1
00:00:23,732 --> 00:00:25,317
Sorry, Ginormous Robot,
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,820
not going to be able to have any adventures with you today.
3
00:00:30,989 --> 00:00:33,492
We won't be able to do any rescues either.
4
00:00:35,244 --> 00:00:37,871
Mega mighty monster cards will need to wait.
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,457
That's because I'm heading out on a mission
6
00:00:40,541 --> 00:00:43,085
with my very best and oldest friend.
7
00:00:43,168 --> 00:00:44,711
Isn't that right, Mumu?
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,800
I have to warn you though, this adventure might be dangerous.
9
00:00:49,883 --> 00:00:54,012
There's going to be wild animals and jungles and climbing on stuff.
10
00:00:54,096 --> 00:00:55,722
Are you ready for all that?
11
00:00:57,391 --> 00:00:58,851
Then let's go!
12
00:01:03,397 --> 00:01:05,607
Don't worry, Mumu. I'll protect you.
13
00:01:05,691 --> 00:01:08,527
That big, scary tiger will never catch us.
14
00:01:09,361 --> 00:01:12,072
Uh-oh, quicksand!
15
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
We made it.
16
00:01:19,705 --> 00:01:23,041
Now we have to get through the big, old jungle trees.
17
00:01:29,923 --> 00:01:31,258
Good morning, Karl.
18
00:01:31,341 --> 00:01:32,718
Hi, Stillwater.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,470
Mumu and me are going to get the humongous gold statue
20
00:01:35,554 --> 00:01:40,100
off the top of the supergiant mountain guarded by great, big old snakes.
21
00:01:40,184 --> 00:01:43,103
I see. Well, good luck.
22
00:01:43,187 --> 00:01:44,229
Thanks!
23
00:01:44,313 --> 00:01:45,439
Come on, Mumu.
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,118
Uh-oh!
25
00:01:58,202 --> 00:02:01,330
You're okay. You're okay. You're okay. You're okay.
26
00:02:02,497 --> 00:02:04,041
You're not okay.
27
00:02:04,124 --> 00:02:05,918
Your tummy has a hole!
28
00:02:15,636 --> 00:02:17,804
There, all better.
29
00:02:21,099 --> 00:02:22,476
Tape won't work.
30
00:02:22,559 --> 00:02:25,521
I need a laser sealer-upper or something.
31
00:02:26,271 --> 00:02:27,606
Something wrong, Karl?
32
00:02:27,689 --> 00:02:30,901
We were running from a tiger and Mumu got hurt.
33
00:02:31,485 --> 00:02:33,070
Ouch. Looks serious.
34
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
I know, it's bad.
35
00:02:35,364 --> 00:02:37,324
I promised I would protect her.
36
00:02:41,203 --> 00:02:43,205
Don't worry. She'll be okay.
37
00:02:43,288 --> 00:02:46,416
She just needs a little surgery to stitch her back up.
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
Luckily, I know exactly what to do.
39
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
Will it hurt?
40
00:02:50,504 --> 00:02:52,464
I'll be extra careful with her.
41
00:02:53,841 --> 00:02:54,925
Can I help?
42
00:02:55,008 --> 00:02:56,969
Sure! I'll get my equipment.
43
00:02:57,511 --> 00:02:58,804
I'll get mine too.
44
00:03:05,269 --> 00:03:06,854
Okay, here we go.
45
00:03:06,937 --> 00:03:09,147
Why don't you check her vitals first, Karl?
46
00:03:09,231 --> 00:03:10,232
Okay.
47
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
What's a "vibal"?
48
00:03:13,402 --> 00:03:14,570
Heartbeat.
49
00:03:18,407 --> 00:03:19,449
Check.
50
00:03:19,533 --> 00:03:20,826
Temperature?
51
00:03:24,037 --> 00:03:25,038
Check!
52
00:03:25,122 --> 00:03:27,291
Ears, nose, throat?
53
00:03:30,460 --> 00:03:32,754
Check, check, check.
54
00:03:34,006 --> 00:03:35,841
Okay. Let's begin the procedure.
55
00:03:35,924 --> 00:03:38,594
Is it okay if I hold her hand?
56
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
Check.
57
00:03:45,475 --> 00:03:47,519
I'll be right here with you, Mumu.
58
00:03:48,061 --> 00:03:52,024
I'll start by threading this needle, then I'll start stitching.
59
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
You're sure it won't hurt?
60
00:03:55,444 --> 00:03:57,446
She won't feel a thing.
61
00:04:05,037 --> 00:04:06,163
Scissors, please.
62
00:04:10,459 --> 00:04:13,086
Okay. The stitches are all done.
63
00:04:13,170 --> 00:04:14,963
Mumu is as good as new again.
64
00:04:17,132 --> 00:04:19,176
Well, almost as good as new.
65
00:04:20,677 --> 00:04:23,514
But you can see the stitchy things.
66
00:04:23,597 --> 00:04:25,641
It was the only way to fix her.
67
00:04:26,225 --> 00:04:28,852
But they're orange.
68
00:04:28,936 --> 00:04:31,313
It was the only thread I could find.
69
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
But she looks so different.
70
00:04:34,525 --> 00:04:35,984
I think she looks kinda cool.
71
00:04:36,068 --> 00:04:38,820
Like a pirate with a big orange tattoo.
72
00:04:38,904 --> 00:04:40,489
Arr, me hearty.
73
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
But she feels different too.
74
00:04:43,200 --> 00:04:46,745
Her belly's all bumpy, not smooth and softy.
75
00:04:47,538 --> 00:04:50,290
I want her back the way she was.
76
00:04:51,041 --> 00:04:54,253
I'm sorry, Karl. I did my best.
77
00:04:55,254 --> 00:04:57,965
I know. Thank you for trying.
78
00:05:11,144 --> 00:05:16,859
Hello, Karl. Did you and Mumu rescue the humongous gold statue yet?
79
00:05:17,860 --> 00:05:21,655
No. Mumu got a boo-boo climbing the pyramid.
80
00:05:22,197 --> 00:05:23,448
See?
81
00:05:23,532 --> 00:05:27,244
Oh, goodness. That's quite an injury.
82
00:05:27,870 --> 00:05:33,208
I'm guessing she's still able to help me feed the koi fish in my pond though.
83
00:05:33,709 --> 00:05:35,627
Do you think she'd like that?
84
00:05:37,421 --> 00:05:39,131
Sure, we both could help.
85
00:05:44,344 --> 00:05:46,430
Mumu's just not the same anymore.
86
00:05:46,513 --> 00:05:49,349
She has big, orange, bumpy Xs on her belly.
87
00:05:51,643 --> 00:05:53,729
A bit like a scar.
88
00:05:54,271 --> 00:05:56,148
I have a scar too.
89
00:05:56,231 --> 00:05:57,733
It's right about here.
90
00:05:59,359 --> 00:06:00,527
Feel it?
91
00:06:00,611 --> 00:06:03,030
Yeah, I feel it. What happened?
92
00:06:03,113 --> 00:06:06,241
I fell down ice-skating a long time ago.
93
00:06:06,325 --> 00:06:09,745
It was a very fun day that I will never forget.
94
00:06:10,287 --> 00:06:12,581
Sorry about your scar, Stillwater.
95
00:06:12,664 --> 00:06:14,499
But it is kinda hard to see.
96
00:06:14,583 --> 00:06:17,544
Mumu has a big one right on her belly.
97
00:06:18,212 --> 00:06:20,631
Yes, big and orange.
98
00:06:20,714 --> 00:06:23,717
She used to be perfect. Now she's not.
99
00:06:24,885 --> 00:06:30,682
That reminds me of a story about a person who thought he had something perfect too.
100
00:06:30,766 --> 00:06:31,767
What was it?
101
00:06:32,309 --> 00:06:38,607
A beautiful flower vase that his obaachan, his grandmother, gave to him,
102
00:06:38,690 --> 00:06:42,277
and he promised to always keep it perfect.
103
00:06:46,490 --> 00:06:48,867
Thank you, Obaachan. It's beautiful.
104
00:06:49,451 --> 00:06:51,537
You're welcome, dear Grandson.
105
00:06:51,620 --> 00:06:55,582
This vase has been in our family for many, many years.
106
00:06:55,666 --> 00:06:59,962
I promise I will never use it. I will keep it locked safely away.
107
00:07:00,045 --> 00:07:03,715
Dear Grandson, what good is a vase locked away?
108
00:07:03,799 --> 00:07:06,927
A vase is meant to be used and enjoyed.
109
00:07:07,010 --> 00:07:10,639
-But what if I break it? -Then we will mend it.
110
00:07:15,227 --> 00:07:19,439
Soon, it was time for the grandson's coming-of-age,
111
00:07:19,523 --> 00:07:22,526
seijinshiki, celebration.
112
00:07:22,609 --> 00:07:28,365
It's a very special party held for a person the year they turn 20 years old.
113
00:07:30,534 --> 00:07:32,119
You surprised me, Father.
114
00:07:32,202 --> 00:07:34,830
It was a joyous and perfect day,
115
00:07:34,913 --> 00:07:40,127
and all had gone well until the family gathered around the vase
116
00:07:40,210 --> 00:07:42,546
for one last photo.
117
00:07:47,009 --> 00:07:49,094
Now I'll take a picture of all of you.
118
00:07:52,931 --> 00:07:54,683
I'm so sorry, Obaachan.
119
00:07:55,475 --> 00:07:59,146
This is what I was afraid of. Now I've ruined this beautiful vase.
120
00:07:59,229 --> 00:08:02,024
No, dear Grandson. You have not.
121
00:08:05,819 --> 00:08:07,029
Come with me.
122
00:08:11,283 --> 00:08:15,829
Obaachan led her grandson to a nearby worktable,
123
00:08:15,913 --> 00:08:19,750
where she began mixing a special glue,
124
00:08:19,833 --> 00:08:23,921
stirring in shiny flecks of gold dust.
125
00:08:24,004 --> 00:08:25,506
Real gold?
126
00:08:25,589 --> 00:08:27,591
Real gold.
127
00:08:27,674 --> 00:08:32,221
An ancient Japanese art form used to repair broken pottery.
128
00:08:32,304 --> 00:08:34,056
It's called kintsugi.
129
00:08:37,683 --> 00:08:41,230
The gold I have put into the glue will make the vase sparkle
130
00:08:41,313 --> 00:08:43,232
where it has been broken.
131
00:08:43,815 --> 00:08:45,943
See how these lines are now combined
132
00:08:46,026 --> 00:08:49,488
with the many other breaks of years gone past?
133
00:08:50,864 --> 00:08:53,825
You mean, others have broken this vase before?
134
00:08:53,909 --> 00:08:55,160
Yes.
135
00:08:55,244 --> 00:09:00,415
Each golden crack here tells a story of your family's history.
136
00:09:00,499 --> 00:09:03,252
This crack is from my story.
137
00:09:03,335 --> 00:09:07,548
I broke it while reaching for your mother when she was just a baby.
138
00:09:08,048 --> 00:09:11,510
And this crack was made by my grandmother.
139
00:09:11,593 --> 00:09:15,055
These new lines are now part of your story.
140
00:09:15,722 --> 00:09:19,101
They will forever remind you of this special day.
141
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
Thank you, Obaachan. I understand now.
142
00:09:23,146 --> 00:09:28,235
I will proudly display this vase and its patterns of history for everyone to see.
143
00:09:31,989 --> 00:09:35,450
So all those gold lines were from a time it got broken?
144
00:09:36,034 --> 00:09:37,077
That's right.
145
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
And every one of those breaks
146
00:09:39,162 --> 00:09:44,376
tells a part of the family's story over many, many years.
147
00:09:46,295 --> 00:09:47,546
I have a scar too.
148
00:09:47,629 --> 00:09:50,674
I got it when I was learning to ride my bike. See?
149
00:09:54,636 --> 00:09:57,973
I fell lots of times, but I finally did it.
150
00:09:58,056 --> 00:10:02,144
And now I'm an expert. The best bike rider ever!
151
00:10:03,061 --> 00:10:06,398
Are you any less Karl because of that scar?
152
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
No, I'm more Karl.
153
00:10:08,734 --> 00:10:13,280
I'm Karl with a great story about how I got this really cool scar!
154
00:10:14,072 --> 00:10:18,285
It might take you some time to get used to the way Mumu looks now.
155
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
But every time I see her scar,
156
00:10:20,746 --> 00:10:24,750
I'll remember the story about how Mumu and me ran faster than a tiger
157
00:10:24,833 --> 00:10:28,045
and went through the trees and climbed a humongous mountain.
158
00:10:28,128 --> 00:10:34,468
Every smudge, floppy ear and sewn-up rip is part of Mumu's story.
159
00:10:34,551 --> 00:10:37,387
They show all the adventures we've had.
160
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
I love Mumu and her big, orange scar.
161
00:10:40,557 --> 00:10:43,393
Karl, look! I found some different thread.
162
00:10:43,477 --> 00:10:46,563
It won't show as much as the orange thread does.
163
00:10:46,647 --> 00:10:48,524
I can have her fixed in a minute.
164
00:10:48,607 --> 00:10:52,402
No, thanks. I like the orange. It's our story.
165
00:10:54,613 --> 00:10:55,447
Okay.
166
00:10:55,531 --> 00:10:57,866
Besides, Mumu doesn't have time.
167
00:10:57,950 --> 00:11:01,954
We have to go and get that humongous gold statue. Wanna help?
168
00:11:02,037 --> 00:11:03,121
Sure.
169
00:11:03,205 --> 00:11:07,709
Careful where you step. This yard is full of alligators.
170
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Okay.
171
00:11:09,169 --> 00:11:11,755
Looks like we're off on another Karl adventure.
172
00:11:11,839 --> 00:11:13,131
It does indeed.
173
00:11:13,841 --> 00:11:18,387
Michael, since you have it, may I borrow that needle and thread?
174
00:11:18,929 --> 00:11:22,891
It seems the pocket on my apron is coming unstitched.
175
00:11:23,433 --> 00:11:24,893
This one doesn't match.
176
00:11:24,977 --> 00:11:26,311
Precisely.
177
00:11:26,395 --> 00:11:31,483
And that's how I will remember the story of what happened today.
178
00:11:32,818 --> 00:11:33,819
Okay.
179
00:11:34,361 --> 00:11:35,696
See you, Stillwater.
180
00:11:36,196 --> 00:11:37,656
Karl! Wait up!
181
00:11:54,298 --> 00:11:56,633
-Bananas? -Bananas.
182
00:11:56,717 --> 00:11:58,510
-Carrots? -Carrots.
183
00:11:58,594 --> 00:11:59,595
Cheese sticks?
184
00:12:01,972 --> 00:12:05,350
Are we done packing the picnic basket yet, Michael?
185
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
I think that's everything, Karl.
186
00:12:07,436 --> 00:12:09,771
Then we're ready. I'm ready!
187
00:12:09,855 --> 00:12:13,400
Okay. Let's go to Stillwater's and we'll walk to the park together.
188
00:12:14,067 --> 00:12:16,737
Addy, we're going to the park with Stillwater.
189
00:12:16,820 --> 00:12:18,030
Wanna come?
190
00:12:18,113 --> 00:12:21,575
Sounds like fun. But I think I'll go hang out with Maya.
191
00:12:21,658 --> 00:12:24,494
We've been talking about trying out a new bike path.
192
00:12:24,578 --> 00:12:25,787
See you later.
193
00:12:45,224 --> 00:12:46,642
I guess no one's home.
194
00:12:53,398 --> 00:12:56,652
Hello, Addy. Are you joining us?
195
00:12:56,735 --> 00:13:00,239
The boys said you were going to spend the day with Maya today.
196
00:13:00,822 --> 00:13:02,074
She wasn't home.
197
00:13:02,157 --> 00:13:05,077
That means you can come play in the park with us.
198
00:13:05,160 --> 00:13:06,328
I guess it does.
199
00:13:09,540 --> 00:13:12,417
Do you wanna check again and see if Maya's home?
200
00:13:12,501 --> 00:13:15,754
Nah. I wanna go to the park with you guys.
201
00:13:15,838 --> 00:13:17,589
Then let's go!
202
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
Someone is in a hurry to get to the park.
203
00:13:36,817 --> 00:13:38,485
Anyone up for a game?
204
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
Sure.
205
00:13:40,028 --> 00:13:41,238
Addy, go long.
206
00:13:46,952 --> 00:13:48,620
Okay, I'm ready.
207
00:14:01,008 --> 00:14:02,593
Go after it, Addy.
208
00:14:04,261 --> 00:14:06,263
I've almost got it.
209
00:14:11,101 --> 00:14:13,353
Look how it catches the wind.
210
00:14:13,437 --> 00:14:14,897
Like a jet plane.
211
00:14:20,319 --> 00:14:22,863
I think that's a new distance record.
212
00:14:22,946 --> 00:14:25,449
Well, you got a little help from the wind.
213
00:14:33,832 --> 00:14:34,833
Maya?
214
00:14:42,716 --> 00:14:44,051
Maya's with Asha?
215
00:14:47,179 --> 00:14:48,222
Isn't that Maya?
216
00:14:51,475 --> 00:14:52,476
Hi.
217
00:14:53,685 --> 00:14:54,686
Hide.
218
00:15:09,785 --> 00:15:11,453
Why are we hiding?
219
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
Aren't they your friends?
220
00:15:13,205 --> 00:15:18,460
Yeah, but I didn't know they would be here at the park together.
221
00:15:19,795 --> 00:15:20,796
It's just…
222
00:15:22,339 --> 00:15:25,717
I can't explain it. I just feel weird.
223
00:15:28,554 --> 00:15:31,181
Why don't we all go back to our picnic?
224
00:15:42,651 --> 00:15:45,779
Addy, what's wrong? Why didn't you wanna see Maya?
225
00:15:45,863 --> 00:15:49,491
I thought you were looking forward to seeing her this morning.
226
00:15:50,993 --> 00:15:52,119
I don't know.
227
00:15:52,202 --> 00:15:54,621
She's your best friend, isn't she?
228
00:15:54,705 --> 00:15:57,666
Yeah, but today she's with Asha.
229
00:15:58,709 --> 00:16:01,628
Did you two have plans? Maybe she just forgot.
230
00:16:02,588 --> 00:16:07,009
We didn't have plans. We just hang out on Saturdays a lot.
231
00:16:07,092 --> 00:16:11,263
So I just figured that we'd get together like we usually do.
232
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
You were looking forward to seeing her,
233
00:16:14,016 --> 00:16:17,728
and you didn't know she'd be here with someone else.
234
00:16:18,312 --> 00:16:19,396
Yeah.
235
00:16:20,105 --> 00:16:21,815
I guess I just feel left out.
236
00:16:21,899 --> 00:16:25,235
Does this mean Maya doesn't want to be best friends anymore?
237
00:16:25,736 --> 00:16:27,779
Is Asha her best friend now?
238
00:16:28,322 --> 00:16:30,282
Will I have to find new friends?
239
00:16:32,993 --> 00:16:35,621
That's a lot of worry you are carrying, Addy.
240
00:16:35,704 --> 00:16:38,123
Would you like to try taking a breath?
241
00:16:50,886 --> 00:16:52,095
It's not working.
242
00:16:55,682 --> 00:17:00,229
I know of another couple of friends who experienced something similar.
243
00:17:00,312 --> 00:17:02,564
Do you want to hear what happened with them?
244
00:17:02,648 --> 00:17:04,733
-I do. -I do too.
245
00:17:12,782 --> 00:17:17,704
Delia and Santiago loved to dance the tango.
246
00:17:18,997 --> 00:17:23,627
They had been dancing together for as long as anyone could remember.
247
00:17:28,882 --> 00:17:32,094
One day, Delia showed up early.
248
00:17:34,012 --> 00:17:37,307
Delia had never heard this kind of music playing before
249
00:17:37,391 --> 00:17:40,686
or seen this kind of dancing.
250
00:17:44,481 --> 00:17:45,941
Would you like to dance?
251
00:17:46,024 --> 00:17:48,944
I don't know this style of dance.
252
00:17:49,027 --> 00:17:53,323
Just follow my lead. Rock step, one, two, three.
253
00:17:53,949 --> 00:17:56,201
Rock step, one, two, three.
254
00:18:13,510 --> 00:18:14,553
Thanks, Javier.
255
00:18:15,554 --> 00:18:16,555
That was fun.
256
00:18:17,890 --> 00:18:18,891
Anytime.
257
00:18:23,812 --> 00:18:28,734
Hello, Delia. What was that dance you were doing?
258
00:18:29,359 --> 00:18:32,821
Javier was showing me how to do the swing dance.
259
00:18:34,573 --> 00:18:36,533
Do you not like dancing the tango?
260
00:18:37,618 --> 00:18:39,244
Do I dance too fast?
261
00:18:41,121 --> 00:18:42,247
Too slow?
262
00:18:44,082 --> 00:18:49,922
Are you going to swing dance and forget about dancing the tango with me?
263
00:18:51,548 --> 00:18:55,928
Santiago, there is nothing wrong with you or your dancing.
264
00:18:56,512 --> 00:18:59,723
Javier was only teaching me some new steps.
265
00:19:01,058 --> 00:19:03,435
What is wrong with the old steps?
266
00:19:03,519 --> 00:19:05,729
Nothing. Both are fun.
267
00:19:06,313 --> 00:19:08,941
Just because I danced a dance with Javier,
268
00:19:09,024 --> 00:19:12,236
it doesn't mean I don't want to dance with you anymore.
269
00:19:13,445 --> 00:19:17,950
Oh, good. Then we will be partners forever.
270
00:19:18,033 --> 00:19:21,787
But it also doesn't mean I will only dance with you.
271
00:19:21,870 --> 00:19:25,582
We can have fun dancing together and apart.
272
00:19:26,500 --> 00:19:28,877
So, we will still be friends?
273
00:19:28,961 --> 00:19:30,337
Of course.
274
00:19:30,838 --> 00:19:32,798
And make new friends.
275
00:19:36,218 --> 00:19:41,723
Listen, maybe you can teach me Javier's new dance?
276
00:19:41,807 --> 00:19:43,725
Just follow my lead.
277
00:19:55,070 --> 00:19:58,615
Javier, perhaps you can teach us that twirl?
278
00:19:58,699 --> 00:19:59,700
You got it.
279
00:20:09,126 --> 00:20:11,128
I understand why Santiago might be upset
280
00:20:11,211 --> 00:20:13,672
seeing his dance partner with someone else.
281
00:20:13,755 --> 00:20:18,051
Sometimes, when one of my friends wants to play with someone else,
282
00:20:18,135 --> 00:20:19,761
I feel left out.
283
00:20:19,845 --> 00:20:22,097
What do you do when that happens, Karl?
284
00:20:22,181 --> 00:20:24,808
I go and ask a new friend to play.
285
00:20:24,892 --> 00:20:29,313
Yeah. Sometimes it's hard when your friends find new friends.
286
00:20:29,855 --> 00:20:33,358
At first, I felt bad that Maya was with someone else.
287
00:20:33,442 --> 00:20:37,362
I was so worried, I thought maybe she didn't wanna be my friend anymore.
288
00:20:37,446 --> 00:20:39,323
But it's just like Delia.
289
00:20:39,406 --> 00:20:42,242
She should be able to dance with another partner
290
00:20:42,326 --> 00:20:45,078
and learn new things, like a new dance.
291
00:20:45,704 --> 00:20:49,416
Now I understand it doesn't mean Maya will stop being my friend.
292
00:20:49,499 --> 00:20:52,252
She's just hanging out with someone else today.
293
00:20:57,716 --> 00:20:59,009
Do you wanna go home?
294
00:21:04,264 --> 00:21:05,265
No.
295
00:21:06,558 --> 00:21:08,268
I'm gonna go over and say hi.
296
00:21:17,736 --> 00:21:18,737
Hey.
297
00:21:21,907 --> 00:21:23,200
Addy, hi.
298
00:21:23,867 --> 00:21:27,538
I thought I saw you earlier, but you ran off before I could say hi.
299
00:21:27,621 --> 00:21:30,541
Yeah, I was surprised to see you with Asha.
300
00:21:30,624 --> 00:21:32,209
I didn't know what to say.
301
00:21:32,292 --> 00:21:35,128
Did I not tell you we made plans today?
302
00:21:35,629 --> 00:21:37,464
Sorry if that surprised you.
303
00:21:37,548 --> 00:21:38,590
It's okay.
304
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Hey.
305
00:21:41,009 --> 00:21:43,554
We were just kicking the ball around. Do you wanna play?
306
00:21:44,137 --> 00:21:45,681
I'm here with my brothers,
307
00:21:45,764 --> 00:21:48,559
but maybe we can try out that new bike path tomorrow?
308
00:21:48,642 --> 00:21:50,394
Sure. Sounds great.
309
00:21:50,477 --> 00:21:52,354
Asha, do you wanna come?
310
00:21:52,437 --> 00:21:56,191
Sorry, I can't. Tomorrow I'm playing basketball with Lexi.
311
00:21:56,275 --> 00:21:58,569
Then I'll see you at the track meet next Thursday?
312
00:21:58,652 --> 00:21:59,820
Oh, you're on.
313
00:22:00,654 --> 00:22:02,990
Okay, bye. See you later.
314
00:22:08,787 --> 00:22:10,497
Everything okay?
315
00:22:13,041 --> 00:22:14,334
Everything's fine.
316
00:22:18,255 --> 00:22:20,132
Now, who's playing?
317
00:22:20,841 --> 00:22:21,842
We all are.
318
00:22:23,010 --> 00:22:24,136
Then go long!
319
00:22:29,349 --> 00:22:31,059
-Throw it to me! -Catch it, Karl!
320
00:22:31,143 --> 00:22:32,769
Over here, over here. I got it!
321
00:22:40,152 --> 00:22:43,697
With our spirits We were floating through the trees
322
00:22:44,781 --> 00:22:48,911
Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam
323
00:22:48,994 --> 00:22:52,456
Or a mountain And its effervescent green
324
00:22:52,539 --> 00:22:58,378
A never-ending dream
325
00:22:58,462 --> 00:23:00,672
I found a little bit of honey
326
00:23:01,423 --> 00:23:03,926
And now I'm a little sweeter inside
327
00:23:07,012 --> 00:23:10,098
It's just a little bit funny
328
00:23:10,182 --> 00:23:12,726
But now I have the world on my side