1 00:00:05,000 --> 00:01:03,000 {\an8}{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:01:01,500 --> 00:01:05,000 روما - ايطاليا 3 00:01:37,511 --> 00:01:38,615 .سوف أدخل 4 00:02:56,634 --> 00:03:04,934 {\an8\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)} {\fs24} قَاتِلُ الطُّقُوس 5 00:03:08,562 --> 00:03:11,762 ميسيسيبي - الولايات المتحدة الامريكية 6 00:03:30,085 --> 00:03:32,885 محل نيك للحلاقة 7 00:04:09,594 --> 00:04:13,529 هناك خيطٌ رفيعٌ 8 00:04:13,529 --> 00:04:16,152 .بين العقلانية والجنون 9 00:04:16,152 --> 00:04:18,430 ولا يمكن دائماً معرفة 10 00:04:18,430 --> 00:04:21,261 .على أّيّ جانب نحن نقف 11 00:04:22,089 --> 00:04:24,781 العنف بين الأطراف المتباينة 12 00:04:24,781 --> 00:04:27,232 .ليس مستوطناً في هذه الثقافة 13 00:04:27,232 --> 00:04:30,131 .إنه مستوطن في جميع الثقافات 14 00:04:32,099 --> 00:04:34,722 .نحن مجدداً... عشائر 15 00:04:35,654 --> 00:04:39,934 ولكن تحديد... عشيرتنا ليس بسيطاً 16 00:04:39,934 --> 00:04:41,902 ،مثل السود الذين وُلدوا تحت الشمس 17 00:04:41,902 --> 00:04:43,731 .أو البِيض الذين وُلدوا تحت القمر 18 00:04:45,768 --> 00:04:48,702 انقسامنا هو... خطأ الآخرين 19 00:04:49,219 --> 00:04:52,292 .ضد الذات الصحيحة 20 00:04:52,292 --> 00:04:54,708 وهذا الانقسام لا يعتمد 21 00:04:54,708 --> 00:04:57,676 ببساطة على الجهل 22 00:04:57,676 --> 00:04:59,747 .بالقبيلة بخلاف ذاتنا 23 00:04:59,747 --> 00:05:01,197 .إنه أعمق من ذلك 24 00:05:01,197 --> 00:05:03,648 سيدي؟ - نعم؟ - 25 00:05:04,649 --> 00:05:06,996 .إنه القرن الحادي والعشرين يا د. ماكليس 26 00:05:06,996 --> 00:05:08,480 يمكنني بهاتفي أن أتعلّم 27 00:05:08,480 --> 00:05:10,068 .أيّ ثقافة على الكوكب 28 00:05:10,068 --> 00:05:13,865 أبحث في غوغل بعيداً عن معرفة كل شيء .عن نظام المعتقدات خلال 20 دقيقة 29 00:05:15,073 --> 00:05:16,557 .اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً 30 00:05:18,835 --> 00:05:21,493 ماذا إن كان ذلك المعتقد الذي بحثت عنه في غوغل 31 00:05:21,493 --> 00:05:24,289 ،كان مناقضاً جداً لمعتقدك 32 00:05:24,289 --> 00:05:27,568 ،وهذا يبدو، لعدم وجود كلمة أفضل 33 00:05:27,568 --> 00:05:28,845 جنوناً؟ 34 00:05:29,915 --> 00:05:31,400 مثل ماذا؟ 35 00:05:31,400 --> 00:05:33,194 ،حسناً، مثل 36 00:05:33,194 --> 00:05:34,230 .أخذ الدواء 37 00:05:35,990 --> 00:05:39,166 ...هان الدواء هو 38 00:05:39,166 --> 00:05:41,858 كل المركبّات الصيدلانية 39 00:05:41,858 --> 00:05:43,619 التي تم إنشاؤها في المختبرات 40 00:05:43,619 --> 00:05:47,001 وتُباع من قِبل شركات مجهولة إلى الملايين 41 00:05:48,244 --> 00:05:50,073 ،في أنحاء أخرى من العالم 42 00:05:50,833 --> 00:05:53,491 .الدواء عبارة عن نبات 43 00:05:55,976 --> 00:05:57,736 ،قليل من اللحاء والجذر 44 00:05:58,634 --> 00:05:59,600 .أو المعدن 45 00:06:00,705 --> 00:06:03,121 .أو مركّب منها جميعاً 46 00:06:03,121 --> 00:06:04,605 تُدار لرجل واحد 47 00:06:05,572 --> 00:06:07,159 من قِبل رجل آخر 48 00:06:08,091 --> 00:06:11,440 يعتقد أنه يوجّه قوىً 49 00:06:11,440 --> 00:06:15,064 .لا يمكنكم أن تبدؤوا فهمها 50 00:06:17,273 --> 00:06:20,345 هذه المعرفة الطبية تستند .إلى معتقدات قديمة 51 00:06:21,450 --> 00:06:23,866 ،المعتقدات في هذا البلد 52 00:06:23,866 --> 00:06:25,454 .ستجمّد الدم في عروقكم 53 00:06:27,490 --> 00:06:31,874 .المعتقدات الغيبية في الشفاء والإنسانية 54 00:06:32,599 --> 00:06:35,498 ،والتي تبدو بالنسبة إليكم جنونية 55 00:06:35,498 --> 00:06:38,363 .مهما حاولتم جاهدين أن تفهموها 56 00:06:38,363 --> 00:06:40,917 لكن الإيمان بمثل تلك الأمور 57 00:06:40,917 --> 00:06:42,540 .هو ما يمنح للدواء قوّته 58 00:06:43,886 --> 00:06:45,163 .يبدو أنّ وقتنا انتهى 59 00:06:46,129 --> 00:06:48,373 لذا سنتناول هذا مرة أخرى .الأسبوع القادم 60 00:06:51,376 --> 00:06:52,377 .شكراً لكم 61 00:06:57,762 --> 00:06:58,832 .سيد هوبز 62 00:07:00,350 --> 00:07:02,111 .أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي 63 00:07:03,388 --> 00:07:04,907 .قليل من الرصيد الإضافي لو سمحت 64 00:07:06,080 --> 00:07:08,289 أريدك أن تأخذ ذلك الهاتف الذي في جيبك 65 00:07:08,289 --> 00:07:11,983 وتعثر لي على ثقافة مغايرة لثقافتك 66 00:07:11,983 --> 00:07:14,986 بحيث أنّ فكرة أنها متجذرة في هذه المدينة 67 00:07:14,986 --> 00:07:17,057 .ستجعل الرعب يدبّ في أوصالك 68 00:07:17,954 --> 00:07:18,955 .حاضر سيدي 69 00:07:51,988 --> 00:07:52,955 .اخرج من هنا 70 00:07:53,990 --> 00:07:55,129 .إياك أن تتحرّك 71 00:07:56,510 --> 00:07:58,236 .كلا، مهلاً 72 00:07:58,236 --> 00:08:00,480 .أنت، توقف ماذا تفعل هناك؟ 73 00:08:00,480 --> 00:08:01,550 .أنا المحقق بويد 74 00:08:01,550 --> 00:08:02,620 .ابتعد عني 75 00:08:02,620 --> 00:08:04,276 .اهدئي، لا بأس - .لا أريد الذهاب - 76 00:08:04,276 --> 00:08:05,381 .أرجوك 77 00:08:05,381 --> 00:08:07,245 .ماذا يفعل بها؟ إنها لي 78 00:08:07,245 --> 00:08:08,833 .أطبق فمك 79 00:08:08,833 --> 00:08:10,213 .لا يمكنك أن تأخذها 80 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 .أنا المحقق بويد 81 00:08:11,352 --> 00:08:13,044 .إنها لي - .لا تتحدث معها - 82 00:08:15,011 --> 00:08:16,150 .تعالي، اعطيني يدكِ 83 00:08:16,150 --> 00:08:17,289 ماذا تفعل بها؟ 84 00:08:18,325 --> 00:08:19,360 .أبقِ يديك مرفوعتين 85 00:08:22,502 --> 00:08:24,158 .انظري، سأخرجكِ من هنا، هيا بنا 86 00:08:24,158 --> 00:08:25,401 ماريا؟ إلى أين تذهبين؟ 87 00:08:25,401 --> 00:08:26,782 ماريا؟ إلى أين تذهبين؟ 88 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 .لا يمكنكما أخذها 89 00:08:30,510 --> 00:08:31,545 .يا رجل 90 00:08:31,545 --> 00:08:32,615 ...قف على - .هي ستبقى معي يا صاح - 91 00:08:32,615 --> 00:08:33,892 .قف على قدميك حالاً 92 00:08:33,892 --> 00:08:35,687 .لم أفعل أيّ شيء خاطئ يا رجل 93 00:08:35,687 --> 00:08:37,620 حقاً؟ - .لقد أتت معي طوعاً - 94 00:08:37,620 --> 00:08:39,139 .قلت لك أن تقف على قدميك اللعينتين 95 00:08:39,139 --> 00:08:40,520 .كلا، اذهب إلى الجحيم أيها السافل 96 00:08:41,728 --> 00:08:43,108 .أنت أولاً 97 00:09:36,955 --> 00:09:38,957 .لا، لا، لا، لا 98 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 .نريده حيّاً 99 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 .المسعفون في الطريق 100 00:13:04,473 --> 00:13:05,957 .اذهب إلى الجحيم 101 00:13:05,957 --> 00:13:07,476 .أنت أولاً 102 00:13:39,197 --> 00:13:40,958 .السيد فارنر 103 00:13:40,958 --> 00:13:42,718 .السيد راندوكو .إنه لشرفٌ سيدي 104 00:13:44,133 --> 00:13:47,240 .رجل قويٌّ جداً مثلك 105 00:13:48,241 --> 00:13:50,726 أخبرني لماذا تريد فعل هذا؟ 106 00:13:51,313 --> 00:13:53,729 من يجري مقابلة مع من؟ - .أنا أقابلك سيدي - 107 00:13:54,523 --> 00:13:57,664 ،أنا لا أتعامل مع أيّ أحد 108 00:13:57,664 --> 00:13:59,804 .لا أعرف عنه كل شيء 109 00:13:59,804 --> 00:14:02,186 .ولا أنا 110 00:14:02,186 --> 00:14:04,291 ...سيد راندوكو، أنا رجل أستكشف خيارات 111 00:14:05,189 --> 00:14:06,328 .القوة مثلما تقول 112 00:14:06,742 --> 00:14:08,571 .هذا صعب 113 00:14:08,571 --> 00:14:10,263 ،أنت رجل يحصد القوى 114 00:14:10,815 --> 00:14:12,472 .ويحتفظ بها 115 00:14:12,472 --> 00:14:15,924 أنت كذلك رجل تراقبه كثير من الأعين حالياً 116 00:14:15,924 --> 00:14:17,684 .لديّ خطة يمكنها أخذك حيثما شئت 117 00:14:23,552 --> 00:14:25,071 .أقدّر كلماتك الرقيقة سيدي 118 00:14:26,072 --> 00:14:27,556 .لست بحاجة إلى مساعدتك 119 00:14:28,005 --> 00:14:30,110 .أنت... تحتاجني 120 00:14:36,220 --> 00:14:37,738 .أخبرني متى تكون مستعداً 121 00:14:45,091 --> 00:14:47,714 فكّر بالأرواح التي يمكنك أن .تحصدها هناك يا سيد راندوكو 122 00:14:53,996 --> 00:14:56,930 المحقق بويد، هل كان لديك مبرّر 123 00:14:56,930 --> 00:14:58,276 عندما أطلقت النار على المشتبه به؟ 124 00:14:59,450 --> 00:15:01,417 غير إنه كان إما هو وإما أنا؟ كلا 125 00:15:03,109 --> 00:15:05,835 هل كان لوفاة ابنتك 126 00:15:05,835 --> 00:15:08,148 أثر على قرارك بإطلاق النار على السيد بريستون؟ 127 00:15:09,011 --> 00:15:10,185 .كلا 128 00:15:11,807 --> 00:15:13,913 .لنكن صريحين يا سيد كانون 129 00:15:13,913 --> 00:15:16,260 من الواضح أن السيد بريستون كان يميل إلى الأمام 130 00:15:16,260 --> 00:15:18,952 ،لحظة إطلاق النار .للوصول إلى مسدسه 131 00:15:20,609 --> 00:15:21,679 هل من أسئلة أخرى؟ 132 00:15:37,522 --> 00:15:38,489 هل أنت بخير؟ 133 00:15:42,079 --> 00:15:43,080 .أجل 134 00:15:46,048 --> 00:15:47,739 .هذا ليس مقنعاً 135 00:15:47,739 --> 00:15:50,950 .كلا، أنا بخير 136 00:15:56,265 --> 00:15:57,818 .لقد راودني حلم مزعج آخر 137 00:16:00,511 --> 00:16:01,581 هل ترغب بالحديث عنه؟ 138 00:16:04,653 --> 00:16:05,792 .كلا، ليس حقاً 139 00:17:46,686 --> 00:17:48,239 مرحبا؟ 140 00:17:48,239 --> 00:17:49,275 .أجل، هذا أنا 141 00:17:51,208 --> 00:17:52,174 .لنمضِ قدماً 142 00:17:54,142 --> 00:17:55,798 .سأرسل ما اتفقنا عليه 143 00:18:58,344 --> 00:19:00,311 .انطلقي، انطلقي، انطلقي، انطلقي 144 00:19:10,942 --> 00:19:12,806 .لك ذلك 145 00:19:43,561 --> 00:19:45,667 .حسناً، اذهبي أنت أولاً 146 00:19:45,667 --> 00:19:47,220 .أنا أمزح وحسب، أجل 147 00:19:48,152 --> 00:19:49,429 ما الذي يحدث؟ 148 00:19:50,603 --> 00:19:53,640 ،ربما خدعتَ مجلس المراجعة 149 00:19:53,640 --> 00:19:55,194 .لكن لا تعتقد أنك خدعتني 150 00:19:55,194 --> 00:19:56,264 .نعم نعم نعم 151 00:19:56,264 --> 00:20:01,027 والآن اذهب إلى المستشارة وحاول أن . تجرب إن كنت تستطيع أن تخدعها 152 00:20:01,027 --> 00:20:04,203 أظنني أجد صعوبة في سماعك .لأن كل ما أسمعه هو الأصوات 153 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 أتعلم؟ 154 00:20:07,136 --> 00:20:08,207 أيها الوغدان، هل تستمتعان؟ 155 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 .أجل، كثيراً 156 00:20:24,913 --> 00:20:26,777 كنت أفكّر بأنه ربما يتعيّن .عليك أن تأخذ عطلة 157 00:20:26,777 --> 00:20:27,881 حقاً؟ - .أجل - 158 00:20:27,881 --> 00:20:29,780 أشعر بالفضول إلى أين سترسلينني؟ 159 00:20:29,780 --> 00:20:31,022 .أي مكان ما عدا هنا 160 00:20:31,747 --> 00:20:33,093 وماذا أفعل؟ 161 00:20:33,093 --> 00:20:35,095 .لا أعلم، اصطد السمك 162 00:20:35,095 --> 00:20:36,856 استأجر قارباً - سمك؟ - 163 00:20:36,856 --> 00:20:38,927 .ارمِ خيطاً في الماء 164 00:20:38,927 --> 00:20:40,239 .ماريا، يبدو هذا مروعاً جداً 165 00:20:41,930 --> 00:20:42,965 .حسناً، أنت تحتاجها 166 00:20:48,350 --> 00:20:50,525 .بيني وبينك وبيننا فقط - حقاً؟ - 167 00:20:50,525 --> 00:20:51,871 هل كان حقاً يحاول أخذ مسدسه؟ 168 00:20:54,080 --> 00:20:56,255 .ماريا، دعيني أسألك سؤالاً 169 00:20:56,255 --> 00:20:57,980 هل تظنين أحداً يفتقد تيد بندي؟ 170 00:20:57,980 --> 00:20:59,430 .هذه ليست إجابة 171 00:20:59,430 --> 00:21:01,605 .بلى، إنها إجابة إن كنت تنصتين 172 00:21:01,605 --> 00:21:03,434 .تباً لهذا 173 00:21:03,434 --> 00:21:04,884 هل تريدينني أن أجيب؟ 174 00:21:04,884 --> 00:21:06,817 .أجل، أجب عليه - .معك الوحدة 130 - 175 00:21:19,485 --> 00:21:21,590 ماذا لدينا يا جيمي؟ 176 00:21:21,590 --> 00:21:24,248 .جثة طافية، أنثى قوقازية 177 00:21:24,248 --> 00:21:26,146 .ربما تُوفيت منذ 6 ساعات 178 00:21:30,392 --> 00:21:31,393 .بئساً 179 00:21:32,739 --> 00:21:33,775 هل عرفتم هويتها؟ 180 00:21:33,775 --> 00:21:34,948 .كلا، لا شيء 181 00:21:34,948 --> 00:21:36,778 سنّها؟ 182 00:21:36,778 --> 00:21:38,297 .ربما 14 أو 15 183 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 شخصٌ ما آذاها بشدّة 184 00:21:45,269 --> 00:21:48,307 .أُزيلت يداها وأعضاؤها التناسليّة 185 00:21:48,307 --> 00:21:49,756 هل تعني أنّ السرطانات نالت منها؟ 186 00:21:51,344 --> 00:21:53,484 .الأحياء البحرية لا تفقدك الأعضاء التي فقدَتها 187 00:21:54,830 --> 00:21:56,694 .تم قطعها قبل أن تُرمى 188 00:22:06,808 --> 00:22:09,638 .إن لم يكن مبضعاً فقد كان شيئاً حادّاً 189 00:22:10,777 --> 00:22:13,021 .العينان والجفنان 190 00:22:13,021 --> 00:22:14,194 .أجل 191 00:22:14,194 --> 00:22:16,231 .اليد اليسرى مفقودة 192 00:22:16,714 --> 00:22:17,853 .اختفت 193 00:22:18,751 --> 00:22:20,269 هل تعتقد أنّ هذا ما قتلها يا بيل؟ 194 00:22:21,201 --> 00:22:23,169 .كلا، كان الموت من باب الكياسة لهذا 195 00:22:23,894 --> 00:22:27,138 .قطع في الحلق، نزيف 196 00:22:27,138 --> 00:22:28,968 .عروقها مليئة بطمى النهر 197 00:22:30,038 --> 00:22:32,627 .الحمض النووي الوحيد الذي عثرنا عليها يخصها 198 00:22:33,766 --> 00:22:35,181 .وهذه العلامات 199 00:22:35,802 --> 00:22:37,666 .انظر إلى هذه 200 00:22:37,666 --> 00:22:39,219 .إنها مثل نوع من الحبال 201 00:22:40,082 --> 00:22:41,256 .تم تعليقها من قدميها 202 00:22:41,808 --> 00:22:43,016 .مثل لحم البقر 203 00:22:45,225 --> 00:22:46,330 .اللعنة 204 00:22:51,646 --> 00:22:53,510 .هذا الأمر لا يتحسّن 205 00:22:53,510 --> 00:22:56,133 .لاحقاً سأعرف أكثر، حسناً 206 00:22:56,133 --> 00:22:58,342 شكراً أيها الطبيب، هل يمكنك أن ترسلها لي بالطابق العلويّ؟ 207 00:22:58,342 --> 00:22:59,930 .أجل .شكراً لك 208 00:23:01,897 --> 00:23:03,451 هل أنت بخير؟ 209 00:23:03,451 --> 00:23:05,142 هل أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 210 00:23:07,938 --> 00:23:08,904 .أمهليني لحظة فقط 211 00:23:38,762 --> 00:23:41,247 ...حسناً هل له صلة بالعصابات أم 212 00:23:41,247 --> 00:23:43,180 .لا، لا، لا، هذا لا صلة له بالعصابات 213 00:23:43,180 --> 00:23:44,284 كلا؟ 214 00:23:44,284 --> 00:23:46,045 .هذا منهجيّ أكثر .أحدٌ ما له غرض 215 00:23:46,045 --> 00:23:48,599 نعم، له غرض، صحيح؟ 216 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 .كفاك يا بويد، أنت لا تعلم هذا بعد 217 00:23:51,464 --> 00:23:52,914 ماذا إن كان محقّاً؟ 218 00:23:52,914 --> 00:23:54,985 بشأن ماذا؟ 219 00:23:54,985 --> 00:23:57,470 لديك قضايا أخرى بها أدلّة .أفضل بكثير 220 00:23:57,470 --> 00:24:00,024 .الآن قم بعملك واخرج من هنا 221 00:24:00,024 --> 00:24:01,612 .أيها القائد - نعم؟ - 222 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 .أنت لم ترَ كيف كانت تبدو 223 00:24:09,378 --> 00:24:10,828 بم تفكّر؟ 224 00:24:10,828 --> 00:24:13,866 .أفكّر بأنّ شرطياً جيداً آخر صار بيروقراطياً 225 00:24:13,866 --> 00:24:15,523 حسناً، ما رأيك أن أشتري لك شراباً؟ 226 00:24:15,523 --> 00:24:16,662 .يبدو عظيماً 227 00:24:19,975 --> 00:24:21,287 .هذه تسديدة خاطئة 228 00:24:21,287 --> 00:24:23,289 .هيا يا صاح مررها لي، ، أنا لوحدي 229 00:24:23,289 --> 00:24:24,359 .تسديد خاطئة 230 00:24:25,325 --> 00:24:27,051 .اركلها، اركلها 231 00:24:27,051 --> 00:24:28,052 .أعتقد أن هذا خطأ 232 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 .أنت سيء يا أخي 233 00:24:33,023 --> 00:24:34,403 .مررها لي 234 00:24:34,852 --> 00:24:36,475 .نعم نعم 235 00:24:36,475 --> 00:24:37,855 .لقد فعلتها 236 00:24:43,240 --> 00:24:45,104 لماذا لم تسمح لي باللعب؟ 237 00:24:45,104 --> 00:24:47,002 .أنت تعلم أن جيمي لا يسدّد إلا التسديدات الخاطئة 238 00:24:47,865 --> 00:24:49,073 .حان قت الذهاب يا أخي الصغير 239 00:24:49,073 --> 00:24:50,143 مهلاً، إلى أين سأذهب؟ 240 00:24:52,905 --> 00:24:54,147 .حسناً، أنت ذاهب إلى المنزل 241 00:24:54,147 --> 00:24:55,804 .لكنني أريد أن ألعب معك 242 00:24:55,804 --> 00:24:57,599 .ستذهب إلى البيت، أنا تأخرت 243 00:24:57,599 --> 00:24:59,601 .ستقلق أمك .كما تعلم، لديك واجبات مدرسة 244 00:24:59,601 --> 00:25:01,500 .لكنك لم تقم بواجباتك المدرسية قط 245 00:25:01,500 --> 00:25:02,949 .أنا لست ذكياً مثلك 246 00:25:02,949 --> 00:25:04,364 .لديك عقل، يمكن استخدامه 247 00:25:04,364 --> 00:25:05,504 .عليك أن تدرس 248 00:25:06,332 --> 00:25:07,333 .هيا بنا 249 00:25:14,374 --> 00:25:15,583 .خذوا أماكنكم 250 00:25:41,194 --> 00:25:44,163 .كلا، دعني وشأني 251 00:25:44,163 --> 00:25:46,096 .دعني أخرج من هنا 252 00:25:47,304 --> 00:25:48,857 .هذا الفتى عظيم 253 00:25:48,857 --> 00:25:50,341 ...إنه رائع، إنه حقيقيّ وهو 254 00:25:50,341 --> 00:25:53,344 .إنه باستمرار لا يمرر الكرة 255 00:25:54,587 --> 00:25:58,177 أتعلم، ليس عليك أن تستمر بالتعامل ...مع شيء مثل هذا، بعدما 256 00:25:59,212 --> 00:26:00,420 بعد ماذا؟ ما قصدك؟ 257 00:26:00,420 --> 00:26:01,698 .أنت تعلم يا لوكاس 258 00:26:04,355 --> 00:26:05,909 .يا للهول 259 00:26:05,909 --> 00:26:07,600 هل تتحدثين عن ابنتي؟ 260 00:26:07,600 --> 00:26:09,740 ...حسناً، أجل، و 261 00:26:09,740 --> 00:26:12,605 ماريا، أنا أتعامل مع الأمر .بأفضل طريقة أعرفها 262 00:26:12,605 --> 00:26:14,676 ،أقول فقط أنني لو كنت مكانك 263 00:26:14,676 --> 00:26:15,884 لانتهيت في وقت وجيز 264 00:26:15,884 --> 00:26:17,817 .حسناً، هذا لست أنت، وأنا لست أنت 265 00:26:18,611 --> 00:26:19,647 .هيا بنا الآن 266 00:26:21,683 --> 00:26:23,305 .أنا لست مستشارة 267 00:26:25,342 --> 00:26:27,309 .هذا أكيد، أنتِ لستِ مستشارة 268 00:26:31,659 --> 00:26:32,625 ماذا؟ 269 00:26:35,248 --> 00:26:36,940 .أنا سأكون صديقتك - .شكراً لك - 270 00:26:36,940 --> 00:26:38,355 .حسناً 271 00:26:38,355 --> 00:26:39,977 كوني رائعة، هل تعلمين ماذا يفعل الأصدقاء؟ 272 00:26:39,977 --> 00:26:41,082 .إنهم يطلبون الشراب 273 00:26:41,082 --> 00:26:43,256 ألا تريدين أن تشتري لي شراباً؟ - .حسناً - 274 00:26:43,256 --> 00:26:44,982 .اجلبي لنا مشروبين - .حسناً - 275 00:26:44,982 --> 00:26:46,708 .حسنا؟ هيا بنا، رائع 276 00:26:54,785 --> 00:26:59,928 كلمات باللغة السواحيلية 277 00:27:47,527 --> 00:27:49,322 كلمات باللغة السواحيلية 278 00:29:28,594 --> 00:29:30,769 تم اعتباره في عداد المفقودين .حوالي الساعة الواحدة صباحاً 279 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 .وجده بعض الأطفال هنا 280 00:29:32,909 --> 00:29:36,084 قالت الزوجة أنه يخرج لصيد السمك .ولكن لا يتأخر عن الساعة العاشرة 281 00:29:36,084 --> 00:29:39,087 .تخميني أنه رأى شيئاً لا يُفترض أن يراه 282 00:29:39,087 --> 00:29:40,537 أجل، هل من شيء آخر؟ 283 00:29:40,537 --> 00:29:43,436 .أجل، هناك المزيد .سترغب برؤية هذا 284 00:29:56,484 --> 00:29:57,657 ماذا لدينا يا نيك؟ 285 00:29:57,657 --> 00:30:00,005 .ذكر اسباني سنه حوالي 10 سنوات 286 00:30:00,005 --> 00:30:02,628 يبدو تماماً مثلما رأيناه .في النهر بالأمس 287 00:30:02,628 --> 00:30:03,663 .بئساً 288 00:30:36,165 --> 00:30:38,965 كلمات باللغة السواحيلية 289 00:30:42,288 --> 00:30:43,842 نيك، تأكد من أن أحصل على صورة .لهذا من فضلك 290 00:30:43,842 --> 00:30:44,877 .حسناً 291 00:30:50,262 --> 00:30:51,815 كان الرجل العجوز سيموت بأي حال 292 00:30:51,815 --> 00:30:53,748 ،من قطع حلقه 293 00:30:53,748 --> 00:30:56,475 .لو بقي قلبه ليضخ الدم للخارج 294 00:30:56,855 --> 00:30:57,890 ماذا؟ 295 00:30:57,890 --> 00:30:59,927 ،كان قلبه مقطوعاً بعناية 296 00:30:59,927 --> 00:31:02,343 .ولم يكن هناك دم في حلقه 297 00:31:02,343 --> 00:31:05,484 .لذا فمن قام بهذا كان سريعاً جداً 298 00:31:05,484 --> 00:31:07,382 أعني عندما تقول سريعاً فما مدى سرعته؟ 299 00:31:07,382 --> 00:31:09,453 .أعني كأنّ قلبه كان مازال ينبض 300 00:31:09,453 --> 00:31:10,938 لكن ماذا عن قلبه؟ هل عثرت عليه؟ 301 00:31:10,938 --> 00:31:12,146 .كلا 302 00:31:12,146 --> 00:31:13,664 كلا؟ - .كلا، لم نعثر عليه - 303 00:31:15,770 --> 00:31:17,737 ماذا عن الصبي؟ 304 00:31:17,737 --> 00:31:19,774 .حسناً، كان الصبي مثل الفتاة الأولى 305 00:31:19,774 --> 00:31:21,534 حقاً؟ - .تم تقطيعه - 306 00:31:21,534 --> 00:31:24,952 .أعضاء مقطوعة مفقودة 307 00:31:24,952 --> 00:31:29,025 ،أمر واحد، أياً كان ما يستعمله هذا الرجل 308 00:31:29,025 --> 00:31:30,302 .إنه حادٌّ جدّاً 309 00:31:30,302 --> 00:31:31,855 .حسناً 310 00:31:31,855 --> 00:31:33,615 هل ترغب بجرعة صغيرة؟ 311 00:31:33,615 --> 00:31:34,927 .لديّ بعض الشراب الجيد هنا 312 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 .أجل، سآخذ جرعة صغيرة 313 00:31:37,033 --> 00:31:38,275 ...وهناك شيء آخر 314 00:31:39,173 --> 00:31:40,726 .شيء آخر مثير للاهتمام 315 00:31:40,726 --> 00:31:41,969 نعم؟ 316 00:31:41,969 --> 00:31:44,557 هل تتذكر تلك الأشياء التي جلبتها من المذبح؟ 317 00:31:44,557 --> 00:31:45,765 .نعم سيدي 318 00:31:46,697 --> 00:31:47,975 ...حسناً 319 00:31:50,805 --> 00:31:51,840 .بصحتك 320 00:31:55,534 --> 00:31:56,776 ...هذا 321 00:31:59,193 --> 00:32:00,988 .إنه مسحوق ذهب ناعم 322 00:32:02,299 --> 00:32:03,369 ماذا تقصد بالذهب؟ 323 00:32:03,369 --> 00:32:05,578 .مثل ذهب فورت نوكس 324 00:32:06,200 --> 00:32:07,166 .بلا مزاح 325 00:32:08,478 --> 00:32:09,513 ...وهذه 326 00:32:11,136 --> 00:32:13,586 وهذه بعض الأعشاب التي جلبتها - حقا؟ - 327 00:32:13,586 --> 00:32:15,657 .تمكنت من تحديد ماهية إحداها 328 00:32:16,520 --> 00:32:18,246 ،وهي 329 00:32:18,246 --> 00:32:22,181 ." شيء يُدعى "رويبوس - ماذا تكون؟ - 330 00:32:22,181 --> 00:32:23,976 .حسناً، كانت هناك بعض الأبحاث عنها 331 00:32:23,976 --> 00:32:26,565 .إنها من افريقيا، إنه شاي أحمر 332 00:32:26,565 --> 00:32:28,670 .لكنه ليس ذلك النوع من الشاي 333 00:32:30,258 --> 00:32:31,294 .شكراً يا بيل 334 00:32:31,294 --> 00:32:32,502 .ليس مثل الذي تشربه 335 00:32:53,316 --> 00:32:55,007 .المعذرة 336 00:32:55,007 --> 00:32:56,733 هل تعلمين مكان مكتب د. ماكليس؟ 337 00:32:56,733 --> 00:32:58,252 .بهذا الاتجاه - هل هو هناك بالخلف؟ - 338 00:32:58,252 --> 00:32:59,253 .أجل - .رباه - 339 00:33:16,511 --> 00:33:17,685 .ادخل 340 00:33:22,138 --> 00:33:23,932 هل يمكنني مساعدتك؟ 341 00:33:23,932 --> 00:33:25,003 .حسناً، آمل هذا 342 00:33:26,521 --> 00:33:27,695 هل أنت د. ماكليس؟ 343 00:33:28,109 --> 00:33:29,179 .أجل 344 00:33:29,179 --> 00:33:30,939 .أنا محقق بجرائم القتل، لوكاس بويد 345 00:33:32,562 --> 00:33:33,597 هل تمانع إن جلست؟ 346 00:33:36,428 --> 00:33:39,810 إذن أنت تدرّس الدراسات الأفريقية هل هذا صحيح؟ 347 00:33:39,810 --> 00:33:41,433 .أجل 348 00:33:42,434 --> 00:33:43,573 هل أنت من افريقيا؟ 349 00:33:44,470 --> 00:33:46,438 .أجل، من ليسوتو 350 00:33:47,508 --> 00:33:49,268 أين تقع؟ 351 00:33:49,268 --> 00:33:51,822 .إنه بلد صغير في قلب افريقيا الجنوبية 352 00:33:53,617 --> 00:33:56,689 هل كوني افريقياً مهمّ؟ 353 00:33:56,689 --> 00:33:58,346 .حسناً، مجدداً آمل ذلك 354 00:33:58,346 --> 00:34:00,452 هل تعلم ما هو الرويبوس؟ 355 00:34:02,454 --> 00:34:04,663 .أجل، إنه شاي 356 00:34:05,215 --> 00:34:06,182 مجرد شاي؟ 357 00:34:08,184 --> 00:34:10,738 .حسناً، إنه شيء له استعمال طبّيّ 358 00:34:17,676 --> 00:34:20,989 شمّ رائحة هذا وأخبرني ما هو، هلّا تفعل؟ 359 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 من أين حصلت عليه؟ 360 00:34:40,871 --> 00:34:43,150 لماذا؟ ما هو؟ 361 00:34:47,602 --> 00:34:50,398 د. ماكليس، ما هو؟ 362 00:34:52,124 --> 00:34:54,885 .إنها.. أعشاب 363 00:34:56,956 --> 00:34:58,889 لكن أيّ نوع من الأعشاب؟ 364 00:35:00,581 --> 00:35:02,997 حسناً، سأقول أنه لحاء يوهيمبي 365 00:35:02,997 --> 00:35:08,106 .وبعض الجذور الأخرى المختمرة 366 00:35:09,590 --> 00:35:10,936 من أين حصلت عليه؟ 367 00:35:11,937 --> 00:35:13,111 .وجدته في مسرح جريمة 368 00:35:21,049 --> 00:35:22,499 أي نوع من الجرائم؟ 369 00:35:25,053 --> 00:35:26,676 .حسناً، أنا محقق بجرائم القتل سيدي 370 00:35:37,100 --> 00:35:38,584 هل يمكنك أن تخبرني ما هذه الكتابات؟ 371 00:35:44,072 --> 00:35:46,040 .يمكنك البحث عنها في غوغل بسهولة أيها المحقق 372 00:35:46,040 --> 00:35:48,076 .أعلم أعلم، وقد بحثت بالفعل 373 00:35:48,076 --> 00:35:49,181 .لم أفهم ذلك 374 00:35:50,320 --> 00:35:52,253 لكن بحثت بعدها في غوغل 375 00:35:52,253 --> 00:35:55,291 عن كبار العلماء في الثقافة الأفريقية ، وظهر اسمك 376 00:35:55,291 --> 00:35:56,775 .بصفتك الأفضل والألمع 377 00:35:57,431 --> 00:35:59,916 .لذا أنا هنا 378 00:36:04,438 --> 00:36:07,682 .آسف، لا أستطيع مساعدتك 379 00:36:11,272 --> 00:36:14,965 .حسناً أقدّر وقتك سيدي 380 00:36:46,173 --> 00:36:49,973 {\an8}.لم نفعل أي شيء خاطئ أيها المحقق - أجل، لم تفعلوا، صحيح؟ - 381 00:36:55,384 --> 00:36:57,384 {\an8}هل ستقبض عليّ؟ 382 00:37:00,113 --> 00:37:01,813 {\an8}.كلا، لن أفعل 383 00:37:06,293 --> 00:37:08,018 .أنا أبحث عن شخص وحسْب 384 00:37:09,088 --> 00:37:10,124 .شبح 385 00:37:12,989 --> 00:37:14,439 .أريد معرفة صاحب هذا الوجه 386 00:37:17,718 --> 00:37:18,788 .لقد رأيته في هذه الأنحاء 387 00:37:18,788 --> 00:37:19,892 .عظيم 388 00:37:21,135 --> 00:37:23,275 إنه المشتبه به الرئيسيّ لديّ .في بعض عمليات القتل الغريبة 389 00:37:25,553 --> 00:37:26,554 .عثرنا على مذبح 390 00:37:26,554 --> 00:37:28,349 .دماء 391 00:37:28,349 --> 00:37:29,833 .لا أعلم حقاً ما معنى ذلك 392 00:37:34,286 --> 00:37:35,425 .إنه سانغوما 393 00:37:37,565 --> 00:37:38,601 سانغوما؟ 394 00:37:39,947 --> 00:37:40,982 .لديه لمسة روحانيّة 395 00:37:41,638 --> 00:37:42,812 .طبيب ساحر 396 00:37:43,606 --> 00:37:44,917 .يعمل لحساب العملاء 397 00:37:46,781 --> 00:37:47,851 أيّ نوع من العملاء؟ 398 00:37:49,922 --> 00:37:51,372 .الأغنياء والنافذون 399 00:37:54,375 --> 00:37:56,170 هل يمكنني أن أسديك نصيحة؟ 400 00:37:58,793 --> 00:38:00,036 .خذ حذرك 401 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 .قد يسعى خلفك 402 00:38:13,808 --> 00:38:14,809 .شكراً لك 403 00:38:17,881 --> 00:38:18,917 هل كل شيء بخير؟ 404 00:38:45,012 --> 00:38:46,979 .د. ماكليس، أنا أحتاج مساعدتك 405 00:38:48,049 --> 00:38:50,258 .اللعنة، مات طفلان 406 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 .تم ذبحهما مثل الخنازير 407 00:38:53,227 --> 00:38:55,125 أنت تعلم ما هي هذه الكتابات، أليس كذلك؟ 408 00:38:56,679 --> 00:39:00,027 .الآن أرجوك ألقِ نظرة أخرى 409 00:39:02,719 --> 00:39:04,652 .لا يمكنني مساعدتك 410 00:39:05,860 --> 00:39:06,896 لا يمكنك أم لا تريد؟ 411 00:39:16,043 --> 00:39:17,216 أنت خائف، أليس كذلك؟ 412 00:39:50,077 --> 00:39:51,596 .انتبه لمواضع قدميك يا دكتور 413 00:40:14,032 --> 00:40:15,274 ما هذه يا دكتور؟ 414 00:40:16,759 --> 00:40:18,726 .إنها اللغة السواحيلية 415 00:40:19,555 --> 00:40:20,832 .زولو 416 00:40:22,040 --> 00:40:23,835 .إنها تحدد المنطقة 417 00:40:24,698 --> 00:40:26,113 كيف تحددها؟ 418 00:40:27,045 --> 00:40:29,012 ...مراكز القوى أم 419 00:40:29,910 --> 00:40:32,740 .طريقة لدخول تلك القوى 420 00:40:33,948 --> 00:40:36,641 اسدني صنيعاً، هل يمكنك قراءة تلك؟ 421 00:40:37,573 --> 00:40:40,507 .حسناً، بصعوبة 422 00:40:45,684 --> 00:40:49,481 .هنا آخذ القوة 423 00:40:49,481 --> 00:40:52,104 ".هنا أصبح القوة" 424 00:40:54,279 --> 00:40:56,074 .رجلك هو سانغوما 425 00:40:57,178 --> 00:40:59,387 .رجل معالج 426 00:40:59,387 --> 00:41:01,562 .في ثقافتكم تدعونه طبيب ساحر 427 00:41:04,220 --> 00:41:06,153 .الطريقة التي يقتل بها صارت منطقية 428 00:41:09,087 --> 00:41:11,503 ألم تسمع بمصطلح "موتي" أيها المحقق؟ 429 00:41:11,883 --> 00:41:12,987 .كلا 430 00:41:14,817 --> 00:41:17,060 .بلغة الزولو تعني الدواء 431 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 .لكن الموتي له جانب مظلم 432 00:41:21,479 --> 00:41:26,035 إذن هل تقول أنهم يستعمل أعضاء الجثث من أجل الدواء؟ 433 00:41:26,898 --> 00:41:28,106 .بالضبط 434 00:41:28,106 --> 00:41:29,279 .حسناً - ،حسناً - 435 00:41:29,279 --> 00:41:31,040 كما تعلم فشركات الأدوية 436 00:41:31,040 --> 00:41:34,871 تستخدم الخلايا الجذعية من الأجنّة . المجهضة لإنتاج اللقاحات 437 00:41:34,871 --> 00:41:35,976 .صحيح 438 00:41:35,976 --> 00:41:38,979 حسناً، هذه مجرّد نسخة بدائية .لذلك المفهوم 439 00:41:38,979 --> 00:41:40,359 .أنا منصت 440 00:41:40,359 --> 00:41:42,051 ،حسناً بالمعنى الغيبيّ 441 00:41:42,051 --> 00:41:45,917 يمكن ربطها بما يشار إليه 442 00:41:45,917 --> 00:41:48,022 .بتقاليد المحارب 443 00:41:48,022 --> 00:41:50,991 .هي ببساطة طقوس تُنفّذ حسب الطلب 444 00:41:50,991 --> 00:41:52,682 لصنع مقاتل واحد 445 00:41:52,682 --> 00:41:55,927 .أو لمنح القوة لذلك المقاتل 446 00:41:55,927 --> 00:42:00,000 .كان رجال السانغوما يمارسون الموتي منذ عقود 447 00:42:04,832 --> 00:42:09,078 ،رجال الأعمال والسياسيون والبائعون وأنت 448 00:42:09,078 --> 00:42:10,458 .أي أحد 449 00:42:11,356 --> 00:42:16,775 الناس الذين يدفعون ثمن الموتي يبتغون النجاح الشخصيّ 450 00:42:16,775 --> 00:42:17,880 ، والنفوذ 451 00:42:17,880 --> 00:42:19,571 .والحماية 452 00:42:19,571 --> 00:42:24,818 إنهم يؤمنون بأن الموتي تقوّي نفوذهم الشخصي 453 00:42:24,818 --> 00:42:26,302 .وتمنحهم ميزة 454 00:42:29,892 --> 00:42:33,896 في الموتي، أعضاء جسدية معينة 455 00:42:33,896 --> 00:42:35,345 .لها تأثير مميز 456 00:42:37,900 --> 00:42:39,384 ...الأعضاء التناسلية 457 00:42:39,384 --> 00:42:44,734 .تمنح القوة والحظ الجيد 458 00:42:44,734 --> 00:42:48,220 .خصوصاً إن كانوا بتولين - .حسناً - 459 00:42:48,220 --> 00:42:51,189 ،الأعين، البصيرة 460 00:42:51,189 --> 00:42:52,639 .وضوح الرؤية 461 00:42:53,053 --> 00:42:54,226 ،الدماغ 462 00:42:55,089 --> 00:42:56,953 .المعرفة والنفوذ السياسي 463 00:42:58,196 --> 00:43:02,269 يأخذ السانغوما ما يحتاجونه .من أجل نتيجة محدّدة 464 00:43:05,030 --> 00:43:07,654 .يا للهول - .لكن هناك المزيد - 465 00:43:09,241 --> 00:43:14,384 يجب أن يأخذ السانغوما اللحم 466 00:43:14,384 --> 00:43:16,559 ...بينما الضحية على قيد الحياة 467 00:43:16,559 --> 00:43:17,629 .حسناً 468 00:43:18,665 --> 00:43:20,874 ...للحصول على القوة التي يبتغونها 469 00:43:22,082 --> 00:43:24,118 .عليهم إيقاظ الآلهة لمنحها (لا إله إلا الله) 470 00:43:25,706 --> 00:43:27,052 ...مما يعني 471 00:43:28,122 --> 00:43:29,883 ...أنّ صرخات الضحية 472 00:43:29,883 --> 00:43:31,263 .حسناً 473 00:43:31,263 --> 00:43:32,299 .مروّعة 474 00:43:33,680 --> 00:43:36,061 ،كلما زادت حدّة الصراخ 475 00:43:37,028 --> 00:43:39,168 .زادت قوة الموتي 476 00:43:40,583 --> 00:43:45,761 ،وبعدها تُخلط أعضاء الجثة مع دم الضحيّة 477 00:43:46,624 --> 00:43:49,074 ،والأعشاب والطين والذهب 478 00:43:49,074 --> 00:43:53,423 .كل التي يُعتقد أنها تجذب وتمسك القوة 479 00:43:55,322 --> 00:43:59,637 ،ذلك الأكسير يتجرّعه العميل أو السانغوما 480 00:44:00,534 --> 00:44:04,158 .من أجل الحصول على القوّة التي يبتغونها 481 00:44:06,609 --> 00:44:08,749 .إنهم يعتقدون أنها تحوّلهم إلى مقاتلين 482 00:44:08,749 --> 00:44:09,992 .تجعلهم مقاتلين 483 00:44:09,992 --> 00:44:11,614 .وشخصاً لا يُقهر 484 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 .يبدو لي هذا الأمر غير معقول 485 00:44:15,825 --> 00:44:18,241 .أجل، بالنسبة لك أيها المحقق 486 00:44:18,241 --> 00:44:22,521 .بالنسبة له فهو ببساطة عمل وحقيقيّ جداً 487 00:44:23,177 --> 00:44:24,523 .حقيقيّ جداً 488 00:44:27,319 --> 00:44:28,907 ،مهما كان ما يوشك على فعله 489 00:44:30,771 --> 00:44:32,911 .فهو يحتاج إلى القوة لفعل ذلك 490 00:44:35,293 --> 00:44:36,294 .وافهم هذا 491 00:44:37,882 --> 00:44:38,952 ،هذان الأولان 492 00:44:40,194 --> 00:44:41,748 .كانا مجرّد بداية له 493 00:44:42,887 --> 00:44:44,371 .لقد قتلهما من أجل نفسه 494 00:44:46,994 --> 00:44:47,995 هل فهمت؟ 495 00:44:52,241 --> 00:44:53,898 هل تؤمن حقّاً بهذا؟ 496 00:44:55,451 --> 00:44:58,385 .أجل 497 00:45:01,629 --> 00:45:03,217 .هذا جنونيٌّ جداً 498 00:45:04,460 --> 00:45:08,119 أعني يا ماريا أنه متّسق بما يكفي ليكون حقيقياً، أتعلمين؟ 499 00:45:08,119 --> 00:45:10,362 .أتمنى فقط أن أرى وجه هذا الوغد 500 00:45:13,849 --> 00:45:15,574 .كل ما أراه الآن وحشاً 501 00:45:38,701 --> 00:45:41,566 .أريد واحداً جميلاً .واحداً ذا عينين جميلتين 502 00:45:42,567 --> 00:45:47,158 .واحداً مليئاً بالحياة وواعداً 503 00:45:47,158 --> 00:45:49,367 .أريدها أن تحصل على صفقة ذكاء جيدة 504 00:45:51,472 --> 00:45:54,544 .والكثير مما تعيش لأجله 505 00:46:34,032 --> 00:46:34,999 .مرحبا بك 506 00:46:37,553 --> 00:46:39,348 ماذا يمكنني أن أقدّم لك؟ - .تاكيلا - 507 00:46:41,246 --> 00:46:42,661 في كوب أم زجاجة؟ 508 00:46:42,661 --> 00:46:43,870 .في كوب، حسناً 509 00:46:48,322 --> 00:46:49,323 هل أنت جديد في البلدة؟ 510 00:46:50,600 --> 00:46:51,601 .أجل 511 00:46:52,395 --> 00:46:53,741 عطلة؟ 512 00:46:53,741 --> 00:46:55,398 .كلا، للعمل 513 00:46:56,503 --> 00:46:57,504 .هذه لكنة رائعة حقاً 514 00:46:58,539 --> 00:46:59,575 تعجبني، من أين هي؟ 515 00:47:00,507 --> 00:47:03,613 .ذهبت إلى أماكن كثيرة .يصعب القول 516 00:47:12,139 --> 00:47:13,451 هل يمكنني الحديث بصراحة؟ 517 00:47:13,451 --> 00:47:14,486 .بالتأكيد 518 00:47:15,902 --> 00:47:17,800 .أعجبتني عيناك 519 00:47:17,800 --> 00:47:18,939 .شكراً لك 520 00:47:20,389 --> 00:47:22,287 .إنهما جميلتان - .كفاك - 521 00:47:25,773 --> 00:47:26,982 .أعني ذلك 522 00:47:26,982 --> 00:47:27,983 .حقاً تعجبانني 523 00:47:28,569 --> 00:47:29,570 .شكراً لك 524 00:47:30,295 --> 00:47:31,696 .أنا أيضاً أعنيها حقاً 525 00:47:34,817 --> 00:47:35,818 .أنتِ 526 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 .يمكنني الاستفادة من عينين كهاتين 527 00:47:45,379 --> 00:47:46,449 .اسمي راندوكو 528 00:47:51,247 --> 00:47:52,214 ما اسمك؟ 529 00:47:53,387 --> 00:47:54,388 .راندوكو 530 00:47:55,286 --> 00:47:56,287 .يعجبني هذا 531 00:47:58,703 --> 00:47:59,704 .أنا تيري 532 00:48:02,534 --> 00:48:04,778 .أخبريني بكل شيء عنكِ يا تيري 533 00:48:19,068 --> 00:48:20,828 .هذه مجرّد وظيفية صيفية لي 534 00:48:21,968 --> 00:48:23,521 هل أنتِ طالبة؟ - .أجل - 535 00:48:23,521 --> 00:48:25,178 .أجل، أنا في السنة التمهيدية للجامعة 536 00:48:25,937 --> 00:48:27,870 .إذاً أنتِ ذكيّة 537 00:48:27,870 --> 00:48:29,907 .أظنّ هذا 538 00:48:29,907 --> 00:48:33,117 هذه تطابق الشاحنة التي تم التبليغ عن .سرقتها منذ أسبوعين 539 00:48:33,117 --> 00:48:34,118 هل فيها أحد؟ 540 00:48:35,636 --> 00:48:36,810 .أجل،لا أحد فيها 541 00:48:38,812 --> 00:48:41,470 ما كنت لتعرف ذلك من ،مقابلتي في هذا المكان 542 00:48:41,470 --> 00:48:44,507 .لكنني على القمة في صفّي 543 00:48:44,507 --> 00:48:46,233 .يعجبني ذلك 544 00:48:46,233 --> 00:48:47,855 .لنرَ إن كانت تيري تعرف شيئاً 545 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 .مرحباً تيري - .مرحبا - 546 00:49:00,489 --> 00:49:02,732 هل يعرف أيّ منكما شيئاً ...عن تلك الشاحنة 547 00:49:22,373 --> 00:49:23,684 .كلا، لقد فهمت ذلك 548 00:49:23,684 --> 00:49:26,239 ...هو طبيب ساحر من أفريقيا 549 00:49:26,239 --> 00:49:29,345 .أجل، هذا صحيح - ولِم ينبغي لي أن أصدق هذا؟ - 550 00:49:29,345 --> 00:49:32,038 حسب كلام د. ماكليس فهو يقدم .خدمة لعميل 551 00:49:36,801 --> 00:49:38,078 هل تؤمنين بهذا الهراء؟ 552 00:49:38,078 --> 00:49:39,942 .أتعلم ماذا؟ سأعود للعمل 553 00:49:39,942 --> 00:49:41,530 .مهلاً بويد، اجلس 554 00:49:41,530 --> 00:49:43,152 .بويد 555 00:49:43,152 --> 00:49:44,395 .أظنه مشغول بشيء 556 00:49:44,878 --> 00:49:46,224 أجل، مثل ماذا؟ 557 00:49:46,224 --> 00:49:47,985 .أيها القائد، لدينا ضابطان قتيلين 558 00:49:49,434 --> 00:49:50,401 .اجلبي بويد 559 00:50:22,605 --> 00:50:23,606 هل اسمكِ تيري؟ 560 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 سيدتي؟ 561 00:50:28,542 --> 00:50:29,854 .لا بأس عليكِ 562 00:50:31,269 --> 00:50:33,340 أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة،حسناً؟ 563 00:50:33,340 --> 00:50:36,136 ،وإن كان بوسعكِ مساعدتي بذلك 564 00:50:36,136 --> 00:50:37,655 .ربما حينها يمكننا أن نجد هذا الرجل 565 00:50:37,655 --> 00:50:39,174 هل ستساعدينني؟ 566 00:50:39,174 --> 00:50:41,107 .بالتأكيد - .أجل؟ حسناً - 567 00:50:41,107 --> 00:50:43,074 إذاً أخبريني كيف يبدو؟ 568 00:50:43,902 --> 00:50:45,559 هل كان ضخماً، طويلاً، أم ماذا؟ 569 00:50:45,559 --> 00:50:46,871 .كان ضخماً - صحيح؟ - 570 00:50:46,871 --> 00:50:48,355 .جيد 571 00:50:48,355 --> 00:50:50,978 عندما قلتِ طويلاً، في حدود 6أقدام أم ماذا؟ 572 00:50:50,978 --> 00:50:52,842 .أعتقد هذا 573 00:50:52,842 --> 00:50:54,396 أبيض؟ أسود؟ 574 00:50:55,673 --> 00:50:57,226 .كان رجلاً أسود - .كان كذلك - 575 00:50:58,020 --> 00:51:00,022 .كان وسيماً نوعاً ما 576 00:51:00,022 --> 00:51:01,748 .أجل 577 00:51:01,748 --> 00:51:06,097 .وكانت الندبات تملأ وجهه 578 00:51:06,097 --> 00:51:07,409 كان وجهه فيه ندبات؟ 579 00:51:08,513 --> 00:51:11,482 هل يصدف أنّكِ عرفتِ اسمه؟ 580 00:51:11,482 --> 00:51:13,380 ماذا كان اسمه؟ 581 00:51:13,380 --> 00:51:15,037 تيري، ماذا كان اسمه؟ 582 00:51:15,520 --> 00:51:16,556 .راندوكو 583 00:51:16,556 --> 00:51:18,592 راندوكو؟ - .راندوكو - 584 00:51:18,592 --> 00:51:19,697 .حسناً 585 00:51:19,697 --> 00:51:21,423 .حسناً، هيا دعيني أساعدك للوقوف 586 00:51:21,423 --> 00:51:23,252 .هيا، دعيني أساعدك 587 00:51:24,978 --> 00:51:25,979 .ماريا 588 00:51:30,984 --> 00:51:33,814 .حصلنا على اسم، راندوكو 589 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 .هيا بنا، لنرتّب الأمور، هيا 590 00:51:39,199 --> 00:51:40,166 جيمي، هل وجدت أي شيء؟ 591 00:51:41,408 --> 00:51:43,824 .(أجل، كثير من الـ (أي شيء 592 00:51:43,824 --> 00:51:47,587 حقاً؟ - .لدينا إبهام وسبابة وبنصر - 593 00:51:47,587 --> 00:51:48,933 .حسناً 594 00:51:48,933 --> 00:51:50,590 .الشيء الجيد أن فتاك يحب التاكيلا 595 00:51:51,970 --> 00:51:54,939 هل تقولين أنّ طوله بين 6.3 و 6.4؟ - .ربما 6.4،سأقول نعم - 596 00:51:54,939 --> 00:51:57,390 .جيمي، اكشف لي عن اسم صاحب هذه البصمات 597 00:51:57,390 --> 00:51:59,012 .وتلك الندبات الغريبة على وجهه 598 00:51:59,012 --> 00:52:00,807 .ِندبات على وجهه، شكراً لك .شكراً لكِ. بويد 599 00:52:00,807 --> 00:52:03,948 هذه السيدة قالت أنها رأت للتوّ رجلاً أسود .يدخل ويخرج من مبنى الشقق غير المنتهية ذلك 600 00:52:03,948 --> 00:52:05,674 .لم تره في الجوار قبل أيام قليلة 601 00:52:05,674 --> 00:52:07,469 .قالت أنّ وجهه به ندبات 602 00:52:07,469 --> 00:52:08,780 .إنه رجلنا، هيا بنا لنذهب 603 00:52:08,780 --> 00:52:10,092 .يا كيث 604 00:52:10,092 --> 00:52:12,198 .راقب الواجهة، هيا بنا، لنذهب 605 00:52:12,198 --> 00:52:13,958 .هيا، علينا أن نذهب 606 00:52:33,805 --> 00:52:35,117 .ليبق كل اثنين سويّةً 607 00:52:35,635 --> 00:52:36,774 .ودعونا نتواصل 608 00:52:36,774 --> 00:52:37,878 .عُلم 609 00:52:37,878 --> 00:52:39,708 .بوبي ابقَ هنا - .عُلم - 610 00:54:31,682 --> 00:54:32,752 .كان هنا 611 00:54:49,493 --> 00:54:50,459 .تباً 612 00:55:02,402 --> 00:55:03,438 .ها هو 613 00:55:03,438 --> 00:55:05,232 .بئساً، إنه يعود إلى الطابق الثالث 614 00:56:04,326 --> 00:56:06,363 .توقّف. كلاوسن، اقتل الوغد 615 00:56:08,123 --> 00:56:10,643 .سقط ضابط، سقط ضابط 616 00:56:10,643 --> 00:56:11,851 .الوغد 617 00:56:11,851 --> 00:56:13,197 .الدعم، ابق معي الآن 618 00:56:13,197 --> 00:56:15,510 .بئساً، لدينا ضابط مصاب .انطلق انطلق 619 00:56:15,510 --> 00:56:17,063 أصيب ضابط، إنه جريح 620 00:56:24,001 --> 00:56:25,796 .ماريا، لنخرج من هنا، هيا بنا 621 00:56:30,904 --> 00:56:31,905 .ماريا، هيا بنا 622 00:56:34,494 --> 00:56:35,461 .هيا لنذهب 623 00:56:38,878 --> 00:56:40,120 .يا للهول 624 00:56:42,053 --> 00:56:43,089 .حسناً، سأخرجكِ من هنا 625 00:56:43,089 --> 00:56:44,401 .اعطني سترتك 626 00:56:48,163 --> 00:56:49,578 .هيا بنا، هيا بنا 627 00:57:05,076 --> 00:57:06,664 .آمل أن ترى شيئاً لم أره 628 00:57:07,596 --> 00:57:08,563 .سأحاول 629 00:57:13,878 --> 00:57:14,845 .من بعدك 630 00:57:17,710 --> 00:57:19,056 ما سبب قدومك هنا إلى امريكا؟ 631 00:57:20,333 --> 00:57:21,748 .بداية جديدة على ما أظن 632 00:57:21,748 --> 00:57:24,648 حقاً؟ هل لديك عائلة؟ 633 00:57:24,648 --> 00:57:27,374 .كلا، بقي أشقائي وشقيقاتي في أفريقيا 634 00:57:30,550 --> 00:57:31,655 .ألقِ نظرةً على هذا 635 00:57:32,690 --> 00:57:35,106 .كان أبي يعمل في مجال الأدوية 636 00:57:36,556 --> 00:57:37,902 .كان يعمل مع القبائل 637 00:57:39,283 --> 00:57:40,595 .كانت أمي تعمل معه 638 00:57:44,253 --> 00:57:45,289 ،حسناً، إن كان الأمر يستحق 639 00:57:45,289 --> 00:57:46,911 .فأنا آسف على إقحامك في هذا الهراء 640 00:57:47,394 --> 00:57:48,395 .كلا، لستَ آسفاً 641 00:57:49,638 --> 00:57:50,605 .أنت محقٌّ، لستُ آسفاً 642 00:57:52,020 --> 00:57:54,367 ،كما تعلم، في ثقافات معيّنة 643 00:57:54,367 --> 00:57:57,474 يمكنني الحصول على رأسك أو .عضو آخر من جسدك 644 00:57:58,336 --> 00:57:59,855 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 645 00:57:59,855 --> 00:58:01,788 .على سبيل الاعتذار لتشعرني بالتحسّن 646 00:58:02,927 --> 00:58:06,897 .اليونان وآسيا وقبائل أفريقية محدّدة 647 00:58:06,897 --> 00:58:09,416 إن ألحق عضوٌ معيّنٌ من القبائل إهانةً بعضو آخر 648 00:58:09,416 --> 00:58:12,454 ،بالتعمّق في شؤونه الشخصيّة 649 00:58:12,454 --> 00:58:14,801 يمكن للزعيم أن يأمر بقتل ذلك الشخص 650 00:58:14,801 --> 00:58:17,424 .ويتم إعطاؤه أعضاء الجثة كهدية 651 00:58:19,254 --> 00:58:21,532 .طريقة للقول أن المشكلة تمّ حلّها 652 00:58:24,052 --> 00:58:26,088 حسناً، الحمد لله أنّ .هذا غير قانونيّ في هذا البلد 653 00:58:26,088 --> 00:58:28,090 حينها كنت لأرسل أعضاء الجثث .طول اليوم 654 00:58:28,090 --> 00:58:29,333 .أعلمني إن احتجت شيئاً 655 00:59:23,801 --> 00:59:24,768 .لا شيء 656 00:59:26,252 --> 00:59:27,253 .آسف أيها المحقق 657 00:59:32,914 --> 00:59:33,880 هل مازلت هنا؟ 658 00:59:35,123 --> 00:59:36,849 .هذا الوغد قتل اثنين من رجالي 659 00:59:37,850 --> 00:59:38,816 أأنت بخير؟ 660 00:59:41,923 --> 00:59:45,133 في تنزانيا اختُطف وقُتل عشرة أطفال .من أجل أعضاء أجسادهم 661 00:59:46,099 --> 00:59:48,585 .عدة أطفال في اسبانيا 662 00:59:48,585 --> 00:59:50,966 .آلاف الأطفال مفقودون عبر اوروبا كلها 663 00:59:50,966 --> 00:59:52,899 وتسألينني عن حالي؟ 664 00:59:52,899 --> 00:59:53,969 .لا يمكنك أن تسمح لهذا بإرهاقك 665 00:59:54,936 --> 00:59:56,593 .هذا ما لا أنفكّ أقوله لنفسي 666 00:59:58,008 --> 01:00:00,251 لكن إلى أيّ مدى يبقى قلبك حياً؟ 667 01:00:01,977 --> 01:00:03,220 .ربما عليك العودة إلى بيتك 668 01:00:04,117 --> 01:00:05,291 .كن مع عائلتك 669 01:00:06,223 --> 01:00:07,293 .عائلتي، أجل 670 01:00:08,087 --> 01:00:09,606 .أنتِ على حق 671 01:00:11,469 --> 01:00:14,611 أعتقد أنّ كل شخص سيأتي عليه يوم في حياته 672 01:00:14,611 --> 01:00:16,716 .حيث يدرك أنهم لا أهمية كبيرة لهم 673 01:00:18,373 --> 01:00:20,030 مهما كانت أهدافهم 674 01:00:20,030 --> 01:00:21,445 .لا شيء يهم 675 01:00:24,793 --> 01:00:26,381 .وهذا قول محزن جداً 676 01:00:28,176 --> 01:00:29,177 .شكراً لك 677 01:00:39,463 --> 01:00:41,189 .أنت غير معقول يا لوكاس 678 01:00:44,261 --> 01:00:45,849 ...أنت - .نحن لن نقوم بهذا - 679 01:00:45,849 --> 01:00:47,851 لن نقوم بهذا مجدداً؟ ‫لن نقوم بهذا مجدداً؟ 680 01:00:47,851 --> 01:00:48,921 أتعلم ما الذي لن تفعله؟ 681 01:00:48,921 --> 01:00:50,819 .أن تخلد للنوم مجدداً 682 01:00:50,819 --> 01:00:52,476 ستخلد للنوم مجدداً؟ 683 01:00:52,476 --> 01:00:55,203 أجل، مثلما فعلت من قبل؟ 684 01:00:55,203 --> 01:00:56,653 ماذا تريدين أن أقول؟ 685 01:00:56,653 --> 01:00:57,895 .أنت حقير يا لوكاس 686 01:00:57,895 --> 01:00:59,966 .وغد .هيا هيا 687 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 .أنا بحاجة إلى قليل من شرابك 688 01:01:17,432 --> 01:01:18,433 .تفضل بالدخول 689 01:01:29,340 --> 01:01:30,687 ما الذي يجري؟ هل أنت بخير؟ 690 01:01:31,446 --> 01:01:32,447 .أجل 691 01:01:35,208 --> 01:01:38,695 أعتقد أنك لم تذهب إلى تلك الاستشارة، أليس كذلك؟ 692 01:01:43,078 --> 01:01:44,735 .كان هناك شيء أردت أن أريك إياه 693 01:01:44,735 --> 01:01:47,565 .عثرت عليه في شقة راندوكو ذلك اليوم 694 01:01:47,565 --> 01:01:50,223 .انظر إلى هذا، إنها شركة فارنر المحدودة 695 01:01:50,223 --> 01:01:53,882 قيمتها مليارات الدولارات، متعددة .الجنسيات، شركة ضخمة 696 01:01:53,882 --> 01:01:55,953 .جيد - ...هل سمعت يوماً بـ - 697 01:01:55,953 --> 01:01:58,369 .شركة فارنر، أعلم هذا يا أحمق 698 01:01:59,267 --> 01:02:01,787 .تتبرع بأموال كثيرة 699 01:02:01,787 --> 01:02:03,305 لا اعلم، ولكن أعتقد أنّ السؤال 700 01:02:03,305 --> 01:02:06,895 هو أنّ ما يتحدثون عنه هنا .أنّ هناك انتخابات كبيرة يوم الثلاثاء 701 01:02:06,895 --> 01:02:08,586 ما مدى أهمية هذا بالنسبة إليه برأيك؟ 702 01:02:11,762 --> 01:02:12,729 .انتظر 703 01:02:14,213 --> 01:02:15,214 .معك لوكاس 704 01:02:18,424 --> 01:02:21,323 .حصلوا على شيء في قسم الطب الجنائيّ .سننزل حالاً، شكراً 705 01:02:21,323 --> 01:02:23,463 .حصلت على هذه من الحاجز 706 01:02:23,463 --> 01:02:25,534 لكن ليس هناك تطابق في .قاعدة البيانات الامريكية 707 01:02:25,534 --> 01:02:27,744 .لذا تفقّدت الانتربول وحصلت على هذا 708 01:02:28,330 --> 01:02:29,953 ،عندما أقوم بمطابقتهما 709 01:02:30,712 --> 01:02:33,611 .أحصل لك على رجل، مغوشو راندوكو 710 01:02:33,611 --> 01:02:36,822 .وُلد في جنوب افريقيا، تراث الزولو 711 01:02:36,822 --> 01:02:39,445 .مكتوب أنه كان مؤخراً في روما 712 01:02:39,445 --> 01:02:41,412 ماذا عن نقطة دخوله؟ ما هي؟ 713 01:02:44,346 --> 01:02:46,107 .دخل نيو اورلينز منذ أسبوع مضى 714 01:02:46,107 --> 01:02:47,418 هل من شيء آخر؟ 715 01:02:47,418 --> 01:02:50,042 حسناً، أجل مغوشو العجوز هنا؟ 716 01:02:50,042 --> 01:02:51,595 .مات منذ 6 سنوات 717 01:02:52,147 --> 01:02:54,218 .ها هو ذا 718 01:02:54,218 --> 01:02:56,876 شهادة وفاة موقّعة من قبل .جنرال سوادنيّ 719 01:02:56,876 --> 01:02:58,429 .هذا لا يعني أنه ميت 720 01:02:58,429 --> 01:03:02,709 هذا قد يعني أن لديه أصدقاء في مناصب رفيعة .يمكنهم مساعدته على الاختفاء 721 01:03:02,709 --> 01:03:04,884 .هو لم يمت، ليس بعد 722 01:03:09,095 --> 01:03:10,062 .يا لوكاس 723 01:03:11,339 --> 01:03:12,340 نعم؟ 724 01:03:12,996 --> 01:03:14,860 كيف حال كيرش؟ 725 01:03:14,860 --> 01:03:16,723 .إنها تكافح من أجل حياتها يا كلاوسن 726 01:03:17,794 --> 01:03:19,278 .تفقّد هذا 727 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 .كان هذا في منزل راندوكو 728 01:03:23,765 --> 01:03:26,112 .بئساً - .لست متأكداً ما هذا - 729 01:03:26,112 --> 01:03:27,527 أتعلم ماذا؟ سأدقّق فيه، شكراً - .حسناً - 730 01:03:27,976 --> 01:03:28,943 .لك هذا 731 01:03:42,967 --> 01:03:44,967 كبير المفتشين ماريو لافاتزي 732 01:03:55,417 --> 01:03:56,971 هل تتحدثين الانجليزية؟ 733 01:03:56,971 --> 01:03:58,765 أجل، هل يمكنني مساعدتك؟ 734 01:03:58,765 --> 01:04:01,527 .معك المحقق لوكاس لويد .أنا أتصل من امريكا 735 01:04:01,527 --> 01:04:06,325 أريد التحدث مع، أعتقد أنه .المفتش ماريو لافاتزي 736 01:04:06,325 --> 01:04:08,741 .أنا آسفة لكنه غادر اليوم أيها المحقق 737 01:04:08,741 --> 01:04:10,950 حسناً، أنتِ لا تفهمين أنّ .هذه حالة طارئة 738 01:04:10,950 --> 01:04:13,263 .أنا أحقق بجريمة قتل طفلين 739 01:04:13,263 --> 01:04:15,368 الآن أودّ لو بوسعكِ العثور عليه أو الاتصال .بهاتفه الخلوي أو بمنزله 740 01:04:15,368 --> 01:04:17,370 .لا أكترث لمكانه، اتصلي به وحسب 741 01:04:17,370 --> 01:04:19,579 .حسناً حسناً، المعذرة، سأعثر عليه 742 01:04:23,411 --> 01:04:25,068 نعم؟ - المفتش لافاتزي؟ - 743 01:04:25,068 --> 01:04:27,380 نعم؟ - .أنا المحقق لوكاس بويد - 744 01:04:27,380 --> 01:04:29,589 .أنا أحقق بجريمة قتل طفلين> 745 01:04:30,728 --> 01:04:33,110 أحد المشتبه بهم الذين نبحث عنهم 746 01:04:33,110 --> 01:04:35,872 .رجلٌ يُدعى مغوشو راندوكو 747 01:04:36,907 --> 01:04:39,841 .قتل طفلين هنا في امريكا 748 01:04:39,841 --> 01:04:43,120 الأمر المثير للاهتمام أننا عثرنا .على بطاقتك في شقته 749 01:04:43,120 --> 01:04:44,708 هل من سبب لهذا؟ 750 01:04:44,708 --> 01:04:47,193 كان يختطف النساء اليافعات في .كل أنحاء اوروبا 751 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 يا للهول، ما الذي تقوله؟ 752 01:04:50,645 --> 01:04:54,891 كان يختطف النساء اليافعات في .كل أنحاء اوروبا أيها المحقق 753 01:04:54,891 --> 01:04:57,445 كدت أن أقبض عليه هنا في روما .منذ بضعة أسابيع مضت 754 01:04:57,445 --> 01:04:59,757 .لكن الوغد هرب 755 01:04:59,757 --> 01:05:02,829 حسناً، هل هناك شيء يمكنك مساعدتي به؟ .لأنه يقوم بالشيء نفسه هنا 756 01:05:02,829 --> 01:05:05,487 .أعلم لصالح من يعمل - من؟ - 757 01:05:05,487 --> 01:05:07,558 .لا أستطيع إثبات ذلك .أعلم أنه شرطيّ 758 01:05:09,250 --> 01:05:12,011 .حسناً، تحدث معي كشرطيّ إذاً 759 01:05:12,011 --> 01:05:14,876 عثرنا على بعض لقطات كاميرات المراقبة لراندوكو وهو يلتقي 760 01:05:14,876 --> 01:05:16,533 .مع رجل أعمال من جنوب أفريقيا 761 01:05:17,396 --> 01:05:19,501 .فيما بعد اكتشفتُ هويته 762 01:05:19,501 --> 01:05:21,572 .اسمه شيلبي فارنر 763 01:05:22,332 --> 01:05:24,334 .ف - ا - ر- ن - ر 764 01:05:24,990 --> 01:05:26,129 .فارنر 765 01:05:26,129 --> 01:05:27,164 .أقدّر هذا 766 01:05:28,027 --> 01:05:30,029 .شكراً لك 767 01:05:32,307 --> 01:05:34,102 .على الرحب والسّعة أيها المحقق 768 01:05:59,334 --> 01:06:01,958 هل يمكنني مساعدتك؟ - .أجل سيدتي، أنا المحقق بويد - 769 01:06:01,958 --> 01:06:04,339 هل شيلبي فارنر هنا؟ - .أجل - 770 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 .أحضريه لي من فضلك - .حسناً - 771 01:06:21,908 --> 01:06:23,945 سيد فارنر؟ - .أجل - 772 01:06:23,945 --> 01:06:25,809 .المحقق بويد هل تمانع إن تحدثنا؟ 773 01:06:26,499 --> 01:06:27,811 ...بالتأكيد 774 01:06:27,811 --> 01:06:29,537 .تعال معي - .أقدّر هذا، شكراً - 775 01:06:31,815 --> 01:06:35,784 ماذا تفعل؟ - المس طفلاً آخر في مدينتي - 776 01:06:35,784 --> 01:06:37,683 .وسأضع رصاصة لعينة في رأسك 777 01:06:37,683 --> 01:06:40,513 ما الذي تتحدث عنه؟ - .سأضع رصاصة لعينة في رأسك - 778 01:06:41,411 --> 01:06:43,171 هل تسمعني؟ 779 01:06:43,171 --> 01:06:46,002 .جليّ أنك لا تعرف مع من تتحدث 780 01:06:48,521 --> 01:06:50,316 هل تريد شخصاً قوياً؟ 781 01:06:50,316 --> 01:06:52,146 .أن أردت شخصاً قوياً فتعال ونل مني 782 01:06:52,905 --> 01:06:53,906 .أنا هنا 783 01:06:55,321 --> 01:06:56,357 .أتعلم؟ سأخبرك بشيء 784 01:06:56,357 --> 01:06:58,497 ،عندما أنال من شريكك اللعين 785 01:06:58,497 --> 01:07:00,602 سأسعى خلفك، وهل تعلم ماذا سأفعل؟ 786 01:07:00,602 --> 01:07:02,604 .سوف ألتهم كبدك 787 01:07:40,682 --> 01:07:44,482 {\an8}لقد جئتك على سبيل الاحترام 788 01:07:45,500 --> 01:07:48,800 .{\an8}لا تساعد ذلك الشرطيّ أكثر من ذلك 789 01:07:59,005 --> 01:08:00,283 .بالضبط، أجل 790 01:08:05,115 --> 01:08:07,255 .حسناً يا سيدات .حان الوقت لنستعدّ 791 01:08:07,255 --> 01:08:09,602 .خذن مراكزكنّ، تمرين 792 01:08:09,602 --> 01:08:11,432 .السيدات على الخط الجانبي، تمرين 793 01:08:18,611 --> 01:08:19,612 .استعداد 794 01:08:36,629 --> 01:08:38,597 .عمل جيد، عمل جيد - .شكراً لك - 795 01:08:40,323 --> 01:08:41,669 .أحسنتِ صنعاً، صافحيني 796 01:08:42,497 --> 01:08:44,775 .أحسنتِ صنعاً، رائع 797 01:08:59,652 --> 01:09:00,722 .مرحبا 798 01:09:02,517 --> 01:09:04,726 .قام السيد راندوكو للتوّ بتهديدي 799 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 .آسف لسماع هذا يا د. ماكليس 800 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 .أنا لستُ آسفاً 801 01:09:10,801 --> 01:09:12,734 .تباً له 802 01:09:12,734 --> 01:09:14,564 تعال لتقلّني - .سأكون هناك حالاً - 803 01:09:17,083 --> 01:09:19,810 .سمعت أنك الطالبة المثاليّة 804 01:09:19,810 --> 01:09:21,260 .أنا أحاول ما بوسعي سيدي 805 01:09:21,260 --> 01:09:22,951 هل تعلمين أن لدي مؤسسة 806 01:09:22,951 --> 01:09:26,403 تقدم منحاً دراسية للفتيات من أمثالك؟ - حقاً؟ - 807 01:09:26,403 --> 01:09:27,853 حسناً، هل تستمتعين بالمنافسة؟ 808 01:09:27,853 --> 01:09:29,579 .أجل - دائماً؟ - 809 01:09:29,993 --> 01:09:32,202 ،أجل، أعني 810 01:09:32,202 --> 01:09:35,171 .تخبرنا مدرّبتنا أنّ الفوز ليس كل شيء 811 01:09:35,171 --> 01:09:37,863 .ولكن أن نبذل جهدنا هو الأمر المهمّ 812 01:09:39,520 --> 01:09:43,489 ما المغزى من كل ذلك الجهد إن كنت لا تحاول الفوز؟ 813 01:09:43,489 --> 01:09:45,905 .كاتي، أنت مبهجة 814 01:09:45,905 --> 01:09:48,908 .أراهن أنك طالبة مستقيمة 815 01:09:48,908 --> 01:09:51,290 .أجل سيدي، مستقيمة وأنال درجات عالية - .هذا مبهج - 816 01:09:51,290 --> 01:09:54,776 ...وموضوعك المفضّل هو 817 01:09:54,776 --> 01:09:56,778 .أحب كلا العلوم والرياضيات 818 01:09:58,504 --> 01:10:00,610 .لكنني أحب الموسيقى أيضاً 819 01:10:00,610 --> 01:10:04,165 ...والرياضيات جليّ أنها جزء من الموسيقى، لذا 820 01:10:04,165 --> 01:10:05,270 .هذا جليّ 821 01:10:07,272 --> 01:10:09,584 إذاً، كيف تعرف والديّ؟ 822 01:10:09,584 --> 01:10:10,999 .يعرف كلٌّ منا الآخر منذ زمن طويل 823 01:10:11,655 --> 01:10:13,209 .غريب جداً 824 01:10:13,209 --> 01:10:15,038 .لم يذكرا اسمك من قبل 825 01:10:15,038 --> 01:10:16,902 .حسناً، يصعب عليّ تصديق هذا 826 01:10:16,902 --> 01:10:18,593 .هما حقاً لم يفعلا - .بالله عليك - 827 01:10:18,593 --> 01:10:19,732 .حقاً 828 01:10:21,389 --> 01:10:25,428 .كاتي، لا يمكنني أن أخبركِ كم أنتِ مثالية 829 01:10:26,256 --> 01:10:27,223 .شكراً لك 830 01:10:29,846 --> 01:10:30,847 .لنبدأ بتجهيز كاتي 831 01:10:33,608 --> 01:10:34,816 تجهيز من أجل ماذا؟ 832 01:10:37,957 --> 01:10:39,235 .إنها مفاجأة 833 01:11:03,328 --> 01:11:04,881 .اسمها كاتي 834 01:11:04,881 --> 01:11:06,123 كيف يتعاملون مع الأمر؟ 835 01:11:06,123 --> 01:11:07,642 .كالعادة، إجراءات الفدراليين 836 01:11:08,643 --> 01:11:10,058 .لا اتصالات 837 01:11:10,058 --> 01:11:11,163 .لا طلب لفدية 838 01:11:12,544 --> 01:11:13,959 .علينا أن نخبرهم عن راندوكو 839 01:11:13,959 --> 01:11:16,306 حسناً، عندما تفعل 840 01:11:16,306 --> 01:11:17,756 خذهم فقط إلى الغرفة الأخرى، حسناً؟ 841 01:11:21,311 --> 01:11:22,278 .إنه هو 842 01:11:22,761 --> 01:11:23,762 .أجل، أعلم 843 01:11:26,627 --> 01:11:28,594 هل يمكنني أن أقدّم اقتراحاً؟ - .أجل بالتأكيد - 844 01:11:30,320 --> 01:11:33,289 ...إن كان يعمل لصالح فارنر 845 01:11:33,289 --> 01:11:36,464 .فسيقومان بالطقوس في مكان آمن 846 01:11:38,121 --> 01:11:42,298 .وكنت لأبحث عن عقار مملوك لفارنر 847 01:11:42,298 --> 01:11:46,474 .خصوصاً من نوع المستودعات بقرب الماء 848 01:11:55,380 --> 01:11:57,761 .أتحفني بخبرٍ جيدٍ يا كلاوسن 849 01:11:57,761 --> 01:12:00,350 تملك صناعات فارنر كثيراً .من العقارات في البلدة 850 01:12:00,350 --> 01:12:01,834 .لديهم مستودع واحد بقرب الماء 851 01:12:01,834 --> 01:12:03,249 .سأرسل لك العنوان الآن 852 01:12:04,181 --> 01:12:05,182 .فهمت، شكراً 853 01:12:27,204 --> 01:12:29,345 .عليك أن تبقى هنا - .حسناً - 854 01:13:43,073 --> 01:13:44,627 .توقف أرجوك 855 01:13:51,012 --> 01:13:52,151 .لا 856 01:14:02,610 --> 01:14:04,025 .ألقِ السكين اللعين 857 01:14:04,854 --> 01:14:06,165 .قم بذلك فوراً 858 01:14:08,029 --> 01:14:10,031 .قم بذلك فوراً وإلّا فجّرت رأسك 859 01:14:12,689 --> 01:14:14,104 .جيد 860 01:14:14,967 --> 01:14:16,452 .الآن ضع يديك خلف رأسك 861 01:14:18,074 --> 01:14:19,351 .لا 862 01:14:19,351 --> 01:14:20,939 .استسلم 863 01:14:52,798 --> 01:14:54,766 .لقد حذّرتك 864 01:15:28,869 --> 01:15:30,249 .لا 865 01:15:37,740 --> 01:15:38,810 .لا 866 01:15:40,743 --> 01:15:42,503 .كلا أرجوك 867 01:15:42,952 --> 01:15:44,022 .لا 868 01:16:01,453 --> 01:16:02,454 .لا 869 01:16:36,799 --> 01:16:38,076 من هناك؟ 870 01:16:38,076 --> 01:16:39,111 .المحقق بويد 871 01:16:50,985 --> 01:16:53,436 .تم العثور على ذكر أبيض ميت في الموقع 872 01:16:53,436 --> 01:16:54,575 .شيلبي فارنر 873 01:16:58,855 --> 01:17:00,477 .ما من أثر لراندوكو 874 01:17:15,285 --> 01:17:18,357 .المحقق بويد .معك المفتش لافاتزي 875 01:17:18,357 --> 01:17:19,980 .المفتش لافاتزي 876 01:17:19,980 --> 01:17:22,016 .عثرت على شيء قد يكون مفيداً 877 01:17:22,016 --> 01:17:23,224 ماذا؟ 878 01:17:23,224 --> 01:17:25,261 كان راندوكو هنا في روما 879 01:17:25,261 --> 01:17:27,988 .لحضور محاضرة من شخص من مدينتك 880 01:17:29,161 --> 01:17:31,992 .أستاذ جامعيّ اسمه ماكليس 881 01:17:33,338 --> 01:17:36,203 .حدث كل هذا منذ 9 شهور 882 01:17:36,203 --> 01:17:38,964 .التقيا عدّة مرات بعد المحاضرة 883 01:17:38,964 --> 01:17:40,000 .حسناً 884 01:17:41,380 --> 01:17:42,761 .ربما يساعدك هذا بطريقة ما 885 01:17:43,520 --> 01:17:44,660 .أقدّر اتصالك 886 01:18:17,209 --> 01:18:18,245 .يا رجل 887 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 .اللعنة على ذلك 888 01:18:25,459 --> 01:18:26,460 .حسناً 889 01:18:29,152 --> 01:18:31,189 أيها المحقق؟ - نعم؟ - 890 01:18:31,189 --> 01:18:33,536 أيها المحقق، هل أنت بخير؟ 891 01:18:35,503 --> 01:18:37,782 .كانت شريكتي 892 01:18:37,782 --> 01:18:39,611 .كل شيء بخير، لقد تم نقلها 893 01:18:41,889 --> 01:18:43,063 ماذا قلتِ؟ 894 01:18:43,063 --> 01:18:44,789 .كل شيء بخير، هي على ما يُرام 895 01:18:44,789 --> 01:18:47,515 .لقد نقلتُها إلى الطابق السفليّ - لا، لا، ما قصدكِ؟ - 896 01:18:47,515 --> 01:18:50,308 الأمر بخير، لقد نقلتُها إلى الطابق . السفليّ أيها المحقق 897 01:18:53,349 --> 01:18:54,626 .يا للهول 898 01:18:54,626 --> 01:18:56,248 .لا بأس سيكون كل شيء بخير 899 01:18:56,248 --> 01:18:59,320 .شكراً لك - .كما تعلم، بين الحين والآخر تحدث معجزة - 900 01:19:02,082 --> 01:19:03,773 .أعتقد هذا، اجل 901 01:19:03,773 --> 01:19:06,642 أتعلم، أتى صديقٌ لها البارحة .وبقي قرابة ساعة 902 01:19:06,742 --> 01:19:07,984 .وبعدها رأيته يغادر 903 01:19:11,401 --> 01:19:12,851 ما قصدكِ؟ كيف كان يبدو؟ 904 01:19:12,851 --> 01:19:15,474 .كان طويلاً، رجلاً أسود أشيب الشعر 905 01:19:15,474 --> 01:19:18,581 .ربما في السبعينيات من عمره .وعيناه لطيفتان 906 01:19:19,789 --> 01:19:21,791 .أظنه تلا عليها صلاة وبعدها رأيته يغادر 907 01:19:23,172 --> 01:19:24,725 ماذا قال؟ 908 01:19:24,725 --> 01:19:26,900 .قال فقط أنها ستكون بخير 909 01:19:26,900 --> 01:19:29,316 .وبعدها قال كلمةً لم أفهمها 910 01:19:29,316 --> 01:19:30,524 نعم، ما هي؟ 911 01:19:30,524 --> 01:19:31,559 موتي؟ 912 01:19:33,389 --> 01:19:34,631 .لا أعلم - .أشكركِ على إنقاذها أيتها الطبيبة - 913 01:19:34,631 --> 01:19:36,841 .على الرحب والسعة - .شكراً لك - 914 01:20:06,491 --> 01:20:08,182 .مرحبا، لقد اتصلت بمكتب د. ماكليس 915 01:20:08,182 --> 01:20:11,323 د. ماكليس في إجازة طويلة .حتى إشعار آخر 916 01:20:11,323 --> 01:20:12,531 .يُرجى ترك رسالة 917 01:20:15,327 --> 01:20:16,328 .أجدت اللعب 918 01:20:59,475 --> 01:21:01,235 .أنت غير معقول يا لوكاس 919 01:21:04,238 --> 01:21:05,826 ...أنت - .نحن لن نقوم بهذا - 920 01:21:05,826 --> 01:21:07,932 لن نقوم بهذا مجدداً؟ لن نقوم بهذا مجدداً؟ 921 01:21:07,932 --> 01:21:10,969 أتعلم ما الذي لن تفعله؟ .أن تخلد للنوم مجدداً 922 01:21:10,969 --> 01:21:16,561 تعلم أنّ ابنتنا تعاني من الصرع وأنت تغفو؟ 923 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 ماذا أريد؟ 924 01:21:18,839 --> 01:21:19,875 ...أنت 925 01:21:19,875 --> 01:21:21,738 أيها الحقير .هيا هيا 926 01:21:31,645 --> 01:21:32,749 .أنا آسف 927 01:21:32,749 --> 01:21:34,475 .صحيح، لقد اكتفيت - .اذهبي إلى الأعلى - 928 01:21:37,168 --> 01:21:41,241 كانت هي الشيء الوحيد الجيد في هذه الحياة البغيضة 929 01:21:41,241 --> 01:21:44,830 .وأنت أخذتها مني 930 01:21:55,255 --> 01:21:56,601 .ديلي 931 01:21:58,223 --> 01:21:59,293 .ديلي 932 01:22:02,124 --> 01:22:03,090 .ديلي 933 01:22:05,990 --> 01:22:07,577 .أنا آسفة على ما فعلتُه 934 01:22:28,652 --> 01:22:30,652 ديلي بويد جيسيكا بويد 935 01:23:17,275 --> 01:23:19,275 {\an8}.لافاتزي، وصل طرد لك 936 01:23:38,050 --> 01:23:40,250 {\an8}اسم المرسل ليس مكتوباً 937 01:24:43,036 --> 01:24:45,036 لقد نلتُ منه ماكليس