1 00:00:23,732 --> 00:00:25,317 Sorry, Ginormous Robot, 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,820 not going to be able to have any adventures with you today. 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,492 We won't be able to do any rescues either. 4 00:00:35,244 --> 00:00:37,871 Mega mighty monster cards will need to wait. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 That's because I'm heading out on a mission 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,085 with my very best and oldest friend. 7 00:00:43,168 --> 00:00:44,711 Isn't that right, Mumu? 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,800 I have to warn you though, this adventure might be dangerous. 9 00:00:49,883 --> 00:00:54,012 There's going to be wild animals and jungles and climbing on stuff. 10 00:00:54,096 --> 00:00:55,722 Are you ready for all that? 11 00:00:57,391 --> 00:00:58,851 Then let's go! 12 00:01:03,397 --> 00:01:05,607 Don't worry, Mumu. I'll protect you. 13 00:01:05,691 --> 00:01:08,527 That big, scary tiger will never catch us. 14 00:01:09,361 --> 00:01:12,072 Uh-oh, quicksand! 15 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 We made it. 16 00:01:19,705 --> 00:01:23,041 Now we have to get through the big, old jungle trees. 17 00:01:29,923 --> 00:01:31,258 Good morning, Karl. 18 00:01:31,341 --> 00:01:32,718 Hi, Stillwater. 19 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 Mumu and me are going to get the humongous gold statue 20 00:01:35,554 --> 00:01:40,100 off the top of the supergiant mountain guarded by great, big old snakes. 21 00:01:40,184 --> 00:01:43,103 I see. Well, good luck. 22 00:01:43,187 --> 00:01:44,229 Thanks! 23 00:01:44,313 --> 00:01:45,439 Come on, Mumu. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,118 Uh-oh! 25 00:01:58,202 --> 00:02:01,330 You're okay. You're okay. You're okay. You're okay. 26 00:02:02,497 --> 00:02:04,041 You're not okay. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,918 Your tummy has a hole! 28 00:02:15,636 --> 00:02:17,804 There, all better. 29 00:02:21,099 --> 00:02:22,476 Tape won't work. 30 00:02:22,559 --> 00:02:25,521 I need a laser sealer-upper or something. 31 00:02:26,271 --> 00:02:27,606 Something wrong, Karl? 32 00:02:27,689 --> 00:02:30,901 We were running from a tiger and Mumu got hurt. 33 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Ouch. Looks serious. 34 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 I know, it's bad. 35 00:02:35,364 --> 00:02:37,324 I promised I would protect her. 36 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 Don't worry. She'll be okay. 37 00:02:43,288 --> 00:02:46,416 She just needs a little surgery to stitch her back up. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 Luckily, I know exactly what to do. 39 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 Will it hurt? 40 00:02:50,504 --> 00:02:52,464 I'll be extra careful with her. 41 00:02:53,841 --> 00:02:54,925 Can I help? 42 00:02:55,008 --> 00:02:56,969 Sure! I'll get my equipment. 43 00:02:57,511 --> 00:02:58,804 I'll get mine too. 44 00:03:05,269 --> 00:03:06,854 Okay, here we go. 45 00:03:06,937 --> 00:03:09,147 Why don't you check her vitals first, Karl? 46 00:03:09,231 --> 00:03:10,232 Okay. 47 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 What's a "vibal"? 48 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Heartbeat. 49 00:03:18,407 --> 00:03:19,449 Check. 50 00:03:19,533 --> 00:03:20,826 Temperature? 51 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 Check! 52 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 Ears, nose, throat? 53 00:03:30,460 --> 00:03:32,754 Check, check, check. 54 00:03:34,006 --> 00:03:35,841 Okay. Let's begin the procedure. 55 00:03:35,924 --> 00:03:38,594 Is it okay if I hold her hand? 56 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 Check. 57 00:03:45,475 --> 00:03:47,519 I'll be right here with you, Mumu. 58 00:03:48,061 --> 00:03:52,024 I'll start by threading this needle, then I'll start stitching. 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 You're sure it won't hurt? 60 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 She won't feel a thing. 61 00:04:05,037 --> 00:04:06,163 Scissors, please. 62 00:04:10,459 --> 00:04:13,086 Okay. The stitches are all done. 63 00:04:13,170 --> 00:04:14,963 Mumu is as good as new again. 64 00:04:17,132 --> 00:04:19,176 Well, almost as good as new. 65 00:04:20,677 --> 00:04:23,514 But you can see the stitchy things. 66 00:04:23,597 --> 00:04:25,641 It was the only way to fix her. 67 00:04:26,225 --> 00:04:28,852 But they're orange. 68 00:04:28,936 --> 00:04:31,313 It was the only thread I could find. 69 00:04:31,396 --> 00:04:34,441 But she looks so different. 70 00:04:34,525 --> 00:04:35,984 I think she looks kinda cool. 71 00:04:36,068 --> 00:04:38,820 Like a pirate with a big orange tattoo. 72 00:04:38,904 --> 00:04:40,489 Arr, me hearty. 73 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 But she feels different too. 74 00:04:43,200 --> 00:04:46,745 Her belly's all bumpy, not smooth and softy. 75 00:04:47,538 --> 00:04:50,290 I want her back the way she was. 76 00:04:51,041 --> 00:04:54,253 I'm sorry, Karl. I did my best. 77 00:04:55,254 --> 00:04:57,965 I know. Thank you for trying. 78 00:05:11,144 --> 00:05:16,859 Hello, Karl. Did you and Mumu rescue the humongous gold statue yet? 79 00:05:17,860 --> 00:05:21,655 No. Mumu got a boo-boo climbing the pyramid. 80 00:05:22,197 --> 00:05:23,448 See? 81 00:05:23,532 --> 00:05:27,244 Oh, goodness. That's quite an injury. 82 00:05:27,870 --> 00:05:33,208 I'm guessing she's still able to help me feed the koi fish in my pond though. 83 00:05:33,709 --> 00:05:35,627 Do you think she'd like that? 84 00:05:37,421 --> 00:05:39,131 Sure, we both could help. 85 00:05:44,344 --> 00:05:46,430 Mumu's just not the same anymore. 86 00:05:46,513 --> 00:05:49,349 She has big, orange, bumpy Xs on her belly. 87 00:05:51,643 --> 00:05:53,729 A bit like a scar. 88 00:05:54,271 --> 00:05:56,148 I have a scar too. 89 00:05:56,231 --> 00:05:57,733 It's right about here. 90 00:05:59,359 --> 00:06:00,527 Feel it? 91 00:06:00,611 --> 00:06:03,030 Yeah, I feel it. What happened? 92 00:06:03,113 --> 00:06:06,241 I fell down ice-skating a long time ago. 93 00:06:06,325 --> 00:06:09,745 It was a very fun day that I will never forget. 94 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 Sorry about your scar, Stillwater. 95 00:06:12,664 --> 00:06:14,499 But it is kinda hard to see. 96 00:06:14,583 --> 00:06:17,544 Mumu has a big one right on her belly. 97 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 Yes, big and orange. 98 00:06:20,714 --> 00:06:23,717 She used to be perfect. Now she's not. 99 00:06:24,885 --> 00:06:30,682 That reminds me of a story about a person who thought he had something perfect too. 100 00:06:30,766 --> 00:06:31,767 What was it? 101 00:06:32,309 --> 00:06:38,607 A beautiful flower vase that his obaachan, his grandmother, gave to him, 102 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 and he promised to always keep it perfect. 103 00:06:46,490 --> 00:06:48,867 Thank you, Obaachan. It's beautiful. 104 00:06:49,451 --> 00:06:51,537 You're welcome, dear Grandson. 105 00:06:51,620 --> 00:06:55,582 This vase has been in our family for many, many years. 106 00:06:55,666 --> 00:06:59,962 I promise I will never use it. I will keep it locked safely away. 107 00:07:00,045 --> 00:07:03,715 Dear Grandson, what good is a vase locked away? 108 00:07:03,799 --> 00:07:06,927 A vase is meant to be used and enjoyed. 109 00:07:07,010 --> 00:07:10,639 -But what if I break it? -Then we will mend it. 110 00:07:15,227 --> 00:07:19,439 Soon, it was time for the grandson's coming-of-age, 111 00:07:19,523 --> 00:07:22,526 seijinshiki, celebration. 112 00:07:22,609 --> 00:07:28,365 It's a very special party held for a person the year they turn 20 years old. 113 00:07:30,534 --> 00:07:32,119 You surprised me, Father. 114 00:07:32,202 --> 00:07:34,830 It was a joyous and perfect day, 115 00:07:34,913 --> 00:07:40,127 and all had gone well until the family gathered around the vase 116 00:07:40,210 --> 00:07:42,546 for one last photo. 117 00:07:47,009 --> 00:07:49,094 Now I'll take a picture of all of you. 118 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 I'm so sorry, Obaachan. 119 00:07:55,475 --> 00:07:59,146 This is what I was afraid of. Now I've ruined this beautiful vase. 120 00:07:59,229 --> 00:08:02,024 No, dear Grandson. You have not. 121 00:08:05,819 --> 00:08:07,029 Come with me. 122 00:08:11,283 --> 00:08:15,829 Obaachan led her grandson to a nearby worktable, 123 00:08:15,913 --> 00:08:19,750 where she began mixing a special glue, 124 00:08:19,833 --> 00:08:23,921 stirring in shiny flecks of gold dust. 125 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Real gold? 126 00:08:25,589 --> 00:08:27,591 Real gold. 127 00:08:27,674 --> 00:08:32,221 An ancient Japanese art form used to repair broken pottery. 128 00:08:32,304 --> 00:08:34,056 It's called kintsugi. 129 00:08:37,683 --> 00:08:41,230 The gold I have put into the glue will make the vase sparkle 130 00:08:41,313 --> 00:08:43,232 where it has been broken. 131 00:08:43,815 --> 00:08:45,943 See how these lines are now combined 132 00:08:46,026 --> 00:08:49,488 with the many other breaks of years gone past? 133 00:08:50,864 --> 00:08:53,825 You mean, others have broken this vase before? 134 00:08:53,909 --> 00:08:55,160 Yes. 135 00:08:55,244 --> 00:09:00,415 Each golden crack here tells a story of your family's history. 136 00:09:00,499 --> 00:09:03,252 This crack is from my story. 137 00:09:03,335 --> 00:09:07,548 I broke it while reaching for your mother when she was just a baby. 138 00:09:08,048 --> 00:09:11,510 And this crack was made by my grandmother. 139 00:09:11,593 --> 00:09:15,055 These new lines are now part of your story. 140 00:09:15,722 --> 00:09:19,101 They will forever remind you of this special day. 141 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 Thank you, Obaachan. I understand now. 142 00:09:23,146 --> 00:09:28,235 I will proudly display this vase and its patterns of history for everyone to see. 143 00:09:31,989 --> 00:09:35,450 So all those gold lines were from a time it got broken? 144 00:09:36,034 --> 00:09:37,077 That's right. 145 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 And every one of those breaks 146 00:09:39,162 --> 00:09:44,376 tells a part of the family's story over many, many years. 147 00:09:46,295 --> 00:09:47,546 I have a scar too. 148 00:09:47,629 --> 00:09:50,674 I got it when I was learning to ride my bike. See? 149 00:09:54,636 --> 00:09:57,973 I fell lots of times, but I finally did it. 150 00:09:58,056 --> 00:10:02,144 And now I'm an expert. The best bike rider ever! 151 00:10:03,061 --> 00:10:06,398 Are you any less Karl because of that scar? 152 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 No, I'm more Karl. 153 00:10:08,734 --> 00:10:13,280 I'm Karl with a great story about how I got this really cool scar! 154 00:10:14,072 --> 00:10:18,285 It might take you some time to get used to the way Mumu looks now. 155 00:10:18,827 --> 00:10:20,662 But every time I see her scar, 156 00:10:20,746 --> 00:10:24,750 I'll remember the story about how Mumu and me ran faster than a tiger 157 00:10:24,833 --> 00:10:28,045 and went through the trees and climbed a humongous mountain. 158 00:10:28,128 --> 00:10:34,468 Every smudge, floppy ear and sewn-up rip is part of Mumu's story. 159 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 They show all the adventures we've had. 160 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 I love Mumu and her big, orange scar. 161 00:10:40,557 --> 00:10:43,393 Karl, look! I found some different thread. 162 00:10:43,477 --> 00:10:46,563 It won't show as much as the orange thread does. 163 00:10:46,647 --> 00:10:48,524 I can have her fixed in a minute. 164 00:10:48,607 --> 00:10:52,402 No, thanks. I like the orange. It's our story. 165 00:10:54,613 --> 00:10:55,447 Okay. 166 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 Besides, Mumu doesn't have time. 167 00:10:57,950 --> 00:11:01,954 We have to go and get that humongous gold statue. Wanna help? 168 00:11:02,037 --> 00:11:03,121 Sure. 169 00:11:03,205 --> 00:11:07,709 Careful where you step. This yard is full of alligators. 170 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Okay. 171 00:11:09,169 --> 00:11:11,755 Looks like we're off on another Karl adventure. 172 00:11:11,839 --> 00:11:13,131 It does indeed. 173 00:11:13,841 --> 00:11:18,387 Michael, since you have it, may I borrow that needle and thread? 174 00:11:18,929 --> 00:11:22,891 It seems the pocket on my apron is coming unstitched. 175 00:11:23,433 --> 00:11:24,893 This one doesn't match. 176 00:11:24,977 --> 00:11:26,311 Precisely. 177 00:11:26,395 --> 00:11:31,483 And that's how I will remember the story of what happened today. 178 00:11:32,818 --> 00:11:33,819 Okay. 179 00:11:34,361 --> 00:11:35,696 See you, Stillwater. 180 00:11:36,196 --> 00:11:37,656 Karl! Wait up! 181 00:11:54,298 --> 00:11:56,633 -Bananas? -Bananas. 182 00:11:56,717 --> 00:11:58,510 -Carrots? -Carrots. 183 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 Cheese sticks? 184 00:12:01,972 --> 00:12:05,350 Are we done packing the picnic basket yet, Michael? 185 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 I think that's everything, Karl. 186 00:12:07,436 --> 00:12:09,771 Then we're ready. I'm ready! 187 00:12:09,855 --> 00:12:13,400 Okay. Let's go to Stillwater's and we'll walk to the park together. 188 00:12:14,067 --> 00:12:16,737 Addy, we're going to the park with Stillwater. 189 00:12:16,820 --> 00:12:18,030 Wanna come? 190 00:12:18,113 --> 00:12:21,575 Sounds like fun. But I think I'll go hang out with Maya. 191 00:12:21,658 --> 00:12:24,494 We've been talking about trying out a new bike path. 192 00:12:24,578 --> 00:12:25,787 See you later. 193 00:12:45,224 --> 00:12:46,642 I guess no one's home. 194 00:12:53,398 --> 00:12:56,652 Hello, Addy. Are you joining us? 195 00:12:56,735 --> 00:13:00,239 The boys said you were going to spend the day with Maya today. 196 00:13:00,822 --> 00:13:02,074 She wasn't home. 197 00:13:02,157 --> 00:13:05,077 That means you can come play in the park with us. 198 00:13:05,160 --> 00:13:06,328 I guess it does. 199 00:13:09,540 --> 00:13:12,417 Do you wanna check again and see if Maya's home? 200 00:13:12,501 --> 00:13:15,754 Nah. I wanna go to the park with you guys. 201 00:13:15,838 --> 00:13:17,589 Then let's go! 202 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 Someone is in a hurry to get to the park. 203 00:13:36,817 --> 00:13:38,485 Anyone up for a game? 204 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 Sure. 205 00:13:40,028 --> 00:13:41,238 Addy, go long. 206 00:13:46,952 --> 00:13:48,620 Okay, I'm ready. 207 00:14:01,008 --> 00:14:02,593 Go after it, Addy. 208 00:14:04,261 --> 00:14:06,263 I've almost got it. 209 00:14:11,101 --> 00:14:13,353 Look how it catches the wind. 210 00:14:13,437 --> 00:14:14,897 Like a jet plane. 211 00:14:20,319 --> 00:14:22,863 I think that's a new distance record. 212 00:14:22,946 --> 00:14:25,449 Well, you got a little help from the wind. 213 00:14:33,832 --> 00:14:34,833 Maya? 214 00:14:42,716 --> 00:14:44,051 Maya's with Asha? 215 00:14:47,179 --> 00:14:48,222 Isn't that Maya? 216 00:14:51,475 --> 00:14:52,476 Hi. 217 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 Hide. 218 00:15:09,785 --> 00:15:11,453 Why are we hiding? 219 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 Aren't they your friends? 220 00:15:13,205 --> 00:15:18,460 Yeah, but I didn't know they would be here at the park together. 221 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 It's just… 222 00:15:22,339 --> 00:15:25,717 I can't explain it. I just feel weird. 223 00:15:28,554 --> 00:15:31,181 Why don't we all go back to our picnic? 224 00:15:42,651 --> 00:15:45,779 Addy, what's wrong? Why didn't you wanna see Maya? 225 00:15:45,863 --> 00:15:49,491 I thought you were looking forward to seeing her this morning. 226 00:15:50,993 --> 00:15:52,119 I don't know. 227 00:15:52,202 --> 00:15:54,621 She's your best friend, isn't she? 228 00:15:54,705 --> 00:15:57,666 Yeah, but today she's with Asha. 229 00:15:58,709 --> 00:16:01,628 Did you two have plans? Maybe she just forgot. 230 00:16:02,588 --> 00:16:07,009 We didn't have plans. We just hang out on Saturdays a lot. 231 00:16:07,092 --> 00:16:11,263 So I just figured that we'd get together like we usually do. 232 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 You were looking forward to seeing her, 233 00:16:14,016 --> 00:16:17,728 and you didn't know she'd be here with someone else. 234 00:16:18,312 --> 00:16:19,396 Yeah. 235 00:16:20,105 --> 00:16:21,815 I guess I just feel left out. 236 00:16:21,899 --> 00:16:25,235 Does this mean Maya doesn't want to be best friends anymore? 237 00:16:25,736 --> 00:16:27,779 Is Asha her best friend now? 238 00:16:28,322 --> 00:16:30,282 Will I have to find new friends? 239 00:16:32,993 --> 00:16:35,621 That's a lot of worry you are carrying, Addy. 240 00:16:35,704 --> 00:16:38,123 Would you like to try taking a breath? 241 00:16:50,886 --> 00:16:52,095 It's not working. 242 00:16:55,682 --> 00:17:00,229 I know of another couple of friends who experienced something similar. 243 00:17:00,312 --> 00:17:02,564 Do you want to hear what happened with them? 244 00:17:02,648 --> 00:17:04,733 -I do. -I do too. 245 00:17:12,782 --> 00:17:17,704 Delia and Santiago loved to dance the tango. 246 00:17:18,997 --> 00:17:23,627 They had been dancing together for as long as anyone could remember. 247 00:17:28,882 --> 00:17:32,094 One day, Delia showed up early. 248 00:17:34,012 --> 00:17:37,307 Delia had never heard this kind of music playing before 249 00:17:37,391 --> 00:17:40,686 or seen this kind of dancing. 250 00:17:44,481 --> 00:17:45,941 Would you like to dance? 251 00:17:46,024 --> 00:17:48,944 I don't know this style of dance. 252 00:17:49,027 --> 00:17:53,323 Just follow my lead. Rock step, one, two, three. 253 00:17:53,949 --> 00:17:56,201 Rock step, one, two, three. 254 00:18:13,510 --> 00:18:14,553 Thanks, Javier. 255 00:18:15,554 --> 00:18:16,555 That was fun. 256 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Anytime. 257 00:18:23,812 --> 00:18:28,734 Hello, Delia. What was that dance you were doing? 258 00:18:29,359 --> 00:18:32,821 Javier was showing me how to do the swing dance. 259 00:18:34,573 --> 00:18:36,533 Do you not like dancing the tango? 260 00:18:37,618 --> 00:18:39,244 Do I dance too fast? 261 00:18:41,121 --> 00:18:42,247 Too slow? 262 00:18:44,082 --> 00:18:49,922 Are you going to swing dance and forget about dancing the tango with me? 263 00:18:51,548 --> 00:18:55,928 Santiago, there is nothing wrong with you or your dancing. 264 00:18:56,512 --> 00:18:59,723 Javier was only teaching me some new steps. 265 00:19:01,058 --> 00:19:03,435 What is wrong with the old steps? 266 00:19:03,519 --> 00:19:05,729 Nothing. Both are fun. 267 00:19:06,313 --> 00:19:08,941 Just because I danced a dance with Javier, 268 00:19:09,024 --> 00:19:12,236 it doesn't mean I don't want to dance with you anymore. 269 00:19:13,445 --> 00:19:17,950 Oh, good. Then we will be partners forever. 270 00:19:18,033 --> 00:19:21,787 But it also doesn't mean I will only dance with you. 271 00:19:21,870 --> 00:19:25,582 We can have fun dancing together and apart. 272 00:19:26,500 --> 00:19:28,877 So, we will still be friends? 273 00:19:28,961 --> 00:19:30,337 Of course. 274 00:19:30,838 --> 00:19:32,798 And make new friends. 275 00:19:36,218 --> 00:19:41,723 Listen, maybe you can teach me Javier's new dance? 276 00:19:41,807 --> 00:19:43,725 Just follow my lead. 277 00:19:55,070 --> 00:19:58,615 Javier, perhaps you can teach us that twirl? 278 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 You got it. 279 00:20:09,126 --> 00:20:11,128 I understand why Santiago might be upset 280 00:20:11,211 --> 00:20:13,672 seeing his dance partner with someone else. 281 00:20:13,755 --> 00:20:18,051 Sometimes, when one of my friends wants to play with someone else, 282 00:20:18,135 --> 00:20:19,761 I feel left out. 283 00:20:19,845 --> 00:20:22,097 What do you do when that happens, Karl? 284 00:20:22,181 --> 00:20:24,808 I go and ask a new friend to play. 285 00:20:24,892 --> 00:20:29,313 Yeah. Sometimes it's hard when your friends find new friends. 286 00:20:29,855 --> 00:20:33,358 At first, I felt bad that Maya was with someone else. 287 00:20:33,442 --> 00:20:37,362 I was so worried, I thought maybe she didn't wanna be my friend anymore. 288 00:20:37,446 --> 00:20:39,323 But it's just like Delia. 289 00:20:39,406 --> 00:20:42,242 She should be able to dance with another partner 290 00:20:42,326 --> 00:20:45,078 and learn new things, like a new dance. 291 00:20:45,704 --> 00:20:49,416 Now I understand it doesn't mean Maya will stop being my friend. 292 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 She's just hanging out with someone else today. 293 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Do you wanna go home? 294 00:21:04,264 --> 00:21:05,265 No. 295 00:21:06,558 --> 00:21:08,268 I'm gonna go over and say hi. 296 00:21:17,736 --> 00:21:18,737 Hey. 297 00:21:21,907 --> 00:21:23,200 Addy, hi. 298 00:21:23,867 --> 00:21:27,538 I thought I saw you earlier, but you ran off before I could say hi. 299 00:21:27,621 --> 00:21:30,541 Yeah, I was surprised to see you with Asha. 300 00:21:30,624 --> 00:21:32,209 I didn't know what to say. 301 00:21:32,292 --> 00:21:35,128 Did I not tell you we made plans today? 302 00:21:35,629 --> 00:21:37,464 Sorry if that surprised you. 303 00:21:37,548 --> 00:21:38,590 It's okay. 304 00:21:38,674 --> 00:21:39,675 Hey. 305 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 We were just kicking the ball around. Do you wanna play? 306 00:21:44,137 --> 00:21:45,681 I'm here with my brothers, 307 00:21:45,764 --> 00:21:48,559 but maybe we can try out that new bike path tomorrow? 308 00:21:48,642 --> 00:21:50,394 Sure. Sounds great. 309 00:21:50,477 --> 00:21:52,354 Asha, do you wanna come? 310 00:21:52,437 --> 00:21:56,191 Sorry, I can't. Tomorrow I'm playing basketball with Lexi. 311 00:21:56,275 --> 00:21:58,569 Then I'll see you at the track meet next Thursday? 312 00:21:58,652 --> 00:21:59,820 Oh, you're on. 313 00:22:00,654 --> 00:22:02,990 Okay, bye. See you later. 314 00:22:08,787 --> 00:22:10,497 Everything okay? 315 00:22:13,041 --> 00:22:14,334 Everything's fine. 316 00:22:18,255 --> 00:22:20,132 Now, who's playing? 317 00:22:20,841 --> 00:22:21,842 We all are. 318 00:22:23,010 --> 00:22:24,136 Then go long! 319 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 -Throw it to me! -Catch it, Karl! 320 00:22:31,143 --> 00:22:32,769 Over here, over here. I got it! 321 00:22:40,152 --> 00:22:43,697 With our spirits We were floating through the trees 322 00:22:44,781 --> 00:22:48,911 Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam 323 00:22:48,994 --> 00:22:52,456 Or a mountain And its effervescent green 324 00:22:52,539 --> 00:22:58,378 A never-ending dream 325 00:22:58,462 --> 00:23:00,672 I found a little bit of honey 326 00:23:01,423 --> 00:23:03,926 And now I'm a little sweeter inside 327 00:23:07,012 --> 00:23:10,098 It's just a little bit funny 328 00:23:10,182 --> 00:23:12,726 But now I have the world on my side