1 00:00:24,500 --> 00:00:27,260 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,340 --> 00:00:29,660 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,740 --> 00:00:31,940 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:02:00,180 --> 00:02:02,140 Don't worry. We won't crash. 5 00:02:04,420 --> 00:02:06,020 I'm immortal. 6 00:02:14,260 --> 00:02:16,460 10 YEARS EARLIER 7 00:02:36,220 --> 00:02:38,020 It's like straw. 8 00:02:38,100 --> 00:02:40,660 What? You have lovely hair, Christiane. 9 00:02:43,860 --> 00:02:45,140 I don't think so. 10 00:02:49,780 --> 00:02:51,260 Damnit! 11 00:03:30,820 --> 00:03:33,700 -The elevator is broken again. -Hey, Dad. 12 00:03:33,780 --> 00:03:36,060 Hey, sweetie. Are you feeling nervous? 13 00:03:36,140 --> 00:03:37,500 Not too bad. 14 00:03:41,780 --> 00:03:43,460 Karin, I'm sorry. 15 00:03:45,820 --> 00:03:47,260 This goddamn door! 16 00:03:48,300 --> 00:03:51,260 Karin, truly! I'm sorry. 17 00:03:51,340 --> 00:03:53,900 You stole them from the flower bed. 18 00:03:53,980 --> 00:03:57,380 -I'll get in trouble with Schimke. -As if these grow down there. 19 00:03:57,460 --> 00:03:59,340 Christiane, you're not wearing my shoes. 20 00:03:59,420 --> 00:04:00,740 Oh, please! 21 00:04:01,740 --> 00:04:04,020 I bought them fair and square, and... 22 00:04:04,940 --> 00:04:06,620 I can prove it. 23 00:04:11,340 --> 00:04:14,380 You're crazy! You can't even walk properly in them! 24 00:04:14,460 --> 00:04:16,580 -Oh, just let her. -You stay out of it. 25 00:04:18,420 --> 00:04:20,260 Yes, I can. 26 00:04:20,340 --> 00:04:23,300 -I need money for my student ticket. -What? 27 00:04:24,060 --> 00:04:26,060 It was in the information leaflet. 28 00:04:32,780 --> 00:04:36,900 -Robert? You took money from the tin? -Now just calm down. 29 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Okay, Karin? I just borrowed it. 30 00:04:40,060 --> 00:04:42,980 -So how will I get my money? -Tomorrow will do. 31 00:04:44,740 --> 00:04:48,300 It's always tomorrow with you. I'm kicking you out today. 32 00:04:48,380 --> 00:04:51,940 -Karin, honey... -You're not normal! 33 00:05:47,780 --> 00:05:50,060 It crashed down from the 11th floor. 34 00:05:50,140 --> 00:05:52,140 It was a miracle. 35 00:05:54,700 --> 00:05:56,780 No, really! I swear! 36 00:05:56,860 --> 00:05:58,980 The elevator is bent out of shape. 37 00:05:59,060 --> 00:06:01,500 Like you are in the head. 38 00:06:01,580 --> 00:06:03,940 -Christiane, Banana. -Quiet! 39 00:06:04,020 --> 00:06:07,100 -Be quiet! -Shut up, would you! 40 00:06:10,220 --> 00:06:12,940 -Stella, please! -You can start now, Miss. 41 00:06:16,340 --> 00:06:18,020 Sit down. 42 00:06:18,940 --> 00:06:20,900 Take out your books. 43 00:06:23,980 --> 00:06:25,340 Reverse osmosis. 44 00:06:27,940 --> 00:06:30,100 Can anyone tell me what it is? 45 00:06:50,020 --> 00:06:52,300 That was smooth of you just now. 46 00:06:53,780 --> 00:06:55,500 Didn't mean anything. 47 00:06:55,580 --> 00:06:57,220 Here comes Matze. 48 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 Got a light? 49 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 Thanks. 50 00:07:15,260 --> 00:07:17,740 Listen, Banana. This is where we smoke. 51 00:07:17,820 --> 00:07:21,100 -We don't just stand here. -I was just leaving. 52 00:07:34,860 --> 00:07:37,780 This is the number of my divorce lawyer. 53 00:08:03,860 --> 00:08:06,780 Not in a hurry to leave today, ladies? 54 00:08:06,860 --> 00:08:09,940 -No. We're doing overtime today. -That's what I like to see. 55 00:08:27,500 --> 00:08:30,020 -I like my new school. -Great! 56 00:08:30,100 --> 00:08:34,380 I have to pick up my student ticket from Zoo Station myself. 57 00:08:36,140 --> 00:08:38,820 I'll give you some money. My boss helped me out. 58 00:08:40,940 --> 00:08:44,980 Karin, I've been thinking. I'm going to take a new direction. 59 00:08:45,060 --> 00:08:46,620 "New"? 60 00:08:47,860 --> 00:08:50,300 When have you ever had any direction? 61 00:08:51,740 --> 00:08:54,820 I crunched the numbers. It'll pay for itself in four months. 62 00:08:56,180 --> 00:08:58,460 -What will? -Breeding dachshunds. 63 00:09:02,660 --> 00:09:04,700 Breeding dachshunds? 64 00:09:04,780 --> 00:09:06,340 Well, I love dogs. 65 00:09:33,420 --> 00:09:34,700 Hello! 66 00:09:39,300 --> 00:09:40,820 You little monkey! 67 00:09:42,620 --> 00:09:44,100 Hello. 68 00:09:46,580 --> 00:09:48,540 You're looking good. 69 00:09:48,620 --> 00:09:50,180 Take that? 70 00:09:50,260 --> 00:09:51,900 I'll take him. 71 00:09:54,100 --> 00:09:56,140 -Let's get ice cream. -Yes. 72 00:09:57,860 --> 00:09:59,540 It's all full. 73 00:10:04,860 --> 00:10:06,620 Ah, here. Yes. 74 00:10:14,340 --> 00:10:15,580 Thank you. 75 00:10:18,180 --> 00:10:20,580 Don't put me to shame at your new school. 76 00:10:20,660 --> 00:10:22,140 I won't. 77 00:10:30,860 --> 00:10:35,300 There. This is my last hope to put an end to these antics. 78 00:10:35,380 --> 00:10:38,300 They'll make a respectable young lady of her there. 79 00:10:52,620 --> 00:10:54,220 He would never let me cut his hair. 80 00:10:56,340 --> 00:10:57,620 Yes? 81 00:10:57,700 --> 00:10:59,420 Vanilla ice cream for my son. 82 00:10:59,500 --> 00:11:02,740 Then two peach melbas. For the young ladies here. 83 00:11:02,820 --> 00:11:04,580 And a glass of prosecco. 84 00:11:05,180 --> 00:11:07,460 -Will that be all? -Yes, thank you. 85 00:11:09,860 --> 00:11:11,620 My mom will have an orange juice. 86 00:11:11,700 --> 00:11:13,300 Stella! 87 00:11:15,020 --> 00:11:16,580 Prosecco, please. 88 00:11:18,660 --> 00:11:20,820 Those six weeks did no good, then? 89 00:11:20,900 --> 00:11:22,700 I have it under control. 90 00:11:22,780 --> 00:11:25,980 -I won't watch this again. -Sit back down, Missie! 91 00:11:29,700 --> 00:11:31,340 I guess not, then. 92 00:11:42,740 --> 00:11:44,060 A packet of Mallboro, please. 93 00:11:45,420 --> 00:11:48,180 "Marlboro." It's on the packet, if you're old enough to read. 94 00:11:49,140 --> 00:11:50,060 They're for my dad. 95 00:12:04,580 --> 00:12:05,500 Stella? 96 00:12:08,900 --> 00:12:09,900 Stella? 97 00:12:10,460 --> 00:12:13,420 What are you doing here, Banana? Following me? 98 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Want a smoke? 99 00:12:23,060 --> 00:12:24,860 Are you here alone? 100 00:12:27,140 --> 00:12:28,620 Me too. 101 00:12:40,140 --> 00:12:42,500 Train stations are pretty sad places. 102 00:12:45,940 --> 00:12:47,940 No one ever wants to stay here. 103 00:13:46,020 --> 00:13:47,580 Stella! 104 00:13:49,100 --> 00:13:51,540 Have we calmed down again, young lady? 105 00:14:14,100 --> 00:14:15,580 Come on! 106 00:14:37,460 --> 00:14:38,700 Sorry. 107 00:14:38,780 --> 00:14:40,460 I didn't mean to... 108 00:14:41,820 --> 00:14:43,180 I wanted... 109 00:14:44,340 --> 00:14:46,260 Your hair is so nice. 110 00:14:46,860 --> 00:14:48,060 Hm, thanks. 111 00:14:50,980 --> 00:14:53,820 -Should I tell you my secret? -Yes, please. 112 00:14:54,420 --> 00:14:58,060 Wash it once a week with two egg yolks mixed with cognac. 113 00:14:59,020 --> 00:15:02,140 -Egg yolk and cognac? -Two, and the real cognac. 114 00:15:03,780 --> 00:15:05,340 I'll give it a try. 115 00:15:05,860 --> 00:15:08,700 -Thanks. -No need to thank me. 116 00:15:08,780 --> 00:15:11,900 Cross your fingers for me. I have a job interview. 117 00:15:12,940 --> 00:15:14,740 I sure will. 118 00:15:14,820 --> 00:15:17,900 -Next! -I'm Axel, by the way. 119 00:15:20,260 --> 00:15:21,780 Christiane. 120 00:15:33,820 --> 00:15:37,380 -You'll be okay. -The dog has a constricted esophagus. 121 00:15:37,980 --> 00:15:40,180 Hence the vomiting. 122 00:15:40,260 --> 00:15:41,900 It's quite serious. 123 00:15:41,980 --> 00:15:44,660 -It can be operated on. -Yeah? 124 00:15:44,740 --> 00:15:48,500 -We'll do it. -It's complex and very expensive. 125 00:15:51,500 --> 00:15:53,940 I'll figure it out, I promise. Okay? 126 00:15:55,220 --> 00:15:57,860 -I promise. -I have 13.50. 127 00:16:09,820 --> 00:16:11,780 -Want a trip? -Only on the weekend. 128 00:16:13,620 --> 00:16:15,020 Okay. 129 00:16:15,620 --> 00:16:17,700 How am I supposed to get the money? 130 00:16:20,180 --> 00:16:22,780 Go give it to some gays at Jebens street. 131 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 You'll get the money together real quick. 132 00:16:24,940 --> 00:16:26,420 What? 133 00:16:27,380 --> 00:16:29,980 There's this guy. Moustache. Bald patch. 134 00:16:30,060 --> 00:16:31,540 I heard he's a priest. 135 00:16:31,620 --> 00:16:35,580 It's enough to take your clothes off, you don't have to do anything. 136 00:16:37,260 --> 00:16:39,380 How do you know this stuff? 137 00:16:40,620 --> 00:16:41,900 You just pick stuff up. 138 00:16:41,980 --> 00:16:46,260 Or try one of Frank's sex parties. You can make real money there. 139 00:16:48,580 --> 00:16:50,380 So I've heard. 140 00:17:58,820 --> 00:18:01,380 What a load of crap. I can't believe this. 141 00:18:02,380 --> 00:18:04,340 So do I have the job? 142 00:18:04,860 --> 00:18:07,060 Not looking like that, you don't. 143 00:18:18,420 --> 00:18:20,220 Hey, careful! 144 00:18:27,580 --> 00:18:29,860 It belonged to the late Dr. Morell. 145 00:18:34,780 --> 00:18:37,060 The Führer's personal physician. 146 00:18:40,460 --> 00:18:41,740 Cool. 147 00:18:42,340 --> 00:18:44,700 Is that hashish or something? 148 00:18:47,380 --> 00:18:49,860 I won't have that on my premises. 149 00:18:55,580 --> 00:18:57,620 Will you please give me a chance? 150 00:19:08,780 --> 00:19:10,100 Right! 151 00:19:10,180 --> 00:19:12,180 May I say a few words? 152 00:19:13,380 --> 00:19:16,020 As you may have noticed, I'm back! 153 00:19:18,260 --> 00:19:21,420 Thank you! I'd like to take this opportunity, 154 00:19:21,500 --> 00:19:24,940 to thank all of you for coming back after my break. 155 00:19:27,060 --> 00:19:29,340 And especially, my darling Stella! 156 00:19:35,300 --> 00:19:37,660 I brought you something. 157 00:19:37,740 --> 00:19:41,820 I made it myself. We had to do handicrafts an hour a day. 158 00:19:41,900 --> 00:19:44,660 I'm not very good at it. I had to unpick it 100 times. 159 00:19:45,700 --> 00:19:48,420 Wow, look at our little star. 160 00:19:48,500 --> 00:19:49,860 Looking good. 161 00:19:49,940 --> 00:19:52,140 Then, let's have a toast, yeah? 162 00:19:54,460 --> 00:19:57,860 -Nati, sing us a song. -No. 163 00:19:57,940 --> 00:19:59,740 Nati, Nati, Nati, Nati! 164 00:19:59,820 --> 00:20:02,180 Well, if you want. 165 00:20:10,620 --> 00:20:12,820 When you tell yourself 166 00:20:12,900 --> 00:20:15,500 Everything is over 167 00:20:15,580 --> 00:20:17,260 If you don't believe 168 00:20:17,340 --> 00:20:20,260 That she is true to you 169 00:20:20,940 --> 00:20:25,380 Just turn around And look into her eyes 170 00:20:27,100 --> 00:20:30,060 And you will see 171 00:20:30,140 --> 00:20:32,940 Tears tell no lies 172 00:20:34,260 --> 00:20:36,420 By day and by night 173 00:20:37,060 --> 00:20:40,220 You loved each other so 174 00:20:41,420 --> 00:20:44,380 The door opens up 175 00:20:44,460 --> 00:20:46,660 Do you really want to go? 176 00:21:20,660 --> 00:21:24,340 What's it like to drown, Dad? 177 00:21:28,780 --> 00:21:30,500 You're freezing cold. 178 00:21:31,540 --> 00:21:33,540 You start panicking. 179 00:21:33,620 --> 00:21:37,100 You try to fight back but the water is stronger. 180 00:21:41,340 --> 00:21:43,420 At some point you give up. 181 00:21:45,660 --> 00:21:47,660 And everything goes black. 182 00:22:26,860 --> 00:22:28,340 Are you crazy? 183 00:22:38,220 --> 00:22:40,260 Take me with you. 184 00:22:45,620 --> 00:22:47,100 Please. 185 00:22:51,140 --> 00:22:52,980 Get in. 186 00:22:53,060 --> 00:22:54,140 Nope. 187 00:22:56,500 --> 00:22:57,980 Kids sit in the back. 188 00:23:22,220 --> 00:23:23,540 Where are you going? 189 00:23:24,500 --> 00:23:25,620 To Persia? 190 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 Why do you have so many cassettes? 191 00:23:35,020 --> 00:23:37,180 I'm a DJ. At Sound. 192 00:23:39,380 --> 00:23:40,300 Sound? 193 00:23:41,300 --> 00:23:42,580 It's a discotheque. 194 00:23:47,660 --> 00:23:49,420 I'll come visit you sometime then. 195 00:24:05,220 --> 00:24:07,540 -Robert! -Allow me to introduce... 196 00:24:07,620 --> 00:24:09,380 Ajax, my new stud dog. 197 00:24:14,380 --> 00:24:15,540 Hello! 198 00:24:15,620 --> 00:24:18,580 -That's not a dachshund. -Great pedigree. 199 00:24:18,660 --> 00:24:20,340 Get that beast out of here! 200 00:24:21,860 --> 00:24:23,580 This is not what we agreed on. 201 00:24:23,660 --> 00:24:25,100 Karin... 202 00:24:26,700 --> 00:24:28,940 I thought sometimes you have to think big. 203 00:24:56,700 --> 00:24:58,820 -Hey, can you help me out? -No. 204 00:25:08,700 --> 00:25:11,580 Could you lend me money for my dog's operation? 205 00:25:11,660 --> 00:25:13,260 He'll die without one. 206 00:25:14,540 --> 00:25:16,660 -What's his name? -Easy. 207 00:25:16,740 --> 00:25:18,940 -Cool. An American name. -Yeah. 208 00:25:19,860 --> 00:25:22,620 Watch out. He's always telling stories. 209 00:25:22,700 --> 00:25:25,900 Talks shit that he can understand animals. Right, Benno? 210 00:25:30,860 --> 00:25:33,060 Here. For an animal in need. 211 00:25:34,060 --> 00:25:36,460 Really cool of you, man. Thanks. 212 00:25:36,540 --> 00:25:38,540 A good deed every day. 213 00:25:56,060 --> 00:25:57,860 How d'you know where I live? 214 00:25:58,900 --> 00:26:00,940 Come on. Out you get. 215 00:26:05,700 --> 00:26:08,100 Will we see each other again? 216 00:26:11,220 --> 00:26:12,700 Maybe. 217 00:27:54,660 --> 00:27:57,500 Now she's being strict, won't let me go to Sound. 218 00:27:58,380 --> 00:28:00,860 Go anyway. Climb out of the window. 219 00:28:02,660 --> 00:28:05,620 What do you think I'm doing, brainbox? 220 00:28:06,940 --> 00:28:09,820 How about you, Banana? You coming tomorrow evening too? 221 00:28:10,580 --> 00:28:13,100 Could climb out of the window. Eleventh floor. 222 00:28:14,740 --> 00:28:15,940 Tomorrow? 223 00:28:17,500 --> 00:28:20,020 I don't know if I'll feel like it. 224 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 Got something better to do? 225 00:28:23,420 --> 00:28:24,900 No, not really. 226 00:28:26,020 --> 00:28:27,500 9:30, outside Sound? 227 00:28:29,460 --> 00:28:30,940 9:30, outside Sound. 228 00:28:48,420 --> 00:28:50,260 PET SHOP 229 00:29:02,660 --> 00:29:04,140 Hi! 230 00:29:05,300 --> 00:29:07,740 Could I put this poster up in here? 231 00:29:11,700 --> 00:29:13,140 Aha! 232 00:29:13,220 --> 00:29:16,060 -Breeding mastiffs? -Yeah, just starting out. 233 00:29:19,220 --> 00:29:22,220 For a five percent commission you can put it in the window. 234 00:29:22,300 --> 00:29:23,700 Five percent? 235 00:29:23,780 --> 00:29:26,660 -We can say three. -No, five sounds good. 236 00:29:26,740 --> 00:29:28,820 I can pay that easy once it gets going. 237 00:29:28,900 --> 00:29:31,420 If you need any tips 238 00:29:31,500 --> 00:29:33,980 you can ask me, I know about breeding. 239 00:29:35,100 --> 00:29:36,580 Thank you. 240 00:29:37,220 --> 00:29:39,340 -Good luck. -Won't need it. 241 00:29:45,500 --> 00:29:47,380 STUD DOG AJAX 242 00:29:49,380 --> 00:29:51,340 Should we give it a poke? 243 00:29:52,140 --> 00:29:53,780 What's going on? 244 00:29:56,140 --> 00:29:58,700 The guinea pigs aren't moving. 245 00:29:59,380 --> 00:30:00,940 Yes, they... 246 00:30:02,900 --> 00:30:06,220 They're... sleeping. Off home with you now. 247 00:30:06,300 --> 00:30:08,100 They need a break. 248 00:30:08,180 --> 00:30:09,660 Chop, chop. 249 00:30:21,020 --> 00:30:22,340 Shit! 250 00:32:02,540 --> 00:32:04,420 That's the wrong side. 251 00:32:46,140 --> 00:32:48,620 I've got this. I'll get the money together. 252 00:32:51,020 --> 00:32:52,700 I promise. 253 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 What are we doing? 254 00:36:09,860 --> 00:36:12,100 Are we getting a garden, Dad? 255 00:36:12,180 --> 00:36:13,620 Wait and see. 256 00:36:15,780 --> 00:36:17,540 -Hello! -Hello. 257 00:36:19,380 --> 00:36:22,060 Did you find your way here all right? 258 00:36:22,140 --> 00:36:24,660 -Yep! This is Ajax. -Uh-huh. 259 00:36:24,740 --> 00:36:26,820 Come on in. 260 00:36:26,900 --> 00:36:28,620 Ajax! 261 00:36:28,700 --> 00:36:29,580 In you go! 262 00:36:31,180 --> 00:36:32,900 Go on. Well done! 263 00:36:35,620 --> 00:36:36,500 Go on. 264 00:36:37,380 --> 00:36:39,140 Go on, boy. 265 00:36:45,180 --> 00:36:46,300 Go on. 266 00:36:47,940 --> 00:36:49,460 Well, that's what I thought. 267 00:36:50,260 --> 00:36:53,220 -You'll have to collect the semen. -What? 268 00:36:53,300 --> 00:36:54,820 Didn't you bring anything? 269 00:36:59,940 --> 00:37:01,460 Gerda, will you fetch the set? 270 00:37:03,540 --> 00:37:05,900 -Take her. -You're a beginner? 271 00:37:06,500 --> 00:37:09,860 If you want to get into breeding, this is a standard service. 272 00:37:11,260 --> 00:37:13,740 -Thanks, honey. -You're welcome. 273 00:37:17,540 --> 00:37:19,060 Hold him tight. 274 00:37:20,100 --> 00:37:21,420 So big. 275 00:37:22,140 --> 00:37:23,860 Let's do this. 276 00:37:25,620 --> 00:37:28,620 -Good boy! -Would you like some cake? 277 00:37:29,940 --> 00:37:31,700 -No, thank you. -I'll go get it. 278 00:37:39,460 --> 00:37:42,420 Good boy. 279 00:37:46,380 --> 00:37:49,300 I'd like to go to the disco with some friends tonight. 280 00:37:50,100 --> 00:37:51,140 May I? 281 00:37:53,540 --> 00:37:55,500 Don't stay out past the last train home. 282 00:37:56,820 --> 00:38:00,060 -Yes! Good boy! -Thanks. 283 00:38:13,660 --> 00:38:17,020 Says he doesn't want to live, but he doesn't mean it. 284 00:38:18,940 --> 00:38:22,300 It's too late. His heart's too weak for the operation. 285 00:38:23,780 --> 00:38:25,940 What do you mean "too late"? 286 00:38:27,860 --> 00:38:29,380 I'm sorry. 287 00:39:22,740 --> 00:39:25,540 -Got anything? -What do you want? 288 00:39:25,620 --> 00:39:27,380 I'll take some for 200. 289 00:39:52,100 --> 00:39:53,620 Hey, Axel! 290 00:40:01,180 --> 00:40:04,380 -Nice hair! -Two egg yolks and cognac. 291 00:40:06,900 --> 00:40:09,140 This is Michi, Benno's friend. 292 00:40:10,340 --> 00:40:13,020 -Who's Benno? -A friend of mine and Michi's. 293 00:40:14,260 --> 00:40:17,300 -Who's she? -Christiane, a friend of mine. 294 00:40:26,620 --> 00:40:29,460 -Who rules the world? -Whoa, wicked! 295 00:40:29,540 --> 00:40:31,300 Where have you been? 296 00:40:45,300 --> 00:40:46,860 -The police! -The police. 297 00:40:51,260 --> 00:40:52,660 Good evening. 298 00:40:52,740 --> 00:40:54,820 -Miss... -Am I being arrested? 299 00:40:54,900 --> 00:40:57,100 We're not arresting you, we're taking you home. 300 00:40:58,100 --> 00:40:59,780 A special service tonight. 301 00:40:59,860 --> 00:41:01,700 Guys, you have to go in there! 302 00:41:02,860 --> 00:41:04,020 Buckle up. 303 00:41:04,100 --> 00:41:05,260 Come on. 304 00:41:05,340 --> 00:41:06,820 Benno. 305 00:41:07,780 --> 00:41:09,500 How's Easy? 306 00:41:09,580 --> 00:41:11,140 Come on. 307 00:41:12,460 --> 00:41:14,740 -What's up? -I'm waiting for someone. 308 00:41:14,820 --> 00:41:17,100 He's probably inside. Come on. 309 00:41:36,660 --> 00:41:38,180 Miss? 310 00:41:38,260 --> 00:41:42,020 Where do you think you're going? There's no way you're getting in. 311 00:41:42,100 --> 00:41:43,740 -All right? -Yeah. 312 00:41:43,820 --> 00:41:45,620 This is my girlfriend. 313 00:41:49,260 --> 00:41:50,740 Go on. 314 00:41:50,820 --> 00:41:52,780 Hey, Banana. 315 00:41:52,860 --> 00:41:55,860 -My name's Christiane. -Come on, Christiane. 316 00:42:58,780 --> 00:43:04,860 Like the explorers, who dive into the deep of the ocean in a submarine. 317 00:43:04,940 --> 00:43:06,660 And when you swim out... 318 00:43:06,740 --> 00:43:10,020 You don't drown, you fly. 319 00:43:10,900 --> 00:43:12,540 Like a bird, you know? 320 00:43:13,420 --> 00:43:15,180 But somehow like a fish, too. 321 00:43:17,580 --> 00:43:19,700 Your grandmother is very worried. 322 00:43:19,780 --> 00:43:21,820 Babette, where were you all this time? 323 00:43:23,900 --> 00:43:25,940 You can call me Babsi. 324 00:44:14,180 --> 00:44:18,620 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 325 00:44:23,420 --> 00:44:26,420 Edited by: Anna Townend www.plint.com