1 00:00:24,620 --> 00:00:27,300 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,380 --> 00:00:29,620 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,700 --> 00:00:31,660 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:01:56,380 --> 00:01:57,740 Give me another two. 5 00:01:58,780 --> 00:02:00,500 It's for my friends. 6 00:03:06,620 --> 00:03:08,780 She didn't go back to class after the break. 7 00:03:08,860 --> 00:03:12,700 The teacher showed her this to scare her. What an asshole. 8 00:03:28,380 --> 00:03:29,820 She'll come home. 9 00:03:32,860 --> 00:03:34,820 She has always come home. 10 00:03:43,620 --> 00:03:45,220 We're going to look for her. 11 00:04:27,340 --> 00:04:28,340 Get up. 12 00:04:46,940 --> 00:04:48,540 Take me with you. 13 00:04:50,300 --> 00:04:52,220 Go home, Christiane. 14 00:05:20,780 --> 00:05:25,700 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 15 00:05:55,660 --> 00:05:58,140 Hey, you. I need some girls. 16 00:05:59,420 --> 00:06:01,220 Sex costs ten, blow jobs five. 17 00:06:02,780 --> 00:06:04,140 You're too old. 18 00:06:05,740 --> 00:06:07,100 Wait a minute! 19 00:06:07,740 --> 00:06:10,580 What do you need? I can arrange something. 20 00:06:11,580 --> 00:06:14,420 Is 13 okay? I can do that easily. 21 00:06:17,740 --> 00:06:20,420 Three girls for tonight. Under 14. 22 00:06:21,100 --> 00:06:22,220 I'll get it done. 23 00:06:22,940 --> 00:06:25,380 150 per girl, and 250 for me. 24 00:06:28,780 --> 00:06:30,580 Make sure they look good. 25 00:06:31,340 --> 00:06:32,780 Well-groomed. 26 00:06:45,500 --> 00:06:47,940 200 each, and you get top-quality goods. 27 00:06:49,020 --> 00:06:51,220 -Who are you even? -Me? 28 00:06:53,020 --> 00:06:54,540 A capitalist. 29 00:07:51,420 --> 00:07:53,460 Babsi was my best friend. 30 00:08:01,100 --> 00:08:02,540 I didn't want this. 31 00:08:08,380 --> 00:08:10,220 It's my fault. 32 00:08:34,300 --> 00:08:36,620 There's no smoking in here. 33 00:09:11,740 --> 00:09:13,020 Mom? 34 00:09:20,740 --> 00:09:21,820 Mom? 35 00:09:51,140 --> 00:09:53,580 -Stella! -Hey, you. 36 00:10:02,620 --> 00:10:04,420 I'm here to pick up some stuff. 37 00:10:05,820 --> 00:10:06,980 Will you eat with us? 38 00:10:08,780 --> 00:10:11,180 You have time for a quick meatball. 39 00:10:38,700 --> 00:10:40,460 Where have you been the last weeks? 40 00:10:42,020 --> 00:10:43,100 Here and there. 41 00:10:44,140 --> 00:10:45,580 Are you coming back? 42 00:10:48,860 --> 00:10:50,340 What about school? 43 00:10:56,020 --> 00:10:57,460 I won't be coming back. 44 00:11:02,300 --> 00:11:04,700 Then don't come to me when you need something. 45 00:11:06,060 --> 00:11:08,020 When have I ever needed anything from you? 46 00:11:30,940 --> 00:11:35,340 -You'd better not steal my stuff. -Why would I want kids' clothes? 47 00:11:38,700 --> 00:11:39,820 Mom's doing fine. 48 00:11:41,820 --> 00:11:43,060 Mostly. 49 00:11:43,820 --> 00:11:45,500 If not, I'll take care of things. 50 00:11:46,260 --> 00:11:50,860 -Does Pauly still come? -Pauly? Yes, of course. Every day. 51 00:11:58,500 --> 00:11:59,900 Look after yourself. 52 00:12:11,740 --> 00:12:14,380 -We'll try again tomorrow. -Yeah. 53 00:12:16,460 --> 00:12:17,660 I have to get going. 54 00:12:19,780 --> 00:12:20,580 Yeah. 55 00:12:22,020 --> 00:12:24,220 Mom? Dad? 56 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 Christiane! 57 00:12:37,420 --> 00:12:39,380 I don't feel anything anymore. 58 00:12:42,620 --> 00:12:43,940 Am I dead? 59 00:13:01,780 --> 00:13:03,900 Your boyfriend called here a few times. 60 00:13:06,140 --> 00:13:07,340 Benno? 61 00:13:08,620 --> 00:13:10,020 He's in prison. 62 00:13:16,940 --> 00:13:19,860 -What did he want? -That doesn't matter now. 63 00:13:21,740 --> 00:13:23,700 You have to say goodbye anyway. 64 00:13:24,460 --> 00:13:26,020 Say goodbye? Why? 65 00:13:31,180 --> 00:13:33,340 Dad and I have been thinking. 66 00:13:59,500 --> 00:14:01,180 Hey, you old junkie broad. 67 00:14:03,620 --> 00:14:05,020 I don't have that much time. 68 00:14:06,420 --> 00:14:09,020 I just want to know why you didn't come. 69 00:14:13,420 --> 00:14:16,140 I was waiting. I nearly lost my mind. 70 00:14:19,900 --> 00:14:21,580 Michi really needed me. 71 00:14:23,180 --> 00:14:24,980 I needed you too. 72 00:14:26,820 --> 00:14:28,780 I wrote you from Prague. 73 00:14:29,580 --> 00:14:33,180 I wanted to come back to you, but it didn't work out. 74 00:14:34,180 --> 00:14:37,380 My father reported me for stealing his savings. 75 00:14:38,220 --> 00:14:39,740 What a dick. 76 00:14:41,980 --> 00:14:44,460 I don't know. 77 00:14:45,460 --> 00:14:47,020 I'm getting my school diploma. 78 00:14:50,500 --> 00:14:52,700 You had to go to prison to get that? 79 00:15:03,100 --> 00:15:05,020 I'm going back to school too. 80 00:15:06,860 --> 00:15:08,180 But not in Berlin. 81 00:15:11,540 --> 00:15:12,340 Oh, right. 82 00:15:27,260 --> 00:15:29,180 No more fixes from now on. 83 00:15:34,380 --> 00:15:37,660 You're in here. And I'll be in Eisfelden. 84 00:15:39,820 --> 00:15:41,500 We're going to do it this time. 85 00:16:30,460 --> 00:16:32,540 Are you still hanging around here? 86 00:16:32,620 --> 00:16:34,460 Shouldn't we call an ambulance? 87 00:16:35,020 --> 00:16:36,700 Just let him die in peace. 88 00:16:36,780 --> 00:16:39,740 He's a goner, as you can see. 89 00:17:01,180 --> 00:17:03,420 I killed someone. 90 00:17:05,020 --> 00:17:06,340 What did you say? 91 00:17:09,020 --> 00:17:10,740 I'm a murderer. 92 00:17:59,100 --> 00:18:00,860 You're going to make it. 93 00:18:19,100 --> 00:18:20,020 Come on. 94 00:18:26,220 --> 00:18:30,060 -Wow! Is this part of your apartment? -Of course. 95 00:18:30,460 --> 00:18:31,740 It's the best part. 96 00:18:32,380 --> 00:18:34,060 And who are those girls? 97 00:18:34,940 --> 00:18:36,860 -They work for me. -How? 98 00:18:37,420 --> 00:18:39,020 They're my hookers. 99 00:18:40,460 --> 00:18:42,540 I make sure they don't do anything stupid. 100 00:18:43,180 --> 00:18:46,100 And that no one does anything to them. 101 00:18:47,580 --> 00:18:51,100 No one gives you anything for free. You have to take what you need. 102 00:18:51,180 --> 00:18:54,020 If you're too weak, they'll destroy you. 103 00:18:54,460 --> 00:18:56,660 How much do they earn? 104 00:18:56,740 --> 00:18:59,500 60 for sex, 40 for blow jobs. 105 00:18:59,580 --> 00:19:02,100 Angie makes 250 a day. 106 00:19:02,820 --> 00:19:04,820 If you're pretty, you can make even more. 107 00:19:12,700 --> 00:19:14,940 You're making it difficult for yourself. 108 00:19:15,020 --> 00:19:16,220 Why? 109 00:19:16,300 --> 00:19:19,220 Maybe you should switch to rubber boots. 110 00:19:19,900 --> 00:19:21,460 How would that look? 111 00:19:22,460 --> 00:19:24,140 Oh, Chrissie. 112 00:19:24,620 --> 00:19:26,620 Your dad called this morning. 113 00:19:27,860 --> 00:19:29,380 Finally. 114 00:19:30,300 --> 00:19:32,260 His daughter was born last night. 115 00:19:33,020 --> 00:19:34,740 You have a half-sister. 116 00:19:37,660 --> 00:19:39,620 It's quite nice, really. 117 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 Yes. 118 00:20:18,300 --> 00:20:20,620 Doesn't she look like Hildegard? 119 00:20:21,300 --> 00:20:25,300 -Who? Uwe's girlfriend? -No. Christiane. 120 00:20:33,180 --> 00:20:36,740 -Let it go. -You don't think so? 121 00:20:39,140 --> 00:20:41,820 You couldn't have helped your sister either, Karin. 122 00:21:07,580 --> 00:21:09,180 Max Korte? 123 00:21:10,140 --> 00:21:13,700 Not being treated as suspicious. Domestic accident. 124 00:21:14,220 --> 00:21:18,140 The case is closed? I see. Very well. Thank you. 125 00:21:20,060 --> 00:21:21,660 You didn't do anything. 126 00:21:23,260 --> 00:21:25,740 There was no murder. 127 00:21:25,820 --> 00:21:27,580 Everything is fine. Very fine. 128 00:21:50,380 --> 00:21:51,620 Want some? 129 00:21:54,740 --> 00:21:56,020 No. 130 00:21:57,340 --> 00:21:59,100 I'm going to get my school diploma. 131 00:22:01,340 --> 00:22:03,460 You go crazy in here without any. 132 00:22:14,460 --> 00:22:16,100 Letter for you. 133 00:22:31,660 --> 00:22:35,260 I'm the cleanest bee under the sun. How about you? 134 00:22:35,340 --> 00:22:37,740 It's really quiet here in the country. 135 00:22:37,820 --> 00:22:40,300 And you haven't written in so long. 136 00:22:40,380 --> 00:22:42,700 I'm coming to Berlin. Next week already. 137 00:22:42,780 --> 00:22:46,060 I have to testify as a witness in a court case against Günther. 138 00:22:46,140 --> 00:22:49,180 I think it's about the fact that we're underage. 139 00:22:49,260 --> 00:22:51,980 And all that shit that went on at his place. 140 00:22:52,060 --> 00:22:55,500 I'm feeling a bit uneasy about it. But we'll see each other. 141 00:22:55,580 --> 00:22:58,900 I'll come visit. I really miss you. 142 00:23:02,780 --> 00:23:05,700 Oh, man. Where did you get that from? 143 00:23:07,460 --> 00:23:11,740 Next week in Berlin, I'll get you some really good shit. 144 00:23:12,620 --> 00:23:15,420 Everyone's betting you won't come back. 145 00:23:15,500 --> 00:23:17,260 Of course I'll come back. 146 00:23:35,380 --> 00:23:36,420 Hey 147 00:23:36,500 --> 00:23:37,580 Hey! 148 00:23:37,660 --> 00:23:39,260 Hey, are you crazy? 149 00:23:39,340 --> 00:23:40,820 Jealous? 150 00:23:40,900 --> 00:23:42,020 Let's go. 151 00:23:43,660 --> 00:23:46,300 Your boyfriend isn't screwing you right. 152 00:23:50,540 --> 00:23:53,860 Yes. My boyfriend is in prison, going cold turkey. 153 00:23:55,900 --> 00:23:56,780 Hang on. 154 00:23:56,860 --> 00:23:59,220 You're the little whore from Berlin. 155 00:23:59,300 --> 00:24:02,300 Hey, it's the little whore from Berlin. How much? 156 00:24:08,460 --> 00:24:10,980 For 100 marks, I'll suck you off right now. 157 00:24:12,500 --> 00:24:13,820 So, get it out. 158 00:24:18,300 --> 00:24:19,980 That's what I thought. 159 00:24:32,940 --> 00:24:35,900 Spit that gum out. Nobody is asking for a cow. 160 00:24:48,940 --> 00:24:50,660 What are you doing here? 161 00:24:51,380 --> 00:24:53,060 What are you wearing? 162 00:24:53,660 --> 00:24:56,140 Get dressed properly and go home. 163 00:24:59,260 --> 00:25:00,860 Fifty. Set price. 164 00:25:03,180 --> 00:25:04,340 No. 165 00:25:06,540 --> 00:25:07,980 Angie, come here! 166 00:25:13,420 --> 00:25:15,340 Put some lipstick on. 167 00:25:18,140 --> 00:25:20,220 -What about me? -Get out of my seat. 168 00:25:20,300 --> 00:25:22,540 Why are you taking care of her? I'm your sister. 169 00:25:22,620 --> 00:25:23,980 Exactly. 170 00:25:25,340 --> 00:25:26,740 Off home with you. 171 00:25:28,940 --> 00:25:30,500 Get lost. 172 00:25:36,860 --> 00:25:38,500 What are you staring at? 173 00:25:53,580 --> 00:25:55,540 How are you feeling about tomorrow? 174 00:25:55,620 --> 00:25:57,100 Not so bad. 175 00:25:58,220 --> 00:26:01,820 I'll just go there, say what happened, and tell the truth. 176 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Yes. 177 00:26:06,780 --> 00:26:08,700 And you will be there too. 178 00:26:15,700 --> 00:26:18,260 I think it's better if you go without me. 179 00:26:18,900 --> 00:26:21,580 It's just so hard for me to listen to that. 180 00:26:23,580 --> 00:26:26,460 But if you need me, of course I'll come along. 181 00:26:31,260 --> 00:26:32,460 It's all right. 182 00:27:07,740 --> 00:27:08,900 Hey, Christiane! 183 00:27:12,300 --> 00:27:14,620 -Nice to see you! -Oh, wow! 184 00:27:16,940 --> 00:27:19,980 How proper you've become! Such modest clothes! 185 00:27:20,060 --> 00:27:24,260 -Don't know if I could get you a job. -You could do with more gear. 186 00:27:24,340 --> 00:27:25,580 More "gear"? Definitely! 187 00:27:29,580 --> 00:27:31,580 -You look good. -Thanks. 188 00:27:33,660 --> 00:27:36,900 -Think Günther will go to prison? -Ah, that horny dog! 189 00:27:36,980 --> 00:27:40,060 Remember we used to take turns sucking him and he didn't notice? 190 00:27:40,140 --> 00:27:43,300 Really? I don't remember. 191 00:27:43,380 --> 00:27:45,980 Well, maybe it was with Babsi. I can't remember now. 192 00:27:46,860 --> 00:27:48,580 Or you were high as a kite. 193 00:28:17,820 --> 00:28:20,300 Your details for the record. 194 00:28:20,380 --> 00:28:24,180 Resident at Sollmannweg 2, 1000 Berlin-Gropiusstadt? 195 00:28:25,500 --> 00:28:27,700 Yes. My mother lives there. 196 00:28:29,180 --> 00:28:31,380 But my bedroom is now her boyfriend's hobby room. 197 00:28:33,300 --> 00:28:37,660 Did you have sexual intercourse with and perform other sex acts 198 00:28:37,740 --> 00:28:41,100 on the defendant Günther Breitweg while you were still a minor? 199 00:28:41,660 --> 00:28:45,980 And is it also true that in return for sexual intercourse 200 00:28:46,060 --> 00:28:49,700 and other sex acts, the defendant gave you heroin? 201 00:28:51,820 --> 00:28:54,180 Of course it was different every time, 202 00:28:54,260 --> 00:28:57,500 but in general that's pretty much true. 203 00:28:58,140 --> 00:29:01,020 I'd like to talk about the emotional relationship 204 00:29:01,100 --> 00:29:04,260 between yourself and Günther Breitweg. 205 00:29:05,500 --> 00:29:09,340 I would like to ask you to read out this piece of evidence. 206 00:29:11,420 --> 00:29:14,580 We found this letter among Breitweg's possessions. 207 00:29:22,620 --> 00:29:25,540 "Dear Günther, I really miss you. 208 00:29:26,140 --> 00:29:28,060 You, and everything about you. 209 00:29:28,700 --> 00:29:31,940 You're a great guy, and when I think of you, 210 00:29:32,020 --> 00:29:35,460 I somehow I somehow feel really " Stella! 211 00:29:39,340 --> 00:29:41,660 When he's got his diploma and gets out, 212 00:29:41,740 --> 00:29:44,460 he'll do an agricultural apprenticeship. 213 00:29:44,540 --> 00:29:48,900 Then we're going to buy ourselves an old farm and breed horses. 214 00:29:49,500 --> 00:29:50,540 Cool. 215 00:29:52,140 --> 00:29:53,380 And you? 216 00:29:55,100 --> 00:29:57,180 I want to run eight girls. 217 00:29:59,820 --> 00:30:01,180 Cool. 218 00:30:01,260 --> 00:30:02,780 Come along, please. 219 00:30:27,420 --> 00:30:28,700 Thank you. 220 00:30:28,780 --> 00:30:29,940 Lights, please. 221 00:30:34,140 --> 00:30:38,780 Mr. Breitweg, do you have anything to say in your defense? 222 00:30:42,060 --> 00:30:43,820 Well 223 00:30:43,900 --> 00:30:46,660 It was a matter of purely business relations 224 00:30:46,740 --> 00:30:49,620 between the girls and myself. I mean 225 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 I paid 40 marks for photos. 226 00:30:51,780 --> 00:30:54,620 It was a clearly defined arrangement. 227 00:30:55,580 --> 00:30:57,740 -Purely business relations. -And 228 00:30:57,820 --> 00:30:59,380 Except with 229 00:31:00,420 --> 00:31:02,260 this young lady here. 230 00:31:04,700 --> 00:31:06,740 And I wanted to ask you 231 00:31:08,220 --> 00:31:11,100 When you are old enough, I wanted to ask 232 00:31:13,180 --> 00:31:15,300 if you'll be my wife. 233 00:31:17,660 --> 00:31:20,220 You surely cannot be serious, Mr. Breitweg? 234 00:31:25,100 --> 00:31:26,820 Oh, the nerve of that guy! 235 00:31:28,860 --> 00:31:30,260 He loves you. 236 00:31:45,500 --> 00:31:46,340 No, thanks. 237 00:31:47,820 --> 00:31:50,300 But I need some really good hash. 238 00:31:51,020 --> 00:31:52,980 They only smoke grass out there. 239 00:31:53,060 --> 00:31:54,940 The kind cows would eat. 240 00:32:09,020 --> 00:32:10,380 For you. 241 00:32:11,020 --> 00:32:12,620 Just in case. 242 00:32:36,060 --> 00:32:38,220 Must be one pretty lady. 243 00:33:19,420 --> 00:33:21,580 I barely recognize you, you look so healthy. 244 00:33:22,420 --> 00:33:23,420 You too. 245 00:33:24,380 --> 00:33:25,900 Sit down. 246 00:33:36,140 --> 00:33:37,460 I got my diploma. 247 00:33:39,660 --> 00:33:41,500 I'm fourth-best in the class. 248 00:33:47,100 --> 00:33:48,500 When do you get out? 249 00:33:49,100 --> 00:33:50,980 You haven't written in a while. 250 00:33:51,980 --> 00:33:53,460 I had a lot to do. 251 00:33:55,020 --> 00:33:56,260 Three weeks. 252 00:33:57,340 --> 00:33:58,660 That's great. 253 00:33:59,660 --> 00:34:01,380 Then you can come to Eisfelden. 254 00:34:02,060 --> 00:34:03,260 Of course. 255 00:34:03,340 --> 00:34:06,220 But first I'll do the apprenticeship my old man got for me. 256 00:34:09,660 --> 00:34:10,660 Your old man? 257 00:34:13,740 --> 00:34:15,500 He's the one who put you in here. 258 00:34:17,180 --> 00:34:21,060 I'm lucky, really. I have a criminal record now. 259 00:34:24,620 --> 00:34:27,900 With the postal service? A mailman, or what? 260 00:34:27,980 --> 00:34:29,140 You're kidding, right? 261 00:34:30,100 --> 00:34:32,860 It's an office job. I'll earn 600, Christiane. 262 00:34:37,100 --> 00:34:39,500 Man, so annoying! 263 00:34:44,460 --> 00:34:45,980 So, a mailman, huh? 264 00:34:46,700 --> 00:34:49,060 Want to be a bourgeois prick like your dad? 265 00:34:49,140 --> 00:34:51,660 I want to make something out of my life. 266 00:34:52,500 --> 00:34:53,860 Hasn't been much until now. 267 00:35:05,580 --> 00:35:06,740 Not much? 268 00:35:12,460 --> 00:35:14,300 All we did was fuck up big time. 269 00:36:10,580 --> 00:36:12,500 You're going to like this city. 270 00:36:12,580 --> 00:36:14,780 I don't care where I am, if I'm with you. 271 00:36:46,220 --> 00:36:47,420 Put that away, Christiane. 272 00:36:47,500 --> 00:36:48,780 We want to eat. 273 00:36:48,860 --> 00:36:51,740 It's impolite when Uwe's girlfriend is here. 274 00:36:51,820 --> 00:36:53,340 It's from the court. 275 00:36:55,100 --> 00:36:58,540 Our testimonies weren't credible. They've only put Günther on parole. 276 00:36:59,500 --> 00:37:00,820 Günther? 277 00:37:00,900 --> 00:37:02,220 Who's that? 278 00:37:03,060 --> 00:37:06,820 -What has he done? -He's an acquaintance of mine. 279 00:37:06,900 --> 00:37:08,180 He's actually a nice guy. 280 00:37:08,260 --> 00:37:10,780 He was always there for us. 281 00:37:12,060 --> 00:37:15,660 -He had a pet shop. -You don't get arrested for that. 282 00:37:19,060 --> 00:37:21,980 -Leave it be. -Did he mistreat the animals? 283 00:37:24,220 --> 00:37:27,740 No, he just used to give us H now and then. 284 00:37:30,220 --> 00:37:31,780 We can talk about it later. 285 00:37:33,060 --> 00:37:34,980 He gave you the heroin? 286 00:37:43,420 --> 00:37:45,300 Yes. If you were going cold turkey, 287 00:37:45,380 --> 00:37:48,460 you knew where to go if you didn't have money. 288 00:37:50,740 --> 00:37:52,620 He gave it to you, just like that? 289 00:37:56,220 --> 00:37:57,780 Yes. No. 290 00:38:00,700 --> 00:38:02,700 He took photos of us. Naked. 291 00:38:09,060 --> 00:38:10,980 Or we had to give him blowjobs. 292 00:38:13,660 --> 00:38:17,500 -I beg your pardon? -But he was really decent. 293 00:38:18,420 --> 00:38:20,380 He gave us the H before we blew him. 294 00:38:21,700 --> 00:38:25,300 'Cause it's not easy when you're on turkey. It itches. 295 00:38:25,380 --> 00:38:28,660 You feel sick. You don't want anything in your mouth. 296 00:38:30,460 --> 00:38:33,660 Christiane, you have absolutely no shame. 297 00:38:34,180 --> 00:38:35,980 Uwe, stay 298 00:38:36,060 --> 00:38:39,100 You certainly provoked him into that. 299 00:38:39,180 --> 00:38:40,300 Come on. 300 00:38:44,380 --> 00:38:49,140 Yes, sometimes I sucked him off six times a day. Other johns as well. 301 00:38:49,900 --> 00:38:53,020 I once had 11 in a day. That's a whole soccer team. 302 00:39:25,500 --> 00:39:28,140 I'm so sorry for everything, Christiane. 303 00:40:27,740 --> 00:40:29,020 Hello, I'm Horst Rieck. 304 00:40:29,100 --> 00:40:31,460 This is my colleague Hermann. 305 00:40:32,380 --> 00:40:36,700 We work for Stern magazine. We'd like to interview your granddaughter. 306 00:40:57,580 --> 00:40:59,060 We can do this. 307 00:41:11,180 --> 00:41:13,820 All right, let's make a start then. 308 00:41:13,900 --> 00:41:15,740 What should we call you? 309 00:41:17,060 --> 00:41:18,940 Christiane, I think. 310 00:41:20,300 --> 00:41:21,900 Christiane F. 311 00:42:16,660 --> 00:42:19,660 Edited by: Aleksander Kerr www.plint.com