1 00:01:55,672 --> 00:01:57,297 Baştan başlayalım. 2 00:02:10,297 --> 00:02:12,047 Baştan başlayalım. 3 00:02:20,333 --> 00:02:21,356 Baştan başlayalım! 4 00:02:21,380 --> 00:02:23,422 En başından başlayalım! 5 00:02:30,922 --> 00:02:35,464 SIMSIKI SARIL BANA 6 00:04:33,464 --> 00:04:34,755 Paul, üstünü giyin. 7 00:04:34,922 --> 00:04:37,339 Sakin ol baba. Okulun bir yere kaçtığı yok. 8 00:04:38,422 --> 00:04:39,922 Yemeğimi bitirmedim. 9 00:04:45,214 --> 00:04:46,380 Çabuk ol. 10 00:04:46,547 --> 00:04:48,897 Annemin bana sıcak çikolata yapmasını istiyorum. 11 00:04:48,922 --> 00:04:50,297 Yarın yapar. 12 00:04:55,672 --> 00:04:56,690 Gidelim. 13 00:04:56,714 --> 00:05:00,014 - Ayak işlerini mi hallediyor? - Ayak işi değil, el işi hallediyor. 14 00:05:01,725 --> 00:05:02,536 Paul! 15 00:05:03,214 --> 00:05:04,214 Paul! 16 00:05:06,422 --> 00:05:07,630 Üstünü giyin. 17 00:05:44,714 --> 00:05:46,589 Ufak olmaktan bıktım. 18 00:05:48,323 --> 00:05:49,755 - Lucie? - Efendim. 19 00:06:05,797 --> 00:06:07,130 Gidiyoruz Lulu. 20 00:06:09,505 --> 00:06:11,797 Elinde çikolata kalmış. 21 00:06:14,672 --> 00:06:17,005 - Yürü! - Sakin olsana. 22 00:07:08,380 --> 00:07:10,297 - Lucie? - Efendim. 23 00:07:51,130 --> 00:07:52,630 Saatten haberin var mı? 24 00:07:55,922 --> 00:07:57,089 Kaçıyor musun yoksa? 25 00:07:57,797 --> 00:07:58,797 Evet. 26 00:08:08,172 --> 00:08:09,547 Sabahın köründe. 27 00:08:09,880 --> 00:08:11,130 Ne? 28 00:08:11,511 --> 00:08:12,721 Frühstück. [Kahvaltı.] 29 00:08:13,125 --> 00:08:14,760 Frühmorgen stund. [Sabahın köründe.] 30 00:08:14,901 --> 00:08:16,602 Frühmorgen stund. [Sabahın köründe.] 31 00:08:16,922 --> 00:08:18,672 Nereye gideceksin? 32 00:08:18,839 --> 00:08:22,005 Bilmem. Süreceğim işte. Denizi görmek istiyorum. 33 00:08:24,130 --> 00:08:25,755 Yağ ve su kontrolü yapacağım. 34 00:08:26,089 --> 00:08:27,964 Uzun süredir kullanılmadı. 35 00:08:30,005 --> 00:08:31,672 Cuma günü iki ay olacak. 36 00:08:38,089 --> 00:08:40,214 Paul süslemek istedi. 37 00:08:49,880 --> 00:08:51,464 Onları görüyorum. 38 00:08:52,630 --> 00:08:54,130 Tahmin edebiliyorum. 39 00:08:56,255 --> 00:08:57,339 Hadi! 40 00:08:57,922 --> 00:08:59,464 Şöyle. 41 00:08:59,839 --> 00:09:01,880 Memelerini göster. 42 00:09:02,714 --> 00:09:04,839 Tatil, memeler, deniz... 43 00:09:35,589 --> 00:09:37,547 Lucie bunu çalmayı çok istiyordu. 44 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 En sevdiği parça. 45 00:09:39,297 --> 00:09:41,172 Aylaklık ediyorsun. 46 00:09:45,172 --> 00:09:46,172 Clarisse! 47 00:10:03,255 --> 00:10:05,964 - Cuma günü annenizle mi görüşeceksiniz? - Cuma mı? 48 00:10:06,589 --> 00:10:08,172 Bir şey söyledi mi? 49 00:10:13,297 --> 00:10:15,672 İşi var derken yalan mı söyledin? 50 00:10:16,505 --> 00:10:18,964 İki kahve, iki çikolata. 51 00:10:22,406 --> 00:10:23,406 Lucie! 52 00:10:23,797 --> 00:10:25,547 Bir şey bulmam lazımdı. 53 00:10:32,380 --> 00:10:34,214 Erken gitti demiştin! 54 00:10:34,380 --> 00:10:36,339 Niye öyle dediğimi biliyorsun. 55 00:10:37,047 --> 00:10:38,089 Bekle. 56 00:10:38,672 --> 00:10:39,672 Burada kal! 57 00:10:41,797 --> 00:10:42,797 Evet. 58 00:10:44,766 --> 00:10:45,766 Evet. 59 00:10:46,629 --> 00:10:48,250 Hiç bilmiyorum. Aradım. 60 00:10:50,714 --> 00:10:51,964 Hayır, benimkini almış. 61 00:10:55,672 --> 00:10:56,714 Tamam. 62 00:11:03,922 --> 00:11:06,089 Ben nereden bileyim? 63 00:11:06,880 --> 00:11:08,380 Bilmek istemiyorum. 64 00:11:09,714 --> 00:11:11,422 Çakmağımı gören var mı? 65 00:11:11,589 --> 00:11:12,797 Çekil. 66 00:11:27,255 --> 00:11:29,089 Kucağında öpüldüm. 67 00:12:32,380 --> 00:12:34,464 Kulaklarımızı mahvettin! 68 00:12:36,464 --> 00:12:38,672 Sonsuza dek akor mu yapacaksın? 69 00:12:39,547 --> 00:12:41,172 Çalsana! 70 00:12:41,755 --> 00:12:43,797 Çal hadi! 71 00:12:57,505 --> 00:13:00,214 Piyano çalmayı biliyorsun. Keşke ben de bilseydim. 72 00:13:00,380 --> 00:13:01,505 Lulu? 73 00:13:01,839 --> 00:13:04,422 - Cuma günü annenizle mi görüşeceksiniz? - Cuma mı? 74 00:13:11,964 --> 00:13:13,464 Bir şey söyledi mi? 75 00:13:15,089 --> 00:13:16,130 Budur! 76 00:13:16,714 --> 00:13:18,297 İşte böyle! 77 00:13:18,547 --> 00:13:20,172 Harikasın tatlım! 78 00:13:20,339 --> 00:13:22,489 - İşi var derken yalan mı söyledin? - Çekil. 79 00:13:22,797 --> 00:13:24,839 İyi cadı mı, kötü cadı mı? 80 00:13:27,755 --> 00:13:28,755 Neredesin? 81 00:13:30,964 --> 00:13:33,630 Gittin ama neredesin? 82 00:13:43,630 --> 00:13:45,297 Spora gitmeyi bıraktım. 83 00:13:45,464 --> 00:13:47,672 İstediğim kadar piyano çalıyorum. 84 00:13:47,964 --> 00:13:49,464 Geceleri bile. 85 00:13:49,630 --> 00:13:50,964 Sus! 86 00:13:55,464 --> 00:13:57,422 Babam, ne yapmak istesem izin veriyor. 87 00:13:59,589 --> 00:14:00,964 Onu yanına alabilirdin. 88 00:14:02,005 --> 00:14:03,339 Paul'la idare ediyoruz. 89 00:14:04,297 --> 00:14:05,672 Hücum! 90 00:14:08,130 --> 00:14:09,880 Akıllı at. 91 00:15:13,589 --> 00:15:14,880 Of be... 92 00:15:15,380 --> 00:15:18,797 Anlatabileceğimiz bir hikayeyle dönmelisin. 93 00:15:34,380 --> 00:15:36,080 Anlatabileceğimiz bir hikayeyle... 94 00:15:43,714 --> 00:15:45,589 Ben de öyle yapıyorum canım. 95 00:16:01,089 --> 00:16:02,255 Sus! 96 00:16:10,547 --> 00:16:11,880 İcat ediyorum. 97 00:16:14,047 --> 00:16:16,255 Gittiğimi hayal ediyorum. 98 00:16:22,672 --> 00:16:24,964 Bir şey bulmam lazımdı, değil mi? 99 00:16:31,189 --> 00:16:32,189 Hanımefendi! 100 00:16:32,214 --> 00:16:34,130 Hanımefendi! Nereye gidiyorsunuz? 101 00:17:22,172 --> 00:17:26,172 Alo, annem burada değil. Ne diyeyim? 102 00:17:26,755 --> 00:17:28,047 Şöyle diyeceksin, 103 00:17:28,214 --> 00:17:30,505 "Mesaj bırakırsanız 104 00:17:30,672 --> 00:17:33,672 makine size geri dönecek." 105 00:17:33,839 --> 00:17:35,380 Şimdi görüşürüz de. 106 00:17:35,547 --> 00:17:36,547 Görüşürüz. 107 00:17:37,505 --> 00:17:38,672 Teşekkür ederim. 108 00:17:40,130 --> 00:17:41,880 Gelip Paul'u görebilir misin? 109 00:17:42,505 --> 00:17:44,172 Sonra gidebilirsin. 110 00:17:44,339 --> 00:17:46,672 Gece mutfak kapısını kilitlemeyeceğim. 111 00:17:47,672 --> 00:17:51,089 Babam farkına varmaz. Söz veriyorum bir şey söylemem. 112 00:17:52,797 --> 00:17:57,130 Kapıyı anladın mı? Babam uyuyunca kilidini açacağım. 113 00:17:57,380 --> 00:17:58,589 Acele et. 114 00:18:40,214 --> 00:18:41,589 Bir şey yapmıyor. 115 00:18:43,130 --> 00:18:44,130 Aramıyor. 116 00:18:47,505 --> 00:18:48,547 Marc. 117 00:18:53,922 --> 00:18:56,172 Bilsem telefonu yanıma almazdım. 118 00:19:13,297 --> 00:19:16,089 Çocuklara açıklamaya çalışacak mı acaba? 119 00:19:17,255 --> 00:19:18,380 Belki. 120 00:19:31,130 --> 00:19:33,464 Bir haftalığına gittiğimi sanacak. 121 00:19:34,839 --> 00:19:37,589 Sonra bir ay, sonra üç ay, 122 00:19:38,797 --> 00:19:40,255 sonra altı ay. 123 00:19:42,964 --> 00:19:44,839 Sonra peşimi bırakacak. 124 00:19:52,172 --> 00:19:53,255 Ardından... 125 00:20:12,255 --> 00:20:13,755 Konu arkadaşlarımıza gelecek. 126 00:20:16,005 --> 00:20:18,880 Onları sakinleştirecek. "Olur böyle şeyler. 127 00:20:19,464 --> 00:20:20,797 Gitti işte. 128 00:20:22,630 --> 00:20:24,714 Oluyor böyle. 129 00:20:24,880 --> 00:20:26,214 İnsanlık hâli..." diyecek. 130 00:20:26,880 --> 00:20:29,672 Ben olsam öyle derdim. 131 00:20:32,630 --> 00:20:33,797 İnsanlık hâli. 132 00:20:34,547 --> 00:20:35,839 Olur öyle. 133 00:20:43,839 --> 00:20:45,005 Marc! 134 00:20:51,380 --> 00:20:52,755 Hiç adil değil. 135 00:21:16,964 --> 00:21:18,214 Lucie, dinliyor musun? 136 00:21:19,510 --> 00:21:20,589 Ne? 137 00:21:20,755 --> 00:21:22,630 - Ne dedim ben? - Bilmem. 138 00:21:22,964 --> 00:21:25,672 "İnsanlık hâli, olur öyle" dedi. 139 00:21:25,839 --> 00:21:29,047 Her gün bir saat fazladan çalışmam lazım. 140 00:21:29,589 --> 00:21:31,172 "İnsan" ne demek? 141 00:21:34,922 --> 00:21:36,964 Marc, onlara başka bir şey söyle. 142 00:21:37,505 --> 00:21:39,255 Başka bir şey söyledim. 143 00:21:39,422 --> 00:21:40,880 Hayır. 144 00:21:41,214 --> 00:21:44,089 Seyahate çıkmanın uzun zaman aldığını, 145 00:21:44,255 --> 00:21:46,714 çok uzaklara gidildiğini söyledin. 146 00:21:48,630 --> 00:21:51,380 Bölge keşfedilecek. Ev bulunacak. 147 00:21:51,547 --> 00:21:52,547 İş bulunacak. 148 00:21:52,714 --> 00:21:55,630 Dil öğrenilecek, taşınılacak, iş bulunacak. 149 00:21:55,797 --> 00:21:57,047 Arkadaş da edinilecek mi? 150 00:21:57,619 --> 00:21:59,698 Mutlu yıllar sana. 151 00:22:01,172 --> 00:22:02,255 Zaman alıyor. 152 00:22:02,422 --> 00:22:04,755 Seneler sürüyor. 153 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 Görmüş olduğunuz bu direkte... 154 00:22:49,130 --> 00:22:52,422 21 kilometre uzunluğunda bir halat bulunuyor. 155 00:22:57,297 --> 00:22:58,714 Siyah malzeme... 156 00:22:58,880 --> 00:23:01,964 tamamen bitkisel olan katran. 157 00:23:02,130 --> 00:23:05,297 Pruva sorumlusunun halatı su geçirmez tutması için 158 00:23:05,464 --> 00:23:07,922 katranla kaplaması gerekiyor. 159 00:23:15,547 --> 00:23:17,047 Derdin ne senin? 160 00:23:17,839 --> 00:23:19,130 Bir derdim yok. 161 00:23:19,297 --> 00:23:22,005 - Daha çocuk o. - Benim çocuğum. 162 00:23:22,172 --> 00:23:25,089 Oyuncak bebek değil, heykel de değil! 163 00:23:27,047 --> 00:23:29,964 Yaptığın şeyi görüyorum! 164 00:23:30,130 --> 00:23:32,672 - Zalimlik bu. - Hiç de bile! 165 00:23:32,839 --> 00:23:34,547 Bu benim oğlum! 166 00:23:34,714 --> 00:23:37,672 Çocuğa öyle davranabilir misin yani? 167 00:23:37,839 --> 00:23:39,589 Çocuk dediğin hareket eder, güler, 168 00:23:39,755 --> 00:23:41,422 koşar, zıplar! 169 00:23:41,589 --> 00:23:44,589 Çocuk dediğin binlerce şey yapar. Şerefsiz herif! 170 00:23:44,755 --> 00:23:46,047 Şerefsiz! 171 00:24:12,343 --> 00:24:15,755 Tatlım, diş tellerine ihtiyacın olduğunu biliyorsun. 172 00:24:16,172 --> 00:24:18,089 Cuma günü niye gitmiyoruz? 173 00:24:18,339 --> 00:24:21,630 - Çalışıyorum. - Orada buluşuruz. 174 00:24:23,047 --> 00:24:24,922 Hava harika olacak. 175 00:24:27,339 --> 00:24:29,380 Bir defalığına bensiz gidin. 176 00:24:34,839 --> 00:24:35,964 Marc! 177 00:24:36,021 --> 00:24:37,052 Evet. 178 00:24:37,339 --> 00:24:38,630 Gelebilir misin? 179 00:24:38,797 --> 00:24:40,005 Geliyorum. 180 00:24:44,172 --> 00:24:45,547 Neredesin? 181 00:24:45,714 --> 00:24:47,005 Her yerde. 182 00:26:17,255 --> 00:26:18,589 İyi misiniz hanımefendi? 183 00:26:20,214 --> 00:26:21,514 Fiyatları mı koyuyorsunuz? 184 00:26:30,839 --> 00:26:32,630 Hanımefendi, ne oldu? 185 00:26:38,589 --> 00:26:39,648 Hayır! 186 00:26:39,672 --> 00:26:41,130 Annemi mahvettin! 187 00:26:41,297 --> 00:26:43,172 Annemi attın! 188 00:26:44,464 --> 00:26:47,130 Parfümlerini de attın! 189 00:26:47,297 --> 00:26:48,714 Annemi evden attın! 190 00:27:23,422 --> 00:27:24,464 Paul... 191 00:27:53,589 --> 00:27:55,505 Hanımefendi! 192 00:27:57,422 --> 00:27:58,589 Hanımefendi! 193 00:28:02,380 --> 00:28:03,672 Nereye gidiyorsunuz? 194 00:28:06,422 --> 00:28:07,797 Pardon! 195 00:28:07,964 --> 00:28:09,130 Hanımefendi! 196 00:28:09,505 --> 00:28:10,672 Hanımefendi! 197 00:28:11,214 --> 00:28:12,505 Hanımefendi, lütfen! 198 00:28:12,880 --> 00:28:14,089 Burası yasak bölge. 199 00:28:14,255 --> 00:28:15,380 Bu taraftan! 200 00:28:19,339 --> 00:28:21,880 İşimizi kolaylaştırmak istiyorsanız bizimle gelin. 201 00:28:22,047 --> 00:28:23,297 Lütfen hanımefendi. 202 00:28:23,922 --> 00:28:25,630 Bizimle gelin, lütfen. 203 00:28:44,098 --> 00:28:46,109 Bu benim oğlum. 204 00:28:46,380 --> 00:28:48,922 - Sıkı giyinmişler miydi? - Evet. 205 00:28:49,339 --> 00:28:50,589 Kızım. 206 00:28:52,005 --> 00:28:53,023 Baba... 207 00:28:53,047 --> 00:28:56,130 Sabah kayak yapıp uyumuşlar. 208 00:28:56,297 --> 00:28:58,047 Sonra yakınlarda yürüyüş yapmışlar. 209 00:28:58,214 --> 00:29:01,089 - Otel burası. - En yakın göl burası mı? 210 00:29:01,255 --> 00:29:02,589 O zaman budur. 211 00:29:02,922 --> 00:29:04,630 Beni sık sık buraya götürürdü. 212 00:29:05,130 --> 00:29:07,297 Gölü işaretleyin. 213 00:29:09,339 --> 00:29:11,214 En son ne zaman konuştunuz? 214 00:29:11,380 --> 00:29:13,797 Geçen cuma günü. 215 00:29:14,339 --> 00:29:17,214 Akşam dokuz buçukta mesajlaştık. 216 00:29:17,422 --> 00:29:19,547 Çocukların pasaportları eşinizde miydi? 217 00:29:19,880 --> 00:29:22,005 Hayır, pasaportları yok. 218 00:29:38,839 --> 00:29:40,130 Gidip bakalım mı? 219 00:29:44,996 --> 00:29:46,484 Bir oğlan, bir de kız. 220 00:29:46,797 --> 00:29:52,890 Arabalarını otelin önünde park edilmiş vaziyette bulduk. 221 00:29:53,797 --> 00:29:59,130 Görgü tanıklarının ifadeleri de bize tek bir yönü gösteriyor. 222 00:30:03,922 --> 00:30:05,130 Arama ekibi. 223 00:30:07,797 --> 00:30:11,589 Bölgedeyiz. İki büyük çığ gölün üzerini kaplamış. 224 00:30:11,755 --> 00:30:13,505 Ağaçların tepelerini zor görüyoruz. 225 00:30:14,839 --> 00:30:16,672 Köpek izleri kaybetti. 226 00:30:16,839 --> 00:30:20,047 Üç ayak izi var. İkisi çocuklara ait. 227 00:30:20,505 --> 00:30:22,839 Burada kalamayacak kadar açıktayız. 228 00:30:23,005 --> 00:30:27,047 Cenazeleri almak için baharda karın erimesini beklemek gerekecek. 229 00:33:55,714 --> 00:33:57,380 Beni nereye götüreceksin? 230 00:34:55,339 --> 00:34:56,547 Neredesin? 231 00:35:02,547 --> 00:35:03,880 Lavabonun altında 232 00:35:04,047 --> 00:35:06,130 yine pamuk topları buldum. 233 00:35:06,589 --> 00:35:08,172 Kapağı olmayan kremler. 234 00:35:10,380 --> 00:35:11,922 Midemi bulandırıyor. 235 00:35:12,089 --> 00:35:16,005 Kadın kokuları, ürünleri, gülüşleri, sohbetleri. 236 00:35:16,172 --> 00:35:18,547 Sigara, şampanya, müzik, aşk, seks... 237 00:35:18,714 --> 00:35:22,672 Kafa bulmayı kes Marc! Bize ne? Çalışamıyoruz şurada! 238 00:35:22,839 --> 00:35:25,380 Yetti artık! 239 00:35:25,547 --> 00:35:29,505 Sigaraymış, seksmiş, müzikmiş! Kes ulan! 240 00:35:37,839 --> 00:35:39,714 Giden ben değilim. 241 00:35:57,964 --> 00:35:59,380 Kurt adam. 242 00:36:09,464 --> 00:36:12,630 Şuna bak. Şu kaslara bak. 243 00:36:15,922 --> 00:36:17,047 Hadi. 244 00:36:18,964 --> 00:36:20,005 Gel. 245 00:36:20,464 --> 00:36:22,505 Gir, çık... 246 00:36:23,505 --> 00:36:25,047 Dur, hayır! 247 00:36:26,589 --> 00:36:29,130 Baba, pembe tokamı alabilir miyim? 248 00:36:29,297 --> 00:36:31,130 - Ne? - Pembe toka. 249 00:36:32,214 --> 00:36:34,380 - Sakın girme! - Merak etme. 250 00:36:35,380 --> 00:36:36,714 Pembe toka... 251 00:36:37,255 --> 00:36:38,714 İşte burada. 252 00:36:41,630 --> 00:36:43,714 Al. Akşam görüşürüz canım. 253 00:36:45,089 --> 00:36:46,755 Nasıl yapıyorsun bunu? 254 00:36:47,505 --> 00:36:48,880 Bilmem. 255 00:36:52,422 --> 00:36:53,922 Neye benziyorum? 256 00:36:57,630 --> 00:36:58,964 Neye benziyorum? 257 00:37:43,589 --> 00:37:44,630 Ne? 258 00:38:08,130 --> 00:38:10,714 - Araba güzelmiş. - Teşekkürler. 259 00:38:13,047 --> 00:38:14,047 Ben nasılım peki? 260 00:38:16,255 --> 00:38:18,589 Neyim ben? Domates dolması mı? 261 00:38:18,614 --> 00:38:19,689 Hayır. 262 00:38:19,714 --> 00:38:21,630 Arabaları seviyorum işte. 263 00:38:22,380 --> 00:38:24,922 Tamam. Sana hayatta başarılar. 264 00:38:28,255 --> 00:38:29,589 İyi yolculuklar. 265 00:39:18,297 --> 00:39:19,964 - Merhaba. - Merhaba hanımefendi. 266 00:40:03,630 --> 00:40:05,297 Giden ben değilim. 267 00:40:08,089 --> 00:40:09,464 Kafamda kurdum. 268 00:40:13,630 --> 00:40:15,339 Burada olun diye. 269 00:41:12,672 --> 00:41:14,422 Artık işe yaramıyor. 270 00:41:26,297 --> 00:41:27,672 İşe yaramıyor. 271 00:43:29,047 --> 00:43:32,214 Dikkatli ol, doğrudan çal. 272 00:43:32,380 --> 00:43:33,880 Daha az melodramatik olsun. 273 00:43:34,380 --> 00:43:36,630 İki numaran bir ölçü öncesi. 274 00:44:46,130 --> 00:44:49,255 Çok iyi. Şimdi Christe'yi çalalım. 275 00:44:49,797 --> 00:44:51,589 Çabuk ol, otobüs geliyor! 276 00:44:51,755 --> 00:44:55,130 Adam bara girip diyor ki 277 00:44:55,297 --> 00:44:58,339 "Selam, benim." Ama o çıkmıyor. 278 00:44:58,922 --> 00:45:00,839 Komik mi şimdi bu? 279 00:45:02,464 --> 00:45:03,797 Kartın yanında mı? 280 00:46:07,005 --> 00:46:08,339 Gücünü bitiriyor. 281 00:46:10,714 --> 00:46:11,839 Gücünü bitiriyor. 282 00:46:12,005 --> 00:46:13,589 Hafifliyorum. 283 00:46:14,672 --> 00:46:16,255 Kulaklarıma bağırıyorsun. 284 00:46:24,464 --> 00:46:25,964 Cuma günü... 285 00:47:07,839 --> 00:47:09,797 Clarisse, ne alırsın? 286 00:47:09,964 --> 00:47:11,589 Kayısı suyu. 287 00:47:11,755 --> 00:47:13,505 - Clem? - Beyaz şarap. 288 00:47:14,380 --> 00:47:15,880 - Her şey yolunda mı? - Evet. 289 00:47:16,047 --> 00:47:17,464 Evde çalışamıyorum. 290 00:47:17,630 --> 00:47:19,522 Burası da evin sayılır. 291 00:47:19,766 --> 00:47:20,565 Angèle? 292 00:47:20,589 --> 00:47:23,714 Bekleyecekler. Bir hafta beklerse ölmez. 293 00:47:25,422 --> 00:47:26,505 Ama bu... 294 00:47:27,464 --> 00:47:29,464 Bunu tek başıma yapamam. 295 00:47:29,630 --> 00:47:31,672 Gelecek haftaya Almanca çeviri. 296 00:47:31,839 --> 00:47:32,964 Tamam. 297 00:47:33,755 --> 00:47:35,172 Yapabilirim. 298 00:47:48,505 --> 00:47:50,505 Denizden istifade edemedim. 299 00:47:50,922 --> 00:47:52,130 Hem de hiç. 300 00:47:52,880 --> 00:47:54,464 İyi gelmedi mi? 301 00:47:55,172 --> 00:47:56,964 Beklemekten bıktım. 302 00:47:57,297 --> 00:47:59,089 Baharı beklemekten. 303 00:48:16,297 --> 00:48:18,297 Gitmek istediğim zamanlar oldu. 304 00:48:18,630 --> 00:48:20,047 Çocukları camdan... 305 00:48:20,214 --> 00:48:22,422 atmak istediğim oldu. 306 00:48:22,589 --> 00:48:25,464 - Normal. - Marc da ev eşyasından farksızdı. 307 00:48:28,172 --> 00:48:31,214 Şimdiyse onları kıymetli kuzular gibi görüyorum. 308 00:48:31,380 --> 00:48:32,797 Çok saçma. 309 00:48:42,130 --> 00:48:44,630 Yemek iyi gelir. 310 00:48:45,464 --> 00:48:46,505 Evet! 311 00:48:47,005 --> 00:48:49,005 Özellikle de croque-monsieur. 312 00:48:50,922 --> 00:48:52,630 Çok ağır! 313 00:48:55,130 --> 00:48:56,964 Müzisyenler geliyor. 314 00:48:57,714 --> 00:48:58,714 Konser mi var acaba? 315 00:48:58,880 --> 00:49:00,297 Bir şeyler dinleyebiliriz. 316 00:49:02,797 --> 00:49:03,797 Değil mi? 317 00:49:04,505 --> 00:49:06,464 O parçayı kaç yaşında çaldın? 318 00:49:08,964 --> 00:49:09,964 Dört. 319 00:49:10,130 --> 00:49:11,505 Bunu da. 320 00:49:20,065 --> 00:49:21,065 Çocukluğumda 321 00:49:21,130 --> 00:49:25,214 annemin niye o kadar fazla imza verdiğini anlamıyordum. 322 00:49:25,380 --> 00:49:28,922 Hayranlarının onu ilgi yağmuruna tutması beni rahatsız ediyordu. 323 00:49:29,755 --> 00:49:31,880 Bir gün hayranlarından birini ısırdım. 324 00:49:39,464 --> 00:49:40,755 Bu ne? 325 00:49:41,339 --> 00:49:43,630 Kendisi piyanist Martha Argerich. 326 00:49:44,089 --> 00:49:45,755 Bayılıyorum bu kadına. 327 00:49:47,297 --> 00:49:48,589 Hafif bir benzerlik var. 328 00:49:48,755 --> 00:49:50,089 Saçtan dolayı. 329 00:49:51,464 --> 00:49:52,672 Çok naziksin. 330 00:49:58,464 --> 00:50:02,339 Hamilelik nasıldı? 331 00:50:03,339 --> 00:50:06,255 Performansınız değişti mi? 332 00:50:06,630 --> 00:50:07,839 Biraz yavaşladı. 333 00:50:11,880 --> 00:50:15,214 Her zamanki tarzım değildi yani. 334 00:50:15,395 --> 00:50:16,729 Körlemesine ilerlerdim. 335 00:50:20,964 --> 00:50:23,922 Hamileliğimde şu şekildeydi. 336 00:50:24,089 --> 00:50:25,922 Ne iş yapıyorsun? 337 00:50:26,589 --> 00:50:27,964 Flüt çalıyorum. 338 00:50:29,047 --> 00:50:30,380 Orkestradayım. 339 00:50:39,422 --> 00:50:41,214 Burada uzun süre mi kalacaksın? 340 00:50:41,547 --> 00:50:44,464 Sadece bir gece. Bu gece konser var. 341 00:50:45,339 --> 00:50:47,297 Kımıldamayı kes! 342 00:50:47,464 --> 00:50:49,505 Kahvemi dökeceksin. 343 00:52:00,297 --> 00:52:03,589 Çocukluğum annemin turlarının peşinde geçti. 344 00:52:05,255 --> 00:52:08,130 Ben de onun gibi geç saatte uyudum. 345 00:52:08,672 --> 00:52:10,839 Onun ritmine uyum sağladım. 346 00:52:11,255 --> 00:52:12,589 Tren durduğunda 347 00:52:13,005 --> 00:52:16,755 her zaman sandviç ve sigara almaya inerdi. 348 00:52:16,922 --> 00:52:19,380 Son dakikada binerdi. 349 00:52:20,255 --> 00:52:21,672 Kızım... 350 00:52:22,172 --> 00:52:24,255 Martha Argerich. 351 00:52:24,422 --> 00:52:29,422 Galiba beni korkutmak hoşuna gidiyordu. Fareyle oynayan bir kedi gibi yani. 352 00:52:32,547 --> 00:52:34,464 Kahverengi mi, kül rengi mi? 353 00:53:49,755 --> 00:53:51,630 Kapıyı kim kilitledi? 354 00:53:53,339 --> 00:53:54,922 Kapıyı kim kilitledi? 355 00:54:05,714 --> 00:54:06,714 Aptal! 356 00:54:23,047 --> 00:54:24,172 Selam ufaklık. 357 00:54:26,547 --> 00:54:29,589 Niye giyinmedin? Tırmanışa gitmek istemiyor musun? 358 00:54:33,464 --> 00:54:34,755 Başka bir fikrin mi var? 359 00:54:34,922 --> 00:54:35,922 Hayır. 360 00:54:38,297 --> 00:54:40,130 Tüh, hava da çok güzel. 361 00:54:43,547 --> 00:54:45,630 - Ne yapıyorsun? - Krep. 362 00:54:48,297 --> 00:54:49,964 Yeni pijamana bayıldım. 363 00:54:51,047 --> 00:54:52,464 Pijama değil bu. 364 00:54:53,380 --> 00:54:54,880 Yine de güzel. 365 00:54:59,547 --> 00:55:01,151 - Yardım lazım mı? - Hayır. 366 00:55:03,130 --> 00:55:04,339 Merhaba. 367 00:55:10,922 --> 00:55:12,214 Buradayım. 368 00:55:14,297 --> 00:55:15,714 Bana bak. 369 00:55:18,047 --> 00:55:19,130 Marc? 370 00:55:21,922 --> 00:55:24,714 Biraz dursun. 371 00:55:25,589 --> 00:55:26,589 Sıcak değil. 372 00:55:26,797 --> 00:55:28,297 Sorun yok diyor kız. 373 00:55:28,464 --> 00:55:31,339 - Isınmıyor. - Hayır, gayet iyisin. 374 00:55:33,339 --> 00:55:36,089 O bıçak tavayı çizebilir. 375 00:55:37,380 --> 00:55:38,714 Önemli değil. 376 00:55:39,422 --> 00:55:40,880 Bırak çizsin. 377 00:55:41,047 --> 00:55:43,547 Sürekli söylemen gerekmiyor. 378 00:55:43,714 --> 00:55:45,255 Öğrenecek. 379 00:55:48,422 --> 00:55:49,672 Büyümüş. 380 00:55:51,839 --> 00:55:53,464 Büyümüşsün. 381 00:55:55,339 --> 00:55:56,797 Sen de öyle. 382 00:56:02,380 --> 00:56:04,234 Noch eine Zigarette. /bir sigara daha 383 00:56:04,505 --> 00:56:06,964 - Kahveyi tadabilir miyim? - Ciddi misin? 384 00:56:07,130 --> 00:56:08,380 Evet de. 385 00:56:09,047 --> 00:56:10,630 Hadi, evet de. 386 00:56:11,630 --> 00:56:12,839 Şekerli mi? 387 00:56:13,839 --> 00:56:14,964 Süt olsun mu? 388 00:56:18,005 --> 00:56:19,130 Teşekkürler. 389 00:56:21,464 --> 00:56:22,630 Sigara da ister misin? 390 00:56:24,922 --> 00:56:27,505 - Güzel değil mi? - Hem de hiç değil! 391 00:56:31,714 --> 00:56:32,964 Fena değil! 392 00:56:36,922 --> 00:56:38,172 Pişmemiş. 393 00:56:38,339 --> 00:56:39,505 Pişecek. 394 00:56:41,130 --> 00:56:42,922 Pişmesi için ısı lazım. 395 00:56:43,089 --> 00:56:44,380 Göstereceğim. 396 00:56:48,214 --> 00:56:49,672 Gözlerini kapat. 397 00:56:50,839 --> 00:56:51,964 Kapattım. 398 00:56:52,130 --> 00:56:53,297 Teşekkürler. 399 00:56:57,839 --> 00:56:59,422 Çok tuhaf. 400 00:57:00,922 --> 00:57:03,047 - Önemli değil. - Hoşuma gidiyor. 401 00:57:03,214 --> 00:57:04,547 Benim de. 402 00:57:07,589 --> 00:57:09,989 Gözlerim kapalı hâlde sana bakmak hoşuma gidiyor. 403 00:57:12,380 --> 00:57:14,047 Nefes alışını hissediyorum. 404 00:57:16,797 --> 00:57:17,797 Özledim seni. 405 00:57:22,880 --> 00:57:24,297 Çok özledim. 406 00:57:26,589 --> 00:57:27,880 Ben de. 407 00:57:28,922 --> 00:57:30,172 Sen de. 408 00:57:30,339 --> 00:57:32,630 - Kendi kendine mi konuşuyorsun? - Kiminle? 409 00:57:34,047 --> 00:57:36,547 - Kimseyle konuşmuyorum. - Ama konuşuyorsun. 410 00:57:39,005 --> 00:57:40,589 Tişörtünü çıkar. 411 00:57:43,505 --> 00:57:45,130 - Niye gülüyorsun? - Çıkar. 412 00:57:45,297 --> 00:57:47,422 Sıcak bastı çünkü. 413 00:57:47,797 --> 00:57:49,047 Gülesim geldi. 414 00:57:49,839 --> 00:57:51,464 Yeni bir dövmen var. 415 00:57:52,880 --> 00:57:55,589 Yeni dövmen var. Bana da çizebilir misin? 416 00:57:56,255 --> 00:57:58,047 - Aynısını mı? - Evet. 417 00:58:03,047 --> 00:58:06,255 Perspektif çizim yapmayı öğretir misin? 418 00:58:07,339 --> 00:58:09,964 Uzakta görünen şeyler için mi? 419 00:58:10,130 --> 00:58:14,464 Evet. Trende çalışıyorsun, tren çizsen olmaz mı? 420 00:58:14,630 --> 00:58:18,672 Treni çizsek raylar dışında bir şey göremeyiz. 421 00:58:19,047 --> 00:58:20,547 Ama tren de yok. 422 00:58:20,714 --> 00:58:24,214 Treni niye görelim ki? Tren değil, ray yapıyoruz. 423 00:58:27,964 --> 00:58:29,047 Teşekkürler. 424 00:58:29,714 --> 00:58:31,672 Telefon çalacak. 425 00:58:32,839 --> 00:58:34,255 Her tarafım un oldu. 426 00:58:36,505 --> 00:58:38,130 Arkadaşlar uğrayacak. 427 00:58:38,297 --> 00:58:39,297 Kes şunu! 428 00:58:40,208 --> 00:58:41,231 Kes sesini! 429 00:58:41,255 --> 00:58:42,797 Bu tavırlar ne böyle? 430 00:58:42,964 --> 00:58:44,547 Chloé yemeğe gelebilir mi? 431 00:58:47,783 --> 00:58:49,755 Saat dörtte acıkmış olacağız. 432 00:58:49,908 --> 00:58:51,825 Bir sürü atıştırmalık yiyeceğiz. 433 00:58:53,880 --> 00:58:55,297 Fotoğrafları göster. 434 00:58:55,839 --> 00:58:57,505 Eyfel Kulesi. 435 00:59:04,797 --> 00:59:06,130 Hatırlıyor musunuz? 436 00:59:06,630 --> 00:59:07,880 Paris'teydi. 437 00:59:09,255 --> 00:59:10,714 Bak sen şuna! 438 00:59:11,172 --> 00:59:12,255 "Paris'teydi." 439 00:59:21,964 --> 00:59:23,672 Bu gece pizza yiyeceğiz. 440 00:59:25,672 --> 00:59:27,464 Çocukların banyo yapmaları lazım, 441 00:59:28,255 --> 00:59:30,964 yarın okulda giyeceklerini çıkarman gerekiyor. 442 00:59:33,214 --> 00:59:34,922 Mutfakta takılacağız, 443 00:59:35,531 --> 00:59:37,448 son bir bardak süt içeceğiz. 444 00:59:38,339 --> 00:59:40,005 Sonra gece çökecek 445 00:59:41,198 --> 00:59:43,281 ve çocuklar uyumaya gidecek. 446 00:59:53,506 --> 00:59:57,029 Seni sevdiğimi sana göstermek istiyorum. 447 00:59:57,756 --> 01:00:01,130 Seni çok ama çok seviyorum. 448 01:00:01,842 --> 01:00:03,787 Asla gitmeyeceğim. 449 01:02:06,464 --> 01:02:08,005 Kayıp mı oldun? 450 01:02:10,464 --> 01:02:12,130 Kış bitti. 451 01:02:12,185 --> 01:02:13,592 Umarım. 452 01:02:16,047 --> 01:02:18,339 Prenses fazla mı uyumuş? 453 01:02:28,571 --> 01:02:29,969 Bununla ne yakalıyorsunuz? 454 01:02:32,240 --> 01:02:33,615 Güzel balıklar. 455 01:02:35,422 --> 01:02:37,214 Bok yakalıyoruz. 456 01:03:21,797 --> 01:03:23,047 Affedersiniz. 457 01:03:23,214 --> 01:03:24,750 Masayı temizleyebilir miyim? 458 01:03:24,844 --> 01:03:25,844 Gerek yok. 459 01:03:26,130 --> 01:03:27,922 Bir ihtiyacınız var mı? 460 01:03:28,082 --> 01:03:30,141 - Hayır, teşekkür ederim. - Peki. 461 01:04:19,589 --> 01:04:22,380 Nereye gidiyorsun ufaklık? 462 01:04:23,255 --> 01:04:25,505 Okula gidiyorum. 463 01:04:26,505 --> 01:04:28,672 Ne zaman döneceksin? 464 01:04:29,714 --> 01:04:31,214 Hiçbir zaman. 465 01:04:37,130 --> 01:04:38,547 Bıktım şundan! 466 01:05:31,797 --> 01:05:36,464 Erkek olduğu için erkek evini kapıyor. 467 01:05:37,839 --> 01:05:39,839 Piyanom ne zaman gelecek? 468 01:05:40,839 --> 01:05:43,089 - Ne zaman? - Gelecek işte! 469 01:05:43,255 --> 01:05:44,589 Bok gelecek! 470 01:05:45,005 --> 01:05:47,047 Baharı beklemek zorunda mıyım? 471 01:05:50,172 --> 01:05:51,380 Şapşal. 472 01:06:31,422 --> 01:06:33,130 Komodinimi de alın! 473 01:06:37,005 --> 01:06:38,005 Dikkat et. 474 01:06:44,130 --> 01:06:45,797 Çıkarın şunu! 475 01:06:47,964 --> 01:06:49,880 Çok cılızsınız! 476 01:06:52,922 --> 01:06:53,922 Raus! 477 01:06:59,172 --> 01:07:00,589 Burası artık benim odam. 478 01:08:17,297 --> 01:08:18,297 Baba. 479 01:08:18,678 --> 01:08:19,678 Efendim. 480 01:08:24,714 --> 01:08:28,547 Öğretmenim Paris Konservatuvarı’na başvurmamı istedi. 481 01:08:31,047 --> 01:08:34,464 15 yaşına geldiğimi, sonsuza dek çocuk kalamayacağımı söyledi. 482 01:08:37,380 --> 01:08:38,505 Korkuyorum. 483 01:08:51,797 --> 01:08:53,214 Piyanom! 484 01:08:56,630 --> 01:08:57,964 Yavaş olun! 485 01:08:59,297 --> 01:09:00,755 Çok güzelmiş! 486 01:09:53,380 --> 01:09:56,130 Yeni bir salıncak mı? Hiç kullanmıyorlar ki! 487 01:09:56,297 --> 01:09:57,797 Çok hızlı büyüyorlar. 488 01:09:57,964 --> 01:10:01,339 - Ne yapacaksın? - İndireceğim. 489 01:11:00,630 --> 01:11:02,380 "Gücünü bitiriyor. 490 01:11:03,297 --> 01:11:04,714 Işık oluyorum. 491 01:11:05,380 --> 01:11:07,964 - Kulaklarıma bağırıyorsun..." - Geri ver! 492 01:11:08,130 --> 01:11:10,130 "Ağzıma. Her yere." 493 01:11:10,155 --> 01:11:11,189 Bu ne ya? 494 01:11:11,214 --> 01:11:13,148 - "Senden gürültülü çalıyorum!" - Dur! 495 01:11:13,172 --> 01:11:14,249 "Kalkıyorum." 496 01:11:14,273 --> 01:11:15,315 Şaka mı bu? 497 01:11:15,339 --> 01:11:17,589 - Kes şunu! - "Yok oluyorsun, ölüyorsun." 498 01:11:17,755 --> 01:11:19,380 Kes ulan sesini! 499 01:11:20,297 --> 01:11:22,672 "Tuşlara vurmayı bırakıyorum. 500 01:11:22,839 --> 01:11:24,172 Hafifçe çalıyorum." 501 01:11:24,339 --> 01:11:26,214 Çizimlerini görüyor musun? Bak! 502 01:11:30,130 --> 01:11:31,297 Şerefsiz! 503 01:13:17,755 --> 01:13:19,255 Marc nerede? 504 01:13:20,130 --> 01:13:21,714 Bugün çalışmıyor. 505 01:13:22,464 --> 01:13:24,339 - Peki ya yarın? - Hayır. 506 01:13:24,589 --> 01:13:27,172 Gitti. Yeni bir hayat kurdu. 507 01:13:27,672 --> 01:13:30,255 - Ne iş yapıyor? - Ne istersen. 508 01:13:30,839 --> 01:13:32,672 Kararı sen ver. Bana söyle. 509 01:14:19,839 --> 01:14:22,547 Paris-Montparnasse'a yaklaşıyoruz. 510 01:14:22,714 --> 01:14:24,797 Son durak, Paris-Montparnasse. 511 01:14:24,964 --> 01:14:27,880 Lütfen hiçbir eşyanızı trende unutmayın. 512 01:14:28,380 --> 01:14:30,547 İyi günler dileriz. 513 01:14:30,714 --> 01:14:33,380 Paris-Montparnasse'a ulaştınız. 514 01:15:14,922 --> 01:15:16,339 Başlayabilirsiniz. 515 01:15:26,130 --> 01:15:28,047 Bir problem mi var hanımefendi? 516 01:16:21,714 --> 01:16:22,964 Gel, çal şunu. 517 01:16:23,130 --> 01:16:24,190 Git başımdan. 518 01:16:24,214 --> 01:16:26,214 Çalmak zorundasın. Hadi. 519 01:16:28,130 --> 01:16:30,130 Kadın, seni tanımıyorum bile! 520 01:16:35,057 --> 01:16:37,140 - Böyle olmaz... - Dur! 521 01:16:38,505 --> 01:16:40,047 Kimsin sen? 522 01:16:40,214 --> 01:16:41,273 Büyüyeceksin. 523 01:16:41,297 --> 01:16:42,880 Her şey yoluna girecek. Gel. 524 01:16:44,089 --> 01:16:46,547 - Sonsuza dek çocuk kalmayacaksın. - Juliette? 525 01:16:46,714 --> 01:16:47,755 Anne... 526 01:16:47,922 --> 01:16:49,714 Ne oldu evlâdım? 527 01:16:51,589 --> 01:16:54,089 İyi misin? Ne oldu? 528 01:16:54,547 --> 01:16:55,606 Juliette? 529 01:16:55,630 --> 01:16:56,839 Korktum. 530 01:16:57,005 --> 01:16:58,880 Şu kadın beni takip ediyor. 531 01:16:59,047 --> 01:17:01,214 Hanımefendi, yeter artık. 532 01:17:01,380 --> 01:17:02,547 Lütfen gidin. 533 01:17:02,714 --> 01:17:04,339 Sana bir şey yapmadım! 534 01:17:04,505 --> 01:17:05,880 Defol! 535 01:17:06,589 --> 01:17:08,464 Gidin! Yoksa polis çağırırız. 536 01:17:08,630 --> 01:17:10,964 Kızı aylardır rahatsız ediyorsunuz. 537 01:17:14,214 --> 01:17:16,380 Her şeyi yalnız yapmak gerekiyor. 538 01:17:41,672 --> 01:17:45,005 Paris Konservatuvarı hayali de bitmiş oldu. 539 01:17:47,880 --> 01:17:49,964 Piyano sessiz kaldı. 540 01:17:53,172 --> 01:17:54,630 Ray gibi ince. 541 01:17:56,005 --> 01:17:58,005 Piyanoya olan ilgisini yitirdi. 542 01:18:01,172 --> 01:18:03,380 Her şeye olan ilgisini yitirdi. 543 01:18:13,339 --> 01:18:15,214 Hadi canım, kay. 544 01:18:15,380 --> 01:18:16,380 Ben yaparım. 545 01:18:16,630 --> 01:18:18,172 Kendim hallederim anne! 546 01:18:19,297 --> 01:18:20,797 Aurèle, kemerleri tak! 547 01:19:18,630 --> 01:19:20,964 Evet, çok net duyuyorum. 548 01:19:21,422 --> 01:19:22,880 Sorun ne Pat? 549 01:19:23,047 --> 01:19:27,630 İspanyol kurtarma ekibiyle başka bir şey için iletişime geçtim. 550 01:19:28,089 --> 01:19:31,964 Yüzey elementleri bulduklarını söylediler. 551 01:19:32,130 --> 01:19:34,089 Kar eridi. Bahar geliyor... 552 01:19:34,255 --> 01:19:36,964 Acil kanalında konuşulmasın. 553 01:20:07,005 --> 01:20:08,922 Selam Cuca. Nasılsın? 554 01:20:09,089 --> 01:20:10,089 İyiyim. 555 01:20:10,255 --> 01:20:11,547 Merhaba hanımefendi. 556 01:20:12,339 --> 01:20:14,589 Nasılsınız? Yolculuğunuz iyi miydi? 557 01:20:15,380 --> 01:20:16,505 Evet. 558 01:20:21,255 --> 01:20:23,214 Buyurun. İkinci kat. 559 01:20:23,380 --> 01:20:26,172 - En güzel odamız. - Büyük olanı alabilir miyim? 560 01:20:28,089 --> 01:20:29,297 Büyük olan mı? 561 01:20:33,297 --> 01:20:35,047 - Buyurun. - Teşekkür ederim. 562 01:20:35,214 --> 01:20:36,880 Kahvaltıda ne alırsınız? 563 01:20:37,047 --> 01:20:39,505 İki kahve ve iki sıcak çikolata. 564 01:20:42,089 --> 01:20:44,214 Kâsede olsun. 565 01:20:47,922 --> 01:20:49,089 Görüşürüz Cuca. 566 01:22:17,214 --> 01:22:19,422 Pardon. Masayı temizleyebilir miyim? 567 01:22:19,589 --> 01:22:20,755 Hayır, teşekkür ederim. 568 01:22:20,922 --> 01:22:22,755 Bir ihtiyacınız var mı? 569 01:22:23,136 --> 01:22:24,151 Sağ olun. 570 01:25:38,214 --> 01:25:40,589 Kapının yeniden boyanması gerekiyor. 571 01:25:42,339 --> 01:25:43,714 Hangi yıldan? 572 01:25:44,630 --> 01:25:46,089 1722. 573 01:25:46,255 --> 01:25:47,672 Hayır, arabayı diyorum. 574 01:25:49,226 --> 01:25:50,272 17... 575 01:25:50,297 --> 01:25:52,755 78, 79... 576 01:25:54,089 --> 01:25:55,630 Unuttum. 577 01:25:56,630 --> 01:25:58,255 Sormam lazım. 578 01:26:18,964 --> 01:26:21,422 Oturma odası çok geniş. 579 01:27:07,922 --> 01:27:10,297 Edebiyat bölümüne yazılacağım. 580 01:27:10,755 --> 01:27:12,455 Hayal kırıklığına mı uğradın baba? 581 01:27:14,797 --> 01:27:16,422 Neden? 582 01:27:22,797 --> 01:27:25,589 Ünlü bir piyanist olmayacağım için. 583 01:27:28,214 --> 01:27:29,547 Asla olmayacağım. 584 01:27:58,922 --> 01:28:01,130 Evleri değiştirsek nasıl olur? 585 01:28:10,339 --> 01:28:12,339 Ya annem dönerse? 586 01:28:14,672 --> 01:28:16,172 Dönmeyecek. 587 01:28:16,922 --> 01:28:18,255 Uzun zaman geçti. 588 01:28:21,422 --> 01:28:23,630 Evi değiştirmek iyi olur. 589 01:28:28,297 --> 01:28:29,880 Baştan başlayalım. 590 01:32:13,374 --> 01:32:17,374 Çeviren: Mehmetcan Boz