1 00:00:22,272 --> 00:00:23,649 [robot beeping] 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,317 Sorry, Ginormous Robot, 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,820 not going to be able to have any adventures with you today. 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,492 We won't be able to do any rescues either. 5 00:00:35,244 --> 00:00:37,871 Mega mighty monster cards will need to wait. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 That's because I'm heading out on a mission 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,085 with my very best and oldest friend. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,711 Isn't that right, Mumu? 9 00:00:46,463 --> 00:00:49,800 I have to warn you though, this adventure might be dangerous. 10 00:00:49,883 --> 00:00:54,012 There's going to be wild animals and jungles and climbing on stuff. 11 00:00:54,096 --> 00:00:55,722 Are you ready for all that? 12 00:00:57,391 --> 00:00:58,851 Then let's go! 13 00:01:02,479 --> 00:01:05,607 [laughs] Don't worry, Mumu. I'll protect you. 14 00:01:05,691 --> 00:01:08,527 That big, scary tiger will never catch us. 15 00:01:09,361 --> 00:01:12,072 Uh-oh, quicksand! 16 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 [grunts] 17 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 We made it. 18 00:01:19,705 --> 00:01:23,041 Now we have to get through the big, old jungle trees. 19 00:01:23,125 --> 00:01:24,960 [imitates airplane noise] 20 00:01:26,712 --> 00:01:27,713 [laughs] 21 00:01:27,796 --> 00:01:29,214 [imitates rocket noise] 22 00:01:29,923 --> 00:01:31,258 Good morning, Karl. 23 00:01:31,341 --> 00:01:32,718 Hi, Stillwater. 24 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 Mumu and me are going to get the humongous gold statue 25 00:01:35,554 --> 00:01:40,100 off the top of the supergiant mountain guarded by great, big old snakes. 26 00:01:40,184 --> 00:01:43,103 I see. Well, good luck. 27 00:01:43,187 --> 00:01:44,229 Thanks! 28 00:01:44,313 --> 00:01:45,439 Come on, Mumu. 29 00:01:46,982 --> 00:01:47,983 [chuckles] 30 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 [fabric rips] 31 00:01:56,825 --> 00:01:58,118 Uh-oh! 32 00:01:58,202 --> 00:02:01,330 You're okay. You're okay. You're okay. You're okay. 33 00:02:01,955 --> 00:02:04,041 [gasps] You're not okay. 34 00:02:04,124 --> 00:02:05,918 Your tummy has a hole! 35 00:02:06,835 --> 00:02:08,377 [groans] 36 00:02:15,636 --> 00:02:17,804 There, all better. 37 00:02:20,599 --> 00:02:22,476 Oh, tape won't work. 38 00:02:22,559 --> 00:02:25,521 I need a laser sealer-upper or something. 39 00:02:26,271 --> 00:02:27,606 Something wrong, Karl? 40 00:02:27,689 --> 00:02:30,901 We were running from a tiger and Mumu got hurt. 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Ouch. Looks serious. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 I know, it's bad. 43 00:02:35,364 --> 00:02:37,324 I promised I would protect her. 44 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 Don't worry. She'll be okay. 45 00:02:43,288 --> 00:02:46,416 She just needs a little surgery to stitch her back up. 46 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 Luckily, I know exactly what to do. 47 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 Will it hurt? 48 00:02:50,504 --> 00:02:52,464 I'll be extra careful with her. 49 00:02:53,841 --> 00:02:54,925 Can I help? 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,969 Sure! I'll get my equipment. 51 00:02:57,511 --> 00:02:58,804 I'll get mine too. 52 00:03:05,269 --> 00:03:06,854 Okay, here we go. 53 00:03:06,937 --> 00:03:09,147 Why don't you check her vitals first, Karl? 54 00:03:09,231 --> 00:03:10,232 Okay. 55 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 What's a "vibal"? 56 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Heartbeat. 57 00:03:18,407 --> 00:03:19,449 Check. 58 00:03:19,533 --> 00:03:20,826 Temperature? 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 Check! 60 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 Ears, nose, throat? 61 00:03:30,460 --> 00:03:32,754 Check, check, check. 62 00:03:34,006 --> 00:03:35,841 Okay. Let's begin the procedure. 63 00:03:35,924 --> 00:03:38,594 Is it okay if I hold her hand? 64 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 Check. 65 00:03:45,475 --> 00:03:47,519 I'll be right here with you, Mumu. 66 00:03:48,061 --> 00:03:52,024 I'll start by threading this needle, then I'll start stitching. 67 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 You're sure it won't hurt? 68 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 She won't feel a thing. 69 00:04:05,037 --> 00:04:06,163 Scissors, please. 70 00:04:10,459 --> 00:04:13,086 Okay. The stitches are all done. 71 00:04:13,170 --> 00:04:14,963 Mumu is as good as new again. 72 00:04:15,464 --> 00:04:16,548 Uh… 73 00:04:17,132 --> 00:04:19,176 Well, almost as good as new. 74 00:04:20,677 --> 00:04:23,514 But you can see the stitchy things. 75 00:04:23,597 --> 00:04:25,641 It was the only way to fix her. 76 00:04:26,225 --> 00:04:28,852 But they're orange. 77 00:04:28,936 --> 00:04:31,313 It was the only thread I could find. 78 00:04:31,396 --> 00:04:34,441 But she looks so different. 79 00:04:34,525 --> 00:04:35,984 I think she looks kinda cool. 80 00:04:36,068 --> 00:04:38,820 Like a pirate with a big orange tattoo. 81 00:04:38,904 --> 00:04:40,489 Arr, me hearty. 82 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 But she feels different too. 83 00:04:43,200 --> 00:04:46,745 Her belly's all bumpy, not smooth and softy. 84 00:04:47,538 --> 00:04:50,290 I want her back the way she was. 85 00:04:51,041 --> 00:04:54,378 I'm sorry, Karl. I did my best. 86 00:04:54,461 --> 00:04:57,965 [sighs] I know. Thank you for trying. 87 00:05:11,144 --> 00:05:16,859 Hello, Karl. Did you and Mumu rescue the humongous gold statue yet? 88 00:05:17,860 --> 00:05:21,655 No. Mumu got a boo-boo climbing the pyramid. 89 00:05:22,197 --> 00:05:23,448 See? 90 00:05:23,532 --> 00:05:27,244 Oh, goodness. That's quite an injury. 91 00:05:27,870 --> 00:05:33,208 I'm guessing she's still able to help me feed the koi fish in my pond though. 92 00:05:33,709 --> 00:05:35,627 Do you think she'd like that? 93 00:05:37,421 --> 00:05:39,131 Sure, we both could help. 94 00:05:44,344 --> 00:05:46,430 Mumu's just not the same anymore. 95 00:05:46,513 --> 00:05:49,349 She has big, orange, bumpy Xs on her belly. 96 00:05:49,850 --> 00:05:53,729 Hmm. A bit like a scar. 97 00:05:54,271 --> 00:05:56,148 I have a scar too. 98 00:05:56,231 --> 00:05:57,733 It's right about here. 99 00:05:59,359 --> 00:06:00,527 Feel it? 100 00:06:00,611 --> 00:06:03,030 Yeah, I feel it. What happened? 101 00:06:03,113 --> 00:06:06,241 I fell down ice-skating a long time ago. 102 00:06:06,325 --> 00:06:09,745 It was a very fun day that I will never forget. 103 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 Sorry about your scar, Stillwater. 104 00:06:12,664 --> 00:06:14,499 But it is kinda hard to see. 105 00:06:14,583 --> 00:06:17,544 Mumu has a big one right on her belly. 106 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 Yes, big and orange. 107 00:06:20,714 --> 00:06:23,717 She used to be perfect. Now she's not. 108 00:06:24,885 --> 00:06:30,682 That reminds me of a story about a person who thought he had something perfect too. 109 00:06:30,766 --> 00:06:31,767 What was it? 110 00:06:32,309 --> 00:06:38,607 A beautiful flower vase that his obaachan, his grandmother, gave to him, 111 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 and he promised to always keep it perfect. 112 00:06:45,739 --> 00:06:48,867 [laughs] Thank you, Obaachan. It's beautiful. 113 00:06:49,451 --> 00:06:51,537 You're welcome, dear Grandson. 114 00:06:51,620 --> 00:06:55,582 This vase has been in our family for many, many years. 115 00:06:55,666 --> 00:06:59,962 I promise I will never use it. I will keep it locked safely away. 116 00:07:00,045 --> 00:07:03,715 Dear Grandson, what good is a vase locked away? 117 00:07:03,799 --> 00:07:06,927 A vase is meant to be used and enjoyed. 118 00:07:07,010 --> 00:07:10,639 -But what if I break it? -Then we will mend it. 119 00:07:15,227 --> 00:07:19,439 [Stillwater] Soon, it was time for the grandson's coming-of-age, 120 00:07:19,523 --> 00:07:22,526 seijinshiki, celebration. 121 00:07:22,609 --> 00:07:28,365 It's a very special party held for a person the year they turn 20 years old. 122 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Oh. [laughs] 123 00:07:30,534 --> 00:07:32,119 You surprised me, Father. 124 00:07:32,202 --> 00:07:34,830 [Stillwater] It was a joyous and perfect day, 125 00:07:34,913 --> 00:07:40,127 and all had gone well until the family gathered around the vase 126 00:07:40,210 --> 00:07:42,546 for one last photo. 127 00:07:46,008 --> 00:07:49,094 [sighs] Now I'll take a picture of all of you. 128 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Oh. [grunts] 129 00:07:51,680 --> 00:07:52,848 [gasps] 130 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 I'm so sorry, Obaachan. 131 00:07:55,017 --> 00:07:59,146 Ah, this is what I was afraid of. Now I've ruined this beautiful vase. 132 00:07:59,229 --> 00:08:02,024 No, dear Grandson. You have not. 133 00:08:05,819 --> 00:08:07,029 Come with me. 134 00:08:11,283 --> 00:08:15,829 [Stillwater] Obaachan led her grandson to a nearby worktable, 135 00:08:15,913 --> 00:08:19,750 where she began mixing a special glue, 136 00:08:19,833 --> 00:08:23,921 stirring in shiny flecks of gold dust. 137 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 [Karl] Real gold? 138 00:08:25,589 --> 00:08:27,591 [Stillwater] Real gold. 139 00:08:27,674 --> 00:08:32,221 An ancient Japanese art form used to repair broken pottery. 140 00:08:32,304 --> 00:08:34,056 It's called kintsugi. 141 00:08:37,683 --> 00:08:41,230 The gold I have put into the glue will make the vase sparkle 142 00:08:41,313 --> 00:08:43,232 where it has been broken. 143 00:08:43,815 --> 00:08:45,943 See how these lines are now combined 144 00:08:46,026 --> 00:08:49,488 with the many other breaks of years gone past? 145 00:08:50,864 --> 00:08:53,825 You mean, others have broken this vase before? 146 00:08:53,909 --> 00:08:55,160 Yes. 147 00:08:55,244 --> 00:09:00,415 Each golden crack here tells a story of your family's history. 148 00:09:00,499 --> 00:09:03,252 This crack is from my story. 149 00:09:03,335 --> 00:09:07,548 I broke it while reaching for your mother when she was just a baby. 150 00:09:08,048 --> 00:09:11,510 And this crack was made by my grandmother. 151 00:09:11,593 --> 00:09:15,055 These new lines are now part of your story. 152 00:09:15,722 --> 00:09:19,101 They will forever remind you of this special day. 153 00:09:19,685 --> 00:09:23,063 [sighs] Thank you, Obaachan. I understand now. 154 00:09:23,146 --> 00:09:28,235 I will proudly display this vase and its patterns of history for everyone to see. 155 00:09:31,989 --> 00:09:35,450 So all those gold lines were from a time it got broken? 156 00:09:36,034 --> 00:09:37,077 That's right. 157 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 And every one of those breaks 158 00:09:39,162 --> 00:09:44,376 tells a part of the family's story over many, many years. 159 00:09:46,295 --> 00:09:47,546 I have a scar too. 160 00:09:47,629 --> 00:09:50,674 I got it when I was learning to ride my bike. See? 161 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 Mm-hmm. 162 00:09:54,636 --> 00:09:57,973 I fell lots of times, but I finally did it. 163 00:09:58,056 --> 00:10:01,643 And now I'm an expert. The best bike rider ever! 164 00:10:01,727 --> 00:10:06,398 [chuckles] Are you any less Karl because of that scar? 165 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 No, I'm more Karl. 166 00:10:08,734 --> 00:10:13,280 I'm Karl with a great story about how I got this really cool scar! 167 00:10:14,072 --> 00:10:18,285 It might take you some time to get used to the way Mumu looks now. 168 00:10:18,827 --> 00:10:20,662 But every time I see her scar, 169 00:10:20,746 --> 00:10:24,750 I'll remember the story about how Mumu and me ran faster than a tiger 170 00:10:24,833 --> 00:10:28,045 and went through the trees and climbed a humongous mountain. 171 00:10:28,128 --> 00:10:34,468 Every smudge, floppy ear and sewn-up rip is part of Mumu's story. 172 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 They show all the adventures we've had. 173 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 I love Mumu and her big, orange scar. 174 00:10:40,557 --> 00:10:43,393 [Michael] Karl, look! I found some different thread. 175 00:10:43,477 --> 00:10:46,563 It won't show as much as the orange thread does. 176 00:10:46,647 --> 00:10:48,524 I can have her fixed in a minute. 177 00:10:48,607 --> 00:10:52,402 No, thanks. I like the orange. It's our story. 178 00:10:53,320 --> 00:10:55,447 Oh, uh… [stammers] …okay. 179 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 Besides, Mumu doesn't have time. 180 00:10:57,950 --> 00:11:01,954 We have to go and get that humongous gold statue. Wanna help? 181 00:11:02,037 --> 00:11:03,121 Sure. 182 00:11:03,205 --> 00:11:07,709 Careful where you step. This yard is full of alligators. 183 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Okay. 184 00:11:09,169 --> 00:11:11,755 Looks like we're off on another Karl adventure. 185 00:11:11,839 --> 00:11:13,131 It does indeed. 186 00:11:13,841 --> 00:11:18,387 Michael, since you have it, may I borrow that needle and thread? 187 00:11:18,929 --> 00:11:22,891 It seems the pocket on my apron is coming unstitched. 188 00:11:22,975 --> 00:11:24,893 Oh, this one doesn't match. 189 00:11:24,977 --> 00:11:26,311 Precisely. 190 00:11:26,395 --> 00:11:31,483 And that's how I will remember the story of what happened today. 191 00:11:31,567 --> 00:11:33,443 Oh, okay. 192 00:11:34,361 --> 00:11:35,696 See you, Stillwater. 193 00:11:36,196 --> 00:11:37,656 Karl! Wait up! 194 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 [both laughing] 195 00:11:54,298 --> 00:11:56,633 -[Michael] Bananas? -[Karl] Bananas. 196 00:11:56,717 --> 00:11:58,510 -[Michael] Carrots? -[Karl] Carrots. 197 00:11:58,594 --> 00:12:00,012 [Michael] Cheese sticks? 198 00:12:01,972 --> 00:12:05,350 Are we done packing the picnic basket yet, Michael? 199 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 I think that's everything, Karl. 200 00:12:07,436 --> 00:12:09,771 Then we're ready. I'm ready! 201 00:12:09,855 --> 00:12:13,400 Okay. Let's go to Stillwater's and we'll walk to the park together. 202 00:12:14,067 --> 00:12:16,737 Addy, we're going to the park with Stillwater. 203 00:12:16,820 --> 00:12:18,030 Wanna come? 204 00:12:18,113 --> 00:12:21,575 Sounds like fun. But I think I'll go hang out with Maya. 205 00:12:21,658 --> 00:12:24,494 We've been talking about trying out a new bike path. 206 00:12:24,578 --> 00:12:25,787 See you later. 207 00:12:43,680 --> 00:12:46,642 Hmm. I guess no one's home. 208 00:12:53,398 --> 00:12:56,652 Hello, Addy. Are you joining us? 209 00:12:56,735 --> 00:13:00,239 The boys said you were going to spend the day with Maya today. 210 00:13:00,822 --> 00:13:02,074 She wasn't home. 211 00:13:02,157 --> 00:13:05,077 That means you can come play in the park with us. 212 00:13:05,160 --> 00:13:06,328 I guess it does. 213 00:13:09,540 --> 00:13:12,417 Do you wanna check again and see if Maya's home? 214 00:13:12,501 --> 00:13:15,754 Nah. I wanna go to the park with you guys. 215 00:13:15,838 --> 00:13:17,589 Then let's go! 216 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 [chuckles] Someone is in a hurry to get to the park. 217 00:13:22,845 --> 00:13:24,555 [Karl imitates truck revving] 218 00:13:25,764 --> 00:13:28,267 [imitates truck beeping] 219 00:13:30,978 --> 00:13:32,479 [imitates truck revving] 220 00:13:36,817 --> 00:13:38,485 Anyone up for a game? 221 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 Sure. [chuckles] 222 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 Addy, go long. 223 00:13:41,196 --> 00:13:42,239 [chuckles] 224 00:13:46,952 --> 00:13:48,620 Okay, I'm ready. 225 00:13:55,752 --> 00:13:56,795 Whoa. 226 00:14:01,008 --> 00:14:02,593 Go after it, Addy. 227 00:14:04,261 --> 00:14:07,097 I've almost got it. [pants] 228 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 Look how it catches the wind. 229 00:14:13,437 --> 00:14:14,897 Like a jet plane. 230 00:14:20,319 --> 00:14:22,863 I think that's a new distance record. 231 00:14:22,946 --> 00:14:25,449 Well, you got a little help from the wind. 232 00:14:33,832 --> 00:14:34,833 Maya? 233 00:14:39,046 --> 00:14:41,465 [both laugh] 234 00:14:41,548 --> 00:14:42,633 [Maya laughs] 235 00:14:42,716 --> 00:14:44,051 Maya's with Asha? 236 00:14:47,179 --> 00:14:48,222 Isn't that Maya? 237 00:14:49,264 --> 00:14:50,474 [laughing] 238 00:14:51,475 --> 00:14:52,476 Hi. 239 00:14:53,018 --> 00:14:54,269 Shh. Hide. 240 00:15:04,279 --> 00:15:05,697 [Asha and Maya laughing] 241 00:15:09,785 --> 00:15:11,453 Why are we hiding? 242 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 Aren't they your friends? 243 00:15:13,205 --> 00:15:18,460 Yeah, but I didn't know they would be here at the park together. 244 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 It's just… 245 00:15:22,339 --> 00:15:25,717 I can't explain it. I just feel weird. 246 00:15:28,554 --> 00:15:31,181 Why don't we all go back to our picnic? 247 00:15:42,651 --> 00:15:45,779 Addy, what's wrong? Why didn't you wanna see Maya? 248 00:15:45,863 --> 00:15:49,491 I thought you were looking forward to seeing her this morning. 249 00:15:50,993 --> 00:15:52,119 I don't know. 250 00:15:52,202 --> 00:15:54,621 She's your best friend, isn't she? 251 00:15:54,705 --> 00:15:57,666 Yeah, but today she's with Asha. 252 00:15:58,709 --> 00:16:01,628 Did you two have plans? Maybe she just forgot. 253 00:16:02,588 --> 00:16:07,009 We didn't have plans. We just hang out on Saturdays a lot. 254 00:16:07,092 --> 00:16:11,263 So I just figured that we'd get together like we usually do. 255 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 You were looking forward to seeing her, 256 00:16:14,016 --> 00:16:17,728 and you didn't know she'd be here with someone else. 257 00:16:18,312 --> 00:16:19,396 Yeah. 258 00:16:20,105 --> 00:16:21,815 I guess I just feel left out. 259 00:16:21,899 --> 00:16:25,235 Does this mean Maya doesn't want to be best friends anymore? 260 00:16:25,736 --> 00:16:27,779 Is Asha her best friend now? 261 00:16:28,322 --> 00:16:30,282 Will I have to find new friends? 262 00:16:31,658 --> 00:16:35,621 Hmm. That's a lot of worry you are carrying, Addy. 263 00:16:35,704 --> 00:16:38,123 Would you like to try taking a breath? 264 00:16:42,336 --> 00:16:45,380 [all breathe deeply] 265 00:16:50,886 --> 00:16:52,095 It's not working. 266 00:16:55,682 --> 00:17:00,229 I know of another couple of friends who experienced something similar. 267 00:17:00,312 --> 00:17:02,564 Do you want to hear what happened with them? 268 00:17:02,648 --> 00:17:04,733 -I do. -I do too. 269 00:17:08,111 --> 00:17:09,488 [tango music playing] 270 00:17:12,782 --> 00:17:17,704 [Stillwater] Delia and Santiago loved to dance the tango. 271 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 They had been dancing together for as long as anyone could remember. 272 00:17:27,297 --> 00:17:28,799 [music ends] 273 00:17:28,882 --> 00:17:31,885 One day, Delia showed up early. 274 00:17:31,969 --> 00:17:33,929 [swing music playing] 275 00:17:34,012 --> 00:17:37,307 Delia had never heard this kind of music playing before 276 00:17:37,391 --> 00:17:40,686 or seen this kind of dancing. 277 00:17:44,481 --> 00:17:45,941 Would you like to dance? 278 00:17:46,024 --> 00:17:48,944 I don't know this style of dance. 279 00:17:49,027 --> 00:17:53,323 Just follow my lead. Rock step, one, two, three. 280 00:17:53,949 --> 00:17:56,201 Rock step, one, two, three. 281 00:18:09,965 --> 00:18:11,466 [music ends] 282 00:18:11,550 --> 00:18:14,553 [chuckles] Ah, thanks, Javier. 283 00:18:14,636 --> 00:18:16,930 [exhales] That was fun. [chuckles] 284 00:18:17,014 --> 00:18:18,724 [chuckles] Anytime. 285 00:18:19,892 --> 00:18:21,393 [tango music playing] 286 00:18:23,812 --> 00:18:28,734 Hello, Delia. What was that dance you were doing? 287 00:18:29,359 --> 00:18:32,821 Javier was showing me how to do the swing dance. 288 00:18:34,573 --> 00:18:36,533 Do you not like dancing the tango? 289 00:18:37,618 --> 00:18:39,244 Do I dance too fast? 290 00:18:41,121 --> 00:18:42,247 Too slow? 291 00:18:42,748 --> 00:18:46,335 [gasps] Are you going to swing dance 292 00:18:46,418 --> 00:18:49,922 and forget about dancing the tango with me? 293 00:18:51,548 --> 00:18:55,928 Santiago, there is nothing wrong with you or your dancing. 294 00:18:56,512 --> 00:18:59,723 Javier was only teaching me some new steps. 295 00:19:01,058 --> 00:19:03,435 What is wrong with the old steps? 296 00:19:03,519 --> 00:19:05,729 Nothing. Both are fun. 297 00:19:06,313 --> 00:19:08,941 Just because I danced a dance with Javier, 298 00:19:09,024 --> 00:19:12,236 it doesn't mean I don't want to dance with you anymore. 299 00:19:13,445 --> 00:19:17,950 Oh, good. Then we will be partners forever. 300 00:19:18,033 --> 00:19:21,787 But it also doesn't mean I will only dance with you. 301 00:19:21,870 --> 00:19:25,582 We can have fun dancing together and apart. 302 00:19:26,500 --> 00:19:28,877 So, we will still be friends? 303 00:19:28,961 --> 00:19:30,337 Of course. 304 00:19:30,838 --> 00:19:32,798 And make new friends. 305 00:19:33,882 --> 00:19:36,134 [tango music ends, swing music starts] 306 00:19:36,218 --> 00:19:41,723 Listen, uh, maybe you can teach me Javier's new dance? 307 00:19:41,807 --> 00:19:43,725 Just follow my lead. 308 00:19:55,070 --> 00:19:58,615 Javier, uh, perhaps you can teach us that twirl? 309 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 You got it. 310 00:20:09,126 --> 00:20:11,128 I understand why Santiago might be upset 311 00:20:11,211 --> 00:20:13,672 seeing his dance partner with someone else. 312 00:20:13,755 --> 00:20:18,051 Sometimes, when one of my friends wants to play with someone else, 313 00:20:18,135 --> 00:20:19,761 I feel left out. 314 00:20:19,845 --> 00:20:22,097 What do you do when that happens, Karl? 315 00:20:22,181 --> 00:20:24,808 I go and ask a new friend to play. 316 00:20:24,892 --> 00:20:29,313 Yeah. Sometimes it's hard when your friends find new friends. 317 00:20:29,855 --> 00:20:33,358 At first, I felt bad that Maya was with someone else. 318 00:20:33,442 --> 00:20:37,362 I was so worried, I thought maybe she didn't wanna be my friend anymore. 319 00:20:37,446 --> 00:20:39,323 But it's just like Delia. 320 00:20:39,406 --> 00:20:42,242 She should be able to dance with another partner 321 00:20:42,326 --> 00:20:45,078 and learn new things, like a new dance. 322 00:20:45,704 --> 00:20:49,416 Now I understand it doesn't mean Maya will stop being my friend. 323 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 She's just hanging out with someone else today. 324 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Do you wanna go home? 325 00:21:04,264 --> 00:21:05,265 No. 326 00:21:06,558 --> 00:21:08,268 I'm gonna go over and say hi. 327 00:21:17,736 --> 00:21:18,737 Hey. 328 00:21:21,907 --> 00:21:23,200 Addy, hi. 329 00:21:23,867 --> 00:21:27,538 I thought I saw you earlier, but you ran off before I could say hi. 330 00:21:27,621 --> 00:21:30,541 Yeah, I was surprised to see you with Asha. 331 00:21:30,624 --> 00:21:32,209 I didn't know what to say. 332 00:21:32,292 --> 00:21:35,128 Did I not tell you we made plans today? 333 00:21:35,629 --> 00:21:37,464 Sorry if that surprised you. 334 00:21:37,548 --> 00:21:38,590 It's okay. 335 00:21:38,674 --> 00:21:39,675 Hey. 336 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 We were just kicking the ball around. Do you wanna play? 337 00:21:44,137 --> 00:21:45,681 I'm here with my brothers, 338 00:21:45,764 --> 00:21:48,559 but maybe we can try out that new bike path tomorrow? 339 00:21:48,642 --> 00:21:50,394 Sure. Sounds great. 340 00:21:50,477 --> 00:21:52,354 Asha, do you wanna come? 341 00:21:52,437 --> 00:21:56,191 Sorry, I can't. Tomorrow I'm playing basketball with Lexi. 342 00:21:56,275 --> 00:21:58,569 Then I'll see you at the track meet next Thursday? 343 00:21:58,652 --> 00:21:59,820 Oh, you're on. 344 00:22:00,654 --> 00:22:02,990 Okay, bye. See you later. 345 00:22:08,787 --> 00:22:10,497 [Michael] Everything okay? 346 00:22:13,041 --> 00:22:14,334 Everything's fine. 347 00:22:18,255 --> 00:22:20,132 Now, who's playing? 348 00:22:20,841 --> 00:22:21,842 We all are. 349 00:22:23,010 --> 00:22:24,136 Then go long! 350 00:22:25,345 --> 00:22:26,513 [laughs] 351 00:22:28,348 --> 00:22:29,349 -[laughs] -Oh. 352 00:22:29,433 --> 00:22:31,059 -Throw it to me! -Catch it, Karl! 353 00:22:31,143 --> 00:22:32,769 Over here, over here. I got it! 354 00:22:32,853 --> 00:22:33,979 [Stillwater laughs] 355 00:22:36,231 --> 00:22:39,234 ["Never Ending Dream" playing] 356 00:22:40,152 --> 00:22:43,697 ♪ With our spirits We were floating through the trees ♪ 357 00:22:44,781 --> 00:22:48,911 ♪ Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ♪ 358 00:22:48,994 --> 00:22:52,456 ♪ Or a mountain And its effervescent green ♪ 359 00:22:52,539 --> 00:22:58,378 ♪ A never-ending dream ♪ 360 00:22:58,462 --> 00:23:00,672 ♪ I found a little bit of honey ♪ 361 00:23:01,423 --> 00:23:04,301 ♪ And now I'm a little sweeter inside ♪ 362 00:23:04,384 --> 00:23:06,929 [singing in Japanese] 363 00:23:07,012 --> 00:23:10,098 ♪ It's just a little bit funny ♪ 364 00:23:10,182 --> 00:23:12,726 ♪ But now I have the world on my side ♪ 365 00:23:13,268 --> 00:23:15,938 [singing in Japanese] 366 00:23:24,029 --> 00:23:25,447 [song fades]