1
00:00:24,580 --> 00:00:27,100
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:27,180 --> 00:00:29,620
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:29,700 --> 00:00:31,740
and friends are fictitious
or fictionalized.
4
00:00:50,100 --> 00:00:54,340
CERTIFICATE OF ACCOMPLISHMENT
5
00:01:07,020 --> 00:01:09,140
What are you doing? Let me go!
6
00:01:14,180 --> 00:01:15,100
Not my hair.
7
00:01:57,780 --> 00:02:00,500
-You're to stay here!
-You can't tell me what to do.
8
00:02:57,500 --> 00:03:00,380
disorientation,
blackouts, slurred speech,
9
00:03:00,460 --> 00:03:03,620
loss of libido, constipation,
irritability, insomnia,
10
00:03:03,700 --> 00:03:06,700
hallucinations,
organ damage and death.
11
00:03:06,780 --> 00:03:08,620
Before it gets that far,
12
00:03:08,700 --> 00:03:10,740
she should enter rehab.
13
00:03:11,860 --> 00:03:13,500
I won't do it without Benno, Mom.
14
00:03:54,020 --> 00:03:55,140
Mastiffs.
15
00:04:34,460 --> 00:04:35,300
Robert?
16
00:04:37,700 --> 00:04:39,100
Robert?
17
00:04:49,620 --> 00:04:52,220
-Robert, are you there?
-Karin, this is
18
00:04:53,940 --> 00:04:55,420
Something wrong with Christiane?
19
00:04:57,820 --> 00:04:59,100
Trouble at school?
20
00:04:59,180 --> 00:05:00,460
I need you to come with me.
21
00:05:30,580 --> 00:05:33,260
Hey, Michi! Have you seen Benno?
22
00:05:34,580 --> 00:05:37,620
-He doesn't have anything for you.
-Know where he is or not?
23
00:05:38,420 --> 00:05:39,540
No.
24
00:05:39,620 --> 00:05:40,980
Don't lie to me.
25
00:05:41,060 --> 00:05:45,300
-Why don't you know where he is?
-What's with the crowd?
26
00:05:46,820 --> 00:05:49,100
-We've been looking for you.
-This is him?
27
00:05:49,180 --> 00:05:50,940
Are you my daughter's boyfriend?
28
00:05:51,820 --> 00:05:52,980
Where's the bus?
29
00:05:53,060 --> 00:05:54,100
What?
30
00:05:54,180 --> 00:05:56,220
The one with the people
who want to know.
31
00:06:01,340 --> 00:06:03,980
Benno
32
00:06:04,060 --> 00:06:04,980
Huh?
33
00:06:08,060 --> 00:06:09,260
Come here
34
00:06:11,380 --> 00:06:14,340
-We're getting clean together, okay?
-What?
35
00:06:28,820 --> 00:06:31,940
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
36
00:06:38,260 --> 00:06:40,740
One tablespoon of this
every three hours.
37
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
Ephedrine
38
00:06:47,980 --> 00:06:49,700
No more than three a day of those.
39
00:06:54,380 --> 00:06:55,900
Christiane!
40
00:06:55,980 --> 00:06:57,420
That's not enough.
41
00:06:57,500 --> 00:07:00,820
-Don't worry, mum. I can handle this.
-This is Christiane's dad.
42
00:07:00,900 --> 00:07:04,860
Your son is staying with us
and will go through withdrawal here.
43
00:07:21,500 --> 00:07:24,540
Hey, want a good time?
Blow job 60, hand job 40.
44
00:07:24,620 --> 00:07:26,340
-No.
-Okay.
45
00:07:26,420 --> 00:07:29,460
Then 50 for a blow job,
but only because you're so cute.
46
00:07:30,740 --> 00:07:32,140
I have to get home.
47
00:07:34,060 --> 00:07:35,540
40! Please!
48
00:07:38,220 --> 00:07:39,180
You're a child.
49
00:07:39,900 --> 00:07:40,980
I'll swallow.
50
00:07:55,060 --> 00:07:56,820
Here, buy yourself something to eat.
51
00:07:57,500 --> 00:07:58,580
Go home.
52
00:08:00,540 --> 00:08:04,220
More people die at home
than anywhere else, you know!
53
00:08:04,300 --> 00:08:06,660
In their warm, stuffy,
stinking homes!
54
00:08:08,500 --> 00:08:09,660
Square!
55
00:08:19,340 --> 00:08:20,660
-Hello.
-Hello.
56
00:08:21,860 --> 00:08:23,380
A few things for him.
57
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
Hello, Father.
58
00:08:30,580 --> 00:08:31,940
Would you like to come in?
59
00:08:32,980 --> 00:08:34,380
I wish you all the best.
60
00:08:49,660 --> 00:08:51,220
Mom, I can't do it.
61
00:08:52,340 --> 00:08:53,700
I can't take this anymore.
62
00:09:03,620 --> 00:09:04,740
Where are you going?
63
00:09:06,860 --> 00:09:08,020
Robert?
64
00:09:27,140 --> 00:09:28,260
Lamai?
65
00:09:52,460 --> 00:09:54,020
A shit-day!
66
00:10:30,820 --> 00:10:33,340
"A skeleton bird stood before him,
67
00:10:33,420 --> 00:10:37,500
spreading out its wide,
featherless wings with a rattle.
68
00:10:45,980 --> 00:10:48,740
And a lizard with a long tail
69
00:10:49,380 --> 00:10:51,220
rose up threateningly.
70
00:10:51,780 --> 00:10:53,100
It too had neither
71
00:11:02,260 --> 00:11:05,420
It too had neither skin
nor flesh on its bones.
72
00:11:05,500 --> 00:11:06,620
The pale skeleton
73
00:11:06,700 --> 00:11:09,460
glowed in the light of the moon,
74
00:11:09,540 --> 00:11:13,260
which suddenly burst forth
from behind the clouds."
75
00:11:18,900 --> 00:11:21,180
-That's no death's head moon.
-Oh, yeah?
76
00:11:32,980 --> 00:11:33,900
Everything okay?
77
00:11:34,660 --> 00:11:35,460
Yes, fine.
78
00:11:37,500 --> 00:11:38,660
I made you some dinner.
79
00:11:38,740 --> 00:11:39,820
Thanks.
80
00:11:41,500 --> 00:11:42,620
You're welcome.
81
00:11:50,980 --> 00:11:52,580
I can never eat again.
82
00:11:54,260 --> 00:11:55,740
I'd rather have a quarter gram.
83
00:11:56,340 --> 00:11:58,100
We're going through with this.
84
00:12:02,900 --> 00:12:04,300
And when we're clean
85
00:12:05,340 --> 00:12:06,380
we'll go to Paris.
86
00:12:07,540 --> 00:12:08,780
Why Paris?
87
00:12:08,860 --> 00:12:10,420
It's the City of Love.
88
00:12:13,700 --> 00:12:14,620
Good idea.
89
00:13:12,900 --> 00:13:14,020
Oh, shit!
90
00:14:33,020 --> 00:14:34,100
Stella?
91
00:14:37,220 --> 00:14:38,140
Wait!
92
00:14:39,260 --> 00:14:40,140
Stella!
93
00:14:44,300 --> 00:14:45,100
Stella!
94
00:14:46,980 --> 00:14:47,900
Stella!
95
00:14:58,900 --> 00:15:00,260
What can I do?
96
00:15:09,900 --> 00:15:11,820
Out! Get out!
97
00:16:42,420 --> 00:16:43,860
You look totally clean.
98
00:16:49,380 --> 00:16:50,420
You too.
99
00:17:27,900 --> 00:17:30,380
-I think you should go outside.
-May I?
100
00:17:31,460 --> 00:17:32,900
Do something nice.
101
00:17:35,100 --> 00:17:36,860
-Want more juice?
-Yes, please.
102
00:17:43,140 --> 00:17:45,700
We have to tell the others
we're clean.
103
00:17:47,940 --> 00:17:49,060
Good idea.
104
00:17:59,500 --> 00:18:00,460
Hey, Christiane!
105
00:18:07,460 --> 00:18:08,540
Wow, Axel!
106
00:18:09,420 --> 00:18:12,060
-What happened?
-I'm a journeyman now.
107
00:18:13,540 --> 00:18:14,420
Wicked!
108
00:18:15,740 --> 00:18:17,300
-Congratulations.
-Thanks.
109
00:18:17,380 --> 00:18:19,460
-We're clean.
-What?
110
00:18:20,100 --> 00:18:21,460
-No way!
-Yeah.
111
00:18:23,300 --> 00:18:25,220
So we're all starting a new life.
112
00:18:27,100 --> 00:18:28,540
We have to celebrate!
113
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Yeah, and it was really easy.
114
00:18:35,380 --> 00:18:37,620
Sure, it was painful.
But that passed.
115
00:18:39,700 --> 00:18:40,820
Go ahead and laugh.
116
00:18:40,900 --> 00:18:42,580
But I'm clean. Believe me.
117
00:18:49,500 --> 00:18:51,860
You're the most beautiful woman
I've ever seen.
118
00:19:00,860 --> 00:19:02,060
Come here.
119
00:19:04,620 --> 00:19:06,020
Come over here.
120
00:19:07,300 --> 00:19:08,140
Come here.
121
00:19:10,100 --> 00:19:11,820
We want to tell you something.
122
00:19:13,220 --> 00:19:14,580
We're going to Paris.
123
00:19:15,900 --> 00:19:17,300
We'll start a new life there.
124
00:19:21,580 --> 00:19:22,420
Good,
125
00:19:22,500 --> 00:19:24,380
then we'll all quit.
126
00:19:24,460 --> 00:19:25,940
Like Christiane and Benno.
127
00:19:26,900 --> 00:19:28,500
Let's make a Clean Pact.
128
00:19:29,180 --> 00:19:31,700
One last shot and then we'll stop.
129
00:19:38,700 --> 00:19:40,020
You can do it.
130
00:19:55,940 --> 00:19:57,900
Did I ever tell you the story
131
00:19:58,860 --> 00:20:01,300
of how a Stasi hooker
got me hooked on H?
132
00:20:01,380 --> 00:20:02,540
A few times.
133
00:20:02,620 --> 00:20:03,420
Not me.
134
00:20:04,340 --> 00:20:07,140
-Well, I'd been kicked out
-Axel.
135
00:20:08,900 --> 00:20:10,660
Because I'd been smoking hash.
136
00:20:10,740 --> 00:20:12,500
It was Christmas, freezing cold.
137
00:20:13,660 --> 00:20:15,580
I went to a hooker,
because it was warm.
138
00:20:15,660 --> 00:20:16,700
A hooker?
139
00:20:16,780 --> 00:20:19,940
Not for sex.
She was ancient, like 40.
140
00:20:20,020 --> 00:20:21,620
-At least 30.
-"At least 30."
141
00:20:21,700 --> 00:20:22,860
You jerk!
142
00:20:22,940 --> 00:20:24,940
But in any case
143
00:20:25,020 --> 00:20:27,420
she gave me my first shot of H.
144
00:20:27,500 --> 00:20:29,780
Since then,
the Stasi has followed me.
145
00:20:46,220 --> 00:20:47,780
It's only fair if we join in.
146
00:20:51,820 --> 00:20:52,740
Yeah.
147
00:21:47,980 --> 00:21:49,100
Axel.
148
00:21:51,300 --> 00:21:52,820
Hey, Axel.
149
00:21:58,420 --> 00:21:59,380
Axel.
150
00:22:01,140 --> 00:22:02,380
Hey.
151
00:22:02,460 --> 00:22:04,500
-What's wrong with you?
-Axel?
152
00:22:04,580 --> 00:22:05,900
Wake up, Axel.
153
00:22:08,220 --> 00:22:11,500
It's his circulation.
We should lift his legs.
154
00:22:12,660 --> 00:22:13,500
Help me with them.
155
00:22:13,580 --> 00:22:14,860
Help me!
156
00:22:16,100 --> 00:22:17,220
Higher.
157
00:22:18,100 --> 00:22:19,220
Axel.
158
00:22:20,740 --> 00:22:21,580
Axel!
159
00:22:22,540 --> 00:22:23,820
Axel!
160
00:22:25,980 --> 00:22:27,740
Man!
161
00:22:27,820 --> 00:22:29,180
Resuscitate him!
162
00:22:36,980 --> 00:22:38,180
It's not working.
163
00:26:42,980 --> 00:26:44,220
Closed.
164
00:27:11,180 --> 00:27:12,340
Look, how lovely!
165
00:27:20,980 --> 00:27:22,300
I can't do this.
166
00:27:23,380 --> 00:27:24,620
I need something.
167
00:27:26,460 --> 00:27:27,700
Stella?
168
00:27:34,020 --> 00:27:35,300
Shit, my pants.
169
00:27:35,380 --> 00:27:36,780
What's up?
170
00:27:36,860 --> 00:27:38,220
My old man lent me these.
171
00:27:40,940 --> 00:27:42,140
Screw this.
172
00:27:43,820 --> 00:27:45,260
It's not like Axel will notice.
173
00:27:55,500 --> 00:27:57,020
-Now what?
-Benno?
174
00:27:59,180 --> 00:28:00,700
Say, are you mad?
175
00:28:01,700 --> 00:28:03,100
What kind of friends are you?
176
00:28:48,620 --> 00:28:49,980
Hey! Excuse me?
177
00:28:50,820 --> 00:28:52,340
Could I maybe have a balloon?
178
00:28:53,420 --> 00:28:54,940
They're for other children.
179
00:28:56,460 --> 00:28:57,780
Just one, please.
180
00:28:58,980 --> 00:29:00,220
It's for a funeral.
181
00:29:01,380 --> 00:29:02,660
All right.
182
00:29:06,940 --> 00:29:08,140
Here you go.
183
00:30:02,860 --> 00:30:04,180
Oh, my boy.
184
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
Hey, my bag!
185
00:30:54,740 --> 00:30:56,060
I bet you live alone.
186
00:30:57,780 --> 00:30:59,900
I'll make you a great offer.
187
00:30:59,980 --> 00:31:02,460
I'll live with you and give you
a hand job twice a day.
188
00:31:03,420 --> 00:31:04,700
And I'll clean.
189
00:31:06,580 --> 00:31:08,140
Then go fuck yourself.
190
00:31:14,980 --> 00:31:16,580
Changed your mind?
191
00:31:22,540 --> 00:31:23,420
Stop!
192
00:31:25,020 --> 00:31:26,540
Let go!
193
00:31:26,620 --> 00:31:28,660
-That your bag?
-Of course!
194
00:31:49,260 --> 00:31:50,740
My old man does my head in.
195
00:31:51,540 --> 00:31:55,540
Thinks just because I live with him,
he can make a grade-A mailman of me.
196
00:31:56,180 --> 00:31:57,420
Can you imagine?
197
00:31:59,580 --> 00:32:01,140
Me, a mailman
198
00:32:07,140 --> 00:32:09,140
I think your Paris idea
is full of shit.
199
00:32:13,540 --> 00:32:14,940
It's a tourist trap.
200
00:32:15,020 --> 00:32:17,180
I always had the couples
sitting near me.
201
00:32:17,260 --> 00:32:19,540
Always prettily holding hands,
snogging, flirting.
202
00:32:20,380 --> 00:32:22,420
Here's the Eiffel Tower,
there's Montmartre.
203
00:32:26,300 --> 00:32:27,500
Paris is the City of Love.
204
00:32:31,700 --> 00:32:33,220
Paris is the City of Fucking.
205
00:33:01,620 --> 00:33:03,260
Granny
206
00:33:03,340 --> 00:33:05,700
I don't want this.
207
00:33:07,700 --> 00:33:09,820
But I want it so badly.
208
00:33:14,060 --> 00:33:16,180
I have to go to a mental hospital.
209
00:33:17,140 --> 00:33:21,340
And I shouldn't be allowed
to come out again until I'm healthy.
210
00:33:21,420 --> 00:33:22,980
I need help!
211
00:33:48,540 --> 00:33:51,580
Must be flickering
because of a loose connection.
212
00:33:51,660 --> 00:33:54,340
Robert couldn't fix that
in ten years.
213
00:33:54,420 --> 00:33:55,260
Evening.
214
00:33:59,420 --> 00:34:01,460
Where'd these come from?
215
00:34:01,540 --> 00:34:03,380
Your dad brought them.
216
00:34:03,460 --> 00:34:05,060
You need vitamins, he said.
217
00:34:06,260 --> 00:34:09,860
-Didn't know he knew what they were.
-My condolences, by the way.
218
00:34:14,780 --> 00:34:15,980
And? How was it?
219
00:34:17,300 --> 00:34:18,100
Sad.
220
00:34:21,780 --> 00:34:23,340
Benno and I are going to Paris.
221
00:34:25,860 --> 00:34:27,340
Why do you want to go there?
222
00:34:27,420 --> 00:34:30,060
Why would I want to go to Paris?
I just do.
223
00:34:30,740 --> 00:34:33,700
I only know Eisfelden and Berlin.
Not much, is it?
224
00:34:35,020 --> 00:34:36,060
That's true.
225
00:34:40,780 --> 00:34:42,460
Any idea how much that will cost?
226
00:34:45,380 --> 00:34:48,940
Anyway,
you have to catch up at school.
227
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
When your grades improve,
we can talk.
228
00:34:54,980 --> 00:34:56,580
You can't eat that.
229
00:34:56,660 --> 00:34:57,700
It's full of maggots.
230
00:35:36,420 --> 00:35:37,580
You're scum.
231
00:35:38,740 --> 00:35:40,260
You miserable wretch.
232
00:35:45,420 --> 00:35:48,820
-Axel always let me go first.
-Did it bring him luck?
233
00:35:48,900 --> 00:35:51,740
-I worked much harder than you.
-Huh
234
00:35:51,820 --> 00:35:54,100
Without me,
you'd have no work here at all.
235
00:35:54,180 --> 00:35:56,220
Without you, I wouldn't be back on H.
236
00:35:57,100 --> 00:35:59,980
-I was nice and clean.
-Who was it that said we had to join?
237
00:36:08,980 --> 00:36:10,980
-Give me the syringe.
-No.
238
00:36:11,060 --> 00:36:11,980
Stop!
239
00:36:12,060 --> 00:36:13,540
Give me the syringe!
240
00:36:16,940 --> 00:36:18,620
Careful!
241
00:36:18,700 --> 00:36:20,460
What are you doing?
242
00:36:20,540 --> 00:36:21,780
Stop!
243
00:36:21,860 --> 00:36:23,260
Please!
244
00:36:25,180 --> 00:36:26,780
You'll hurt each other!
245
00:36:41,140 --> 00:36:43,900
-How would you know that?
-She's changed again.
246
00:36:44,700 --> 00:36:46,180
I'm absolutely sure.
247
00:36:47,620 --> 00:36:51,460
Accepting your own child's addiction
is a difficult process.
248
00:36:51,540 --> 00:36:54,060
We provide non-medicated withdrawal,
249
00:36:54,140 --> 00:36:57,300
supported by vitamins
and mineral supplements.
250
00:36:57,380 --> 00:36:59,780
A sweat treatment helps remove
all traces
251
00:36:59,860 --> 00:37:02,380
of the narcotic from the body.
252
00:37:03,140 --> 00:37:07,380
Then the addict's psyche is diverted
with various exercises.
253
00:37:07,460 --> 00:37:10,980
It is steered away
from pathological structures
254
00:37:11,060 --> 00:37:12,860
back to normality.
255
00:37:12,940 --> 00:37:14,220
How long does that take?
256
00:37:15,220 --> 00:37:18,220
On average, three to four months.
257
00:37:19,140 --> 00:37:24,540
-And how much does it cost?
-We have a success rate of 75%.
258
00:37:25,260 --> 00:37:27,380
I was an addict myself
up until two years ago.
259
00:37:50,340 --> 00:37:51,580
I need your help.
260
00:37:51,660 --> 00:37:52,580
Karin.
261
00:37:53,220 --> 00:37:54,140
I need an advance.
262
00:37:54,220 --> 00:37:55,580
It's important.
263
00:37:56,820 --> 00:37:58,820
-What for?
-My daughter.
264
00:37:58,900 --> 00:38:00,340
You know Christiane.
265
00:38:01,340 --> 00:38:02,500
She's addicted to drugs.
266
00:38:03,380 --> 00:38:04,460
What?
267
00:38:05,300 --> 00:38:07,580
What do you mean "addicted"?
268
00:38:07,660 --> 00:38:09,500
Like the kids in the papers?
269
00:38:09,580 --> 00:38:12,020
She needs therapy. It's expensive.
270
00:38:17,900 --> 00:38:18,860
An advance
271
00:38:19,500 --> 00:38:21,300
Karin, that's not so
272
00:38:22,740 --> 00:38:24,940
It was different when you
273
00:38:25,020 --> 00:38:27,580
when you were still nice to me,
but
274
00:38:28,580 --> 00:38:31,060
-When I was still nice to you?
-Yes.
275
00:38:32,580 --> 00:38:36,980
My daughter is dying
and you want me to be "nice" to you?
276
00:38:37,740 --> 00:38:39,980
-I'm not your goddamn whore.
-Karin!
277
00:38:40,740 --> 00:38:42,780
I'm a reliable employee!
278
00:38:43,340 --> 00:38:45,620
My kid dies if I don't fuck you?
279
00:38:45,700 --> 00:38:47,220
That's not what I said!
280
00:38:49,780 --> 00:38:52,300
I didn't think you were
this spineless.
281
00:39:20,900 --> 00:39:21,940
How much do you need?
282
00:39:24,140 --> 00:39:25,260
Two thousand marks.
283
00:39:30,620 --> 00:39:32,300
Arms up.
284
00:39:32,380 --> 00:39:33,540
It's perfect.
285
00:39:37,020 --> 00:39:38,300
Try that on.
286
00:39:52,260 --> 00:39:54,420
-Oh, it's you.
-Is Benno there?
287
00:39:57,460 --> 00:39:59,020
This isn't a good time.
288
00:39:59,700 --> 00:40:01,700
-Christiane.
-Hey.
289
00:40:01,780 --> 00:40:04,740
-Come in.
-Not at this time of night.
290
00:40:04,820 --> 00:40:06,780
We're not receiving visitors.
291
00:40:06,860 --> 00:40:07,940
You crazy?
292
00:40:09,300 --> 00:40:10,260
Come.
293
00:40:13,380 --> 00:40:14,660
Fancy, right?
294
00:40:17,820 --> 00:40:19,260
I'm sorry about what I said.
295
00:40:23,500 --> 00:40:24,700
You're not to blame.
296
00:40:26,580 --> 00:40:27,900
Neither are you.
297
00:40:41,700 --> 00:40:43,900
Everything's fallen apart
since Axel died.
298
00:40:45,540 --> 00:40:47,100
Stella's in jail.
299
00:40:49,140 --> 00:40:50,580
I haven't seen Babsi in ages.
300
00:40:50,660 --> 00:40:51,940
She just disappeared.
301
00:41:00,420 --> 00:41:02,300
My parents want to send me
to Narconon.
302
00:41:03,180 --> 00:41:04,140
That's a good thing.
303
00:41:05,820 --> 00:41:07,900
I know people who got clean there.
304
00:41:08,620 --> 00:41:09,980
I don't want to go.
305
00:41:10,060 --> 00:41:11,380
I can't do it on my own.
306
00:41:18,340 --> 00:41:19,700
You don't have to.
307
00:41:22,300 --> 00:41:24,580
We'll go to Paris,
kick the drugs there,
308
00:41:24,660 --> 00:41:26,780
and come back
when we're really truly clean.
309
00:41:52,940 --> 00:41:56,300
Promise me that you'll never,
never be a mailman.
310
00:42:02,580 --> 00:42:03,780
I promise.
311
00:42:20,220 --> 00:42:24,940
The companion who is there for you.
312
00:42:27,620 --> 00:42:29,700
The friend who protects you.
313
00:42:35,500 --> 00:42:40,860
Here at the clinic, we help each one
of you according to your own needs.
314
00:42:46,340 --> 00:42:47,860
Very good, Babsi.
315
00:42:49,020 --> 00:42:50,820
I think it's great
316
00:42:50,900 --> 00:42:52,940
that you're making space
for your imagination.
317
00:42:53,660 --> 00:42:58,220
Too often, we allow society's view
of reality constrain us.
318
00:43:15,620 --> 00:43:17,140
You need comfortable clothes
319
00:43:17,940 --> 00:43:18,780
for the exercises.
320
00:43:19,980 --> 00:43:21,460
You like blue.
321
00:43:22,540 --> 00:43:23,660
Thanks, Mom.
322
00:43:27,540 --> 00:43:29,100
And how are you feeling?
323
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
They're professionals.
324
00:43:37,700 --> 00:43:38,940
They'll help you.
325
00:43:40,860 --> 00:43:43,740
And when you're back
we'll go away somewhere.
326
00:43:45,820 --> 00:43:47,660
Just the two of us.
327
00:43:47,740 --> 00:43:49,780
-To Vienna, maybe.
-Cool.
328
00:43:53,780 --> 00:43:55,060
Coming to eat?
329
00:44:41,060 --> 00:44:42,860
I don't know where Benno is.
330
00:44:42,940 --> 00:44:44,860
No. You.
331
00:44:46,620 --> 00:44:48,780
I'm not stealing his johns. Get lost!
332
00:44:49,460 --> 00:44:52,620
I don't want Benno anymore.
333
00:44:53,780 --> 00:44:55,420
Will you come with me?
334
00:45:09,220 --> 00:45:10,660
No, I can't take you with me.
335
00:45:11,860 --> 00:45:13,940
You're free. Go where you like.
336
00:45:18,100 --> 00:45:19,100
I'm sorry.
337
00:45:59,180 --> 00:46:00,420
Benno.
338
00:46:01,100 --> 00:46:03,580
-I have to get out of here.
-What's up? Bad trip?
339
00:46:04,780 --> 00:46:05,820
Stuttering Max
340
00:46:06,620 --> 00:46:07,740
I've fucked up.
341
00:48:41,260 --> 00:48:42,220
Dear Christiane,
342
00:48:42,300 --> 00:48:45,820
I never had much luck with family.
343
00:48:45,900 --> 00:48:49,500
But in you I see
what I've always been seeking.
344
00:48:49,580 --> 00:48:53,420
I know that we belong together.
And I'm sure you feel it too.
345
00:48:54,260 --> 00:48:56,460
Yes, you're with Benno.
346
00:48:56,540 --> 00:48:58,140
But I can wait.
347
00:48:58,220 --> 00:49:00,980
One day we will definitely be united.
348
00:49:01,060 --> 00:49:04,260
My dear Christiane...
That's it, I love you.
349
00:49:04,340 --> 00:49:07,620
More than I have ever loved anyone.
350
00:49:28,420 --> 00:49:36,260
FAITH, LOVE AND HOPE
351
00:49:47,180 --> 00:49:50,180
Edited by: Andrés Jiménez
www.plint.com