1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,446 --> 00:00:33,895 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:41,075 --> 00:00:43,491 [DOGS BARKING] 5 00:00:57,402 --> 00:00:59,576 [TRAFFIC AND HORNS BLARING] 6 00:01:16,835 --> 00:01:18,250 [WOMAN SCREAMS] 7 00:01:37,511 --> 00:01:38,615 I'm going in. 8 00:02:11,303 --> 00:02:12,649 [GLASS CRUNCHING] 9 00:02:27,077 --> 00:02:29,770 Oh! [RETCHES][MAN YELLS] 10 00:02:29,770 --> 00:02:31,185 [DOOR OPENS] 11 00:02:37,812 --> 00:02:39,607 [SPEAKING ITALIAN] 12 00:02:43,370 --> 00:02:44,957 [SPEAKING ITALIAN] 13 00:03:15,609 --> 00:03:16,713 [POLICE SIREN] 14 00:03:33,523 --> 00:03:35,076 [POLICE DISPATCHER] 15 00:03:38,390 --> 00:03:40,910 [CROWD CHEERING AND BAND PLAYING] 16 00:03:49,401 --> 00:03:53,198 [POLICE DISPATCHER] 17 00:03:57,029 --> 00:03:59,066 [BAND PLAYS] 18 00:04:09,594 --> 00:04:11,009 MACKLES: There is 19 00:04:11,009 --> 00:04:13,529 an impossibly fine line 20 00:04:13,529 --> 00:04:16,152 between sanity and madness. 21 00:04:16,152 --> 00:04:18,430 And it's not always possible to know 22 00:04:18,430 --> 00:04:21,261 which side of that line we are standing on. 23 00:04:22,089 --> 00:04:24,781 The violence between disparate sides 24 00:04:24,781 --> 00:04:27,232 is not endemic to this culture. 25 00:04:27,232 --> 00:04:30,131 it is endemic to all cultures. 26 00:04:32,099 --> 00:04:33,445 We are again 27 00:04:33,445 --> 00:04:34,722 tribes. 28 00:04:35,654 --> 00:04:37,863 But defining 29 00:04:37,863 --> 00:04:39,934 our tribe is not as simple 30 00:04:39,934 --> 00:04:41,902 as the black people born under the sun, 31 00:04:41,902 --> 00:04:43,731 or the white people born under the moon. 32 00:04:45,768 --> 00:04:47,597 Our division is, 33 00:04:47,597 --> 00:04:48,702 wrong others 34 00:04:49,219 --> 00:04:52,292 against right self. 35 00:04:52,292 --> 00:04:54,708 And this division does not rest 36 00:04:54,708 --> 00:04:57,676 simply on an unfamiliarity 37 00:04:57,676 --> 00:04:59,747 with a tribe other than our own. 38 00:04:59,747 --> 00:05:01,197 It's deeper than that. 39 00:05:01,197 --> 00:05:02,232 Sir? 40 00:05:02,612 --> 00:05:03,648 Yes? 41 00:05:04,649 --> 00:05:06,996 It's the 21st century, Dr. Mackles. 42 00:05:06,996 --> 00:05:08,480 With my phone, I can learn about 43 00:05:08,480 --> 00:05:10,068 any culture on the planet. 44 00:05:10,068 --> 00:05:11,794 I'm a Google search away from knowing 45 00:05:11,794 --> 00:05:13,865 everything about a belief system in 20 minutes. 46 00:05:15,073 --> 00:05:16,557 Let me ask you a question. 47 00:05:18,835 --> 00:05:21,493 What if that belief system you Googled 48 00:05:21,493 --> 00:05:24,289 was so antithetical to your own, 49 00:05:24,289 --> 00:05:27,568 that would seem, for lack of a better word, 50 00:05:27,568 --> 00:05:28,845 insane? 51 00:05:29,915 --> 00:05:31,400 Like what? 52 00:05:31,400 --> 00:05:33,194 MACKLES: Well, like, uh, 53 00:05:33,194 --> 00:05:34,230 take medicine. 54 00:05:35,990 --> 00:05:39,166 Here, medicine is 55 00:05:39,166 --> 00:05:41,858 all pharmaceutical compounds 56 00:05:41,858 --> 00:05:43,619 created in laboratories, 57 00:05:43,619 --> 00:05:47,001 sold by faceless corporations to millions. 58 00:05:48,244 --> 00:05:50,073 In other parts of the world, 59 00:05:50,833 --> 00:05:53,491 medicine is a plant. 60 00:05:55,976 --> 00:05:57,736 A bit of bark, a root, 61 00:05:58,634 --> 00:05:59,600 or a mineral. 62 00:06:00,705 --> 00:06:03,121 Or a combination of all of them. 63 00:06:03,121 --> 00:06:04,605 Administered to one man 64 00:06:05,572 --> 00:06:07,159 by another man 65 00:06:08,091 --> 00:06:11,440 who is believed to channel powers 66 00:06:11,440 --> 00:06:15,064 that you could not begin to comprehend. 67 00:06:17,273 --> 00:06:20,345 This medical knowledge is based on ancient beliefs. 68 00:06:21,450 --> 00:06:23,866 The tenets of which in this country, 69 00:06:23,866 --> 00:06:25,454 it would just make your blood run cold. 70 00:06:27,490 --> 00:06:31,874 Metaphysical beliefs in healing and humanity. 71 00:06:32,599 --> 00:06:34,083 That would seem, um, 72 00:06:34,083 --> 00:06:35,498 insane to you, 73 00:06:35,498 --> 00:06:38,363 no matter how hard you tried to understand them. 74 00:06:38,363 --> 00:06:40,917 But it is the very belief in such things 75 00:06:40,917 --> 00:06:42,540 that gives this medicine it's power. 76 00:06:42,540 --> 00:06:43,886 [BELL RINGS] 77 00:06:43,886 --> 00:06:45,163 Looks like we're out of time. 78 00:06:46,129 --> 00:06:48,373 So, we'll take this up again next week. 79 00:06:51,376 --> 00:06:52,377 Thank you. 80 00:06:57,762 --> 00:06:58,832 Mr. Hobbs. 81 00:07:00,350 --> 00:07:02,111 I want you to do something for me. 82 00:07:03,388 --> 00:07:04,907 A little extra credit, if you will. 83 00:07:06,080 --> 00:07:08,289 I want you to take that phone in your pocket 84 00:07:08,289 --> 00:07:11,983 and find me a culture that is so inverse to your own 85 00:07:11,983 --> 00:07:14,986 that the idea of it taking root here, in this city, 86 00:07:14,986 --> 00:07:17,057 would scare the bejesus out of you. 87 00:07:17,954 --> 00:07:18,955 Yes, sir. 88 00:07:29,103 --> 00:07:30,311 [RADIO DISPATCHER] 89 00:07:33,038 --> 00:07:34,454 [TIRES SQUEAL] 90 00:07:35,731 --> 00:07:38,423 [INTENSE MUSIC PLAYING] 91 00:07:51,988 --> 00:07:52,955 Get the fuck in there! 92 00:07:53,990 --> 00:07:55,129 Don't fucking move. 93 00:07:56,510 --> 00:07:58,236 GIRL: No! Wait! 94 00:07:58,236 --> 00:07:59,409 - Hey! - GIRL: Stop! 95 00:07:59,409 --> 00:08:00,480 What are you doing in there? 96 00:08:00,480 --> 00:08:01,550 I'm Detective Boyd. 97 00:08:01,550 --> 00:08:02,620 GIRL: Get away from me! 98 00:08:02,620 --> 00:08:04,276 - Calm down, it's okay. - GIRL: I don't wanna go. 99 00:08:04,276 --> 00:08:05,381 Please? 100 00:08:05,381 --> 00:08:07,245 No. What's he doing with her? That's mine! 101 00:08:07,245 --> 00:08:08,833 Shut the fuck up! 102 00:08:08,833 --> 00:08:10,213 PRESTON: You can't take her! 103 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 I'm Detective Boyd. 104 00:08:11,352 --> 00:08:13,044 - She's mine! - MARIA: Don't talk to her! 105 00:08:15,011 --> 00:08:16,150 Come on, give me you hand. 106 00:08:16,150 --> 00:08:17,289 What are you doing with her? 107 00:08:18,325 --> 00:08:19,360 Keep your hands up! 108 00:08:22,502 --> 00:08:24,158 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 109 00:08:24,158 --> 00:08:25,401 - Maria? - Hey, where are you going? 110 00:08:25,401 --> 00:08:26,782 - Maria? - Where you going? 111 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 You can't take her! 112 00:08:30,510 --> 00:08:31,545 Hey, man. 113 00:08:31,545 --> 00:08:32,615 Get on your fucking--She stays with me, pal. 114 00:08:32,615 --> 00:08:33,892 Get down on your feet now. 115 00:08:33,892 --> 00:08:35,687 I didn't do anything wrong, man. 116 00:08:35,687 --> 00:08:37,620 - Yeah? - She came willingly with me. 117 00:08:37,620 --> 00:08:39,139 I told you, get on your fucking feet! 118 00:08:39,139 --> 00:08:40,520 Nah! You go to hell, bitch. 119 00:08:41,728 --> 00:08:43,108 You first.[GUNSHOT] 120 00:08:43,108 --> 00:08:44,144 [BODY THUDS] 121 00:09:31,260 --> 00:09:32,848 [POLICE SIREN] 122 00:09:32,848 --> 00:09:34,090 [TIRES SQUEAL] 123 00:09:36,955 --> 00:09:38,957 No, no, no, no! 124 00:09:38,957 --> 00:09:40,441 [TIRES SCREECH] 125 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 We need him alive! 126 00:10:17,893 --> 00:10:20,896 [INTENSE MUSIC PLAYING] 127 00:11:09,185 --> 00:11:10,186 [POLICE SIREN] 128 00:11:24,960 --> 00:11:26,133 [GURGLING] 129 00:11:29,171 --> 00:11:30,206 [GURGLING] 130 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 Medics are on the way. 131 00:11:38,214 --> 00:11:39,284 [GUNSHOT] 132 00:11:39,284 --> 00:11:40,320 [NECK CRACKS] 133 00:12:04,862 --> 00:12:07,554 [GUNSHOT] 134 00:12:27,367 --> 00:12:28,402 [SPEAKING ITALIAN] 135 00:12:44,280 --> 00:12:47,732 [SERENE MUSIC PLAYING] 136 00:13:04,473 --> 00:13:05,957 PRESTON: Then go to hell! 137 00:13:05,957 --> 00:13:07,476 LUCAS: You first.[GUNSHOT] 138 00:13:13,793 --> 00:13:14,966 [MUSIC PLAYS ON CAR RADIO] 139 00:13:29,153 --> 00:13:30,223 [SPEAKING ITALIAN] 140 00:13:39,197 --> 00:13:40,958 Mr. Farner. 141 00:13:40,958 --> 00:13:42,718 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 142 00:13:44,133 --> 00:13:47,240 A man like you, who is so powerful. 143 00:13:48,241 --> 00:13:50,726 Tell me, why do you want to do this? 144 00:13:51,313 --> 00:13:52,521 Who is interviewing who? 145 00:13:52,521 --> 00:13:53,729 I am interviewing you, sir. 146 00:13:54,523 --> 00:13:57,664 I do not do business with anyone, 147 00:13:57,664 --> 00:13:59,804 I do not know everything about. 148 00:13:59,804 --> 00:14:02,186 Neither do I. 149 00:14:02,186 --> 00:14:04,291 Mr. Randoku, I'm a man who explores options 150 00:14:05,189 --> 00:14:06,328 of power, as you say. 151 00:14:06,742 --> 00:14:08,571 It is elusive. 152 00:14:08,571 --> 00:14:10,263 You are a man who harvests power, 153 00:14:10,815 --> 00:14:12,472 and bottles it even. 154 00:14:12,472 --> 00:14:15,924 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 155 00:14:15,924 --> 00:14:17,684 I have a plane that can take you anywhere you like. 156 00:14:18,340 --> 00:14:19,341 [RANDOKU LAUGHS] 157 00:14:23,552 --> 00:14:25,071 Appreciate the kind words, sir. 158 00:14:26,072 --> 00:14:27,556 I do not need your help. 159 00:14:28,005 --> 00:14:30,110 You... need me. 160 00:14:36,220 --> 00:14:37,738 Let me know when you are ready. 161 00:14:45,091 --> 00:14:47,714 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 162 00:14:53,996 --> 00:14:56,930 ANGIE: Detective Boyd, did you feel any sense of vindication 163 00:14:56,930 --> 00:14:58,276 when you fired at the suspect? 164 00:14:59,450 --> 00:15:01,417 Other than it was him or me? No. 165 00:15:03,109 --> 00:15:05,835 Did the death of your own daughter in any way 166 00:15:05,835 --> 00:15:08,148 affect your decision to fire on Mr. Preston? 167 00:15:09,011 --> 00:15:10,185 No. 168 00:15:11,807 --> 00:15:13,913 DEPARTMENT REP: Let's be honest, Ms. Cannon. 169 00:15:13,913 --> 00:15:16,260 Mr. Preston was clearly leaning forward 170 00:15:16,260 --> 00:15:17,468 at the time of the shooting, 171 00:15:17,468 --> 00:15:18,952 reaching for a gun. 172 00:15:20,609 --> 00:15:21,679 Any more questions? 173 00:15:25,303 --> 00:15:27,374 [WATER BUBBLING] 174 00:15:37,522 --> 00:15:38,489 DEELIE: You okay? 175 00:15:42,079 --> 00:15:43,080 Yeah. 176 00:15:45,013 --> 00:15:46,048 [LUCAS SIGHS] 177 00:15:46,048 --> 00:15:47,739 That's not convincing. 178 00:15:47,739 --> 00:15:50,950 [SCOFFS] No, I'm okay. 179 00:15:56,265 --> 00:15:57,818 I had another bad dream. 180 00:16:00,511 --> 00:16:01,581 DEELIE: Do you want to talk about it? 181 00:16:04,653 --> 00:16:05,792 No. Not really. 182 00:16:45,038 --> 00:16:46,005 [LUCAS YELLS] 183 00:17:05,955 --> 00:17:07,026 [SIGHS] 184 00:17:26,252 --> 00:17:27,563 [SOFT MUSIC PLAYS] 185 00:17:39,472 --> 00:17:41,370 [PHONE RINGS] 186 00:17:41,370 --> 00:17:42,854 [BELL TOLLS] 187 00:17:46,686 --> 00:17:48,239 RANDOKU: Hello? 188 00:17:48,239 --> 00:17:49,275 Yes, it' s me. 189 00:17:51,208 --> 00:17:52,174 Let's move forward. 190 00:17:54,142 --> 00:17:55,798 I'll wire what we agreed upon. 191 00:17:56,627 --> 00:17:57,938 [SOFT MUSIC CONTINUES] 192 00:18:06,740 --> 00:18:08,087 [CRUNCHING] 193 00:18:13,195 --> 00:18:14,679 [BELL TOLLS] 194 00:18:58,344 --> 00:19:00,311 GIRL: Go, go, go, go, go! 195 00:19:10,942 --> 00:19:12,806 COACH: You got it![WHISTLE BLOWS] 196 00:19:34,759 --> 00:19:36,692 [POLICE SIREN] 197 00:19:43,561 --> 00:19:45,667 All right, you go first. 198 00:19:45,667 --> 00:19:47,220 [LAUGHS] I'm just kidding. Yeah. 199 00:19:48,152 --> 00:19:49,429 What's going on? 200 00:19:50,603 --> 00:19:53,640 You might have fooled the review board, 201 00:19:53,640 --> 00:19:55,194 but don't you think you can fool me. 202 00:19:55,194 --> 00:19:56,264 Yeah, yeah, yeah. 203 00:19:56,264 --> 00:19:57,955 Now, you get your ass 204 00:19:57,955 --> 00:20:01,027 over to the shrink and see if you can fool her. 205 00:20:01,027 --> 00:20:02,580 I think I'm having a hard time hearing you 206 00:20:02,580 --> 00:20:04,203 'cause all I can hear are the voices. 207 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 You know? 208 00:20:07,136 --> 00:20:08,207 Fuckers... You having fun? 209 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Yeah, loads. 210 00:20:10,278 --> 00:20:13,350 [SEAGULL SQUAWKS] 211 00:20:24,913 --> 00:20:26,777 MARIA: I was thinking maybe you should take a vacation. 212 00:20:26,777 --> 00:20:27,881 - Oh, yeah? - Yeah. 213 00:20:27,881 --> 00:20:29,780 I'm just curious. Where would you send me? 214 00:20:29,780 --> 00:20:31,022 Anywhere but here. 215 00:20:31,747 --> 00:20:33,093 And do what? 216 00:20:33,093 --> 00:20:35,095 I don't know. Fish. 217 00:20:35,095 --> 00:20:36,856 Go out on - a charter boat. - Fish? 218 00:20:36,856 --> 00:20:38,927 Drop a line in the water. 219 00:20:38,927 --> 00:20:40,239 Maria, that sounds fucking horrible. 220 00:20:41,930 --> 00:20:42,965 Well, you need it. 221 00:20:45,416 --> 00:20:47,107 [LUCAS GROANS] 222 00:20:48,350 --> 00:20:50,525 MARIA: Between you and I - and just us. - Yeah? 223 00:20:50,525 --> 00:20:51,871 Was he really going for his gun? 224 00:20:54,080 --> 00:20:56,255 Maria, let me ask you a question. 225 00:20:56,255 --> 00:20:57,980 Do you think anybody misses Ted Bundy? 226 00:20:57,980 --> 00:20:59,430 That's not an answer. 227 00:20:59,430 --> 00:21:01,605 No. It is, if you're listening. 228 00:21:01,605 --> 00:21:03,434 Fuck that.[DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY] 229 00:21:03,434 --> 00:21:04,884 [CAR ENGINE STARTS] You want me to get that? 230 00:21:04,884 --> 00:21:06,817 - Yeah, you get that. - This is 130 reporting. 231 00:21:09,923 --> 00:21:10,924 [TIRES SCREECHING] 232 00:21:14,376 --> 00:21:15,377 [POLICE RADIO CHIMING] 233 00:21:19,485 --> 00:21:21,590 LUCAS: What do we got, Jimmy? 234 00:21:21,590 --> 00:21:24,248 JIMMY: A floater. Caucasian female. 235 00:21:24,248 --> 00:21:26,146 She's been dead, maybe 6 hours. 236 00:21:30,392 --> 00:21:31,393 MARIA: Oh, fuck. 237 00:21:32,739 --> 00:21:33,775 Any ID? 238 00:21:33,775 --> 00:21:34,948 JIMMY: No. Nothing. 239 00:21:34,948 --> 00:21:36,778 MARIA: Age? 240 00:21:36,778 --> 00:21:38,297 JIMMY: Maybe 14, 15. 241 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 Somebody did a real number on her. 242 00:21:45,269 --> 00:21:48,307 Her hands, genitals have been removed. 243 00:21:48,307 --> 00:21:49,756 You mean, crabs got to her? 244 00:21:51,344 --> 00:21:53,484 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 245 00:21:54,830 --> 00:21:56,694 She was cut before she was dumped. 246 00:22:06,808 --> 00:22:09,638 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 247 00:22:10,777 --> 00:22:13,021 Eyes, eyelids. 248 00:22:13,021 --> 00:22:14,194 Yeah. 249 00:22:14,194 --> 00:22:16,231 Left hand, missing. 250 00:22:16,714 --> 00:22:17,853 Gone. 251 00:22:18,751 --> 00:22:20,269 You think that's what killed her, Bill? 252 00:22:21,201 --> 00:22:23,169 No. Death was a courtesy of this. 253 00:22:23,894 --> 00:22:27,138 Throat cut. Bled out. 254 00:22:27,138 --> 00:22:28,968 Her veins are full of river silt. 255 00:22:30,038 --> 00:22:32,627 The only DNA we found was that of hers. 256 00:22:33,766 --> 00:22:35,181 And these marks. 257 00:22:35,802 --> 00:22:37,666 Look at these. 258 00:22:37,666 --> 00:22:39,219 It's like some kind of rope. 259 00:22:40,082 --> 00:22:41,256 Hung by her feet. 260 00:22:41,808 --> 00:22:43,016 Like a side of beef. 261 00:22:45,225 --> 00:22:46,330 Goddamn. 262 00:22:51,646 --> 00:22:53,510 This isn't getting any better. 263 00:22:53,510 --> 00:22:56,133 - BILL: I'll know more later. - MARIA: All right. 264 00:22:56,133 --> 00:22:58,342 MARIA: Thanks, doc. Can you send it upstairs for me? 265 00:22:58,342 --> 00:22:59,930 - BILL: Yeah. - MARIA: Thank you. 266 00:23:01,897 --> 00:23:03,451 - You okay? - Hmm? 267 00:23:03,451 --> 00:23:05,142 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 268 00:23:07,938 --> 00:23:08,904 Just give me a second. 269 00:23:38,762 --> 00:23:41,247 All right, gang related or... 270 00:23:41,247 --> 00:23:43,180 LUCAS: No, no, no, no. This ain't gang related. 271 00:23:43,180 --> 00:23:44,284 MARCHANT: No? 272 00:23:44,284 --> 00:23:46,045 It's more methodical. Somebody with a purpose. 273 00:23:46,045 --> 00:23:48,599 Yeah. With a purpose, right? 274 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 Come on, Boyd. You don't know that yet. 275 00:23:51,464 --> 00:23:52,914 [SCOFFS] MARIA: What if he's right? 276 00:23:52,914 --> 00:23:54,985 About what? 277 00:23:54,985 --> 00:23:57,470 You have other cases with so much better leads. 278 00:23:57,470 --> 00:24:00,024 Now just do your job. Get the hell out of here. 279 00:24:00,024 --> 00:24:01,612 - LUCAS: Captain? - Yeah? 280 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 You didn't see what she looked like. 281 00:24:09,378 --> 00:24:10,828 MARIA: What are you thinking? 282 00:24:10,828 --> 00:24:13,866 LUCAS: I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 283 00:24:13,866 --> 00:24:15,523 MARIA: Well, how about I buy you a drink? 284 00:24:15,523 --> 00:24:16,662 LUCAS: Sounds great. 285 00:24:17,490 --> 00:24:18,940 BOY: Ooh! 286 00:24:19,975 --> 00:24:21,287 Yo! That's a brick! 287 00:24:21,287 --> 00:24:23,289 BOY 1: Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! I'm open! 288 00:24:23,289 --> 00:24:24,359 BOY 2: Air ball! 289 00:24:25,325 --> 00:24:27,051 BOY 1: Shoot it! Shoot it! 290 00:24:27,051 --> 00:24:28,052 BOY 2: I think that's a foul! 291 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 BOY: Oh, you suck, bro. 292 00:24:33,023 --> 00:24:34,403 BOY 2: Hey, pass it to me. 293 00:24:34,852 --> 00:24:36,475 Yes! Yes! 294 00:24:36,475 --> 00:24:37,855 He did it! 295 00:24:43,240 --> 00:24:45,104 Why didn't you let me play? 296 00:24:45,104 --> 00:24:47,002 You know Jamie shoots nothing but bricks. 297 00:24:47,865 --> 00:24:49,073 It's time to go, little bro. 298 00:24:49,073 --> 00:24:50,143 Wait. Where am I going? 299 00:24:52,905 --> 00:24:54,147 Well, you're going home. 300 00:24:54,147 --> 00:24:55,804 But I wanna play with you. 301 00:24:55,804 --> 00:24:57,599 You're going home. It's getting late. 302 00:24:57,599 --> 00:24:59,601 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 303 00:24:59,601 --> 00:25:01,500 But you never did your homework. 304 00:25:01,500 --> 00:25:02,949 I'm not as smart as you. 305 00:25:02,949 --> 00:25:04,364 You got a brain. You can use it. 306 00:25:04,364 --> 00:25:05,504 You need to go study. 307 00:25:06,332 --> 00:25:07,333 Come on. 308 00:25:14,374 --> 00:25:15,583 BOY: Dunk it up your ass. 309 00:25:22,555 --> 00:25:23,591 BOY: Whoo! 310 00:25:33,152 --> 00:25:35,879 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 311 00:25:41,194 --> 00:25:44,163 STEFANO: No, let me go![TIRES SCREECHING] 312 00:25:44,163 --> 00:25:46,096 STEFANO: Let me out of here! 313 00:25:47,304 --> 00:25:48,857 This kid is great. 314 00:25:48,857 --> 00:25:50,341 That is fucking, it's true and he-- 315 00:25:50,341 --> 00:25:53,344 He continuously just does not run the ball. 316 00:25:54,587 --> 00:25:56,520 You know, you don't have to be dealing 317 00:25:56,520 --> 00:25:58,177 with something like this, after... 318 00:25:59,212 --> 00:26:00,420 After what? What do you mean? 319 00:26:00,420 --> 00:26:01,698 You know, Lucas. 320 00:26:04,355 --> 00:26:05,909 Oh, Christ. 321 00:26:05,909 --> 00:26:07,600 Are you talking about my daughter? 322 00:26:07,600 --> 00:26:09,740 Well, yeah. And... 323 00:26:09,740 --> 00:26:12,605 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 324 00:26:12,605 --> 00:26:14,676 I'm just saying, if it were me, 325 00:26:14,676 --> 00:26:15,884 I'd be gone in a heartbeat. 326 00:26:15,884 --> 00:26:17,817 Well, it ain't you. And I'm not you. 327 00:26:18,611 --> 00:26:19,647 Come on now. 328 00:26:21,683 --> 00:26:23,305 I'm no shrink. 329 00:26:23,305 --> 00:26:25,342 [BOTH CHUCKLE] 330 00:26:25,342 --> 00:26:27,309 That's for fucking sure, you aren't a shrink. 331 00:26:28,000 --> 00:26:30,036 [BOTH LAUGH] 332 00:26:31,659 --> 00:26:32,625 What? 333 00:26:35,248 --> 00:26:36,940 - I'm just gonna be your friend. - Thank you. 334 00:26:36,940 --> 00:26:38,355 Okay. 335 00:26:38,355 --> 00:26:39,977 Be great. You know what friends do? 336 00:26:39,977 --> 00:26:41,082 They order shots. 337 00:26:41,082 --> 00:26:43,256 Why don't you - buy me a shot? - Okay. 338 00:26:43,256 --> 00:26:44,982 Get us - a couple of shots. - Okay. 339 00:26:44,982 --> 00:26:46,708 Okay? Come on. Fine. 340 00:26:48,986 --> 00:26:50,022 [GROANS] 341 00:26:54,785 --> 00:26:57,616 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 342 00:26:57,616 --> 00:26:59,928 Humu mimi nitakamata tani. 343 00:27:01,758 --> 00:27:03,794 Humu mimi kuwa tani. 344 00:27:06,141 --> 00:27:08,557 Humu mimi nitakamata tani. 345 00:27:10,387 --> 00:27:11,388 [STEFANO CRIES] 346 00:27:15,047 --> 00:27:17,359 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 347 00:27:17,359 --> 00:27:19,499 [STEFANO CRIES] 348 00:27:19,499 --> 00:27:21,674 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 349 00:27:23,572 --> 00:27:25,505 Humu mimi kuwa tani. 350 00:27:27,438 --> 00:27:29,889 Humu mimi nitakamata tani. 351 00:27:29,889 --> 00:27:31,408 [STEFANO CRIES] 352 00:27:31,408 --> 00:27:33,513 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 353 00:27:34,135 --> 00:27:35,826 [STEFANO CRIES] 354 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 355 00:27:38,898 --> 00:27:40,797 Humu mimi kuwa tani. 356 00:27:40,797 --> 00:27:42,108 [STEFANO SOBS] 357 00:27:43,385 --> 00:27:45,940 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 358 00:27:47,527 --> 00:27:49,322 Humu mimi kuwa tani. 359 00:27:49,322 --> 00:27:50,772 [STEFANO CRIES] 360 00:27:56,640 --> 00:28:00,782 [STEFANO SCREAMING] 361 00:28:25,220 --> 00:28:26,532 [POURS DRINK INTO SINK] 362 00:28:26,532 --> 00:28:27,567 [SETS CUP DOWN] 363 00:28:33,712 --> 00:28:35,161 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 364 00:28:47,070 --> 00:28:48,174 [TIRES SCREECH] 365 00:29:21,173 --> 00:29:23,934 VOICE: Humu mimi nitakamata tani. 366 00:29:23,934 --> 00:29:26,419 Humu mimi kuwa tani. 367 00:29:28,594 --> 00:29:30,769 He was called in missing about one a.m. 368 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 Some kids found him here. 369 00:29:32,909 --> 00:29:36,084 Wife said, he goes out fishing, but never out past 10:00. 370 00:29:36,084 --> 00:29:37,741 My guess is that he came upon something 371 00:29:37,741 --> 00:29:39,087 he wasn't supposed to see. 372 00:29:39,087 --> 00:29:40,537 Yeah. Anything else? 373 00:29:40,537 --> 00:29:41,987 Oh, yeah. There's more. 374 00:29:41,987 --> 00:29:43,436 You're gonna wanna see this. 375 00:29:44,783 --> 00:29:45,956 [HELICOPTER BLADES WHIR OVERHEAD] 376 00:29:50,754 --> 00:29:53,619 VOICE: Mimi nitakamata tani. 377 00:29:53,619 --> 00:29:55,586 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 378 00:29:56,484 --> 00:29:57,657 LUCAS: What do we got, Nick? 379 00:29:57,657 --> 00:30:00,005 Hispanic male, about 10 years old. 380 00:30:00,005 --> 00:30:02,628 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 381 00:30:02,628 --> 00:30:03,663 LUCAS: Shit. 382 00:30:10,325 --> 00:30:12,914 [EERIE SOUND] 383 00:30:18,195 --> 00:30:19,507 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 384 00:30:22,130 --> 00:30:23,373 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 385 00:30:28,033 --> 00:30:29,034 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 386 00:30:35,074 --> 00:30:36,075 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 387 00:30:38,940 --> 00:30:41,218 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 388 00:30:42,288 --> 00:30:43,842 Nick, make sure I get a picture of that, please. 389 00:30:43,842 --> 00:30:44,877 Okay. 390 00:30:46,914 --> 00:30:48,777 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 391 00:30:50,262 --> 00:30:51,815 BILL: The old man would've died anyway 392 00:30:51,815 --> 00:30:53,748 from his throat being cut, 393 00:30:53,748 --> 00:30:56,475 if he'd had a heart left to pump the blood out. 394 00:30:56,855 --> 00:30:57,890 What? 395 00:30:57,890 --> 00:30:59,927 His heart had been sliced out clean, 396 00:30:59,927 --> 00:31:02,343 and there was no blood in his throat. 397 00:31:02,343 --> 00:31:05,484 So whoever did this, it was awfully quick. 398 00:31:05,484 --> 00:31:07,382 I mean, when you say quick, like, how quick? 399 00:31:07,382 --> 00:31:09,453 I mean, like his heart might've still been beating. 400 00:31:09,453 --> 00:31:10,938 LUCAS: But what about the heart? Did you find it? 401 00:31:10,938 --> 00:31:12,146 [SIGHS] No. 402 00:31:12,146 --> 00:31:13,664 - LUCAS: No? - No. Didn't find it. 403 00:31:15,770 --> 00:31:17,737 What about the boy? 404 00:31:17,737 --> 00:31:19,774 BILL: Well, the boy was like the first girl. 405 00:31:19,774 --> 00:31:21,534 - Yeah? - Mutilated. 406 00:31:21,534 --> 00:31:24,952 Parts cut off. Missing. 407 00:31:24,952 --> 00:31:29,025 One thing. Whatever this guy is using, 408 00:31:29,025 --> 00:31:30,302 is sharp as hell. 409 00:31:30,302 --> 00:31:31,855 Okay. 410 00:31:31,855 --> 00:31:33,615 Want a little snoot? 411 00:31:33,615 --> 00:31:34,927 Got some good whiskey here. 412 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 LUCAS: Yeah, I'll take a little snoot. 413 00:31:37,033 --> 00:31:38,275 And there's another, uh... 414 00:31:39,173 --> 00:31:40,726 another thing interesting. 415 00:31:40,726 --> 00:31:41,969 LUCAS: Yeah? 416 00:31:41,969 --> 00:31:44,557 Remember those things you brought from the altar? 417 00:31:44,557 --> 00:31:45,765 Yes, sir. 418 00:31:46,697 --> 00:31:47,975 Well... 419 00:31:50,805 --> 00:31:51,840 Cheers. 420 00:31:55,534 --> 00:31:56,776 This one... 421 00:31:57,846 --> 00:31:59,193 [CONTENTS SHAKE IN JAR] 422 00:31:59,193 --> 00:32:00,988 It's finely powdered gold. 423 00:32:02,299 --> 00:32:03,369 What do you mean, gold? 424 00:32:03,369 --> 00:32:05,578 Like Fort Knox Gold. 425 00:32:06,200 --> 00:32:07,166 No shit. 426 00:32:08,478 --> 00:32:09,513 And these... 427 00:32:11,136 --> 00:32:13,586 These are some - herbs you brought. - Yeah? 428 00:32:13,586 --> 00:32:15,657 I've been able to ID one of 'em. 429 00:32:16,520 --> 00:32:18,246 And it's, uh, 430 00:32:18,246 --> 00:32:19,834 something called rooibos. 431 00:32:20,317 --> 00:32:22,181 What's that? 432 00:32:22,181 --> 00:32:23,976 Well, there's been some research on it. 433 00:32:23,976 --> 00:32:26,565 It's from Africa. It's a red tea. 434 00:32:26,565 --> 00:32:28,670 Mmm. It ain't that kinda tea though. 435 00:32:30,258 --> 00:32:31,294 Thanks, Bill. 436 00:32:31,294 --> 00:32:32,502 Not like you drink. 437 00:32:32,502 --> 00:32:33,537 [LUCAS LAUGHS] 438 00:32:41,476 --> 00:32:45,135 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 439 00:32:53,316 --> 00:32:55,007 Shit. Excuse me. 440 00:32:55,007 --> 00:32:56,733 Do you know where Dr. Mackles' office is? 441 00:32:56,733 --> 00:32:58,252 - That way. - It's back this way? 442 00:32:58,252 --> 00:32:59,253 - Yeah. - Gosh. 443 00:33:16,511 --> 00:33:17,685 MACKLES: Come in. 444 00:33:22,138 --> 00:33:23,932 May I help you? 445 00:33:23,932 --> 00:33:25,003 LUCAS: Well, I hope so. 446 00:33:26,521 --> 00:33:27,695 Are you Dr. Mackles? 447 00:33:28,109 --> 00:33:29,179 Yes. 448 00:33:29,179 --> 00:33:30,939 I'm homicide detective Lucas Boyd. 449 00:33:32,562 --> 00:33:33,597 Do you mind if I sit? 450 00:33:36,428 --> 00:33:39,810 So, you teach African studies, is that right? 451 00:33:39,810 --> 00:33:41,433 [LUCAS CLEARS THROAT] Yes. 452 00:33:42,434 --> 00:33:43,573 LUCAS: Are you from Africa? 453 00:33:44,470 --> 00:33:46,438 Yes. Lesotho. 454 00:33:47,508 --> 00:33:49,268 Where is that at? 455 00:33:49,268 --> 00:33:51,822 It's a small country in the heart of South Africa. 456 00:33:51,822 --> 00:33:52,858 Oh. 457 00:33:53,617 --> 00:33:56,689 Is my being African important? 458 00:33:56,689 --> 00:33:58,346 LUCAS: Well, again, I hope so. 459 00:33:58,346 --> 00:34:00,452 Do you, uh, know what rooibos is? 460 00:34:02,454 --> 00:34:04,663 Yes. It's tea. 461 00:34:05,215 --> 00:34:06,182 Just tea? 462 00:34:08,184 --> 00:34:10,738 Well, it's sometimes used medicinally. 463 00:34:10,738 --> 00:34:11,808 Mmm-hmm. 464 00:34:17,676 --> 00:34:20,989 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 465 00:34:29,550 --> 00:34:30,758 [SNIFFS] 466 00:34:30,758 --> 00:34:32,863 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 467 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 Where did you get this? 468 00:34:40,871 --> 00:34:43,150 Why? What is it? 469 00:34:47,602 --> 00:34:50,398 Dr. Mackles. What is it? 470 00:34:52,124 --> 00:34:54,885 It's... herbs. 471 00:34:56,956 --> 00:34:58,889 Mmm-hmm. Just any kind of herbs? 472 00:35:00,581 --> 00:35:02,997 Well, I would say yohimbe bark 473 00:35:02,997 --> 00:35:08,106 and, uh, some other fermented tree roots. 474 00:35:08,106 --> 00:35:09,590 LUCAS: Hmm. 475 00:35:09,590 --> 00:35:10,936 Where'd you get it? 476 00:35:11,937 --> 00:35:13,111 I found it at a crime scene. 477 00:35:21,049 --> 00:35:22,499 What kind of crime? 478 00:35:25,053 --> 00:35:26,676 Well, I'm a homicide detective, sir. 479 00:35:37,100 --> 00:35:38,584 Can you tell me what these writings are? 480 00:35:44,072 --> 00:35:46,040 You could easily google this, Detective. 481 00:35:46,040 --> 00:35:48,076 I know. I know. And I actually did. 482 00:35:48,076 --> 00:35:49,181 It didn't make sense to me. 483 00:35:50,320 --> 00:35:52,253 But then I did Google 484 00:35:52,253 --> 00:35:55,291 leading scholars in African culture, and your name came up, 485 00:35:55,291 --> 00:35:56,775 as the best and brightest. 486 00:35:57,431 --> 00:35:59,916 So, here I am. 487 00:36:04,438 --> 00:36:07,682 I'm sorry. I cannot help you. 488 00:36:11,272 --> 00:36:14,965 Well, I appreciate your time, sir. 489 00:36:21,386 --> 00:36:24,699 [DOOR OPENS AND CLOSES] 490 00:36:28,427 --> 00:36:30,360 [INTENSE MUSIC PLAYING] 491 00:36:38,368 --> 00:36:41,371 [DRUMMING] 492 00:36:45,927 --> 00:36:50,000 [SPEAKING ITALIAN] 493 00:36:55,178 --> 00:36:57,249 [SPEAKING ITALIAN] 494 00:36:59,838 --> 00:37:01,805 [SPEAKING ITALIAN] 495 00:37:06,293 --> 00:37:08,018 I'm just looking for someone. 496 00:37:09,088 --> 00:37:10,124 A ghost. 497 00:37:12,989 --> 00:37:14,439 I need to put a name to this face. 498 00:37:17,718 --> 00:37:18,788 I've seen him around. 499 00:37:18,788 --> 00:37:19,892 Great. 500 00:37:21,135 --> 00:37:23,275 He's my main suspect in some strange killings. 501 00:37:25,553 --> 00:37:26,554 We found an altar. 502 00:37:26,554 --> 00:37:28,349 Blood. 503 00:37:28,349 --> 00:37:29,833 I don't really know what it means. 504 00:37:34,286 --> 00:37:35,425 He's a Sangoma. 505 00:37:37,565 --> 00:37:38,601 Sangoma? 506 00:37:39,947 --> 00:37:40,982 Touched by God. 507 00:37:41,638 --> 00:37:42,812 A witch doctor. 508 00:37:43,606 --> 00:37:44,917 He works for clients. 509 00:37:46,781 --> 00:37:47,851 What kind of clients? 510 00:37:49,922 --> 00:37:51,372 Rich and powerful ones. 511 00:37:54,375 --> 00:37:56,170 May I give you a word of advice? 512 00:37:56,791 --> 00:37:57,999 Mmm-hmm. 513 00:37:58,793 --> 00:38:00,036 Be careful. 514 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 He could be coming for you. 515 00:38:13,808 --> 00:38:14,809 Thank you. 516 00:38:17,881 --> 00:38:18,917 Is everything okay? 517 00:38:28,858 --> 00:38:31,999 [INTENSE MUSIC PLAYING] 518 00:38:45,012 --> 00:38:46,979 Dr. Mackles, I need your help. 519 00:38:48,049 --> 00:38:50,258 God dam it, two kids are dead. 520 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 They were butchered like hogs. 521 00:38:53,227 --> 00:38:55,125 You know what these writings are, don't you? 522 00:38:56,679 --> 00:38:57,990 Now, please, 523 00:38:58,922 --> 00:39:00,027 take another look. 524 00:39:02,719 --> 00:39:04,652 I cannot help you. 525 00:39:05,860 --> 00:39:06,896 Can't or won't? 526 00:39:16,043 --> 00:39:17,216 You're scared, aren't you? 527 00:39:21,807 --> 00:39:22,877 [POLICE DISPATCHER RADIO] 528 00:39:50,077 --> 00:39:51,596 Watch your step, doctor. 529 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 Oh. 530 00:40:14,032 --> 00:40:15,274 LUCAS: What is it, doctor? 531 00:40:16,759 --> 00:40:18,726 MACKLES: It's Swahili. 532 00:40:19,555 --> 00:40:20,832 Zulu. 533 00:40:20,832 --> 00:40:22,040 Hmm. 534 00:40:22,040 --> 00:40:23,835 It identifies territory. 535 00:40:24,698 --> 00:40:26,113 Identifies how? 536 00:40:27,045 --> 00:40:29,012 Uh, centers of power, or... 537 00:40:29,910 --> 00:40:32,740 ways to get access to that power. 538 00:40:33,948 --> 00:40:36,641 Do me a favor. Can you read that right there? 539 00:40:37,573 --> 00:40:40,507 Well, roughly. 540 00:40:45,684 --> 00:40:49,481 Uh, "Here I take the power. 541 00:40:49,481 --> 00:40:52,104 "Here I become the power." 542 00:40:54,279 --> 00:40:56,074 Your man is a Sangoma. 543 00:40:57,178 --> 00:40:59,387 A medicine man. 544 00:40:59,387 --> 00:41:01,562 In your culture, you would call him a witch doctor. 545 00:41:04,220 --> 00:41:06,153 The way he's killing, that makes sense. 546 00:41:09,087 --> 00:41:11,503 You ever hear the term "Muti," Detective? 547 00:41:11,883 --> 00:41:12,987 No. 548 00:41:14,817 --> 00:41:17,060 It's Zulu. It means medicine. 549 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 But, Muti has a dark side. 550 00:41:21,479 --> 00:41:26,035 So, are you saying that he is using the body parts for medicine? 551 00:41:26,898 --> 00:41:28,106 Exactly. 552 00:41:28,106 --> 00:41:29,279 - Right. - Well, 553 00:41:29,279 --> 00:41:31,040 you know, pharmaceutical companies 554 00:41:31,040 --> 00:41:34,871 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 555 00:41:34,871 --> 00:41:35,976 Right. 556 00:41:35,976 --> 00:41:37,495 Well, this is just a primitive version 557 00:41:37,495 --> 00:41:38,979 of that concept. 558 00:41:38,979 --> 00:41:40,359 I'm listening. 559 00:41:40,359 --> 00:41:42,051 Well, in a metaphysical sense, 560 00:41:42,051 --> 00:41:45,917 it can be tied to what can be referred to 561 00:41:45,917 --> 00:41:48,022 as "the warrior tradition." 562 00:41:48,022 --> 00:41:50,991 Put simply, it's a ritual performed to order. 563 00:41:50,991 --> 00:41:52,682 To make one a warrior, 564 00:41:52,682 --> 00:41:55,927 or to provide power to that warrior. 565 00:41:55,927 --> 00:42:00,000 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 566 00:42:00,000 --> 00:42:01,035 [YELLS] 567 00:42:02,796 --> 00:42:04,832 [YELLS] 568 00:42:04,832 --> 00:42:09,078 MACKLES: Businessmen, politicians, salesmen, you, 569 00:42:09,078 --> 00:42:10,458 anyone. 570 00:42:11,356 --> 00:42:15,015 People who pay for Muti are seeking 571 00:42:15,015 --> 00:42:16,775 personal success, 572 00:42:16,775 --> 00:42:17,880 power, 573 00:42:17,880 --> 00:42:19,571 protection. 574 00:42:19,571 --> 00:42:24,818 They believe that Muti strengthens their personal force, 575 00:42:24,818 --> 00:42:26,302 gives them an edge. 576 00:42:29,892 --> 00:42:33,896 In Muti, specific body parts 577 00:42:33,896 --> 00:42:35,345 have a distinct effect. 578 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 Mmm-hmm. 579 00:42:37,900 --> 00:42:39,384 Genitals, 580 00:42:39,384 --> 00:42:44,734 they bring virility, good luck. 581 00:42:44,734 --> 00:42:48,220 Especially if - they're virgin. - Right. 582 00:42:48,220 --> 00:42:51,189 The eyes, farsightedness, 583 00:42:51,189 --> 00:42:52,639 clarity of vision. 584 00:42:53,053 --> 00:42:54,226 The brain, 585 00:42:55,089 --> 00:42:56,953 knowledge, political power. 586 00:42:56,953 --> 00:42:58,196 Mmm-hmm. 587 00:42:58,196 --> 00:43:01,095 The Sangoma takes whatever they need 588 00:43:01,095 --> 00:43:02,269 for a specific outcome. 589 00:43:05,030 --> 00:43:07,654 - Jesus Christ. - But, there's more. 590 00:43:09,241 --> 00:43:14,384 A Sangoman must take the flesh 591 00:43:14,384 --> 00:43:16,559 while the victim is still alive... 592 00:43:16,559 --> 00:43:17,629 Right. 593 00:43:18,665 --> 00:43:20,874 In order to get the power they seek... 594 00:43:20,874 --> 00:43:22,082 Mmm-hmm. 595 00:43:22,082 --> 00:43:24,118 ...they must awaken the gods to bestow it. 596 00:43:25,706 --> 00:43:27,052 Which means... 597 00:43:28,122 --> 00:43:29,883 the screams of the victim... 598 00:43:29,883 --> 00:43:31,263 Right. 599 00:43:31,263 --> 00:43:32,299 ...are critical. 600 00:43:33,680 --> 00:43:36,061 The more intense the scream, 601 00:43:37,028 --> 00:43:39,168 the more powerful the Muti. 602 00:43:40,583 --> 00:43:45,761 Then the body parts are mixed with the victim's blood, 603 00:43:46,624 --> 00:43:49,074 herbs, clay, gold, 604 00:43:49,074 --> 00:43:50,420 all of which is believed 605 00:43:50,420 --> 00:43:53,423 to attract and hold power. 606 00:43:55,322 --> 00:43:59,637 That elixir is drunk by the client or the Sangoma, 607 00:44:00,534 --> 00:44:04,158 in order to get the power they seek. 608 00:44:06,609 --> 00:44:08,749 They believe that it turns them into a warrior. 609 00:44:08,749 --> 00:44:09,992 Makes them a warrior. 610 00:44:09,992 --> 00:44:11,614 And an undefeatable one. 611 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 Sounds unbelievable to me. 612 00:44:15,825 --> 00:44:18,241 Right. To you, Detective. 613 00:44:18,241 --> 00:44:22,521 To him, it's simply business. And very real. 614 00:44:23,177 --> 00:44:24,523 Very real. 615 00:44:27,319 --> 00:44:28,907 Whatever he's about to do, 616 00:44:30,771 --> 00:44:32,911 it feels he needs power to do it. 617 00:44:32,911 --> 00:44:33,912 Mmm-hmm. 618 00:44:35,293 --> 00:44:36,294 And understand this. 619 00:44:37,882 --> 00:44:38,952 These first two, 620 00:44:40,194 --> 00:44:41,748 they were just him getting ready. 621 00:44:42,887 --> 00:44:44,371 He did them for himself. 622 00:44:46,994 --> 00:44:47,995 Capisce? 623 00:44:52,241 --> 00:44:53,898 MARIA: Do you really believe in this? 624 00:44:55,451 --> 00:44:58,385 Mmm-hmm. Yes. 625 00:45:01,629 --> 00:45:03,217 This is just too sick. 626 00:45:04,460 --> 00:45:08,119 I mean, Maria, it's sick enough to be real, you know. 627 00:45:08,119 --> 00:45:10,362 I just wish I could see this motherfucker's face. 628 00:45:13,849 --> 00:45:15,574 All I see right now is a monster. 629 00:45:21,408 --> 00:45:22,409 [SIGHS] 630 00:45:38,701 --> 00:45:41,566 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 631 00:45:42,567 --> 00:45:47,158 One filled with life and promise. 632 00:45:47,158 --> 00:45:49,367 Oh, I want her to have a great deal of intelligence. 633 00:45:51,472 --> 00:45:54,544 And so much more to live for. 634 00:46:05,797 --> 00:46:06,867 [SIGHS] 635 00:46:27,405 --> 00:46:28,682 [FOOTSTEPS APPROACHING] 636 00:46:28,682 --> 00:46:30,718 [TV PLAYING FAINTLY] 637 00:46:34,032 --> 00:46:34,999 Welcome. 638 00:46:37,553 --> 00:46:39,348 What can I - get for you? - Tequila. 639 00:46:41,246 --> 00:46:42,661 Neat, or on the rocks? 640 00:46:42,661 --> 00:46:43,870 Neat.[SOFTLY] Okay. 641 00:46:48,322 --> 00:46:49,323 TERRY: Are you new in town? 642 00:46:50,600 --> 00:46:51,601 Yes. 643 00:46:52,395 --> 00:46:53,741 Vacation? 644 00:46:53,741 --> 00:46:55,398 - No, work. - Mmm. 645 00:46:56,503 --> 00:46:57,504 That's a really cool accent. 646 00:46:58,539 --> 00:46:59,575 I like it. Where is it from? 647 00:47:00,507 --> 00:47:02,474 I've been so many places. 648 00:47:02,474 --> 00:47:03,613 It is hard to say. 649 00:47:03,613 --> 00:47:05,650 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY] 650 00:47:12,139 --> 00:47:13,451 May I be honest? 651 00:47:13,451 --> 00:47:14,486 Oh, sure. 652 00:47:15,902 --> 00:47:17,800 I like your eyes.[LAUGHS] 653 00:47:17,800 --> 00:47:18,939 [LAUGHING] Thank you. 654 00:47:20,389 --> 00:47:22,287 They are lovely.[CHUCKLING] Stop it. 655 00:47:25,773 --> 00:47:26,982 I mean it. 656 00:47:26,982 --> 00:47:27,983 I really like them. 657 00:47:28,569 --> 00:47:29,570 TERRY: Thank you. 658 00:47:30,295 --> 00:47:31,296 I really mean it, too. 659 00:47:34,817 --> 00:47:35,818 Hey. 660 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 I could use eyes like that.[TERRY LAUGHS] 661 00:47:41,513 --> 00:47:42,514 [LAUGHS SOFTLY] 662 00:47:45,379 --> 00:47:46,449 My name is Randoku. 663 00:47:51,247 --> 00:47:52,214 What is your name? 664 00:47:53,387 --> 00:47:54,388 Randoku. 665 00:47:55,286 --> 00:47:56,287 I like that. 666 00:47:58,703 --> 00:47:59,704 I'm Terry. 667 00:48:02,534 --> 00:48:04,778 Tell me all about yourself, Terry. 668 00:48:19,068 --> 00:48:20,828 This is just a summer job for me. 669 00:48:21,968 --> 00:48:23,521 - You are in school? - Yeah. 670 00:48:23,521 --> 00:48:25,178 Yeah. I'm pre-med at the university. 671 00:48:25,937 --> 00:48:27,870 So, you are smart.[TERRY LAUGHS] 672 00:48:27,870 --> 00:48:29,907 [CHUCKLING] I guess. 673 00:48:29,907 --> 00:48:33,117 COP 1: This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 674 00:48:33,117 --> 00:48:34,118 Clear here? 675 00:48:35,636 --> 00:48:36,810 Yeah, it's clear here. 676 00:48:38,812 --> 00:48:41,470 Mmm, you wouldn't really know it from meeting me in this place, 677 00:48:41,470 --> 00:48:44,507 but, I'm in the top one percent of my class. 678 00:48:44,507 --> 00:48:46,233 I like that. 679 00:48:46,233 --> 00:48:47,855 COP 2: Let's see if Terry knows anything. 680 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 - COP 2: Hey, Terry. - Hey. 681 00:48:58,521 --> 00:49:00,489 [EXHALES] 682 00:49:00,489 --> 00:49:02,732 Either of you wouldn't happen to know anything about that van... 683 00:49:03,388 --> 00:49:04,424 [SCREAMS] 684 00:49:04,424 --> 00:49:05,666 [PEOPLE SCREAMING] 685 00:49:06,736 --> 00:49:07,737 [COP BREATHES HEAVILY] 686 00:49:22,373 --> 00:49:23,684 MARCHANT: No, no. I get it. 687 00:49:23,684 --> 00:49:26,239 It's a witch doctor from Africa... 688 00:49:26,239 --> 00:49:27,619 LUCAS: Yeah, - that's right. - And I should 689 00:49:27,619 --> 00:49:29,345 believe this because what? 690 00:49:29,345 --> 00:49:32,038 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 691 00:49:33,832 --> 00:49:34,833 Hmm. 692 00:49:36,801 --> 00:49:38,078 You believe in this shit? 693 00:49:38,078 --> 00:49:39,942 LUCAS: You know what, I wanna go back to work. 694 00:49:39,942 --> 00:49:41,530 MARCHANT: Hey, Boyd. Sit down.[LUCAS CLEARS THROAT] 695 00:49:41,530 --> 00:49:43,152 Boyd! 696 00:49:43,152 --> 00:49:44,395 I think he's onto something. 697 00:49:44,878 --> 00:49:46,224 Yeah, like what? 698 00:49:46,224 --> 00:49:47,985 Captain, we have two officers down. 699 00:49:49,434 --> 00:49:50,401 MARIA: Get Boyd. 700 00:50:22,605 --> 00:50:23,606 Is your name Terry? 701 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 Ma'am?[SOBS] 702 00:50:28,542 --> 00:50:29,854 Hey, it's okay. 703 00:50:31,269 --> 00:50:33,340 I need to ask you a few questions, okay, 704 00:50:33,340 --> 00:50:36,136 and if you can help me out with that, 705 00:50:36,136 --> 00:50:37,655 then maybe we can find this guy. 706 00:50:37,655 --> 00:50:39,174 Are you gonna help me out? Yeah? 707 00:50:39,174 --> 00:50:41,107 - Sure. - Yeah? All right. 708 00:50:41,107 --> 00:50:43,074 So, tell me, what, what did he look like? 709 00:50:43,902 --> 00:50:45,559 Was he big, tall, or what? 710 00:50:45,559 --> 00:50:46,871 - He was big. - Yeah? 711 00:50:46,871 --> 00:50:48,355 - Good. - Mm-hmm. 712 00:50:48,355 --> 00:50:50,978 When you say big, like, over six feet, or what? 713 00:50:50,978 --> 00:50:52,842 - I think so. - Mm-hmm. 714 00:50:52,842 --> 00:50:54,396 Black? White? Where? 715 00:50:55,673 --> 00:50:57,226 - He was a black guy. - He was. 716 00:50:58,020 --> 00:51:00,022 He was kind of handsome. 717 00:51:00,022 --> 00:51:01,748 Yeah.[WHIMPERING] 718 00:51:01,748 --> 00:51:06,097 And, he was covered with scarification on his face. 719 00:51:06,097 --> 00:51:07,409 He had scarring on his face? 720 00:51:08,513 --> 00:51:11,482 Did you get a name by any chance? Yeah? 721 00:51:11,482 --> 00:51:13,380 What was his name?[SNIFFLES] 722 00:51:13,380 --> 00:51:15,037 [SNIFFLES] Terry, what was his name? 723 00:51:15,520 --> 00:51:16,556 Randoku. 724 00:51:16,556 --> 00:51:18,592 - Randoku? - Randoku. 725 00:51:18,592 --> 00:51:19,697 [SOFTLY] Okay. 726 00:51:19,697 --> 00:51:21,423 All right, come on. Let me get you up. 727 00:51:21,423 --> 00:51:23,252 Come on. Let me help you.[SOBS] 728 00:51:24,978 --> 00:51:25,979 Maria. 729 00:51:30,984 --> 00:51:33,814 We got a name. Randoku. 730 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 Go on, let's sort that out. Come on. 731 00:51:39,199 --> 00:51:40,166 Jimmy, anything? 732 00:51:41,408 --> 00:51:43,824 Yeah. [SIGHS] Lots of anythings. 733 00:51:43,824 --> 00:51:47,587 - Yeah? - Got a thumb, forefinger, ring finger. 734 00:51:47,587 --> 00:51:48,933 Okay. 735 00:51:48,933 --> 00:51:50,590 Good thing your boy likes tequila. 736 00:51:51,970 --> 00:51:54,939 You're saying he's about 6, 6'3", 6'4" maybe?6'4", I would say, yeah. 737 00:51:54,939 --> 00:51:57,390 Jimmy, give me a name on these prints. 738 00:51:57,390 --> 00:51:59,012 These weird, uh, scars on his face. 739 00:51:59,012 --> 00:52:00,807 Scars on his face. Thank you. Thank you. Boyd. 740 00:52:00,807 --> 00:52:02,567 This lady said she just seen a black guy coming in and out 741 00:52:02,567 --> 00:52:03,948 of that unfinished apartment building. 742 00:52:03,948 --> 00:52:05,674 Hadn't seen him around until a few days ago. 743 00:52:05,674 --> 00:52:07,469 Said he has scars on his face. 744 00:52:07,469 --> 00:52:08,780 That's our guy. Come on, let's go. 745 00:52:08,780 --> 00:52:10,092 LUCAS: Hey, Keith. 746 00:52:10,092 --> 00:52:12,198 Watch the front. Let's go. Come on. 747 00:52:12,198 --> 00:52:13,958 KEITH: Come on. Gotta go! Gotta go! 748 00:52:33,805 --> 00:52:35,117 I want everybody on two. 749 00:52:35,635 --> 00:52:36,774 And let's communicate. 750 00:52:36,774 --> 00:52:37,878 POLICEMAN: Roger that. 751 00:52:37,878 --> 00:52:39,708 Bobby, - you stay here. - Copy that. 752 00:54:31,682 --> 00:54:32,752 He's been here. 753 00:54:49,493 --> 00:54:50,459 Fuck. 754 00:54:52,703 --> 00:54:54,705 [SIRENS WAILING] 755 00:55:02,402 --> 00:55:03,438 POLICEMAN: There he goes! 756 00:55:03,438 --> 00:55:05,232 LUCAS: Shit! He's coming back on the third floor. 757 00:55:10,410 --> 00:55:12,170 [BOTH GRUNTING] 758 00:55:14,414 --> 00:55:15,553 [BOTH GRUNT][SLASHING] 759 00:55:16,623 --> 00:55:17,624 [THUDS] 760 00:55:43,478 --> 00:55:44,444 [GUN COCKS] 761 00:56:03,152 --> 00:56:04,326 [BULLET WHIZZES] 762 00:56:04,326 --> 00:56:06,363 LUCAS: Freeze! Claussen get the fuck down! 763 00:56:08,123 --> 00:56:10,643 POLICEMAN: Officer down. Officer down! 764 00:56:10,643 --> 00:56:11,851 LUCAS: Son of a bitch! 765 00:56:11,851 --> 00:56:13,197 POLICEMAN: [ON RADIO] Backup. Hang in with me now. 766 00:56:13,197 --> 00:56:15,510 CLAUSSEN: Fuck! We got officers down. Go, go, go! 767 00:56:15,510 --> 00:56:17,063 POLICEMAN: [ON RADIO] Officer down. He's injured. 768 00:56:24,001 --> 00:56:25,796 Maria, let's get out of here. Let's go. 769 00:56:30,904 --> 00:56:31,905 Maria, let's go. 770 00:56:34,494 --> 00:56:35,461 Yo, let's go. 771 00:56:36,358 --> 00:56:37,739 [MOANS SOFTLY] 772 00:56:38,878 --> 00:56:40,120 Jesus Christ. 773 00:56:40,569 --> 00:56:42,053 [MOANS SOFTLY] 774 00:56:42,053 --> 00:56:43,089 Okay, I'm gonna get you out of here. 775 00:56:43,089 --> 00:56:44,401 Hey, give me your fucking jacket! 776 00:56:46,161 --> 00:56:48,163 [MARIA GRUNTS] 777 00:56:48,163 --> 00:56:49,578 - LUCAS: Let's go. - MAN: Let's go, let's go! 778 00:56:56,585 --> 00:56:58,553 [BELLS TOLLING] 779 00:57:05,076 --> 00:57:06,664 I'm hoping you see something I wouldn't. 780 00:57:07,596 --> 00:57:08,563 I'll try. 781 00:57:13,878 --> 00:57:14,845 LUCAS: After you. 782 00:57:17,710 --> 00:57:19,056 So why'd you come here to America? 783 00:57:20,333 --> 00:57:21,748 New start, I guess. 784 00:57:21,748 --> 00:57:24,648 Yeah? You got any family? 785 00:57:24,648 --> 00:57:27,374 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 786 00:57:30,550 --> 00:57:31,655 LUCAS: Take a look at this. 787 00:57:32,690 --> 00:57:35,106 DR. MACKLES: My father worked in medicine. 788 00:57:36,556 --> 00:57:37,902 He worked with the tribes. 789 00:57:39,283 --> 00:57:40,595 My mother worked with him. 790 00:57:41,837 --> 00:57:42,804 LUCAS: Mmm. 791 00:57:44,253 --> 00:57:45,289 LUCAS: Well, for what it's worth, 792 00:57:45,289 --> 00:57:46,911 I'm sorry I dragged you into this shit. 793 00:57:47,394 --> 00:57:48,395 No, you're not. 794 00:57:49,638 --> 00:57:50,605 You're right. I'm not. 795 00:57:52,020 --> 00:57:54,367 You know, in certain cultures, 796 00:57:54,367 --> 00:57:57,474 I could have your head or another body part. 797 00:57:58,336 --> 00:57:59,855 - Is that right? - Yeah. 798 00:57:59,855 --> 00:58:01,788 As an apology to make me feel better. 799 00:58:01,788 --> 00:58:02,927 Mmm. 800 00:58:02,927 --> 00:58:06,897 Greece, Asia, certain African tribes. 801 00:58:06,897 --> 00:58:09,416 If a certain member of a tribe offended another member 802 00:58:09,416 --> 00:58:12,454 by delving too deeply into his personal affairs, 803 00:58:12,454 --> 00:58:14,801 the chief could have that person killed 804 00:58:14,801 --> 00:58:17,424 and the body part delivered as a gift. 805 00:58:17,424 --> 00:58:18,460 Hmm. 806 00:58:19,254 --> 00:58:21,532 A way of saying, problem solved. 807 00:58:24,052 --> 00:58:26,088 Well, thank God that ain't legal in this country. 808 00:58:26,088 --> 00:58:28,090 I'd be mailing out body parts all day long. 809 00:58:28,090 --> 00:58:29,333 Let me know if you need anything. 810 00:59:20,764 --> 00:59:22,213 [PAPERS RUSTLING] 811 00:59:23,801 --> 00:59:24,768 Nothing. 812 00:59:26,252 --> 00:59:27,253 Sorry, Detective. 813 00:59:32,914 --> 00:59:33,880 You're still here? 814 00:59:35,123 --> 00:59:36,849 This fucker killed two of my men. 815 00:59:37,850 --> 00:59:38,816 VALERIA: You're okay? 816 00:59:41,923 --> 00:59:45,133 Ten children in Tanzania kidnapped and killed for body parts. 817 00:59:46,099 --> 00:59:48,585 A dozen children in Spain. 818 00:59:48,585 --> 00:59:50,966 Thousand of children are missing all across Europe. 819 00:59:50,966 --> 00:59:52,899 And you ask me how I'm doing? 820 00:59:52,899 --> 00:59:53,969 You can't let it get to you. 821 00:59:54,936 --> 00:59:56,593 That's what I keep telling myself. 822 00:59:58,008 --> 01:00:00,251 But how hard does your heart have to get in order to live? 823 01:00:01,977 --> 01:00:03,220 VALERIA: Maybe you should go home. 824 01:00:04,117 --> 01:00:05,291 Be with your family. 825 01:00:06,223 --> 01:00:07,293 My family, yeah. 826 01:00:08,087 --> 01:00:09,606 [INHALES] You're right. 827 01:00:11,469 --> 01:00:14,611 [SIGHS] I think there comes a day in everyone's life where 828 01:00:14,611 --> 01:00:16,716 they realize they don't really matter much. 829 01:00:18,373 --> 01:00:20,030 Whatever their goals are 830 01:00:20,030 --> 01:00:21,445 really don't amount to shit. 831 01:00:24,793 --> 01:00:26,381 And that is a very sad day. 832 01:00:28,176 --> 01:00:29,177 Oh, thank you. 833 01:00:39,463 --> 01:00:41,189 You're a fucking piece of work, Lucas. 834 01:00:44,261 --> 01:00:45,849 DEELIE: You're a fucking... LUCAS: We're not doing this. 835 01:00:45,849 --> 01:00:47,851 DEELIE: We're not doing this again? We're not doing this again? 836 01:00:47,851 --> 01:00:48,921 You know what you're not gonna do it? 837 01:00:48,921 --> 01:00:50,819 You fell asleep again! 838 01:00:50,819 --> 01:00:52,476 You're gonna go sleep again, yeah? 839 01:00:52,476 --> 01:00:55,203 Yeah, like you did before? 840 01:00:55,203 --> 01:00:56,653 LUCAS: Come on, what do you want me to say? 841 01:00:56,653 --> 01:00:57,895 DEELIE: You fucking piece of... LUCAS: Come on. 842 01:00:57,895 --> 01:00:59,966 - Son of a bitch! - LUCAS: Come on, come on. 843 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 I need some of your brew. 844 01:01:17,432 --> 01:01:18,433 Come on in. 845 01:01:29,340 --> 01:01:30,687 What's going on? You doing okay? 846 01:01:31,446 --> 01:01:32,447 Yeah. 847 01:01:35,208 --> 01:01:38,695 I take it you never saw that shrink, did you? 848 01:01:40,835 --> 01:01:41,801 Mmm. 849 01:01:43,078 --> 01:01:44,735 There was something that I wanted to show you, 850 01:01:44,735 --> 01:01:47,565 I found in Randoku's apartment the other day. 851 01:01:47,565 --> 01:01:50,223 Look at this. It's, uh, it's Farner Ltd. 852 01:01:50,223 --> 01:01:53,882 It's a multibillion dollar, multinational, mega corporation. 853 01:01:53,882 --> 01:01:55,953 - Good one. - Have you ever heard of... 854 01:01:55,953 --> 01:01:58,369 Farner company. I know that asshole. 855 01:01:59,267 --> 01:02:01,787 Donates a lot of money. 856 01:02:01,787 --> 01:02:03,305 I don't know. I guess the question is though 857 01:02:03,305 --> 01:02:05,169 is what they're talking about here is that 858 01:02:05,169 --> 01:02:06,895 there's a big vote Tuesday. 859 01:02:06,895 --> 01:02:08,586 How important do you think this is to him? 860 01:02:09,380 --> 01:02:11,417 [TELEPHONE RINGING] 861 01:02:11,762 --> 01:02:12,729 Hold. 862 01:02:14,213 --> 01:02:15,214 It's Lucas. 863 01:02:18,424 --> 01:02:21,323 They have something in forensics. We'll be right down. Thanks. 864 01:02:21,323 --> 01:02:23,463 MAN: I got this from the bar. 865 01:02:23,463 --> 01:02:25,534 But there were no matches in US database, 866 01:02:25,534 --> 01:02:27,744 so, I checked Interpol, and I got this. 867 01:02:28,330 --> 01:02:29,953 When I superimpose them, 868 01:02:30,712 --> 01:02:33,611 I give you one M'Gushu Randoku. 869 01:02:33,611 --> 01:02:36,822 Born in South Africa, Zulu heritage. 870 01:02:36,822 --> 01:02:39,445 Says he was in Rome recently. 871 01:02:39,445 --> 01:02:41,412 What about his port of entry? Where was it? 872 01:02:41,412 --> 01:02:42,724 Uh... 873 01:02:44,346 --> 01:02:46,107 Came into New Orleans a week ago. 874 01:02:46,107 --> 01:02:47,418 Anything else? 875 01:02:47,418 --> 01:02:50,042 Well, yeah. Old M'Gushu here? 876 01:02:50,042 --> 01:02:51,595 Been dead for six years. 877 01:02:52,147 --> 01:02:54,218 Here's his 878 01:02:54,218 --> 01:02:56,876 death certificate signed by a Sudanese General. 879 01:02:56,876 --> 01:02:58,429 MARCHANT: That doesn't mean he's dead. 880 01:02:58,429 --> 01:03:02,709 It might just mean he has friends in high places who can help him disappear. 881 01:03:02,709 --> 01:03:04,884 He ain't dead. Not yet. 882 01:03:09,095 --> 01:03:10,062 CLAUSSEN: Hey, Lucas. 883 01:03:11,339 --> 01:03:12,340 Yeah? 884 01:03:12,996 --> 01:03:14,860 How's Kersch? 885 01:03:14,860 --> 01:03:16,723 She's fighting for her life, Claussen. 886 01:03:17,794 --> 01:03:19,278 [SIGHS] Check this out. 887 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 This was in Randoku's place. 888 01:03:23,765 --> 01:03:26,112 - Shit. - Not sure what it's about. 889 01:03:26,112 --> 01:03:27,527 You know what, I'll look - into it, thanks. - All right. 890 01:03:27,976 --> 01:03:28,943 You got it. 891 01:03:33,740 --> 01:03:34,811 [SUCKS TEETH] 892 01:03:37,606 --> 01:03:38,815 [SIGHS] 893 01:03:45,925 --> 01:03:46,926 [DIALING] 894 01:03:49,480 --> 01:03:50,516 [PHONE RINGING] 895 01:03:50,516 --> 01:03:51,655 [CLEARS THROAT] 896 01:03:53,243 --> 01:03:55,417 [VALERIA SPEAKING IN ITALIAN] 897 01:03:55,417 --> 01:03:56,971 LUCAS: [ON PHONE] Do you speak English? 898 01:03:56,971 --> 01:03:58,765 VALERIA: Yes. Can I help you? 899 01:03:58,765 --> 01:04:01,527 LUCAS: [ON PHONE] This is Detective Lucas Boyd. I'm calling from America. 900 01:04:01,527 --> 01:04:06,325 I need to speak to a uh, I think it's Inspector, uh, Mario Lavazzi? 901 01:04:06,325 --> 01:04:08,741 I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 902 01:04:08,741 --> 01:04:10,950 Okay, well, you don't understand. This is an emergency. 903 01:04:10,950 --> 01:04:13,263 I'm investigating a murder of two children. 904 01:04:13,263 --> 01:04:15,368 Now, I'd love if you could get him on the cell phone or his home. 905 01:04:15,368 --> 01:04:17,370 I don't give a fuck where he is. Just call him. 906 01:04:17,370 --> 01:04:19,579 VALERIA: [ON PHONE] Okay, okay. Scusi. I find him. 907 01:04:20,270 --> 01:04:22,030 [SIGHS][PHONE BEEPS] 908 01:04:23,411 --> 01:04:25,068 MARIO: [ON PHONE] Si? Inspector Lavazzi? 909 01:04:25,068 --> 01:04:27,380 MARIO: Yes. LUCAS: [ON PHONE] I'm Detective Lucas Boyd. 910 01:04:27,380 --> 01:04:29,589 I'm investigating a murder of two children. 911 01:04:30,728 --> 01:04:33,110 Um, one of the suspects that we're looking for 912 01:04:33,110 --> 01:04:35,872 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 913 01:04:36,907 --> 01:04:39,841 He's killed two children here in America. 914 01:04:39,841 --> 01:04:43,120 The interesting thing is we found your card at his apartment. 915 01:04:43,120 --> 01:04:44,708 Is there a reason for that? 916 01:04:44,708 --> 01:04:47,193 He was kidnapping young women all throughout Europe. 917 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 LUCAS: Whoa, what'd you say? 918 01:04:50,645 --> 01:04:54,891 He was kidnapping young women all throughout Europe, Detective. 919 01:04:54,891 --> 01:04:57,445 I almost caught him here in Rome a few weeks ago. 920 01:04:57,445 --> 01:04:59,757 But the son of a bitch got away. 921 01:04:59,757 --> 01:05:01,311 Okay, well, is there anything you can help me with? 922 01:05:01,311 --> 01:05:02,829 Because he's doing the same thing here. 923 01:05:02,829 --> 01:05:04,003 I know who he works for. 924 01:05:04,417 --> 01:05:05,487 LUCAS: Who? 925 01:05:05,487 --> 01:05:07,558 I can't prove it. I know it as a cop. 926 01:05:09,250 --> 01:05:12,011 Yeah, okay, well, just talk to me like a cop then. 927 01:05:12,011 --> 01:05:14,876 We found some CCTV footage of Randoku meeting 928 01:05:14,876 --> 01:05:16,533 with a South African businessman. 929 01:05:17,396 --> 01:05:19,501 I later found out his identity. 930 01:05:19,501 --> 01:05:21,572 His name is Shelby Farner. 931 01:05:22,332 --> 01:05:24,334 MARIO: F-A-R-N-E-R. 932 01:05:24,990 --> 01:05:26,129 MARIO: Farner. 933 01:05:26,129 --> 01:05:27,164 I appreciate it. 934 01:05:28,027 --> 01:05:30,029 Thank you. [CLEARS THROAT] 935 01:05:32,307 --> 01:05:34,102 Prego, Detective. Prego. 936 01:05:57,125 --> 01:05:59,334 [KNOCKING ON DOOR] 937 01:05:59,334 --> 01:06:01,958 - Can I help you? - Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 938 01:06:01,958 --> 01:06:03,269 Is Shelby Farner around? 939 01:06:03,269 --> 01:06:04,339 Yes, he is. 940 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 Go get him for me, please. - All right. - Okay. 941 01:06:20,528 --> 01:06:21,908 [FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRCASE] 942 01:06:21,908 --> 01:06:23,945 - LUCAS: Mr. Farner? - Yes. 943 01:06:23,945 --> 01:06:25,809 Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 944 01:06:26,499 --> 01:06:27,811 Certainly. Uh... 945 01:06:27,811 --> 01:06:29,537 - Come with me. - LUCAS: I appreciate that. Thank you. 946 01:06:31,815 --> 01:06:35,784 - What are you doing? - You touch another fucking kid in my city, 947 01:06:35,784 --> 01:06:37,683 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 948 01:06:37,683 --> 01:06:40,513 - What are you talking about? - I'm gonna put a fucking bullet in your head. 949 01:06:41,411 --> 01:06:43,171 You hear me?[PANTING] 950 01:06:43,171 --> 01:06:46,002 [CHUCKLES] Obviously, you don't know who you're talking to. 951 01:06:48,521 --> 01:06:50,316 You want somebody strong? 952 01:06:50,316 --> 01:06:52,146 You want somebody strong, you come get me. 953 01:06:52,905 --> 01:06:53,906 I'm right here. 954 01:06:55,321 --> 01:06:56,357 You know, I'm gonna tell you something. 955 01:06:56,357 --> 01:06:58,497 After I get your fucking partner, 956 01:06:58,497 --> 01:07:00,602 I'm coming after you. And you know what I'm gonna do? 957 01:07:00,602 --> 01:07:02,604 I'm gonna fucking eat your liver. 958 01:07:10,785 --> 01:07:13,684 [DOOR OPENS AND CLOSES] 959 01:07:40,297 --> 01:07:41,505 [SPEAKING IN OTHER LANGUAGE] 960 01:07:59,005 --> 01:08:00,283 KATIE: Exactly, yeah. 961 01:08:00,283 --> 01:08:02,285 [GIRLS SPEAKING INDISTINCTLY] 962 01:08:05,115 --> 01:08:07,255 COACH: All right, ladies. Time to get ready. 963 01:08:07,255 --> 01:08:09,602 Get on your numbers. Warm up. 964 01:08:09,602 --> 01:08:11,432 Ladies on the sideline, warm up. 965 01:08:18,611 --> 01:08:19,612 COACH: Set! 966 01:08:20,441 --> 01:08:21,407 [BLOWS WHISTLE] 967 01:08:25,722 --> 01:08:27,724 [GIRLS CHEERING] 968 01:08:34,386 --> 01:08:35,525 Whoo! 969 01:08:35,525 --> 01:08:36,629 [PANTING] 970 01:08:36,629 --> 01:08:38,597 - Good job, good job! - Thank you. 971 01:08:39,253 --> 01:08:40,323 Whoo! 972 01:08:40,323 --> 01:08:41,669 Good job. High five! 973 01:08:42,497 --> 01:08:44,775 - GIRL 1: Good job. - GIRL 2: Awesome. 974 01:08:51,610 --> 01:08:53,129 [CELL PHONE RINGS] 975 01:08:54,337 --> 01:08:55,821 [PHONE CONTINUES RINGING] 976 01:08:59,652 --> 01:09:00,722 [CAR DOOR CLOSES] LUCAS: Hello. 977 01:09:02,517 --> 01:09:04,726 I just got threatened by Mr. Randoku. 978 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 979 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 I'm not sorry. 980 01:09:10,801 --> 01:09:12,734 Fuck him. 981 01:09:12,734 --> 01:09:14,564 DR. MACKLES: Pick me up. I'll be right there, yeah. 982 01:09:17,083 --> 01:09:19,810 I hear you're quite the student athlete. 983 01:09:19,810 --> 01:09:21,260 I try my best, sir. 984 01:09:21,260 --> 01:09:22,951 Do you know that I have a foundation 985 01:09:22,951 --> 01:09:26,403 Really?that offers scholarships for girls like you? 986 01:09:26,403 --> 01:09:27,853 Well, do you enjoy competition? 987 01:09:27,853 --> 01:09:29,579 - Oh, yeah. - Always? 988 01:09:29,993 --> 01:09:32,202 Yeah, I mean, 989 01:09:32,202 --> 01:09:35,171 our coach tells us that winning isn't everything, 990 01:09:35,171 --> 01:09:37,863 but that giving it your best is what it's all about. 991 01:09:39,520 --> 01:09:41,038 What's the point of putting in all that work 992 01:09:41,038 --> 01:09:43,489 if you're not trying to win?[LAUGHS] 993 01:09:43,489 --> 01:09:45,905 Ah, Katie, you are just delightful. 994 01:09:45,905 --> 01:09:48,908 I'll bet you're a straight A student. 995 01:09:48,908 --> 01:09:51,290 - Yes, sir. Straight A's. - Delightful. 996 01:09:51,290 --> 01:09:54,776 And your favorite subject is... 997 01:09:54,776 --> 01:09:56,778 A tie between math and science. 998 01:09:58,504 --> 01:10:00,610 But I love music, too. 999 01:10:00,610 --> 01:10:04,165 And math is obviously a big part of music, so... 1000 01:10:04,165 --> 01:10:05,270 Obviously. 1001 01:10:05,270 --> 01:10:06,271 [BOTH LAUGH] 1002 01:10:07,272 --> 01:10:09,584 So, how do you know my parents? 1003 01:10:09,584 --> 01:10:10,999 Oh, we've known each other for ages. 1004 01:10:11,655 --> 01:10:13,209 So weird. 1005 01:10:13,209 --> 01:10:15,038 They never mentioned you before. 1006 01:10:15,038 --> 01:10:16,902 Well, I find that difficult to believe.[LAUGHS] 1007 01:10:16,902 --> 01:10:18,593 - They really haven't. - Oh, come on! 1008 01:10:18,593 --> 01:10:19,732 [BOTH LAUGH] Really. 1009 01:10:21,389 --> 01:10:25,428 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 1010 01:10:26,256 --> 01:10:27,223 Thank you! 1011 01:10:29,846 --> 01:10:30,847 Let's get Katie ready. 1012 01:10:33,608 --> 01:10:34,816 Ready for what? 1013 01:10:34,816 --> 01:10:35,955 [SMACKS LIPS] Oh... 1014 01:10:37,957 --> 01:10:39,235 It's a surprise. 1015 01:10:43,722 --> 01:10:44,895 [BOTH CHUCKLE] 1016 01:11:03,328 --> 01:11:04,881 CLAUSSEN: Her name's Katie. 1017 01:11:04,881 --> 01:11:06,123 How are they dealing with it? 1018 01:11:06,123 --> 01:11:07,642 Well, usual. Fed playbook. 1019 01:11:08,643 --> 01:11:10,058 - No calls. - Mm-hmm. 1020 01:11:10,058 --> 01:11:11,163 No ransom demand. 1021 01:11:12,544 --> 01:11:13,959 I need to tell them about Randoku. 1022 01:11:13,959 --> 01:11:16,306 Yeah. Well, when you do, 1023 01:11:16,306 --> 01:11:17,756 just take them into the other room, all right? 1024 01:11:19,067 --> 01:11:20,068 [EXHALES] 1025 01:11:21,311 --> 01:11:22,278 It's him. 1026 01:11:22,761 --> 01:11:23,762 Yeah, I know. 1027 01:11:26,627 --> 01:11:28,594 Can I make - a suggestion? - Sure, yeah. 1028 01:11:30,320 --> 01:11:33,289 If he is working for Farner... Mm-hmm. 1029 01:11:33,289 --> 01:11:36,464 ...they're gonna want to do the ceremony at a very safe place. 1030 01:11:38,121 --> 01:11:42,298 So I would look for properties owned by Farner. 1031 01:11:42,298 --> 01:11:46,474 Especially warehouse-type near water. 1032 01:11:46,474 --> 01:11:47,475 Mmm. 1033 01:11:52,653 --> 01:11:53,619 [DISPATCHER RADIO STATIC] 1034 01:11:55,380 --> 01:11:57,761 Give me some good news, Claussen. 1035 01:11:57,761 --> 01:12:00,350 Farner Industries owns a lot of property in town. 1036 01:12:00,350 --> 01:12:01,834 They got one warehouse by the river. 1037 01:12:01,834 --> 01:12:03,249 I'm sending you the address now. 1038 01:12:04,181 --> 01:12:05,182 Got it. Thanks. 1039 01:12:27,204 --> 01:12:28,344 You gotta stay here. 1040 01:12:28,344 --> 01:12:29,345 [GRUNTS] Okay. 1041 01:12:32,624 --> 01:12:33,590 [GUN COCKING] 1042 01:12:48,536 --> 01:12:49,710 [EXHALES] 1043 01:13:06,623 --> 01:13:08,970 [RANDOKU AND KATIE TALKING INDISTINCTLY] 1044 01:13:12,974 --> 01:13:15,425 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 1045 01:13:16,288 --> 01:13:19,049 Humu mimi kuwa tani. 1046 01:13:20,672 --> 01:13:22,674 Humu mimi nitakamata tani. 1047 01:13:24,469 --> 01:13:27,403 Humu mimi nitakamata tani. 1048 01:13:27,989 --> 01:13:30,509 Humu mimi kuwa tani. 1049 01:13:32,925 --> 01:13:35,031 Humu mimi nitakamata tani. 1050 01:13:36,826 --> 01:13:38,828 Humu kuwa tani. 1051 01:13:40,312 --> 01:13:43,073 Humu mimi nitakamata tani. 1052 01:13:43,073 --> 01:13:44,627 [SOBS] Please stop! 1053 01:13:44,627 --> 01:13:46,491 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 1054 01:13:46,836 --> 01:13:48,734 [SOBBING] 1055 01:13:48,734 --> 01:13:51,012 Humu mimi nitakamata tani. 1056 01:13:51,012 --> 01:13:52,151 KATIE: [SOBBING] No. 1057 01:13:53,429 --> 01:13:55,879 Humu mimi kuwa tani. 1058 01:13:55,879 --> 01:13:57,294 [KATIE SOBBING] 1059 01:13:57,294 --> 01:13:59,918 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 1060 01:14:00,677 --> 01:14:02,610 Humu mimi kuwa tani. 1061 01:14:02,610 --> 01:14:04,025 Drop the fucking knife! 1062 01:14:04,854 --> 01:14:06,165 Do it now![KATIE SOBS] 1063 01:14:08,029 --> 01:14:10,031 Do it now or I'll blow your fucking head off. 1064 01:14:12,689 --> 01:14:14,104 [METAL CLANGS] Good. 1065 01:14:14,967 --> 01:14:16,452 Now put your hands behind your head. 1066 01:14:16,969 --> 01:14:18,074 [GROANS] 1067 01:14:18,074 --> 01:14:19,351 No! 1068 01:14:19,351 --> 01:14:20,939 [INHALES] Give up! 1069 01:14:22,872 --> 01:14:23,942 [SOBBING] 1070 01:14:23,942 --> 01:14:25,564 [METAL CLANGS][CHOKING] 1071 01:14:26,703 --> 01:14:28,947 [SOBBING] 1072 01:14:28,947 --> 01:14:31,363 [FARNER MAKING GURGLING SOUNDS][KATIE SOBBING] 1073 01:14:36,644 --> 01:14:38,991 [METAL CLANGS][KATIE SOBBING] 1074 01:14:51,763 --> 01:14:52,798 [GAGS] 1075 01:14:52,798 --> 01:14:54,766 I warned you. 1076 01:14:55,283 --> 01:14:56,284 [GAGGING] 1077 01:15:04,983 --> 01:15:06,053 [JABBING SOUND] 1078 01:15:08,193 --> 01:15:09,194 [GROANS] 1079 01:15:11,783 --> 01:15:12,784 [GRUNTS] 1080 01:15:13,336 --> 01:15:14,337 [GROANS] 1081 01:15:17,616 --> 01:15:18,686 [GROANING] 1082 01:15:24,658 --> 01:15:25,969 [KATIE SOBBING] 1083 01:15:28,869 --> 01:15:30,249 KATIE: [SOBBING] No. 1084 01:15:37,740 --> 01:15:38,810 No. 1085 01:15:40,743 --> 01:15:42,503 Please, no. 1086 01:15:42,952 --> 01:15:44,022 No. 1087 01:15:49,855 --> 01:15:51,823 [SIRENS APPROACHING] 1088 01:15:56,206 --> 01:15:58,657 [RANDOKU GRUNTS][KATIE SOBBING] 1089 01:16:01,453 --> 01:16:02,454 No. 1090 01:16:27,065 --> 01:16:29,067 [KATIE SOBBING] 1091 01:16:36,799 --> 01:16:38,076 POLICEMAN: Who's there? 1092 01:16:38,076 --> 01:16:39,111 DR. MACKLES: Detective Boyd. 1093 01:16:41,113 --> 01:16:42,598 [KATIE SOBBING] 1094 01:16:50,985 --> 01:16:53,436 LUCAS: One white male found dead on site. 1095 01:16:53,436 --> 01:16:54,575 Shelby Farner. 1096 01:16:57,060 --> 01:16:58,855 [GLASS RATTLES] 1097 01:16:58,855 --> 01:17:00,477 LUCAS: No trace of Randoku. 1098 01:17:09,072 --> 01:17:10,349 [CELL PHONE RINGS] 1099 01:17:12,144 --> 01:17:13,318 [CELL PHONE RINGING] 1100 01:17:15,285 --> 01:17:16,666 MARIO: Detective Boyd. 1101 01:17:16,666 --> 01:17:18,357 This is Inspector Lavazzi. 1102 01:17:18,357 --> 01:17:19,980 LUCAS: Inspector Lavazzi. 1103 01:17:19,980 --> 01:17:22,016 I found something that might be helpful. 1104 01:17:22,016 --> 01:17:23,224 What? 1105 01:17:23,224 --> 01:17:25,261 MARIO: Randoku was here in Rome 1106 01:17:25,261 --> 01:17:27,988 attending a lecture from someone from your city. 1107 01:17:29,161 --> 01:17:31,992 A college professor by the name of Mackles. 1108 01:17:33,338 --> 01:17:36,203 All of this happened nine months ago. 1109 01:17:36,203 --> 01:17:38,964 They also met several times - after the lecture. - Mm-hmm. 1110 01:17:38,964 --> 01:17:40,000 Right. 1111 01:17:41,380 --> 01:17:42,761 Maybe this can help you somehow. 1112 01:17:43,520 --> 01:17:44,660 I appreciate the call. 1113 01:17:46,903 --> 01:17:47,904 [EXHALES] 1114 01:17:57,707 --> 01:17:58,674 [SIGHS] 1115 01:18:14,206 --> 01:18:15,207 [THUD] 1116 01:18:17,209 --> 01:18:18,245 [WHISPERS] Aw, man. 1117 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 God damn it. 1118 01:18:22,076 --> 01:18:23,699 [BREATHES HEAVILY] 1119 01:18:25,459 --> 01:18:26,460 All right. 1120 01:18:29,152 --> 01:18:31,189 - DR. MANNHEIM: Detective? - Mmm, yeah. 1121 01:18:31,189 --> 01:18:33,536 Detective? Are you okay? 1122 01:18:35,503 --> 01:18:37,782 [WHISPERS] She was my partner. 1123 01:18:37,782 --> 01:18:39,611 DR. MANNHEIM: It's all right. She's been transferred. 1124 01:18:41,889 --> 01:18:43,063 What did you say? 1125 01:18:43,063 --> 01:18:44,789 It's okay. She's okay. 1126 01:18:44,789 --> 01:18:47,515 I had her moved - downstairs. - No, no. What do you mean? 1127 01:18:47,515 --> 01:18:50,208 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 1128 01:18:51,588 --> 01:18:52,589 [CHUCKLES] 1129 01:18:53,349 --> 01:18:54,626 Oh, Jesus. 1130 01:18:54,626 --> 01:18:56,248 It's okay. It's gonna be okay. 1131 01:18:56,248 --> 01:18:59,320 - Oh, thank you. - You know, every once in a while, there's a miracle. 1132 01:19:02,082 --> 01:19:03,773 I guess so.[CHUCKLES] Yeah. 1133 01:19:03,773 --> 01:19:06,742 You know, a friend of hers came by last night and stayed for about an hour. 1134 01:19:06,742 --> 01:19:07,984 And then I saw him leave. 1135 01:19:11,401 --> 01:19:12,851 What do you mean? What did he look like? 1136 01:19:12,851 --> 01:19:15,474 Um, he was a tall, greying black man. 1137 01:19:15,474 --> 01:19:17,062 Probably about 70s. 1138 01:19:17,062 --> 01:19:18,581 With very kind eyes. 1139 01:19:19,789 --> 01:19:21,791 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 1140 01:19:23,172 --> 01:19:24,725 What did he say? 1141 01:19:24,725 --> 01:19:26,900 He just said she was going to be all right. 1142 01:19:26,900 --> 01:19:29,316 And then he said a word I didn't understand. 1143 01:19:29,316 --> 01:19:30,524 Yeah, what was that? 1144 01:19:30,524 --> 01:19:31,559 Muti? 1145 01:19:33,389 --> 01:19:34,631 - I don't know. - Thank you for saving her, Doctor. 1146 01:19:34,631 --> 01:19:36,841 - You're welcome. - Thank you. 1147 01:19:36,841 --> 01:19:37,842 DR. MANNHEIM: You bet. 1148 01:19:48,991 --> 01:19:50,958 [DIALING] 1149 01:19:53,443 --> 01:19:55,376 [LINE RINGING] 1150 01:19:56,274 --> 01:19:58,276 [PHONE RINGING] 1151 01:19:59,967 --> 01:20:01,935 [PHONE CONTINUES RINGING] 1152 01:20:03,833 --> 01:20:04,903 [PHONE CONTINUES RINGING] 1153 01:20:04,903 --> 01:20:06,491 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1154 01:20:06,491 --> 01:20:08,182 MAN: [ON VOICEMAIL] Hello, you've reached Dr. Mackles office. 1155 01:20:08,182 --> 01:20:11,323 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 1156 01:20:11,323 --> 01:20:12,531 Please leave a message. 1157 01:20:12,531 --> 01:20:13,567 [BEEP] 1158 01:20:15,327 --> 01:20:16,328 Well played. 1159 01:20:25,165 --> 01:20:26,131 [SMACKS LIPS] 1160 01:20:28,409 --> 01:20:29,652 [THUNDER RUMBLING] 1161 01:20:30,204 --> 01:20:32,172 [RAIN PATTERING] 1162 01:20:53,227 --> 01:20:55,195 [THUNDER RUMBLING] 1163 01:20:59,475 --> 01:21:01,235 You're a fucking piece of work, Lucas. 1164 01:21:04,238 --> 01:21:05,826 DEELIE: You're fucking... LUCAS: We're not doing this. 1165 01:21:05,826 --> 01:21:07,932 DEELIE: We're not doing this again? We're not doing this again? 1166 01:21:07,932 --> 01:21:10,969 You know what you're not gonna do it? You fell asleep again! 1167 01:21:10,969 --> 01:21:16,561 You know our daughter has fucking seizures, and you fell asleep! 1168 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 What do I want? 1169 01:21:18,839 --> 01:21:19,875 DEELIE: Fucking piece of... LUCAS: Come on. 1170 01:21:19,875 --> 01:21:21,738 - Son of a bitch! - LUCAS: Come on, come on. 1171 01:21:27,468 --> 01:21:28,469 [YELLING] 1172 01:21:31,645 --> 01:21:32,749 I'm sorry. 1173 01:21:32,749 --> 01:21:34,475 That's right, - I'm fucking done! - Go upstairs! 1174 01:21:37,168 --> 01:21:41,241 DEELIE: She was the only thing in this whole sick fucking world 1175 01:21:41,241 --> 01:21:44,830 that was any good and you took her away from me![SOBBING] 1176 01:21:50,422 --> 01:21:51,872 [GUN BARREL CLICKING] 1177 01:21:55,255 --> 01:21:56,601 [GUNSHOT] Deelie. 1178 01:21:56,912 --> 01:21:57,913 [THUD] 1179 01:21:58,223 --> 01:21:59,293 Deelie! 1180 01:22:02,124 --> 01:22:03,090 Deelie! 1181 01:22:05,990 --> 01:22:07,577 I'm really sorry for what I did. 1182 01:22:17,346 --> 01:22:19,348 [RAIN PATTERING] 1183 01:23:17,164 --> 01:23:18,131 [SPEAKING IN ITALIAN] 1184 01:23:26,070 --> 01:23:28,037 [KEYS JINGLING] 1185 01:23:37,564 --> 01:23:38,530 [SPEAKING IN ITALIAN] 1186 01:24:12,668 --> 01:24:14,670 [DEVICE WHIRS] 1187 01:25:58,843 --> 01:25:59,982 [GROANS SOFTLY]