1
00:00:22,272 --> 00:00:23,649
[robot beeping]
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,317
Sorry, Ginormous Robot,
3
00:00:25,400 --> 00:00:28,820
not going to be able to have any adventures with you today.
4
00:00:30,989 --> 00:00:33,492
We won't be able to do any rescues either.
5
00:00:35,244 --> 00:00:37,871
Mega mighty monster cards will need to wait.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,457
That's because I'm heading out on a mission
7
00:00:40,541 --> 00:00:43,085
with my very best and oldest friend.
8
00:00:43,168 --> 00:00:44,711
Isn't that right, Mumu?
9
00:00:46,463 --> 00:00:49,800
I have to warn you though, this adventure might be dangerous.
10
00:00:49,883 --> 00:00:54,012
There's going to be wild animals and jungles and climbing on stuff.
11
00:00:54,096 --> 00:00:55,722
Are you ready for all that?
12
00:00:57,391 --> 00:00:58,851
Then let's go!
13
00:01:02,479 --> 00:01:05,607
[laughs] Don't worry, Mumu. I'll protect you.
14
00:01:05,691 --> 00:01:08,527
That big, scary tiger will never catch us.
15
00:01:09,361 --> 00:01:12,072
Uh-oh, quicksand!
16
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
[grunts]
17
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
We made it.
18
00:01:19,705 --> 00:01:23,041
Now we have to get through the big, old jungle trees.
19
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
[imitates airplane noise]
20
00:01:26,712 --> 00:01:27,713
[laughs]
21
00:01:27,796 --> 00:01:29,214
[imitates rocket noise]
22
00:01:29,923 --> 00:01:31,258
Good morning, Karl.
23
00:01:31,341 --> 00:01:32,718
Hi, Stillwater.
24
00:01:32,801 --> 00:01:35,470
Mumu and me are going to get the humongous gold statue
25
00:01:35,554 --> 00:01:40,100
off the top of the supergiant mountain guarded by great, big old snakes.
26
00:01:40,184 --> 00:01:43,103
I see. Well, good luck.
27
00:01:43,187 --> 00:01:44,229
Thanks!
28
00:01:44,313 --> 00:01:45,439
Come on, Mumu.
29
00:01:46,982 --> 00:01:47,983
[chuckles]
30
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
[fabric rips]
31
00:01:56,825 --> 00:01:58,118
Uh-oh!
32
00:01:58,202 --> 00:02:01,330
You're okay. You're okay. You're okay. You're okay.
33
00:02:01,955 --> 00:02:04,041
[gasps] You're not okay.
34
00:02:04,124 --> 00:02:05,918
Your tummy has a hole!
35
00:02:06,835 --> 00:02:08,377
[groans]
36
00:02:15,636 --> 00:02:17,804
There, all better.
37
00:02:20,599 --> 00:02:22,476
Oh, tape won't work.
38
00:02:22,559 --> 00:02:25,521
I need a laser sealer-upper or something.
39
00:02:26,271 --> 00:02:27,606
Something wrong, Karl?
40
00:02:27,689 --> 00:02:30,901
We were running from a tiger and Mumu got hurt.
41
00:02:31,485 --> 00:02:33,070
Ouch. Looks serious.
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
I know, it's bad.
43
00:02:35,364 --> 00:02:37,324
I promised I would protect her.
44
00:02:41,203 --> 00:02:43,205
Don't worry. She'll be okay.
45
00:02:43,288 --> 00:02:46,416
She just needs a little surgery to stitch her back up.
46
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
Luckily, I know exactly what to do.
47
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
Will it hurt?
48
00:02:50,504 --> 00:02:52,464
I'll be extra careful with her.
49
00:02:53,841 --> 00:02:54,925
Can I help?
50
00:02:55,008 --> 00:02:56,969
Sure! I'll get my equipment.
51
00:02:57,511 --> 00:02:58,804
I'll get mine too.
52
00:03:05,269 --> 00:03:06,854
Okay, here we go.
53
00:03:06,937 --> 00:03:09,147
Why don't you check her vitals first, Karl?
54
00:03:09,231 --> 00:03:10,232
Okay.
55
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
What's a "vibal"?
56
00:03:13,402 --> 00:03:14,570
Heartbeat.
57
00:03:18,407 --> 00:03:19,449
Check.
58
00:03:19,533 --> 00:03:20,826
Temperature?
59
00:03:24,037 --> 00:03:25,038
Check!
60
00:03:25,122 --> 00:03:27,291
Ears, nose, throat?
61
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Check, check, check.
62
00:03:34,006 --> 00:03:35,841
Okay. Let's begin the procedure.
63
00:03:35,924 --> 00:03:38,594
Is it okay if I hold her hand?
64
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
Check.
65
00:03:45,475 --> 00:03:47,519
I'll be right here with you, Mumu.
66
00:03:48,061 --> 00:03:52,024
I'll start by threading this needle, then I'll start stitching.
67
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
You're sure it won't hurt?
68
00:03:55,444 --> 00:03:57,446
She won't feel a thing.
69
00:04:05,037 --> 00:04:06,163
Scissors, please.
70
00:04:10,459 --> 00:04:13,086
Okay. The stitches are all done.
71
00:04:13,170 --> 00:04:14,963
Mumu is as good as new again.
72
00:04:15,464 --> 00:04:16,548
Uh…
73
00:04:17,132 --> 00:04:19,176
Well, almost as good as new.
74
00:04:20,677 --> 00:04:23,514
But you can see the stitchy things.
75
00:04:23,597 --> 00:04:25,641
It was the only way to fix her.
76
00:04:26,225 --> 00:04:28,852
But they're orange.
77
00:04:28,936 --> 00:04:31,313
It was the only thread I could find.
78
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
But she looks so different.
79
00:04:34,525 --> 00:04:35,984
I think she looks kinda cool.
80
00:04:36,068 --> 00:04:38,820
Like a pirate with a big orange tattoo.
81
00:04:38,904 --> 00:04:40,489
Arr, me hearty.
82
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
But she feels different too.
83
00:04:43,200 --> 00:04:46,745
Her belly's all bumpy, not smooth and softy.
84
00:04:47,538 --> 00:04:50,290
I want her back the way she was.
85
00:04:51,041 --> 00:04:54,378
I'm sorry, Karl. I did my best.
86
00:04:54,461 --> 00:04:57,965
[sighs] I know. Thank you for trying.
87
00:05:11,144 --> 00:05:16,859
Hello, Karl. Did you and Mumu rescue the humongous gold statue yet?
88
00:05:17,860 --> 00:05:21,655
No. Mumu got a boo-boo climbing the pyramid.
89
00:05:22,197 --> 00:05:23,448
See?
90
00:05:23,532 --> 00:05:27,244
Oh, goodness. That's quite an injury.
91
00:05:27,870 --> 00:05:33,208
I'm guessing she's still able to help me feed the koi fish in my pond though.
92
00:05:33,709 --> 00:05:35,627
Do you think she'd like that?
93
00:05:37,421 --> 00:05:39,131
Sure, we both could help.
94
00:05:44,344 --> 00:05:46,430
Mumu's just not the same anymore.
95
00:05:46,513 --> 00:05:49,349
She has big, orange, bumpy Xs on her belly.
96
00:05:49,850 --> 00:05:53,729
Hmm. A bit like a scar.
97
00:05:54,271 --> 00:05:56,148
I have a scar too.
98
00:05:56,231 --> 00:05:57,733
It's right about here.
99
00:05:59,359 --> 00:06:00,527
Feel it?
100
00:06:00,611 --> 00:06:03,030
Yeah, I feel it. What happened?
101
00:06:03,113 --> 00:06:06,241
I fell down ice-skating a long time ago.
102
00:06:06,325 --> 00:06:09,745
It was a very fun day that I will never forget.
103
00:06:10,287 --> 00:06:12,581
Sorry about your scar, Stillwater.
104
00:06:12,664 --> 00:06:14,499
But it is kinda hard to see.
105
00:06:14,583 --> 00:06:17,544
Mumu has a big one right on her belly.
106
00:06:18,212 --> 00:06:20,631
Yes, big and orange.
107
00:06:20,714 --> 00:06:23,717
She used to be perfect. Now she's not.
108
00:06:24,885 --> 00:06:30,682
That reminds me of a story about a person who thought he had something perfect too.
109
00:06:30,766 --> 00:06:31,767
What was it?
110
00:06:32,309 --> 00:06:38,607
A beautiful flower vase that his obaachan, his grandmother, gave to him,
111
00:06:38,690 --> 00:06:42,277
and he promised to always keep it perfect.
112
00:06:45,739 --> 00:06:48,867
[laughs] Thank you, Obaachan. It's beautiful.
113
00:06:49,451 --> 00:06:51,537
You're welcome, dear Grandson.
114
00:06:51,620 --> 00:06:55,582
This vase has been in our family for many, many years.
115
00:06:55,666 --> 00:06:59,962
I promise I will never use it. I will keep it locked safely away.
116
00:07:00,045 --> 00:07:03,715
Dear Grandson, what good is a vase locked away?
117
00:07:03,799 --> 00:07:06,927
A vase is meant to be used and enjoyed.
118
00:07:07,010 --> 00:07:10,639
-But what if I break it? -Then we will mend it.
119
00:07:15,227 --> 00:07:19,439
[Stillwater] Soon, it was time for the grandson's coming-of-age,
120
00:07:19,523 --> 00:07:22,526
seijinshiki, celebration.
121
00:07:22,609 --> 00:07:28,365
It's a very special party held for a person the year they turn 20 years old.
122
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
Oh. [laughs]
123
00:07:30,534 --> 00:07:32,119
You surprised me, Father.
124
00:07:32,202 --> 00:07:34,830
[Stillwater] It was a joyous and perfect day,
125
00:07:34,913 --> 00:07:40,127
and all had gone well until the family gathered around the vase
126
00:07:40,210 --> 00:07:42,546
for one last photo.
127
00:07:46,008 --> 00:07:49,094
[sighs] Now I'll take a picture of all of you.
128
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
Oh. [grunts]
129
00:07:51,680 --> 00:07:52,848
[gasps]
130
00:07:52,931 --> 00:07:54,933
I'm so sorry, Obaachan.
131
00:07:55,017 --> 00:07:59,146
Ah, this is what I was afraid of. Now I've ruined this beautiful vase.
132
00:07:59,229 --> 00:08:02,024
No, dear Grandson. You have not.
133
00:08:05,819 --> 00:08:07,029
Come with me.
134
00:08:11,283 --> 00:08:15,829
[Stillwater] Obaachan led her grandson to a nearby worktable,
135
00:08:15,913 --> 00:08:19,750
where she began mixing a special glue,
136
00:08:19,833 --> 00:08:23,921
stirring in shiny flecks of gold dust.
137
00:08:24,004 --> 00:08:25,506
[Karl] Real gold?
138
00:08:25,589 --> 00:08:27,591
[Stillwater] Real gold.
139
00:08:27,674 --> 00:08:32,221
An ancient Japanese art form used to repair broken pottery.
140
00:08:32,304 --> 00:08:34,056
It's called kintsugi.
141
00:08:37,683 --> 00:08:41,230
The gold I have put into the glue will make the vase sparkle
142
00:08:41,313 --> 00:08:43,232
where it has been broken.
143
00:08:43,815 --> 00:08:45,943
See how these lines are now combined
144
00:08:46,026 --> 00:08:49,488
with the many other breaks of years gone past?
145
00:08:50,864 --> 00:08:53,825
You mean, others have broken this vase before?
146
00:08:53,909 --> 00:08:55,160
Yes.
147
00:08:55,244 --> 00:09:00,415
Each golden crack here tells a story of your family's history.
148
00:09:00,499 --> 00:09:03,252
This crack is from my story.
149
00:09:03,335 --> 00:09:07,548
I broke it while reaching for your mother when she was just a baby.
150
00:09:08,048 --> 00:09:11,510
And this crack was made by my grandmother.
151
00:09:11,593 --> 00:09:15,055
These new lines are now part of your story.
152
00:09:15,722 --> 00:09:19,101
They will forever remind you of this special day.
153
00:09:19,685 --> 00:09:23,063
[sighs] Thank you, Obaachan. I understand now.
154
00:09:23,146 --> 00:09:28,235
I will proudly display this vase and its patterns of history for everyone to see.
155
00:09:31,989 --> 00:09:35,450
So all those gold lines were from a time it got broken?
156
00:09:36,034 --> 00:09:37,077
That's right.
157
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
And every one of those breaks
158
00:09:39,162 --> 00:09:44,376
tells a part of the family's story over many, many years.
159
00:09:46,295 --> 00:09:47,546
I have a scar too.
160
00:09:47,629 --> 00:09:50,674
I got it when I was learning to ride my bike. See?
161
00:09:52,843 --> 00:09:53,844
Mm-hmm.
162
00:09:54,636 --> 00:09:57,973
I fell lots of times, but I finally did it.
163
00:09:58,056 --> 00:10:01,643
And now I'm an expert. The best bike rider ever!
164
00:10:01,727 --> 00:10:06,398
[chuckles] Are you any less Karl because of that scar?
165
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
No, I'm more Karl.
166
00:10:08,734 --> 00:10:13,280
I'm Karl with a great story about how I got this really cool scar!
167
00:10:14,072 --> 00:10:18,285
It might take you some time to get used to the way Mumu looks now.
168
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
But every time I see her scar,
169
00:10:20,746 --> 00:10:24,750
I'll remember the story about how Mumu and me ran faster than a tiger
170
00:10:24,833 --> 00:10:28,045
and went through the trees and climbed a humongous mountain.
171
00:10:28,128 --> 00:10:34,468
Every smudge, floppy ear and sewn-up rip is part of Mumu's story.
172
00:10:34,551 --> 00:10:37,387
They show all the adventures we've had.
173
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
I love Mumu and her big, orange scar.
174
00:10:40,557 --> 00:10:43,393
[Michael] Karl, look! I found some different thread.
175
00:10:43,477 --> 00:10:46,563
It won't show as much as the orange thread does.
176
00:10:46,647 --> 00:10:48,524
I can have her fixed in a minute.
177
00:10:48,607 --> 00:10:52,402
No, thanks. I like the orange. It's our story.
178
00:10:53,320 --> 00:10:55,447
Oh, uh… [stammers] …okay.
179
00:10:55,531 --> 00:10:57,866
Besides, Mumu doesn't have time.
180
00:10:57,950 --> 00:11:01,954
We have to go and get that humongous gold statue. Wanna help?
181
00:11:02,037 --> 00:11:03,121
Sure.
182
00:11:03,205 --> 00:11:07,709
Careful where you step. This yard is full of alligators.
183
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Okay.
184
00:11:09,169 --> 00:11:11,755
Looks like we're off on another Karl adventure.
185
00:11:11,839 --> 00:11:13,131
It does indeed.
186
00:11:13,841 --> 00:11:18,387
Michael, since you have it, may I borrow that needle and thread?
187
00:11:18,929 --> 00:11:22,891
It seems the pocket on my apron is coming unstitched.
188
00:11:22,975 --> 00:11:24,893
Oh, this one doesn't match.
189
00:11:24,977 --> 00:11:26,311
Precisely.
190
00:11:26,395 --> 00:11:31,483
And that's how I will remember the story of what happened today.
191
00:11:31,567 --> 00:11:33,443
Oh, okay.
192
00:11:34,361 --> 00:11:35,696
See you, Stillwater.
193
00:11:36,196 --> 00:11:37,656
Karl! Wait up!
194
00:11:39,867 --> 00:11:41,618
[both laughing]
195
00:11:54,298 --> 00:11:56,633
-[Michael] Bananas? -[Karl] Bananas.
196
00:11:56,717 --> 00:11:58,510
-[Michael] Carrots? -[Karl] Carrots.
197
00:11:58,594 --> 00:12:00,012
[Michael] Cheese sticks?
198
00:12:01,972 --> 00:12:05,350
Are we done packing the picnic basket yet, Michael?
199
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
I think that's everything, Karl.
200
00:12:07,436 --> 00:12:09,771
Then we're ready. I'm ready!
201
00:12:09,855 --> 00:12:13,400
Okay. Let's go to Stillwater's and we'll walk to the park together.
202
00:12:14,067 --> 00:12:16,737
Addy, we're going to the park with Stillwater.
203
00:12:16,820 --> 00:12:18,030
Wanna come?
204
00:12:18,113 --> 00:12:21,575
Sounds like fun. But I think I'll go hang out with Maya.
205
00:12:21,658 --> 00:12:24,494
We've been talking about trying out a new bike path.
206
00:12:24,578 --> 00:12:25,787
See you later.
207
00:12:43,680 --> 00:12:46,642
Hmm. I guess no one's home.
208
00:12:53,398 --> 00:12:56,652
Hello, Addy. Are you joining us?
209
00:12:56,735 --> 00:13:00,239
The boys said you were going to spend the day with Maya today.
210
00:13:00,822 --> 00:13:02,074
She wasn't home.
211
00:13:02,157 --> 00:13:05,077
That means you can come play in the park with us.
212
00:13:05,160 --> 00:13:06,328
I guess it does.
213
00:13:09,540 --> 00:13:12,417
Do you wanna check again and see if Maya's home?
214
00:13:12,501 --> 00:13:15,754
Nah. I wanna go to the park with you guys.
215
00:13:15,838 --> 00:13:17,589
Then let's go!
216
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
[chuckles] Someone is in a hurry to get to the park.
217
00:13:22,845 --> 00:13:24,555
[Karl imitates truck revving]
218
00:13:25,764 --> 00:13:28,267
[imitates truck beeping]
219
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
[imitates truck revving]
220
00:13:36,817 --> 00:13:38,485
Anyone up for a game?
221
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
Sure. [chuckles]
222
00:13:40,028 --> 00:13:41,113
Addy, go long.
223
00:13:41,196 --> 00:13:42,239
[chuckles]
224
00:13:46,952 --> 00:13:48,620
Okay, I'm ready.
225
00:13:55,752 --> 00:13:56,795
Whoa.
226
00:14:01,008 --> 00:14:02,593
Go after it, Addy.
227
00:14:04,261 --> 00:14:07,097
I've almost got it. [pants]
228
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
Look how it catches the wind.
229
00:14:13,437 --> 00:14:14,897
Like a jet plane.
230
00:14:20,319 --> 00:14:22,863
I think that's a new distance record.
231
00:14:22,946 --> 00:14:25,449
Well, you got a little help from the wind.
232
00:14:33,832 --> 00:14:34,833
Maya?
233
00:14:39,046 --> 00:14:41,465
[both laugh]
234
00:14:41,548 --> 00:14:42,633
[Maya laughs]
235
00:14:42,716 --> 00:14:44,051
Maya's with Asha?
236
00:14:47,179 --> 00:14:48,222
Isn't that Maya?
237
00:14:49,264 --> 00:14:50,474
[laughing]
238
00:14:51,475 --> 00:14:52,476
Hi.
239
00:14:53,018 --> 00:14:54,269
Shh. Hide.
240
00:15:04,279 --> 00:15:05,697
[Asha and Maya laughing]
241
00:15:09,785 --> 00:15:11,453
Why are we hiding?
242
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
Aren't they your friends?
243
00:15:13,205 --> 00:15:18,460
Yeah, but I didn't know they would be here at the park together.
244
00:15:19,795 --> 00:15:20,796
It's just…
245
00:15:22,339 --> 00:15:25,717
I can't explain it. I just feel weird.
246
00:15:28,554 --> 00:15:31,181
Why don't we all go back to our picnic?
247
00:15:42,651 --> 00:15:45,779
Addy, what's wrong? Why didn't you wanna see Maya?
248
00:15:45,863 --> 00:15:49,491
I thought you were looking forward to seeing her this morning.
249
00:15:50,993 --> 00:15:52,119
I don't know.
250
00:15:52,202 --> 00:15:54,621
She's your best friend, isn't she?
251
00:15:54,705 --> 00:15:57,666
Yeah, but today she's with Asha.
252
00:15:58,709 --> 00:16:01,628
Did you two have plans? Maybe she just forgot.
253
00:16:02,588 --> 00:16:07,009
We didn't have plans. We just hang out on Saturdays a lot.
254
00:16:07,092 --> 00:16:11,263
So I just figured that we'd get together like we usually do.
255
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
You were looking forward to seeing her,
256
00:16:14,016 --> 00:16:17,728
and you didn't know she'd be here with someone else.
257
00:16:18,312 --> 00:16:19,396
Yeah.
258
00:16:20,105 --> 00:16:21,815
I guess I just feel left out.
259
00:16:21,899 --> 00:16:25,235
Does this mean Maya doesn't want to be best friends anymore?
260
00:16:25,736 --> 00:16:27,779
Is Asha her best friend now?
261
00:16:28,322 --> 00:16:30,282
Will I have to find new friends?
262
00:16:31,658 --> 00:16:35,621
Hmm. That's a lot of worry you are carrying, Addy.
263
00:16:35,704 --> 00:16:38,123
Would you like to try taking a breath?
264
00:16:42,336 --> 00:16:45,380
[all breathe deeply]
265
00:16:50,886 --> 00:16:52,095
It's not working.
266
00:16:55,682 --> 00:17:00,229
I know of another couple of friends who experienced something similar.
267
00:17:00,312 --> 00:17:02,564
Do you want to hear what happened with them?
268
00:17:02,648 --> 00:17:04,733
-I do. -I do too.
269
00:17:08,111 --> 00:17:09,488
[tango music playing]
270
00:17:12,782 --> 00:17:17,704
[Stillwater] Delia and Santiago loved to dance the tango.
271
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
They had been dancing together for as long as anyone could remember.
272
00:17:27,297 --> 00:17:28,799
[music ends]
273
00:17:28,882 --> 00:17:31,885
One day, Delia showed up early.
274
00:17:31,969 --> 00:17:33,929
[swing music playing]
275
00:17:34,012 --> 00:17:37,307
Delia had never heard this kind of music playing before
276
00:17:37,391 --> 00:17:40,686
or seen this kind of dancing.
277
00:17:44,481 --> 00:17:45,941
Would you like to dance?
278
00:17:46,024 --> 00:17:48,944
I don't know this style of dance.
279
00:17:49,027 --> 00:17:53,323
Just follow my lead. Rock step, one, two, three.
280
00:17:53,949 --> 00:17:56,201
Rock step, one, two, three.
281
00:18:09,965 --> 00:18:11,466
[music ends]
282
00:18:11,550 --> 00:18:14,553
[chuckles] Ah, thanks, Javier.
283
00:18:14,636 --> 00:18:16,930
[exhales] That was fun. [chuckles]
284
00:18:17,014 --> 00:18:18,724
[chuckles] Anytime.
285
00:18:19,892 --> 00:18:21,393
[tango music playing]
286
00:18:23,812 --> 00:18:28,734
Hello, Delia. What was that dance you were doing?
287
00:18:29,359 --> 00:18:32,821
Javier was showing me how to do the swing dance.
288
00:18:34,573 --> 00:18:36,533
Do you not like dancing the tango?
289
00:18:37,618 --> 00:18:39,244
Do I dance too fast?
290
00:18:41,121 --> 00:18:42,247
Too slow?
291
00:18:42,748 --> 00:18:46,335
[gasps] Are you going to swing dance
292
00:18:46,418 --> 00:18:49,922
and forget about dancing the tango with me?
293
00:18:51,548 --> 00:18:55,928
Santiago, there is nothing wrong with you or your dancing.
294
00:18:56,512 --> 00:18:59,723
Javier was only teaching me some new steps.
295
00:19:01,058 --> 00:19:03,435
What is wrong with the old steps?
296
00:19:03,519 --> 00:19:05,729
Nothing. Both are fun.
297
00:19:06,313 --> 00:19:08,941
Just because I danced a dance with Javier,
298
00:19:09,024 --> 00:19:12,236
it doesn't mean I don't want to dance with you anymore.
299
00:19:13,445 --> 00:19:17,950
Oh, good. Then we will be partners forever.
300
00:19:18,033 --> 00:19:21,787
But it also doesn't mean I will only dance with you.
301
00:19:21,870 --> 00:19:25,582
We can have fun dancing together and apart.
302
00:19:26,500 --> 00:19:28,877
So, we will still be friends?
303
00:19:28,961 --> 00:19:30,337
Of course.
304
00:19:30,838 --> 00:19:32,798
And make new friends.
305
00:19:33,882 --> 00:19:36,134
[tango music ends, swing music starts]
306
00:19:36,218 --> 00:19:41,723
Listen, uh, maybe you can teach me Javier's new dance?
307
00:19:41,807 --> 00:19:43,725
Just follow my lead.
308
00:19:55,070 --> 00:19:58,615
Javier, uh, perhaps you can teach us that twirl?
309
00:19:58,699 --> 00:19:59,700
You got it.
310
00:20:09,126 --> 00:20:11,128
I understand why Santiago might be upset
311
00:20:11,211 --> 00:20:13,672
seeing his dance partner with someone else.
312
00:20:13,755 --> 00:20:18,051
Sometimes, when one of my friends wants to play with someone else,
313
00:20:18,135 --> 00:20:19,761
I feel left out.
314
00:20:19,845 --> 00:20:22,097
What do you do when that happens, Karl?
315
00:20:22,181 --> 00:20:24,808
I go and ask a new friend to play.
316
00:20:24,892 --> 00:20:29,313
Yeah. Sometimes it's hard when your friends find new friends.
317
00:20:29,855 --> 00:20:33,358
At first, I felt bad that Maya was with someone else.
318
00:20:33,442 --> 00:20:37,362
I was so worried, I thought maybe she didn't wanna be my friend anymore.
319
00:20:37,446 --> 00:20:39,323
But it's just like Delia.
320
00:20:39,406 --> 00:20:42,242
She should be able to dance with another partner
321
00:20:42,326 --> 00:20:45,078
and learn new things, like a new dance.
322
00:20:45,704 --> 00:20:49,416
Now I understand it doesn't mean Maya will stop being my friend.
323
00:20:49,499 --> 00:20:52,252
She's just hanging out with someone else today.
324
00:20:57,716 --> 00:20:59,009
Do you wanna go home?
325
00:21:04,264 --> 00:21:05,265
No.
326
00:21:06,558 --> 00:21:08,268
I'm gonna go over and say hi.
327
00:21:17,736 --> 00:21:18,737
Hey.
328
00:21:21,907 --> 00:21:23,200
Addy, hi.
329
00:21:23,867 --> 00:21:27,538
I thought I saw you earlier, but you ran off before I could say hi.
330
00:21:27,621 --> 00:21:30,541
Yeah, I was surprised to see you with Asha.
331
00:21:30,624 --> 00:21:32,209
I didn't know what to say.
332
00:21:32,292 --> 00:21:35,128
Did I not tell you we made plans today?
333
00:21:35,629 --> 00:21:37,464
Sorry if that surprised you.
334
00:21:37,548 --> 00:21:38,590
It's okay.
335
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Hey.
336
00:21:41,009 --> 00:21:43,554
We were just kicking the ball around. Do you wanna play?
337
00:21:44,137 --> 00:21:45,681
I'm here with my brothers,
338
00:21:45,764 --> 00:21:48,559
but maybe we can try out that new bike path tomorrow?
339
00:21:48,642 --> 00:21:50,394
Sure. Sounds great.
340
00:21:50,477 --> 00:21:52,354
Asha, do you wanna come?
341
00:21:52,437 --> 00:21:56,191
Sorry, I can't. Tomorrow I'm playing basketball with Lexi.
342
00:21:56,275 --> 00:21:58,569
Then I'll see you at the track meet next Thursday?
343
00:21:58,652 --> 00:21:59,820
Oh, you're on.
344
00:22:00,654 --> 00:22:02,990
Okay, bye. See you later.
345
00:22:08,787 --> 00:22:10,497
[Michael] Everything okay?
346
00:22:13,041 --> 00:22:14,334
Everything's fine.
347
00:22:18,255 --> 00:22:20,132
Now, who's playing?
348
00:22:20,841 --> 00:22:21,842
We all are.
349
00:22:23,010 --> 00:22:24,136
Then go long!
350
00:22:25,345 --> 00:22:26,513
[laughs]
351
00:22:28,348 --> 00:22:29,349
-[laughs] -Oh.
352
00:22:29,433 --> 00:22:31,059
-Throw it to me! -Catch it, Karl!
353
00:22:31,143 --> 00:22:32,769
Over here, over here. I got it!
354
00:22:32,853 --> 00:22:33,979
[Stillwater laughs]
355
00:22:36,231 --> 00:22:39,234
["Never Ending Dream" playing]
356
00:22:40,152 --> 00:22:43,697
♪ With our spirits We were floating through the trees ♪
357
00:22:44,781 --> 00:22:48,911
♪ Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ♪
358
00:22:48,994 --> 00:22:52,456
♪ Or a mountain And its effervescent green ♪
359
00:22:52,539 --> 00:22:58,378
♪ A never-ending dream ♪
360
00:22:58,462 --> 00:23:00,672
♪ I found a little bit of honey ♪
361
00:23:01,423 --> 00:23:04,301
♪ And now I'm a little sweeter inside ♪
362
00:23:04,384 --> 00:23:06,929
[singing in Japanese]
363
00:23:07,012 --> 00:23:10,098
♪ It's just a little bit funny ♪
364
00:23:10,182 --> 00:23:12,726
♪ But now I have the world on my side ♪
365
00:23:13,268 --> 00:23:15,938
[singing in Japanese]
366
00:23:24,029 --> 00:23:25,447
[song fades]