1
00:00:24,620 --> 00:00:27,300
This series is based on
the experiences of Christiane F.
2
00:00:27,380 --> 00:00:29,620
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:29,700 --> 00:00:31,660
and friends
are fictitious or fictionalized.
4
00:01:56,380 --> 00:01:57,740
Give me another two.
5
00:01:58,780 --> 00:02:00,500
It's for my friends.
6
00:03:06,620 --> 00:03:08,780
She didn't go back to class
after the break.
7
00:03:08,860 --> 00:03:12,700
The teacher showed her this
to scare her. What an asshole.
8
00:03:28,380 --> 00:03:29,820
She'll come home.
9
00:03:32,860 --> 00:03:34,820
She has always come home.
10
00:03:43,620 --> 00:03:45,220
We're going to look for her.
11
00:04:27,340 --> 00:04:28,340
Get up.
12
00:04:46,940 --> 00:04:48,540
Take me with you.
13
00:04:50,300 --> 00:04:52,220
Go home, Christiane.
14
00:05:20,780 --> 00:05:25,700
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
15
00:05:55,660 --> 00:05:58,140
Hey, you. I need some girls.
16
00:05:59,420 --> 00:06:01,220
Sex costs ten, blow jobs five.
17
00:06:02,780 --> 00:06:04,140
You're too old.
18
00:06:05,740 --> 00:06:07,100
Wait a minute!
19
00:06:07,740 --> 00:06:10,580
What do you need?
I can arrange something.
20
00:06:11,580 --> 00:06:14,420
Is 13 okay? I can do that easily.
21
00:06:17,740 --> 00:06:20,420
Three girls for tonight. Under 14.
22
00:06:21,100 --> 00:06:22,220
I'll get it done.
23
00:06:22,940 --> 00:06:25,380
150 per girl, and 250 for me.
24
00:06:28,780 --> 00:06:30,580
Make sure they look good.
25
00:06:31,340 --> 00:06:32,780
Well-groomed.
26
00:06:45,500 --> 00:06:47,940
200 each,
and you get top-quality goods.
27
00:06:49,020 --> 00:06:51,220
-Who are you even?
-Me?
28
00:06:53,020 --> 00:06:54,540
A capitalist.
29
00:07:51,420 --> 00:07:53,460
Babsi was my best friend.
30
00:08:01,100 --> 00:08:02,540
I didn't want this.
31
00:08:08,380 --> 00:08:10,220
It's my fault.
32
00:08:34,300 --> 00:08:36,620
There's no smoking in here.
33
00:09:11,740 --> 00:09:13,020
Mom?
34
00:09:20,740 --> 00:09:21,820
Mom?
35
00:09:51,140 --> 00:09:53,580
-Stella!
-Hey, you.
36
00:10:02,620 --> 00:10:04,420
I'm here to pick up some stuff.
37
00:10:05,820 --> 00:10:06,980
Will you eat with us?
38
00:10:08,780 --> 00:10:11,180
You have time for a quick meatball.
39
00:10:38,700 --> 00:10:40,460
Where have you been the last weeks?
40
00:10:42,020 --> 00:10:43,100
Here and there.
41
00:10:44,140 --> 00:10:45,580
Are you coming back?
42
00:10:48,860 --> 00:10:50,340
What about school?
43
00:10:56,020 --> 00:10:57,460
I won't be coming back.
44
00:11:02,300 --> 00:11:04,700
Then don't come to me
when you need something.
45
00:11:06,060 --> 00:11:08,020
When have I ever
needed anything from you?
46
00:11:30,940 --> 00:11:35,340
-You'd better not steal my stuff.
-Why would I want kids' clothes?
47
00:11:38,700 --> 00:11:39,820
Mom's doing fine.
48
00:11:41,820 --> 00:11:43,060
Mostly.
49
00:11:43,820 --> 00:11:45,500
If not, I'll take care of things.
50
00:11:46,260 --> 00:11:50,860
-Does Pauly still come?
-Pauly? Yes, of course. Every day.
51
00:11:58,500 --> 00:11:59,900
Look after yourself.
52
00:12:11,740 --> 00:12:14,380
-We'll try again tomorrow.
-Yeah.
53
00:12:16,460 --> 00:12:17,660
I have to get going.
54
00:12:19,780 --> 00:12:20,580
Yeah.
55
00:12:22,020 --> 00:12:24,220
Mom? Dad?
56
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Christiane!
57
00:12:37,420 --> 00:12:39,380
I don't feel anything anymore.
58
00:12:42,620 --> 00:12:43,940
Am I dead?
59
00:13:01,780 --> 00:13:03,900
Your boyfriend called here
a few times.
60
00:13:06,140 --> 00:13:07,340
Benno?
61
00:13:08,620 --> 00:13:10,020
He's in prison.
62
00:13:16,940 --> 00:13:19,860
-What did he want?
-That doesn't matter now.
63
00:13:21,740 --> 00:13:23,700
You have to say goodbye anyway.
64
00:13:24,460 --> 00:13:26,020
Say goodbye? Why?
65
00:13:31,180 --> 00:13:33,340
Dad and I have been thinking.
66
00:13:59,500 --> 00:14:01,180
Hey, you old junkie broad.
67
00:14:03,620 --> 00:14:05,020
I don't have that much time.
68
00:14:06,420 --> 00:14:09,020
I just want to know
why you didn't come.
69
00:14:13,420 --> 00:14:16,140
I was waiting. I nearly lost my mind.
70
00:14:19,900 --> 00:14:21,580
Michi really needed me.
71
00:14:23,180 --> 00:14:24,980
I needed you too.
72
00:14:26,820 --> 00:14:28,780
I wrote you from Prague.
73
00:14:29,580 --> 00:14:33,180
I wanted to come back to you,
but it didn't work out.
74
00:14:34,180 --> 00:14:37,380
My father reported me
for stealing his savings.
75
00:14:38,220 --> 00:14:39,740
What a dick.
76
00:14:41,980 --> 00:14:44,460
I don't know.
77
00:14:45,460 --> 00:14:47,020
I'm getting my school diploma.
78
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
You had to go to prison to get that?
79
00:15:03,100 --> 00:15:05,020
I'm going back to school too.
80
00:15:06,860 --> 00:15:08,180
But not in Berlin.
81
00:15:11,540 --> 00:15:12,340
Oh, right.
82
00:15:27,260 --> 00:15:29,180
No more fixes from now on.
83
00:15:34,380 --> 00:15:37,660
You're in here.
And I'll be in Eisfelden.
84
00:15:39,820 --> 00:15:41,500
We're going to do it this time.
85
00:16:30,460 --> 00:16:32,540
Are you still hanging around here?
86
00:16:32,620 --> 00:16:34,460
Shouldn't we call an ambulance?
87
00:16:35,020 --> 00:16:36,700
Just let him die in peace.
88
00:16:36,780 --> 00:16:39,740
He's a goner, as you can see.
89
00:17:01,180 --> 00:17:03,420
I killed someone.
90
00:17:05,020 --> 00:17:06,340
What did you say?
91
00:17:09,020 --> 00:17:10,740
I'm a murderer.
92
00:17:59,100 --> 00:18:00,860
You're going to make it.
93
00:18:19,100 --> 00:18:20,020
Come on.
94
00:18:26,220 --> 00:18:30,060
-Wow! Is this part of your apartment?
-Of course.
95
00:18:30,460 --> 00:18:31,740
It's the best part.
96
00:18:32,380 --> 00:18:34,060
And who are those girls?
97
00:18:34,940 --> 00:18:36,860
-They work for me.
-How?
98
00:18:37,420 --> 00:18:39,020
They're my hookers.
99
00:18:40,460 --> 00:18:42,540
I make sure they don't do
anything stupid.
100
00:18:43,180 --> 00:18:46,100
And that no one does anything
to them.
101
00:18:47,580 --> 00:18:51,100
No one gives you anything for free.
You have to take what you need.
102
00:18:51,180 --> 00:18:54,020
If you're too weak,
they'll destroy you.
103
00:18:54,460 --> 00:18:56,660
How much do they earn?
104
00:18:56,740 --> 00:18:59,500
60 for sex, 40 for blow jobs.
105
00:18:59,580 --> 00:19:02,100
Angie makes 250 a day.
106
00:19:02,820 --> 00:19:04,820
If you're pretty,
you can make even more.
107
00:19:12,700 --> 00:19:14,940
You're making it difficult
for yourself.
108
00:19:15,020 --> 00:19:16,220
Why?
109
00:19:16,300 --> 00:19:19,220
Maybe you should switch
to rubber boots.
110
00:19:19,900 --> 00:19:21,460
How would that look?
111
00:19:22,460 --> 00:19:24,140
Oh, Chrissie.
112
00:19:24,620 --> 00:19:26,620
Your dad called this morning.
113
00:19:27,860 --> 00:19:29,380
Finally.
114
00:19:30,300 --> 00:19:32,260
His daughter was born last night.
115
00:19:33,020 --> 00:19:34,740
You have a half-sister.
116
00:19:37,660 --> 00:19:39,620
It's quite nice, really.
117
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
Yes.
118
00:20:18,300 --> 00:20:20,620
Doesn't she look like Hildegard?
119
00:20:21,300 --> 00:20:25,300
-Who? Uwe's girlfriend?
-No. Christiane.
120
00:20:33,180 --> 00:20:36,740
-Let it go.
-You don't think so?
121
00:20:39,140 --> 00:20:41,820
You couldn't have helped
your sister either, Karin.
122
00:21:07,580 --> 00:21:09,180
Max Korte?
123
00:21:10,140 --> 00:21:13,700
Not being treated as suspicious.
Domestic accident.
124
00:21:14,220 --> 00:21:18,140
The case is closed?
I see. Very well. Thank you.
125
00:21:20,060 --> 00:21:21,660
You didn't do anything.
126
00:21:23,260 --> 00:21:25,740
There was no murder.
127
00:21:25,820 --> 00:21:27,580
Everything is fine. Very fine.
128
00:21:50,380 --> 00:21:51,620
Want some?
129
00:21:54,740 --> 00:21:56,020
No.
130
00:21:57,340 --> 00:21:59,100
I'm going to get my school diploma.
131
00:22:01,340 --> 00:22:03,460
You go crazy in here without any.
132
00:22:14,460 --> 00:22:16,100
Letter for you.
133
00:22:31,660 --> 00:22:35,260
I'm the cleanest bee under the sun.
How about you?
134
00:22:35,340 --> 00:22:37,740
It's really quiet here
in the country.
135
00:22:37,820 --> 00:22:40,300
And you haven't written in so long.
136
00:22:40,380 --> 00:22:42,700
I'm coming to Berlin.
Next week already.
137
00:22:42,780 --> 00:22:46,060
I have to testify as a witness
in a court case against Günther.
138
00:22:46,140 --> 00:22:49,180
I think it's about the fact
that we're underage.
139
00:22:49,260 --> 00:22:51,980
And all that shit
that went on at his place.
140
00:22:52,060 --> 00:22:55,500
I'm feeling a bit uneasy about it.
But we'll see each other.
141
00:22:55,580 --> 00:22:58,900
I'll come visit. I really miss you.
142
00:23:02,780 --> 00:23:05,700
Oh, man. Where did you get that from?
143
00:23:07,460 --> 00:23:11,740
Next week in Berlin,
I'll get you some really good shit.
144
00:23:12,620 --> 00:23:15,420
Everyone's betting
you won't come back.
145
00:23:15,500 --> 00:23:17,260
Of course I'll come back.
146
00:23:35,380 --> 00:23:36,420
Hey
147
00:23:36,500 --> 00:23:37,580
Hey!
148
00:23:37,660 --> 00:23:39,260
Hey, are you crazy?
149
00:23:39,340 --> 00:23:40,820
Jealous?
150
00:23:40,900 --> 00:23:42,020
Let's go.
151
00:23:43,660 --> 00:23:46,300
Your boyfriend
isn't screwing you right.
152
00:23:50,540 --> 00:23:53,860
Yes. My boyfriend is in prison,
going cold turkey.
153
00:23:55,900 --> 00:23:56,780
Hang on.
154
00:23:56,860 --> 00:23:59,220
You're the little whore from Berlin.
155
00:23:59,300 --> 00:24:02,300
Hey, it's the little whore
from Berlin. How much?
156
00:24:08,460 --> 00:24:10,980
For 100 marks,
I'll suck you off right now.
157
00:24:12,500 --> 00:24:13,820
So, get it out.
158
00:24:18,300 --> 00:24:19,980
That's what I thought.
159
00:24:32,940 --> 00:24:35,900
Spit that gum out.
Nobody is asking for a cow.
160
00:24:48,940 --> 00:24:50,660
What are you doing here?
161
00:24:51,380 --> 00:24:53,060
What are you wearing?
162
00:24:53,660 --> 00:24:56,140
Get dressed properly and go home.
163
00:24:59,260 --> 00:25:00,860
Fifty. Set price.
164
00:25:03,180 --> 00:25:04,340
No.
165
00:25:06,540 --> 00:25:07,980
Angie, come here!
166
00:25:13,420 --> 00:25:15,340
Put some lipstick on.
167
00:25:18,140 --> 00:25:20,220
-What about me?
-Get out of my seat.
168
00:25:20,300 --> 00:25:22,540
Why are you taking care of her?
I'm your sister.
169
00:25:22,620 --> 00:25:23,980
Exactly.
170
00:25:25,340 --> 00:25:26,740
Off home with you.
171
00:25:28,940 --> 00:25:30,500
Get lost.
172
00:25:36,860 --> 00:25:38,500
What are you staring at?
173
00:25:53,580 --> 00:25:55,540
How are you feeling about tomorrow?
174
00:25:55,620 --> 00:25:57,100
Not so bad.
175
00:25:58,220 --> 00:26:01,820
I'll just go there, say what
happened, and tell the truth.
176
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Yes.
177
00:26:06,780 --> 00:26:08,700
And you will be there too.
178
00:26:15,700 --> 00:26:18,260
I think it's better
if you go without me.
179
00:26:18,900 --> 00:26:21,580
It's just so hard for me
to listen to that.
180
00:26:23,580 --> 00:26:26,460
But if you need me,
of course I'll come along.
181
00:26:31,260 --> 00:26:32,460
It's all right.
182
00:27:07,740 --> 00:27:08,900
Hey, Christiane!
183
00:27:12,300 --> 00:27:14,620
-Nice to see you!
-Oh, wow!
184
00:27:16,940 --> 00:27:19,980
How proper you've become!
Such modest clothes!
185
00:27:20,060 --> 00:27:24,260
-Don't know if I could get you a job.
-You could do with more gear.
186
00:27:24,340 --> 00:27:25,580
More "gear"? Definitely!
187
00:27:29,580 --> 00:27:31,580
-You look good.
-Thanks.
188
00:27:33,660 --> 00:27:36,900
-Think Günther will go to prison?
-Ah, that horny dog!
189
00:27:36,980 --> 00:27:40,060
Remember we used to take turns
sucking him and he didn't notice?
190
00:27:40,140 --> 00:27:43,300
Really? I don't remember.
191
00:27:43,380 --> 00:27:45,980
Well, maybe it was with Babsi.
I can't remember now.
192
00:27:46,860 --> 00:27:48,580
Or you were high as a kite.
193
00:28:17,820 --> 00:28:20,300
Your details for the record.
194
00:28:20,380 --> 00:28:24,180
Resident at Sollmannweg 2,
1000 Berlin-Gropiusstadt?
195
00:28:25,500 --> 00:28:27,700
Yes. My mother lives there.
196
00:28:29,180 --> 00:28:31,380
But my bedroom is now
her boyfriend's hobby room.
197
00:28:33,300 --> 00:28:37,660
Did you have sexual intercourse with
and perform other sex acts
198
00:28:37,740 --> 00:28:41,100
on the defendant Günther Breitweg
while you were still a minor?
199
00:28:41,660 --> 00:28:45,980
And is it also true
that in return for sexual intercourse
200
00:28:46,060 --> 00:28:49,700
and other sex acts,
the defendant gave you heroin?
201
00:28:51,820 --> 00:28:54,180
Of course
it was different every time,
202
00:28:54,260 --> 00:28:57,500
but in general
that's pretty much true.
203
00:28:58,140 --> 00:29:01,020
I'd like to talk about
the emotional relationship
204
00:29:01,100 --> 00:29:04,260
between yourself
and Günther Breitweg.
205
00:29:05,500 --> 00:29:09,340
I would like to ask you
to read out this piece of evidence.
206
00:29:11,420 --> 00:29:14,580
We found this letter
among Breitweg's possessions.
207
00:29:22,620 --> 00:29:25,540
"Dear Günther, I really miss you.
208
00:29:26,140 --> 00:29:28,060
You, and everything about you.
209
00:29:28,700 --> 00:29:31,940
You're a great guy,
and when I think of you,
210
00:29:32,020 --> 00:29:35,460
I somehow
I somehow feel really " Stella!
211
00:29:39,340 --> 00:29:41,660
When he's got his diploma
and gets out,
212
00:29:41,740 --> 00:29:44,460
he'll do an agricultural
apprenticeship.
213
00:29:44,540 --> 00:29:48,900
Then we're going to buy ourselves
an old farm and breed horses.
214
00:29:49,500 --> 00:29:50,540
Cool.
215
00:29:52,140 --> 00:29:53,380
And you?
216
00:29:55,100 --> 00:29:57,180
I want to run eight girls.
217
00:29:59,820 --> 00:30:01,180
Cool.
218
00:30:01,260 --> 00:30:02,780
Come along, please.
219
00:30:27,420 --> 00:30:28,700
Thank you.
220
00:30:28,780 --> 00:30:29,940
Lights, please.
221
00:30:34,140 --> 00:30:38,780
Mr. Breitweg, do you have
anything to say in your defense?
222
00:30:42,060 --> 00:30:43,820
Well
223
00:30:43,900 --> 00:30:46,660
It was a matter
of purely business relations
224
00:30:46,740 --> 00:30:49,620
between the girls and myself.
I mean
225
00:30:49,700 --> 00:30:51,700
I paid 40 marks for photos.
226
00:30:51,780 --> 00:30:54,620
It was a clearly defined arrangement.
227
00:30:55,580 --> 00:30:57,740
-Purely business relations.
-And
228
00:30:57,820 --> 00:30:59,380
Except with
229
00:31:00,420 --> 00:31:02,260
this young lady here.
230
00:31:04,700 --> 00:31:06,740
And I wanted to ask you
231
00:31:08,220 --> 00:31:11,100
When you are old enough,
I wanted to ask
232
00:31:13,180 --> 00:31:15,300
if you'll be my wife.
233
00:31:17,660 --> 00:31:20,220
You surely cannot be serious,
Mr. Breitweg?
234
00:31:25,100 --> 00:31:26,820
Oh, the nerve of that guy!
235
00:31:28,860 --> 00:31:30,260
He loves you.
236
00:31:45,500 --> 00:31:46,340
No, thanks.
237
00:31:47,820 --> 00:31:50,300
But I need some really good hash.
238
00:31:51,020 --> 00:31:52,980
They only smoke grass out there.
239
00:31:53,060 --> 00:31:54,940
The kind cows would eat.
240
00:32:09,020 --> 00:32:10,380
For you.
241
00:32:11,020 --> 00:32:12,620
Just in case.
242
00:32:36,060 --> 00:32:38,220
Must be one pretty lady.
243
00:33:19,420 --> 00:33:21,580
I barely recognize you,
you look so healthy.
244
00:33:22,420 --> 00:33:23,420
You too.
245
00:33:24,380 --> 00:33:25,900
Sit down.
246
00:33:36,140 --> 00:33:37,460
I got my diploma.
247
00:33:39,660 --> 00:33:41,500
I'm fourth-best in the class.
248
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
When do you get out?
249
00:33:49,100 --> 00:33:50,980
You haven't written in a while.
250
00:33:51,980 --> 00:33:53,460
I had a lot to do.
251
00:33:55,020 --> 00:33:56,260
Three weeks.
252
00:33:57,340 --> 00:33:58,660
That's great.
253
00:33:59,660 --> 00:34:01,380
Then you can come to Eisfelden.
254
00:34:02,060 --> 00:34:03,260
Of course.
255
00:34:03,340 --> 00:34:06,220
But first I'll do the apprenticeship
my old man got for me.
256
00:34:09,660 --> 00:34:10,660
Your old man?
257
00:34:13,740 --> 00:34:15,500
He's the one who put you in here.
258
00:34:17,180 --> 00:34:21,060
I'm lucky, really.
I have a criminal record now.
259
00:34:24,620 --> 00:34:27,900
With the postal service?
A mailman, or what?
260
00:34:27,980 --> 00:34:29,140
You're kidding, right?
261
00:34:30,100 --> 00:34:32,860
It's an office job.
I'll earn 600, Christiane.
262
00:34:37,100 --> 00:34:39,500
Man, so annoying!
263
00:34:44,460 --> 00:34:45,980
So, a mailman, huh?
264
00:34:46,700 --> 00:34:49,060
Want to be a bourgeois prick
like your dad?
265
00:34:49,140 --> 00:34:51,660
I want to make something
out of my life.
266
00:34:52,500 --> 00:34:53,860
Hasn't been much until now.
267
00:35:05,580 --> 00:35:06,740
Not much?
268
00:35:12,460 --> 00:35:14,300
All we did was fuck up big time.
269
00:36:10,580 --> 00:36:12,500
You're going to like this city.
270
00:36:12,580 --> 00:36:14,780
I don't care where I am,
if I'm with you.
271
00:36:46,220 --> 00:36:47,420
Put that away, Christiane.
272
00:36:47,500 --> 00:36:48,780
We want to eat.
273
00:36:48,860 --> 00:36:51,740
It's impolite
when Uwe's girlfriend is here.
274
00:36:51,820 --> 00:36:53,340
It's from the court.
275
00:36:55,100 --> 00:36:58,540
Our testimonies weren't credible.
They've only put Günther on parole.
276
00:36:59,500 --> 00:37:00,820
Günther?
277
00:37:00,900 --> 00:37:02,220
Who's that?
278
00:37:03,060 --> 00:37:06,820
-What has he done?
-He's an acquaintance of mine.
279
00:37:06,900 --> 00:37:08,180
He's actually a nice guy.
280
00:37:08,260 --> 00:37:10,780
He was always there for us.
281
00:37:12,060 --> 00:37:15,660
-He had a pet shop.
-You don't get arrested for that.
282
00:37:19,060 --> 00:37:21,980
-Leave it be.
-Did he mistreat the animals?
283
00:37:24,220 --> 00:37:27,740
No, he just used to give us H
now and then.
284
00:37:30,220 --> 00:37:31,780
We can talk about it later.
285
00:37:33,060 --> 00:37:34,980
He gave you the heroin?
286
00:37:43,420 --> 00:37:45,300
Yes. If you were going cold turkey,
287
00:37:45,380 --> 00:37:48,460
you knew where to go
if you didn't have money.
288
00:37:50,740 --> 00:37:52,620
He gave it to you, just like that?
289
00:37:56,220 --> 00:37:57,780
Yes. No.
290
00:38:00,700 --> 00:38:02,700
He took photos of us. Naked.
291
00:38:09,060 --> 00:38:10,980
Or we had to give him blowjobs.
292
00:38:13,660 --> 00:38:17,500
-I beg your pardon?
-But he was really decent.
293
00:38:18,420 --> 00:38:20,380
He gave us the H
before we blew him.
294
00:38:21,700 --> 00:38:25,300
'Cause it's not easy
when you're on turkey. It itches.
295
00:38:25,380 --> 00:38:28,660
You feel sick. You don't want
anything in your mouth.
296
00:38:30,460 --> 00:38:33,660
Christiane,
you have absolutely no shame.
297
00:38:34,180 --> 00:38:35,980
Uwe, stay
298
00:38:36,060 --> 00:38:39,100
You certainly provoked him into that.
299
00:38:39,180 --> 00:38:40,300
Come on.
300
00:38:44,380 --> 00:38:49,140
Yes, sometimes I sucked him off
six times a day. Other johns as well.
301
00:38:49,900 --> 00:38:53,020
I once had 11 in a day.
That's a whole soccer team.
302
00:39:25,500 --> 00:39:28,140
I'm so sorry
for everything, Christiane.
303
00:40:27,740 --> 00:40:29,020
Hello, I'm Horst Rieck.
304
00:40:29,100 --> 00:40:31,460
This is my colleague Hermann.
305
00:40:32,380 --> 00:40:36,700
We work for Stern magazine. We'd like
to interview your granddaughter.
306
00:40:57,580 --> 00:40:59,060
We can do this.
307
00:41:11,180 --> 00:41:13,820
All right, let's make a start then.
308
00:41:13,900 --> 00:41:15,740
What should we call you?
309
00:41:17,060 --> 00:41:18,940
Christiane, I think.
310
00:41:20,300 --> 00:41:21,900
Christiane F.
311
00:42:16,660 --> 00:42:19,660
Edited by: Aleksander Kerr
www.plint.com