27,695 Jeste li vi dr Makls? 323 00:33:28,109 --> 00:33:29,144 Da. 324 00:33:29,179 --> 00:33:30,939 Ja sam detektiv za ubistva Lukas Bojd. 325 00:33:32,562 --> 00:33:34,476 Smeta li vam ako sednem? 326 00:33:36,428 --> 00:33:39,810 Dakle, vi predajete afričke studije, je li tako? 327 00:33:39,845 --> 00:33:41,433 Da. 328 00:33:42,434 --> 00:33:43,573 Jeste li iz Afrike? 329 00:33:44,470 --> 00:33:46,877 Da. Lesoto. 330 00:33:47,508 --> 00:33:49,233 Gde je to? 331 00:33:49,268 --> 00:33:52,411 To je mala država u srcu Južne Afrike. 332 00:33:52,446 --> 00:33:52,858 Oh. 333 00:33:53,617 --> 00:33:55,981 Je li važno da sam Afrikanac? 334 00:33:56,016 --> 00:33:58,311 Pa, opet, nadam se. 335 00:33:58,346 --> 00:34:00,452 Da li, uh, znate šta je roibos? 336 00:34:02,454 --> 00:34:06,182 Da. To je čaj. - Samo čaj? 337 00:34:08,184 --> 00:34:10,738 Pa, ponekad se koristi u medicini. 338 00:34:10,773 --> 00:34:11,808 Mmm-hmm. 339 00:34:17,676 --> 00:34:21,678 Um, pomirišite ovo i recite mi šta je, hoćete li? 340 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 Odakle vam ovo? 341 00:34:40,871 --> 00:34:43,784 Zašto? Šta je to? 342 00:34:47,602 --> 00:34:50,856 Dr. Makls. Šta je to? 343 00:34:52,124 --> 00:34:55,579 To je... bilje. 344 00:34:56,956 --> 00:34:59,525 Mmm-hmm. Samo bilo kakvo bilje? 345 00:35:00,581 --> 00:35:02,962 Pa, rekao bih kora johimbea i, uh, 346 00:35:02,997 --> 00:35:08,106 neko drugo fermentisano korenje drveta. 347 00:35:08,141 --> 00:35:09,555 Hmm. 348 00:35:09,590 --> 00:35:10,936 Odakle vam ovo? 349 00:35:11,937 --> 00:35:13,739 Našao sam ga na mestu zločina. 350 00:35:21,049 --> 00:35:22,499 Kakvog zločina? 351 00:35:25,053 --> 00:35:27,273 Pa, ja sam detektiv za ubistva, ser. 352 00:35:37,100 --> 00:35:38,584 Možete li mi reći kakvi su to rukopisi? 353 00:35:44,072 --> 00:35:46,040 Mogli bi lako izguglati ovo, detektive. 354 00:35:46,075 --> 00:35:49,181 Znam. Znam. I zapravo jesam. Meni to nije imalo smisla. 355 00:35:50,320 --> 00:35:53,366 Ali onda sam napravio Gugl o vodećim naučnicima 356 00:35:53,401 --> 00:35:56,775 u afričkoj kulturi, i pojavilo se vaše ime, kao najboljef i najsjajnijeg. 357 00:35:57,431 --> 00:36:00,484 Dakle, evo me. 358 00:36:04,438 --> 00:36:07,682 Žao mi je. Ne mogu vam pomoći. 359 00:36:11,272 --> 00:36:14,965 Pa, cenim vaše vreme, ser. 360 00:37:06,293 --> 00:37:08,018 Samo tražim nekoga. 361 00:37:09,088 --> 00:37:10,124 Duha. 362 00:37:12,989 --> 00:37:14,439 Moram da dam ime ovom licu. 363 00:37:17,718 --> 00:37:19,892 Viđao sam ga okolo. - Super. 364 00:37:21,135 --> 00:37:23,663 On je moj glavni osumnjičeni za neka čudna ubistva. 365 00:37:25,553 --> 00:37:28,314 Našli smo oltar. Krv. 366 00:37:28,349 --> 00:37:30,521 Ne znam šta to znači. 367 00:37:34,286 --> 00:37:35,425 On je Sangoma. 368 00:37:37,565 --> 00:37:38,601 Sangoma? 369 00:37:39,947 --> 00:37:40,982 Dodirnut Bogom. 370 00:37:41,638 --> 00:37:42,812 Vračar. 371 00:37:43,606 --> 00:37:45,586 On radi za klijente. 372 00:37:46,781 --> 00:37:48,532 Kakve klijente? 373 00:37:49,922 --> 00:37:51,907 Bogate i moćne. 374 00:37:54,375 --> 00:37:56,569 Mogu li da vam dam savet? 375 00:37:56,791 --> 00:37:57,999 Mmm-hmm. 376 00:37:58,793 --> 00:38:00,036 Budite oprezni. 377 00:38:01,313 --> 00:38:03,268 Mogao bi doći po vas. 378 00:38:13,808 --> 00:38:14,809 Hvala. 379 00:38:17,881 --> 00:38:18,917 Je li sve u redu? 380 00:38:45,012 --> 00:38:46,979 Dr. Makls, potrebna mi je vaša pomoć. 381 00:38:48,049 --> 00:38:50,051 Prokletstvo, dvoje dece je mrtvo. 382 00:38:50,086 --> 00:38:52,506 Iskasapljeni su kao svinje. 383 00:38:53,227 --> 00:38:55,125 Vi znate šta su ovi spisi, zar ne? 384 00:38:56,679 --> 00:39:00,027 Sad molim vas, pogledajte još jednom. 385 00:39:02,719 --> 00:39:04,652 Ne mogu vam pomoći. 386 00:39:05,860 --> 00:39:06,896 Ne možete ili nećete? 387 00:39:16,043 --> 00:39:17,216 Plašite se, zar ne? 388 00:39:50,077 --> 00:39:51,596 Pazite gde stajete, doktore. 389 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 Oh. 390 00:40:14,032 --> 00:40:15,274 Šta je, doktore? 391 00:40:16,759 --> 00:40:19,291 To je svahili. 392 00:40:19,555 --> 00:40:20,797 Zulu. 393 00:40:20,832 --> 00:40:22,005 Hmm. 394 00:40:22,040 --> 00:40:24,358 Identifikuje teritoriju. 395 00:40:24,698 --> 00:40:26,113 Kako je identifikuje? 396 00:40:27,045 --> 00:40:29,012 Uh, centri moći, ili... 397 00:40:29,910 --> 00:40:33,252 načine da dobijete pristup toj moći. 398 00:40:33,948 --> 00:40:37,118 Učinite mi uslugu. Možete li pročitati to tamo? 399 00:40:37,573 --> 00:40:40,507 Pa, otprilike. 400 00:40:45,684 --> 00:40:48,894 Uh, Evo preuzimam moć". 401 00:40:48,929 --> 00:40:52,104 "Ovde ja postajem moć." 402 00:40:54,279 --> 00:40:56,074 Vaš čovek je Sangoma. 403 00:40:57,178 --> 00:40:59,352 Lekar. 404 00:40:59,387 --> 00:41:01,562 U vašoj kulturi, vi biste ga nazvali vračarom. 405 00:41:04,220 --> 00:41:06,153 Način na koji ubija, to ima smisla. 406 00:41:09,087 --> 00:41:11,503 Jeste li ikada čuli izraz "Muti," detektive? 407 00:41:11,883 --> 00:41:12,987 Ne. 408 00:41:14,817 --> 00:41:16,939 Zulu je. To znači lek. 409 00:41:16,974 --> 00:41:19,592 Ali, Muti ima mračnu stranu. 410 00:41:21,479 --> 00:41:26,318 Dakle, hoćete da kažete da on koristi delove tela za lek? 411 00:41:26,898 --> 00:41:28,071 Baš tako. 412 00:41:28,106 --> 00:41:29,244 U redu. Dobro, 413 00:41:29,279 --> 00:41:32,249 znate, farmaceutske kompanije koriste matične 414 00:41:32,284 --> 00:41:35,153 ćelije iz abortiranih fetusa za stvaranje vakcina. 415 00:41:35,188 --> 00:41:35,941 Tako je. 416 00:41:35,976 --> 00:41:39,950 Pa, ovo je samo primitivna verzija tog koncepta. - Slušam. 417 00:41:40,359 --> 00:41:42,016 Pa, u metafizičkom smislu, 418 00:41:42,051 --> 00:41:45,917 može se vezati za ono na šta se može pozvati 419 00:41:45,952 --> 00:41:47,987 kao "ratnička tradicija". 420 00:41:48,022 --> 00:41:50,991 Jednostavno rečeno, to je ritual koji se izvodi po narudžbini. 421 00:41:51,026 --> 00:41:55,892 Da od nekog učini ratnika, ili da obezbedi moć tom ratniku. 422 00:41:55,927 --> 00:42:00,576 Sangomi su vekovima praktikovali Muti. 423 00:42:04,832 --> 00:42:10,458 Biznismeni, političari, prodavci, vi, bilo ko. 424 00:42:11,356 --> 00:42:16,775 Ljudi koji plaćaju za Muti traže... lični uspeh, 425 00:42:16,810 --> 00:42:19,536 moć, zaštitu. 426 00:42:19,571 --> 00:42:24,818 Veruju da Muti jača njihovu ličnu snagu, 427 00:42:24,853 --> 00:42:26,302 daje im prednost. 428 00:42:29,892 --> 00:42:33,896 U Mutiju, specifični delovi tela 429 00:42:33,931 --> 00:42:35,345 imaju izrazit efekat. 430 00:42:35,380 --> 00:42:36,554 Mmm-hmm. 431 00:42:37,900 --> 00:42:39,349 Genitalije, donose 432 00:42:39,384 --> 00:42:44,144 muškost, sreću. 433 00:42:44,734 --> 00:42:48,220 Pogotovo ako su, nevini. - Jasno. 434 00:42:48,255 --> 00:42:52,454 Oči, dalekovidost, jasnoća vida. 435 00:42:53,053 --> 00:42:54,226 Mozak, 436 00:42:55,089 --> 00:42:57,460 znanje, politička moć. 437 00:42:57,495 --> 00:42:58,161 Mmm-hmm. 438 00:42:58,196 --> 00:43:02,818 Sangome uzimaju sve što im je potrebno za određeni ishod. 439 00:43:05,030 --> 00:43:07,654 Isuse Hriste. - Ali, ima još toga. 440 00:43:09,241 --> 00:43:12,900 Sangoman mora uzeti 441 00:43:12,935 --> 00:43:16,614 meso dok je žrtva još živa... 442 00:43:16,649 --> 00:43:17,629 Jasno. 443 00:43:18,665 --> 00:43:20,874 Da bi dobili moć koju traže... 444 00:43:20,909 --> 00:43:22,047 Mmm-hmm. 445 00:43:22,082 --> 00:43:24,716 moraju probuditi Bogove da im to podare. 446 00:43:25,706 --> 00:43:27,052 Što znači... 447 00:43:28,122 --> 00:43:29,883 krici žrtve... 448 00:43:29,918 --> 00:43:31,228 Jel tako. 449 00:43:31,263 --> 00:43:32,299 su kritični. 450 00:43:33,680 --> 00:43:36,061 Što je vrisak intenzivniji, 451 00:43:37,028 --> 00:43:39,602 to su Muti moćniji. 452 00:43:40,583 --> 00:43:45,761 Zatim se delovi tela pomešaju sa krvlju žrtve, 453 00:43:46,624 --> 00:43:49,039 biljem, glinom, zlatom, 454 00:43:49,074 --> 00:43:51,248 svime za šta se veruje 455 00:43:51,283 --> 00:43:54,114 da privlači i zadržava moć. 456 00:43:55,322 --> 00:43:59,637 Taj eliksir pije klijent ili Sangoma, 457 00:44:00,534 --> 00:44:04,367 kako bi dobili moć koju traže. 458 00:44:06,609 --> 00:44:08,749 Veruju da ih to pretvara u ratnike. 459 00:44:08,784 --> 00:44:11,614 Čini ih ratnicima. I to nepobedivim. 460 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 Zvuči mi neverovatno. 461 00:44:15,825 --> 00:44:18,206 Tako je. Za vas, detektive. 462 00:44:18,241 --> 00:44:22,625 Za njega je to jednostavno posao. I veoma stvaran. 463 00:44:23,177 --> 00:44:24,523 Vrlo stvaran. 464 00:44:27,319 --> 00:44:28,907 Šta god da namerava da uradi, 465 00:44:30,771 --> 00:44:32,911 oseća da mu je potrebna moć da to uradi. 466 00:44:32,946 --> 00:44:33,912 Mmm-hmm. 467 00:44:35,293 --> 00:44:37,028 I shvatite ovo. 468 00:44:37,882 --> 00:44:38,952 Ova prva dva, 469 00:44:40,194 --> 00:44:41,748 samo su se spremali. 470 00:44:42,887 --> 00:44:44,918 Uradio ih je za sebe. 471 00:44:46,994 --> 00:44:47,995 Kontate? 472 00:44:52,241 --> 00:44:53,898 Veruješ li stvarno u ovo? 473 00:44:55,451 --> 00:44:58,385 Mmm-hmm. Da. 474 00:45:01,629 --> 00:45:03,887 Ovo je jednostavno previše bolesno. 475 00:45:04,460 --> 00:45:07,411 Mislim, Marija, dovoljno je bolesno da bi bila stvarno, znaš. 476 00:45:07,446 --> 00:45:10,362 Samo bih voleo da vidim lice tog drkadžije. 477 00:45:13,849 --> 00:45:16,230 Sve što trenutno vidim je čudovište. 478 00:45:38,701 --> 00:45:41,566 Želim jednu koja je lepa. Jednu sa lepim očima. 479 00:45:42,567 --> 00:45:47,123 Jednu ispunjenu životom i obećanjem. 480 00:45:47,158 --> 00:45:49,367 Oh, želim da ima veliku dozu inteligencije. 481 00:45:51,472 --> 00:45:55,174 I još mnogo toga za šta vredi živeti. 482 00:46:34,032 --> 00:46:34,999 Dobrodošli. 483 00:46:37,553 --> 00:46:39,348 Šta vam mogu doneti? - Tekilu. 484 00:46:41,246 --> 00:46:43,870 Čistu, ili sa ledom? - Čistu. - Ok. 485 00:46:48,322 --> 00:46:49,323 Jeste li novi u gradu? 486 00:46:50,600 --> 00:46:51,601 Da. 487 00:46:52,395 --> 00:46:55,398 Godišnji odmor? - Ne, posao. - Mmm. 488 00:46:56,503 --> 00:46:57,504 To je stvarno kul akcenat. 489 00:46:58,539 --> 00:46:59,575 Volim to. Odakle je? 490 00:47:00,507 --> 00:47:03,613 Bio sam na toliko mesta. Teško je reći. 491 00:47:12,139 --> 00:47:14,486 Mogu li biti iskren? Oh, naravno. 492 00:47:15,902 --> 00:47:17,765 Sviđaju mi se vaše oči. 493 00:47:17,800 --> 00:47:18,939 Hvala. 494 00:47:20,389 --> 00:47:22,287 One su divne. - Prestanite. 495 00:47:25,773 --> 00:47:27,983 Zaista to mislim. Stvarno mi se sviđaju. 496 00:47:28,569 --> 00:47:29,570 Hvala. 497 00:47:30,295 --> 00:47:31,296 I ja to stvarno mislim. 498 00:47:34,817 --> 00:47:35,818 Hej. 499 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 Koristile bi mi takve oči. 500 00:47:45,379 --> 00:47:46,449 Moje ime je Randoku. 501 00:47:51,247 --> 00:47:52,214 Kako se zovete? 502 00:47:53,387 --> 00:47:54,388 Randoku. 503 00:47:55,286 --> 00:47:56,287 Sviđa mi se to. 504 00:47:58,703 --> 00:47:59,704 Ja sam Teri. 505 00:48:02,534 --> 00:48:04,778 Pričajte mi sve o sebi, Teri. 506 00:48:19,068 --> 00:48:20,828 Ovo je za mene samo letnji posao. 507 00:48:21,968 --> 00:48:23,486 Jesi li u školi? - Da. 508 00:48:23,521 --> 00:48:25,708 Da. Ja sam na specijalizaciji na univerzitetu. 509 00:48:25,937 --> 00:48:27,922 Dakle, vi ste pametni. 510 00:48:27,957 --> 00:48:29,872 Valjda. 511 00:48:29,907 --> 00:48:33,117 Ovo odgovara kombiju za koji je prijavljeno da je ukraden pre 2. nedelje. 512 00:48:33,152 --> 00:48:34,118 Je li čisto ovde? 513 00:48:35,636 --> 00:48:36,810 Da, ovde je čisto. 514 00:48:38,812 --> 00:48:41,470 Mmm, ne biste to shvatili kada biste me sreli na ovom 515 00:48:41,505 --> 00:48:44,507 mestu, ali ja sam u prvih 1 % svoje generacije. 516 00:48:44,542 --> 00:48:46,198 Sviđa mi se to. 517 00:48:46,233 --> 00:48:47,855 Da vidimo zna li Teri nešto. 518 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 Hej, Teri. - Hej. 519 00:49:00,489 --> 00:49:02,732 Da slučajno ne znaš nešto o onom kombiju... 520 00:49:22,373 --> 00:49:23,649 Ne, ne. Shvatam. 521 00:49:23,684 --> 00:49:26,204 To je vračar iz Afrike... 522 00:49:26,239 --> 00:49:27,619 Da to je tačno. - I trebao bih 523 00:49:27,654 --> 00:49:29,310 verovati u ovo jer šta? 524 00:49:29,345 --> 00:49:32,038 Prema rečima dr Maklsa, on opslužuje klijenta. 525 00:49:33,832 --> 00:49:34,833 Hmm. 526 00:49:36,801 --> 00:49:38,043 Veruješ li u ovo sranje? 527 00:49:38,078 --> 00:49:39,907 Znate šta, želim da se vratim na posao. 528 00:49:39,942 --> 00:49:43,117 Hej, Bojd. Sedi. Bojd! 529 00:49:43,152 --> 00:49:46,189 Mislim da je na tragu nečemu. - Da, čemu na primer? 530 00:49:46,224 --> 00:49:47,985 Kapetane, imamo 2 ubijena policajca. 531 00:49:49,434 --> 00:49:50,401 Dovedi Bojda. 532 00:50:22,605 --> 00:50:23,606 Je li vaše ime Teri? 533 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 Gospoja? 534 00:50:28,542 --> 00:50:29,854 Hej, u redu je. 535 00:50:31,269 --> 00:50:33,702 Moram da vam postavim nekoliko pitanja, u 536 00:50:33,737 --> 00:50:36,136 redu, i ako možete da mi pomognete oko toga, 537 00:50:36,171 --> 00:50:37,672 onda možda možemo naći ovog tipa. 538 00:50:37,707 --> 00:50:41,072 Hoćete li mi pomoći? Da? - Naravno. - Da? U redu. 539 00:50:41,107 --> 00:50:43,074 Pa, recite mi šta, kako je izgledao? 540 00:50:43,902 --> 00:50:45,559 Je li bio veliki, visok ili šta? 541 00:50:45,594 --> 00:50:46,974 Bio je veliki. - Da? 542 00:50:47,009 --> 00:50:48,320 Dobro. - Mm-hmm. 543 00:50:48,355 --> 00:50:50,978 Kad kažete veliki, preko 180 cm, ili šta? 544 00:50:51,013 --> 00:50:52,704 Mislim da je tako. - Mm-hmm. 545 00:50:52,739 --> 00:50:54,396 Crn? Beo? Gde? 546 00:50:55,673 --> 00:50:57,226 Bio je crnac. - On je bio. 547 00:50:58,020 --> 00:51:00,022 Bio je nekako zgodan. 548 00:51:00,057 --> 00:51:01,713 Da. 549 00:51:01,748 --> 00:51:06,097 I, bio je prekriven ožiljcima na licu. 550 00:51:06,132 --> 00:51:07,409 Imao je ožiljke na licu? 551 00:51:08,513 --> 00:51:11,482 Jeste li slučajno dobili ime? Da? 552 00:51:11,517 --> 00:51:13,345 Kako se zvao? 553 00:51:13,380 --> 00:51:18,592 Teri, kako se zvao? - Randoku. - Randuku? - Randoku. 554 00:51:18,627 --> 00:51:19,662 Dobro. 555 00:51:19,697 --> 00:51:21,423 U redu, hajde. Dajte da vas podignem. 556 00:51:21,458 --> 00:51:23,252 Hajde. Pustite da vam pomognem. 557 00:51:24,978 --> 00:51:25,979 Marija. 558 00:51:30,984 --> 00:51:33,779 Imamo ime. Randoku. 559 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 Hajde, hajde da to sredimo. Hajde. 560 00:51:39,199 --> 00:51:40,166 Džimi, nešto? 561 00:51:41,408 --> 00:51:43,789 Da. Puno svega. 562 00:51:43,824 --> 00:51:47,587 Da? - Imam palac, kažiprst, domali prst. 563 00:51:47,622 --> 00:51:48,898 Dobro. 564 00:51:48,933 --> 00:51:50,590 Dobro je što tvoj dečak voli tekilu. 565 00:51:51,970 --> 00:51:54,939 Kažete da ima oko 180, 183, 185 možda? - 186, rekla bih, da. 566 00:51:54,974 --> 00:51:56,993 Džimi, daj mi ime na ovim otiscima. 567 00:51:57,028 --> 00:51:58,977 Ovi čudni, uh, ožiljci na njegovom licu. 568 00:51:59,012 --> 00:52:00,772 Ožiljci na licu. Hvala vam. Hvala vam. Bojd. 569 00:52:00,807 --> 00:52:02,567 Ova gđa je rekla da je upravo videla crnca kako 570 00:52:02,602 --> 00:52:03,913 ulazi i izlazi iz te nedovršene stambene zgrade. 571 00:52:03,948 --> 00:52:05,674 Nije ga videla do pre nekoliko dana. 572 00:52:05,709 --> 00:52:07,244 Rekla je da ima ožiljke na licu. 573 00:52:07,279 --> 00:52:08,780 To je naš momak. Hajde idemo. 574 00:52:08,815 --> 00:52:10,057 Hej, Kit. 575 00:52:10,092 --> 00:52:12,025 Pazi napred. Idemo. Hajde. 576 00:52:12,060 --> 00:52:13,958 Hajde. Moramo da idemo! Moramo da idemo! 577 00:52:33,805 --> 00:52:35,117 Želim sve na dvoje. 578 00:52:35,635 --> 00:52:36,756 I hajde da komuniciramo. 579 00:52:36,791 --> 00:52:37,843 Razumem. 580 00:52:37,878 --> 00:52:39,708 Bobi, ti ostani ovde. - Razumem. 581 00:54:31,682 --> 00:54:32,752 Bio je ovde. 582 00:54:49,493 --> 00:54:50,459 Jebem ti. 583 00:55:02,402 --> 00:55:03,403 Evo ga! 584 00:55:03,438 --> 00:55:05,232 Sranje! Vraća se na 3. sprat. 585 00:56:04,326 --> 00:56:06,363 Ne mrdaj! Klausen, odjebi dole! 586 00:56:08,123 --> 00:56:10,643 Policajac povređen. Policajac povređen! 587 00:56:10,678 --> 00:56:11,816 Kučkin sin! 588 00:56:11,851 --> 00:56:13,162 Povucite se. Držite se sada sa mnom. 589 00:56:13,197 --> 00:56:15,475 Jebem ti! Sredili smo policajce. Idi, idi, idi! 590 00:56:15,510 --> 00:56:17,063 Policajac povređen. On je povređen. 591 00:56:24,001 --> 00:56:25,796 Marija, idemo odavde. Idemo. 592 00:56:30,904 --> 00:56:31,905 Marija, idemo. 593 00:56:34,494 --> 00:56:35,461 Hej, idemo. 594 00:56:38,878 --> 00:56:40,120 Isuse Hriste. 595 00:56:42,053 --> 00:56:43,227 U redu, izvući ću te odavde. 596 00:56:43,262 --> 00:56:44,401 Hej, daj mi tvoju jebenu jaknu! 597 00:56:48,163 --> 00:56:49,578 Idemo. Idemo, idemo! 598 00:57:05,076 --> 00:57:06,664 Nadam se da ćete videti nešto što ja ne bih. 599 00:57:07,596 --> 00:57:08,563 Pokušaću. 600 00:57:13,878 --> 00:57:14,845 Posle vas. 601 00:57:17,710 --> 00:57:19,056 Pa zašto ste došli ovde u Ameriku? 602 00:57:20,333 --> 00:57:21,713 Novi početak, pretpostavljam. 603 00:57:21,748 --> 00:57:24,613 Da? Imate li porodicu? 604 00:57:24,648 --> 00:57:27,374 Ne. Moja braća i sestre su još uvek u Africi. 605 00:57:30,550 --> 00:57:31,655 Pogledaj ovo. 606 00:57:32,690 --> 00:57:35,106 Moj otac je radio u medicini. 607 00:57:36,556 --> 00:57:37,902 Radio je sa plemenima. 608 00:57:39,283 --> 00:57:40,595 Moja majka je radila sa njim. 609 00:57:41,837 --> 00:57:42,804 Mmm. 610 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Pa, ako išta vredi, 611 00:57:45,289 --> 00:57:46,911 žao mi je što sam vas uvukao u ovo sranje. 612 00:57:47,394 --> 00:57:48,395 Ne, nije vam žao. 613 00:57:49,638 --> 00:57:50,605 U pravu ste. Nije. 614 00:57:52,020 --> 00:57:54,332 Znate, u određenim kulturama, 615 00:57:54,367 --> 00:57:57,474 mogu dobiti tvoju glavu ili drugi deo tela. 616 00:57:58,336 --> 00:57:59,820 Jel' tako? - Da. 617 00:57:59,855 --> 00:58:01,788 Kao izvinjenje da se osećam bolje. 618 00:58:01,823 --> 00:58:02,892 Mmm. 619 00:58:02,927 --> 00:58:06,862 Grčka, Azija, određena afrička plemena. 620 00:58:06,897 --> 00:58:09,416 Ako je određeni član plemena uvredio drugog člana tako 621 00:58:09,451 --> 00:58:12,454 što se suviše duboko upuštao u njegove lične stvari, 622 00:58:12,489 --> 00:58:14,956 poglavica je mogao narediti da tu osobu 623 00:58:14,991 --> 00:58:17,424 ubiju i deo tela predaju kao poklon. 624 00:58:17,459 --> 00:58:18,460 Hmm. 625 00:58:19,254 --> 00:58:21,532 Način da se kaže, problem rešen. 626 00:58:24,052 --> 00:58:26,088 Pa, hvala Bogu, to nije legalno u ovoj zemlji. 627 00:58:26,123 --> 00:58:28,090 Po ceo dan bih slao delove tela poštom. 628 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Javite mi ako vam zatreba nešto. 629 00:59:23,801 --> 00:59:24,768 Ništa. 630 00:59:26,252 --> 00:59:27,253 Izvinite, detektive. 631 00:59:32,914 --> 00:59:33,880 Još si tu? 632 00:59:35,123 --> 00:59:37,416 Ovaj jebač je ubio 2 moja čoveka. 633 00:59:37,850 --> 00:59:38,816 Jesi li u redu? 634 00:59:41,923 --> 00:59:45,841 Desetoro dece u Tanzaniji oteto i ubijeno zbog delova tela. 635 00:59:46,099 --> 00:59:48,264 Desetak dece u Španiji. 636 00:59:48,585 --> 00:59:50,966 Hiljade dece je nestalo širom Evrope. 637 00:59:51,001 --> 00:59:53,032 A ti me pitaš kako sam? 638 00:59:53,067 --> 00:59:54,550 Ne možete dozvoliti da te to ophrva. 639 00:59:54,936 --> 00:59:56,846 To sam sebi stalno govorim. 640 00:59:58,008 --> 01:00:01,037 Ali koliko tvoje srce mora da postane tvrdo da bi živela? 641 01:00:01,977 --> 01:00:03,220 Možda bi trebalo da ideš kući. 642 01:00:04,117 --> 01:00:05,291 Budeš sa svojom porodicom. 643 01:00:06,223 --> 01:00:07,293 Moja porodica, da. 644 01:00:08,087 --> 01:00:09,606 U pravu si. 645 01:00:11,469 --> 01:00:14,611 Mislim da u svačijem životu 646 01:00:14,646 --> 01:00:16,716 dođe dan kada shvati da nije bitan. 647 01:00:18,373 --> 01:00:19,843 Šta god da su njihovi ciljevi, 648 01:00:20,030 --> 01:00:21,596 to je samo gomila govana. 649 01:00:24,793 --> 01:00:27,019 I to je veoma tužan dan. 650 01:00:28,176 --> 01:00:29,177 Oh, hvala. 651 01:00:39,463 --> 01:00:41,189 Ti si jebeni ekscentik, Lukase. 652 01:00:44,261 --> 01:00:45,814 Ti si jebeni... - Ne radimo ovo. 653 01:00:45,849 --> 01:00:47,851 Ne radimo ovo ponovo? Ne radimo ovo ponovo? 654 01:00:47,886 --> 01:00:48,921 Znaš šta nećeš da uradiš? 655 01:00:48,956 --> 01:00:50,784 Opet si zaspao! 656 01:00:50,819 --> 01:00:52,476 Opet ćeš da spavaš, da? 657 01:00:52,511 --> 01:00:55,168 Da, kao ranije? 658 01:00:55,203 --> 01:00:56,618 Hajde, šta želiš da kažem? 659 01:00:56,653 --> 01:00:57,860 Ti jebeni... - Hajde. 660 01:00:57,895 --> 01:00:59,966 Kučkin sin! - Hajde, hajde. 661 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 Treba mi malo tvog piva. 662 01:01:17,432 --> 01:01:18,433 Hajde, uđi. 663 01:01:29,340 --> 01:01:30,687 Šta se događa? Jesi li dobro? 664 01:01:31,446 --> 01:01:32,447 Da. 665 01:01:35,208 --> 01:01:38,695 Pretpostavljam da nikad nisi video tog psihijatra, zar ne? 666 01:01:40,835 --> 01:01:41,801 Mmm. 667 01:01:43,078 --> 01:01:45,321 Bilo je nešto što sam hteo da ti pokažem, 668 01:01:45,356 --> 01:01:47,565 Našao sam u Randokuovom stanu pre neki dan. 669 01:01:47,600 --> 01:01:50,188 Vidi ovo. To je, uh, to je Farner Ltd. 670 01:01:50,223 --> 01:01:53,882 To je multinacionalna, mega korporacija vredna više milijardi dolara. 671 01:01:53,917 --> 01:01:56,143 Dobar. - Jeste li ikada čuli za... 672 01:01:56,178 --> 01:01:58,369 kompaniju Farner. - Znam tog seronju. 673 01:01:59,267 --> 01:02:01,752 Donira mnogo novca. 674 01:02:01,787 --> 01:02:03,478 Ne znam. Pretpostavljam da je 675 01:02:03,513 --> 01:02:05,169 pitanje o čemu oni ovde pričaju 676 01:02:05,204 --> 01:02:06,860 u utorak je veliko glasanje. 677 01:02:06,895 --> 01:02:08,586 Šta mislite koliko mu je ovo važno? 678 01:02:11,762 --> 01:02:12,729 Sačekaj. 679 01:02:14,213 --> 01:02:15,214 Lukas je. 680 01:02:18,424 --> 01:02:21,323 Imaju nešto u forenzici. Odmah dolazimo. Hvala. 681 01:02:21,358 --> 01:02:23,428 Dobio sam ovo iz bara. 682 01:02:23,463 --> 01:02:25,603 Ali u američkoj bazi podataka nije bilo poklapanja, 683 01:02:25,638 --> 01:02:27,744 pa sam proverio Interpol i dobio sam ovo. 684 01:02:28,330 --> 01:02:29,953 Kada ih preklopim, 685 01:02:30,712 --> 01:02:33,576 Dajem ti jednog M'Gušu Randoku. 686 01:02:33,611 --> 01:02:36,822 Rođen u Južnoj Africi, poreklom Zulu. 687 01:02:36,857 --> 01:02:39,410 Kaže da je nedavno bio u Rimu. 688 01:02:39,445 --> 01:02:41,412 Šta je sa njegovom lukom ulaska? Gde je to bilo? 689 01:02:41,447 --> 01:02:42,724 Uh... 690 01:02:44,346 --> 01:02:46,107 Došao je u Nju Orleans pre nedelju dana. 691 01:02:46,142 --> 01:02:47,383 Još nešto? 692 01:02:47,418 --> 01:02:50,042 Pa da. Stari M'Gušu ovde? 693 01:02:50,077 --> 01:02:51,595 Mrtav već 6 godina. 694 01:02:52,147 --> 01:02:54,183 Evo njegove umrlice koju je 695 01:02:54,218 --> 01:02:58,357 potpisao sudanski general. - To ne znači da je mrtav. 696 01:02:58,429 --> 01:03:00,748 To može samo značiti da ima prijatelje na visokim položajima 697 01:03:01,237 --> 01:03:02,830 koji mu mogu pomoći da nestane. 698 01:03:02,865 --> 01:03:05,330 On nije mrtav. Još nije. 699 01:03:09,095 --> 01:03:10,062 Hej, Lukas. 700 01:03:11,339 --> 01:03:12,340 Da? 701 01:03:12,996 --> 01:03:14,825 Kako je Kerš? 702 01:03:14,860 --> 01:03:17,133 Bori se za život, Klausen. 703 01:03:17,794 --> 01:03:19,243 Vidi ovo. 704 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 Ovo je bilo u Randokuovom stanu. 705 01:03:23,765 --> 01:03:26,077 Sranje. Nisam siguran o čemu se radi. 706 01:03:26,112 --> 01:03:27,527 Znate šta, ispitaću to, hvala. - U redu. 707 01:03:27,976 --> 01:03:28,943 Dogovoreno. 708 01:03:55,417 --> 01:03:56,936 Govorite li engleski? 709 01:03:56,971 --> 01:03:58,730 Da. Mogu li vam pomoći? 710 01:03:58,765 --> 01:04:01,492 Ovde detektiv Lukas Bojd. Zovem iz Amerike. 711 01:04:01,527 --> 01:04:06,325 Moram da razgovaram sa uh, mislim da je to inspektor, uh, Mario Lavazi? 712 01:04:06,360 --> 01:04:08,706 Žao mi je, ali on je završio za danas, detektive. 713 01:04:08,741 --> 01:04:10,950 Dobro, pa, ne razumete. Ovo je hitno. 714 01:04:10,985 --> 01:04:13,228 Istražujem ubistvo dvoje dece. 715 01:04:13,263 --> 01:04:15,368 Sad, voleo bih da ga dobijete na mobilni ili kod kuće. 716 01:04:15,403 --> 01:04:17,335 Jebe mi se gde je on. Samo ga pozovite. 717 01:04:17,370 --> 01:04:19,579 Ok, Ok. Shvatam. Naći ću ga. 718 01:04:23,411 --> 01:04:25,033 Da? - Inspektor Lavazi? 719 01:04:25,068 --> 01:04:27,345 Da. - Ja sam detektiv Lukas Bojd. 720 01:04:27,380 --> 01:04:29,589 Istražujem ubistvo dvoje dece. 721 01:04:30,728 --> 01:04:33,110 Um, jedan od osumnjičenih koga 722 01:04:33,145 --> 01:04:35,872 tražimo je čovek po imenu M'Gušu Randoku. 723 01:04:36,907 --> 01:04:39,806 Ubio je dvoje dece ovde u Americi. 724 01:04:39,841 --> 01:04:43,120 Zanimljivo je da smo pronašli vašu karticu u njegovom stanu. 725 01:04:43,155 --> 01:04:44,673 Ima li razloga za to? 726 01:04:44,708 --> 01:04:47,193 Kidnapovao je mlade žene širom Evrope. 727 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 Vau, šta ste rekli? 728 01:04:50,645 --> 01:04:54,891 Kidnapovao je mlade žene širom Evrope, detektive. 729 01:04:54,926 --> 01:04:57,445 Skoro sam ga uhvatio ovde u Rimu pre nekoliko nedelja. 730 01:04:57,480 --> 01:04:59,722 Ali kučkin sin je pobegao. 731 01:04:59,757 --> 01:05:01,311 Ok, pa, možete li mi nešto pomoći? 732 01:05:01,346 --> 01:05:02,829 Jer on radi istu stvar ovde. 733 01:05:02,864 --> 01:05:04,003 Znam za koga radi. 734 01:05:04,417 --> 01:05:05,452 Koga? 735 01:05:05,487 --> 01:05:07,558 Ne mogu to dokazati. Znam to kao policajac. 736 01:05:09,250 --> 01:05:12,011 Da, Ok, pa, samo pričajte sa mnom kao pandur onda. 737 01:05:12,046 --> 01:05:14,876 Pronašli smo neke CCTV snimke sastanka 738 01:05:14,911 --> 01:05:16,533 Randokua sa južnoafričkim biznismenom. 739 01:05:17,396 --> 01:05:19,501 Kasnije sam saznao njegov identitet. 740 01:05:19,536 --> 01:05:21,572 Njegovo ime je Šelbi Farner. 741 01:05:22,332 --> 01:05:24,334 F-A-R-N-E-R. 742 01:05:24,990 --> 01:05:26,094 Farner. 743 01:05:26,129 --> 01:05:27,164 Cenim to. 744 01:05:28,027 --> 01:05:30,029 Hvala vam. 745 01:05:32,307 --> 01:05:34,102 Molim, detektive. Molim. 746 01:05:59,334 --> 01:06:01,958 Mogu li vam pomoći? - Da gospoja. Ja sam detektiv Bojd. 747 01:06:01,993 --> 01:06:04,304 Je li Šelbi Farner tu? - Da, jeste. 748 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 Idite po njega, molim vas. - U redu. - Dobro. 749 01:06:21,908 --> 01:06:23,910 Gdine Farner? - Da. 750 01:06:23,945 --> 01:06:25,809 Detektive Bojd. Ne bi vam smetalo ako popričamo? 751 01:06:26,499 --> 01:06:27,776 Sigurno. Uh... 752 01:06:27,811 --> 01:06:29,537 Pođite sa mnom. - Cenim to. Hvala vam. 753 01:06:31,815 --> 01:06:35,784 Šta to radite? - Dodirni još 1. jebenog klinca u mom gradu, 754 01:06:35,819 --> 01:06:37,648 i jebeno ću ti smestiti metak u glavu. 755 01:06:37,683 --> 01:06:40,513 O čemu to govorite? - Smestiću ti jebeni metak u glavu. 756 01:06:41,411 --> 01:06:43,136 Čuješ li me? 757 01:06:43,171 --> 01:06:46,002 Očigledno, ne znate sa kim razgovarate. 758 01:06:48,521 --> 01:06:50,281 Želiš nekog jakog? 759 01:06:50,316 --> 01:06:52,146 Ako želiš nekog jakog, dođi po mene. 760 01:06:52,905 --> 01:06:53,906 Ja sam ovde. 761 01:06:55,321 --> 01:06:56,357 Znaš, reći ću ti nešto. 762 01:06:56,392 --> 01:06:58,462 Nakon što uhvatim tvog jebenog partnera, 763 01:06:58,497 --> 01:07:00,602 dolazim po tebe. I znaš šta ću da uradim? 764 01:07:00,637 --> 01:07:02,604 Jebeno ću ti pojesti jetru. 765 01:07:59,005 --> 01:08:00,283 Tačno, da. 766 01:08:05,115 --> 01:08:07,255 U redu, dame. Vreme je da se spremite. 767 01:08:07,290 --> 01:08:09,361 Stavite svoje brojeve. Zagrejte se. 768 01:08:09,396 --> 01:08:11,432 Dame sa strane, zagrejte se. 769 01:08:18,611 --> 01:08:19,612 Pozor! 770 01:08:34,386 --> 01:08:35,525 Vuuu! 771 01:08:36,629 --> 01:08:38,597 Bravo, dobar posao! - Hvala. 772 01:08:39,253 --> 01:08:40,288 Vhoo! 773 01:08:40,323 --> 01:08:41,669 Dobar posao. Baci kosku! 774 01:08:42,497 --> 01:08:44,775 Dobar posao. Sjajno. 775 01:08:59,652 --> 01:09:00,722 Zdravo. 776 01:09:02,517 --> 01:09:04,726 Upravo sam dobio pretnje od gdina Randokua. 777 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 Žao mi je što to čujem, dr Makls. 778 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 Nije vam žao. 779 01:09:10,801 --> 01:09:12,699 Jebi ga. 780 01:09:12,734 --> 01:09:14,564 Pokupi me. - Biću tamo, da. 781 01:09:17,083 --> 01:09:19,810 Čujem da ste pravi student sportista. 782 01:09:19,845 --> 01:09:21,225 Dajem sve od sebe, ser. 783 01:09:21,260 --> 01:09:22,916 Znate li da imam fondaciju 784 01:09:22,951 --> 01:09:26,403 koja nudi stipendije devojkama poput vas? - Stvarno? 785 01:09:26,438 --> 01:09:27,853 Pa, uživate li u takmičenju? 786 01:09:27,888 --> 01:09:29,579 Oh da. - Uvek? 787 01:09:29,993 --> 01:09:35,032 Da, mislim, naš trener nam kaže da pobeda nije sve, 788 01:09:35,067 --> 01:09:37,863 već je dati sve od sebe ono o čemu se radi. 789 01:09:39,520 --> 01:09:41,038 Koja je svrha ulagati sav taj trud 790 01:09:41,073 --> 01:09:43,454 ako ne pokušavate da pobedite? 791 01:09:43,489 --> 01:09:46,198 Ah, Kejti, baš ste divni. 792 01:09:46,233 --> 01:09:48,761 Kladim se da ste pravi A student. 793 01:09:48,796 --> 01:09:51,290 Da, ser. Petice. - Divno. 794 01:09:51,325 --> 01:09:54,051 A vaš omiljeni predmet je... 795 01:09:54,086 --> 01:09:56,778 Veza između matematike i nauke. 796 01:09:58,504 --> 01:10:00,575 Ali ja volim i muziku. 797 01:10:00,610 --> 01:10:05,270 A matematika je očigledno veliki deo muzike, pa... - Očigledno? 798 01:10:07,272 --> 01:10:09,549 Pa, kako znate moje roditelje? 799 01:10:09,584 --> 01:10:10,999 Oh, znamo se godinama. 800 01:10:11,655 --> 01:10:13,174 Tako čudno. 801 01:10:13,209 --> 01:10:15,003 Nikada vas ranije nisu spominjali. 802 01:10:15,038 --> 01:10:16,815 Pa, teško mi je da poverujem u to. 803 01:10:16,850 --> 01:10:18,593 Zaista nisu. - Ma, hajde! 804 01:10:18,628 --> 01:10:19,732 Zaista. 805 01:10:21,389 --> 01:10:25,428 Ah, Kejti. Ne mogu vam reći koliko ste savršeni. 806 01:10:26,256 --> 01:10:27,533 Hvala! 807 01:10:29,846 --> 01:10:31,320 Hajde da spremimo Kejti. 808 01:10:33,608 --> 01:10:34,782 Spremiti za šta? 809 01:10:34,816 --> 01:10:35,955 Oh... 810 01:10:37,957 --> 01:10:39,235 to je iznenađenje. 811 01:11:03,328 --> 01:11:04,846 Njeno ime je Kejti. 812 01:11:04,881 --> 01:11:06,261 Kako se nose sa tim? 813 01:11:06,296 --> 01:11:08,189 Pa, uobičajeno. Proveravaju telefon. 814 01:11:08,643 --> 01:11:10,058 Nema poziva. - Mm-hmm. 815 01:11:10,093 --> 01:11:11,656 Nema zahteva za otkupninu. 816 01:11:12,544 --> 01:11:13,959 Moram da im kažem za Randokua. 817 01:11:13,994 --> 01:11:16,271 Da. Pa, kad to uradiš, 818 01:11:16,306 --> 01:11:17,756 samo ih odvedi u drugu sobu, u redu? 819 01:11:21,311 --> 01:11:22,278 To je on. 820 01:11:22,761 --> 01:11:23,762 Da, znam. 821 01:11:26,627 --> 01:11:28,594 Mogu li da dam predlog? - Naravno, da. 822 01:11:30,320 --> 01:11:33,254 Ako radi za Farnera... - Mm-hmm. 823 01:11:33,289 --> 01:11:36,464 želeće da održe ceremoniju na veoma bezbednom mestu. 824 01:11:38,121 --> 01:11:42,298 Zato bih tražio nekretnine u vlasništvu Farnera. 825 01:11:42,333 --> 01:11:46,474 Posebno magacinskog tipa u blizini vode. 826 01:11:46,509 --> 01:11:47,475 Mmm. 827 01:11:55,380 --> 01:11:57,726 Daj mi dobre vesti, Klausen. 828 01:11:57,761 --> 01:12:00,350 Farner Industrija poseduje mnoge nekretnine u gradu. 829 01:12:00,385 --> 01:12:03,249 Uz reku imaju jedno skladište. Sad ti šaljem adresu. 830 01:12:04,181 --> 01:12:05,182 Razumem. Hvala. 831 01:12:27,204 --> 01:12:29,345 Morate ostati ovde. - Ok. 832 01:13:12,974 --> 01:13:15,425 Humu mimi nitakamata tani. 833 01:13:16,288 --> 01:13:19,049 Humu mimi kuva tani. 834 01:13:20,672 --> 01:13:22,674 Humu mimi nitakamata tani. 835 01:13:24,469 --> 01:13:27,403 Humu mimi nitakamata tani. 836 01:13:27,989 --> 01:13:30,509 Humu mimi kuva tani. 837 01:13:32,925 --> 01:13:35,031 Humu mimi nitakamata tani. 838 01:13:36,826 --> 01:13:38,828 Humu kuva tani. 839 01:13:40,312 --> 01:13:43,073 Humu mimi nitakamata tani. 840 01:13:43,108 --> 01:13:44,592 Molim te, prestani! 841 01:13:44,627 --> 01:13:46,491 Humu mimi kuva tani. 842 01:13:48,734 --> 01:13:51,012 Humu mimi nitakamata tani. 843 01:13:51,047 --> 01:13:52,151 Ne. 844 01:13:53,429 --> 01:13:55,879 Humu mimi kuva tani. 845 01:13:57,294 --> 01:13:59,918 Humu mimi nitakamata tani. 846 01:14:00,677 --> 01:14:02,351 Humu mimi kuva tani. 847 01:14:02,386 --> 01:14:04,025 Baci jebeni nož! 848 01:14:04,854 --> 01:14:06,165 Uradi to sada! 849 01:14:08,029 --> 01:14:10,031 Uradi to sada ili ću ti razneti jebenu glavu. 850 01:14:12,689 --> 01:14:14,104 Dobro. 851 01:14:14,967 --> 01:14:16,452 Sada stavi ruke iza glave. 852 01:14:18,074 --> 01:14:19,316 Ne! 853 01:14:19,351 --> 01:14:20,939 Odustani! 854 01:14:52,798 --> 01:14:54,766 Upozorio sam te. 855 01:15:28,869 --> 01:15:30,249 Ne. 856 01:15:37,740 --> 01:15:38,810 Ne. 857 01:15:40,743 --> 01:15:42,503 Molim vas ne. 858 01:15:42,952 --> 01:15:44,022 Ne. 859 01:16:01,453 --> 01:16:02,454 Ne. 860 01:16:36,799 --> 01:16:39,111 Ko je tamo? - Detektiv Bojd. 861 01:16:50,985 --> 01:16:53,436 Jedan belac pronađen mrtav na licu mesta. 862 01:16:53,471 --> 01:16:54,575 Šelbi Farner. 863 01:16:58,855 --> 01:17:00,477 Nema traga od Randokua. 864 01:17:15,285 --> 01:17:18,323 Detektive Bojd. Ovde inspektor Lavazi. 865 01:17:18,358 --> 01:17:19,619 Inspektore Lavazi. 866 01:17:19,980 --> 01:17:22,016 Našao sam nešto što bi moglo biti od pomoći. 867 01:17:22,051 --> 01:17:23,189 Šta? 868 01:17:23,224 --> 01:17:25,226 Randoku je bio ovde u Rimu 869 01:17:25,261 --> 01:17:28,108 prisustvovao je predavanju nekoga iz vašeg grada. 870 01:17:29,161 --> 01:17:31,992 Profesor koledža po imenu Makls. 871 01:17:33,338 --> 01:17:36,168 Sve se ovo dogodilo pre 9 meseci. 872 01:17:36,203 --> 01:17:38,964 Sastajali su se i nekoliko puta, posle predavanja. - Mm-hmm. 873 01:17:38,999 --> 01:17:40,000 Jel' tako. 874 01:17:41,380 --> 01:17:42,761 Možda vam ovo može nekako pomoći. 875 01:17:43,520 --> 01:17:44,660 Cenim poziv. 876 01:18:17,209 --> 01:18:18,245 Au, čoveče. 877 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 Prokletstvo. 878 01:18:25,459 --> 01:18:26,460 U redu. 879 01:18:29,152 --> 01:18:31,344 Detektive? - Mmm, da. 880 01:18:31,379 --> 01:18:33,536 Detektive? Jeste li dobro? 881 01:18:35,503 --> 01:18:37,747 Ona je bila moj partner. 882 01:18:37,782 --> 01:18:39,611 Sve je u redu. Ona je prebačena. 883 01:18:41,889 --> 01:18:43,028 Šta ste rekli? 884 01:18:43,063 --> 01:18:44,754 U redu je. Ona je dobro. 885 01:18:44,789 --> 01:18:47,515 Premestila sam je dole. - Ne, ne. Kako to mislite? 886 01:18:47,550 --> 01:18:50,208 U redu je. Premestila sam je dole, detektive. 887 01:18:53,349 --> 01:18:54,591 Oh, Isuse. 888 01:18:54,626 --> 01:18:56,213 U redu je. Biće sve u redu. 889 01:18:56,248 --> 01:18:59,320 Oh hvala. - Znate, s vremena na vreme, dogodi se neko čudo. 890 01:19:02,082 --> 01:19:03,738 Valjda. Da. 891 01:19:03,773 --> 01:19:06,742 Znate, sinoć je došao njen prijatelj i ostao oko sat vremena. 892 01:19:06,777 --> 01:19:07,984 A onda sam ga videla kako odlazi. 893 01:19:11,401 --> 01:19:13,437 Kako to mislite? Kako je izgledao? 894 01:19:13,472 --> 01:19:15,474 Hm, bio je visok, prosed crnac. 895 01:19:15,509 --> 01:19:17,045 Verovatno oko 70-ih. 896 01:19:17,080 --> 01:19:18,581 Sa veoma prijaznim očima. 897 01:19:19,789 --> 01:19:21,791 Mislim da se molio nad njom, a onda sam ga videla kako odlazi. 898 01:19:23,172 --> 01:19:24,690 Šta je rekao? 899 01:19:24,725 --> 01:19:27,020 Samo je rekao da će biti dobro. 900 01:19:27,055 --> 01:19:29,316 A onda je rekao reč koju nisam razumela. 901 01:19:29,351 --> 01:19:30,524 Da, koja je bila? 902 01:19:30,559 --> 01:19:31,559 Muti? 903 01:19:33,389 --> 01:19:34,631 Ne znam. - Hvala vam što ste je spasili, doktorka. 904 01:19:34,666 --> 01:19:36,841 Nema na čemu. - Hvala. 905 01:19:36,876 --> 01:19:37,842 Možete se kladiti. 906 01:20:06,491 --> 01:20:08,147 Zdravo, dobili ste kancelariju dr Maklsa. 907 01:20:08,182 --> 01:20:11,323 Dr Makls je na produženom odsustvu do daljnjeg. 908 01:20:11,358 --> 01:20:12,531 Molimo ostavite poruku. 909 01:20:15,327 --> 01:20:16,328 Dobro odigrano. 910 01:20:59,475 --> 01:21:01,235 Ti si jebeni posao, Lukas. 911 01:21:04,238 --> 01:21:05,791 Ti jebeš... - Ne radimo ovo. 912 01:21:05,826 --> 01:21:07,897 Ne radimo ovo ponovo? Ne radimo ovo ponovo? 913 01:21:07,932 --> 01:21:10,934 Znaš šta nećeš da uradiš? Opet si zaspao! 914 01:21:10,969 --> 01:21:16,561 Znaš da naša ćerka ima jebene napade, a ti si zaspao! 915 01:21:16,596 --> 01:21:17,631 Šta želim? 916 01:21:18,839 --> 01:21:19,840 Jebeni komad... - Hajde. 917 01:21:19,875 --> 01:21:21,738 Kučkin sine! - Hajde, hajde. 918 01:21:31,645 --> 01:21:32,714 Žao mi je. 919 01:21:32,749 --> 01:21:34,475 Tako je, jebeno sam završila! - Idi gore! 920 01:21:37,168 --> 01:21:41,206 Ona je bila jedina stvar u ovom jebenom bolesnom svetu 921 01:21:41,241 --> 01:21:44,830 koja mi je bila dobro i oduzeo si mi je! 922 01:21:55,255 --> 01:21:56,601 Dili. 923 01:21:58,223 --> 01:21:59,293 Dili! 924 01:22:02,124 --> 01:22:03,090 Dili! 925 01:22:05,990 --> 01:22:08,180 Zaista mi je žao zbog onoga što sam uradila. 926 01:22:12,995 --> 01:22:17,764 Preveo: suadnovic