1 00:00:22,189 --> 00:00:23,399 The maze is set. 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,992 Will he make it across without falling to the bottomless pit? 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,739 Ready, set, go. 4 00:00:41,208 --> 00:00:44,088 [groans] Not again. 5 00:00:44,169 --> 00:00:46,259 Can I have a turn now, Karl? 6 00:00:47,506 --> 00:00:49,256 I'm not finished. 7 00:00:51,635 --> 00:00:55,305 I've been waiting forever. That's supposed to be for all of us. 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,639 I know, but I'm not finished. 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,557 Ah! 10 00:01:00,644 --> 00:01:02,564 How much longer do you need? 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,436 A million zillion years. 12 00:01:06,066 --> 00:01:07,646 Karl. Ugh! 13 00:01:10,863 --> 00:01:13,203 [Karl] Oh, no. Again? 14 00:01:14,324 --> 00:01:15,954 [breathes deeply] 15 00:01:16,034 --> 00:01:17,794 [Karl] Aw. No, not in the hole. 16 00:01:17,870 --> 00:01:21,750 -[Karl groans] -One, two, three, four, five. 17 00:01:21,832 --> 00:01:26,172 One, two, three, four, five. 18 00:01:26,712 --> 00:01:29,172 [breathes deeply repeatedly] 19 00:01:34,428 --> 00:01:35,968 What are you doing? 20 00:01:37,431 --> 00:01:39,061 I'm breathing. 21 00:01:39,141 --> 00:01:41,601 That's not regular breathing, Addy. 22 00:01:41,685 --> 00:01:44,895 That's... [breathes deeply] ...breathing. 23 00:01:44,980 --> 00:01:48,690 It's different. Why are you doing... [imitates deep breathing] 24 00:01:50,402 --> 00:01:54,202 Stillwater says if you have an angry feeling inside you, 25 00:01:54,281 --> 00:01:59,411 sit still, close your eyes, and take deep, slow breaths. 26 00:01:59,995 --> 00:02:02,535 [breathes deeply] 27 00:02:02,623 --> 00:02:04,293 It can make you feel better. 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,004 Is it working? 29 00:02:06,084 --> 00:02:08,384 Actually, it is. 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,263 [exhales deeply] 31 00:02:11,048 --> 00:02:13,838 Are you ready to give me a turn now? 32 00:02:13,926 --> 00:02:16,506 I'm still not finished. 33 00:02:17,387 --> 00:02:20,467 [groans] Why can't he just share? 34 00:02:23,477 --> 00:02:25,147 [sighs deeply] 35 00:02:26,605 --> 00:02:30,355 [discordant wind instrument noises] 36 00:02:33,779 --> 00:02:35,319 What's that sound? 37 00:02:35,405 --> 00:02:37,405 [wind instrument noises continue] 38 00:02:43,705 --> 00:02:45,955 [noises continue] 39 00:02:57,845 --> 00:02:59,135 [swing creaks] 40 00:02:59,221 --> 00:03:01,311 [wind instrument noises continue] 41 00:03:01,390 --> 00:03:02,600 [birds tweeting] 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,730 Is that you, little birdies? 43 00:03:07,771 --> 00:03:08,771 No. 44 00:03:08,856 --> 00:03:10,516 [noises continue] 45 00:03:21,243 --> 00:03:23,373 [playing notes discordantly] 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 [playing resumes] 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 Hi, Stillwater. What's that thing? 48 00:03:34,965 --> 00:03:39,425 This is a xiao. It's a traditional instrument from China. 49 00:03:39,803 --> 00:03:43,183 I'm afraid I'm not very good at playing it, though. 50 00:03:43,265 --> 00:03:46,685 [chuckles] Yeah. I could hear it from my backyard. 51 00:03:46,768 --> 00:03:49,478 Oh. I hope I didn't disturb you. 52 00:03:49,563 --> 00:03:53,533 Oh, no. I just heard the sound and wanted to know what it was. 53 00:03:53,609 --> 00:03:55,189 -Are you practicing? -Yes. 54 00:03:55,277 --> 00:03:58,857 Though I think panda lips may not be the right shape 55 00:03:58,947 --> 00:04:01,367 to make pretty sounds come out of a xiao. 56 00:04:01,950 --> 00:04:03,450 [toots discordantly] 57 00:04:03,535 --> 00:04:05,495 See? Would you like to try? 58 00:04:06,205 --> 00:04:08,575 Uh... okay. How does it work? 59 00:04:08,665 --> 00:04:12,745 Put your fingers over the holes and blow gently into the mouthpiece. 60 00:04:14,213 --> 00:04:17,843 [toots scale] 61 00:04:17,925 --> 00:04:21,755 Very nice, Addy. I think you're a natural. 62 00:04:21,845 --> 00:04:24,135 I think maybe I need to practice too. 63 00:04:24,723 --> 00:04:27,563 Hmm. Perhaps later. 64 00:04:28,310 --> 00:04:32,860 Now, it is time for me to scoop leaves. Would you like to help? 65 00:04:32,940 --> 00:04:34,070 Sure. 66 00:04:45,911 --> 00:04:50,251 [Stillwater] The wind blows a lot of leaves into my goldfish pond. 67 00:04:51,208 --> 00:04:55,208 Stillwater, if you know you're never gonna be any good at playing the xiao, 68 00:04:55,295 --> 00:04:57,005 why do you keep practicing? 69 00:04:57,089 --> 00:04:59,929 I suppose it's the same as these leaves. 70 00:05:00,008 --> 00:05:01,178 It is? 71 00:05:01,718 --> 00:05:05,308 Every day the wind blows leaves into the pond, 72 00:05:05,389 --> 00:05:08,309 and every day I scoop them out. 73 00:05:08,392 --> 00:05:12,902 Sometimes twice a day. Sometimes three times a day. 74 00:05:13,355 --> 00:05:15,815 Isn't the wind just gonna blow them back in again? 75 00:05:15,899 --> 00:05:17,899 [Stillwater] I like a clean pond. 76 00:05:19,444 --> 00:05:20,704 And so do the fish. 77 00:05:21,697 --> 00:05:23,737 I also like scooping leaves. 78 00:05:24,992 --> 00:05:28,082 This reminds me of a monk I once knew. 79 00:05:28,161 --> 00:05:31,791 She asked a similar question about a scorpion. 80 00:05:31,874 --> 00:05:33,714 Would you like to hear the story? 81 00:05:33,792 --> 00:05:35,092 I love your stories. 82 00:05:49,099 --> 00:05:53,309 [Stillwater] Master Chu was at the river with her young student, Ying. 83 00:05:55,147 --> 00:05:56,937 They were washing their bowls. 84 00:06:07,784 --> 00:06:12,754 Suddenly, Ying spotted something unusual floating past. 85 00:06:12,831 --> 00:06:15,171 Teacher, do you see that floating in the water? 86 00:06:16,543 --> 00:06:18,173 [Chu] A scorpion, it seems. 87 00:06:21,965 --> 00:06:26,005 Well, scorpions do not swim, Master. It must have fallen in the river. 88 00:06:26,470 --> 00:06:28,260 Yes, it seems so. 89 00:06:28,347 --> 00:06:30,887 If we do not help it, it will surely drown. 90 00:06:30,974 --> 00:06:32,274 Yes, we must help. 91 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Oh. 92 00:06:39,942 --> 00:06:41,942 Forgive me, teacher. 93 00:06:42,027 --> 00:06:45,407 Scorpions have pinching claws and a stinging tail. 94 00:06:45,489 --> 00:06:48,159 And you do not wish to be hurt. 95 00:06:48,242 --> 00:06:51,292 Not to worry, my child. I will try. 96 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 Ouch. Ooh. 97 00:06:59,044 --> 00:07:01,054 Oh, Master! You've been stung! 98 00:07:02,923 --> 00:07:06,053 The sting of the scorpion can be very painful. 99 00:07:06,593 --> 00:07:09,223 But Master Chu was very brave... 100 00:07:10,097 --> 00:07:12,467 and very strong. 101 00:07:12,558 --> 00:07:14,848 [Chu] I will be fine, my young friend. 102 00:07:17,187 --> 00:07:20,017 The two continued washing their bowls 103 00:07:20,107 --> 00:07:24,317 when Ying noticed something familiar floating past. 104 00:07:24,403 --> 00:07:27,363 Master, the scorpion. It has fallen in again. 105 00:07:28,615 --> 00:07:31,075 Let us hope this time it will be gentle. 106 00:07:37,666 --> 00:07:39,076 -[scorpion stings] -Ouch. 107 00:07:41,378 --> 00:07:43,418 Alas. I was wrong. 108 00:07:43,505 --> 00:07:48,925 Master Chu's student was amazed that her teacher would do the same thing twice. 109 00:07:49,011 --> 00:07:51,811 Teacher, why do you continue to save the scorpion 110 00:07:51,889 --> 00:07:54,099 when you know it is its nature to sting? 111 00:07:54,725 --> 00:07:56,845 Because it is my nature to save it. 112 00:07:58,020 --> 00:08:01,440 Saving a life is surely worth the chance of a sting. 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,208 Why didn't Master Chu just use her bowl to scoop up the scorpion? 114 00:08:23,921 --> 00:08:25,171 [laughs] Whoa! 115 00:08:27,257 --> 00:08:30,887 [laughs] I've never thought of that, Addy. 116 00:08:30,969 --> 00:08:35,269 -[Addy chuckles] -I suppose Master Chu was long in kindness 117 00:08:35,349 --> 00:08:37,429 but short in good ideas. 118 00:08:37,518 --> 00:08:38,848 [Addy laughs] 119 00:08:42,272 --> 00:08:46,152 Even though they're kind of scary looking, I'm glad she saved the scorpion. 120 00:08:46,235 --> 00:08:49,105 But I would've tried something different the second time. 121 00:08:50,322 --> 00:08:52,532 I wonder if Karl's still playing that game. 122 00:08:52,616 --> 00:08:53,776 Game? 123 00:08:53,867 --> 00:08:56,247 We got this really fun game as a present. 124 00:08:56,328 --> 00:08:59,328 It's a maze where you have to roll the ball across the top 125 00:08:59,414 --> 00:09:01,084 without it falling into a hole. 126 00:09:01,166 --> 00:09:02,326 Interesting. 127 00:09:03,252 --> 00:09:05,632 Karl's been hogging it all day. 128 00:09:05,712 --> 00:09:07,462 He won't even give me a turn. 129 00:09:07,548 --> 00:09:10,838 That sounds a little bit like the scorpion, doesn't it? 130 00:09:10,926 --> 00:09:14,556 Is it in Karl's nature to share so willingly? 131 00:09:14,638 --> 00:09:17,218 Not really. He's still a little kid. 132 00:09:17,891 --> 00:09:20,271 Maybe I need to try something different. 133 00:09:20,352 --> 00:09:23,112 Hm. Just like the monk should have. 134 00:09:26,191 --> 00:09:27,531 Thank you, Stillwater. 135 00:09:28,902 --> 00:09:30,282 You're welcome, Addy. 136 00:09:31,113 --> 00:09:35,123 Hm. Maybe I need to try something different too. 137 00:09:36,827 --> 00:09:40,997 [groans] Not again! [sniffles] 138 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 [Addy] Hi, Karl. 139 00:09:46,170 --> 00:09:47,800 I'm still not ready, Addy. 140 00:09:48,505 --> 00:09:49,505 It's okay. 141 00:09:49,590 --> 00:09:51,430 I'm not trying to take it from you. 142 00:09:54,344 --> 00:09:55,644 You're not? 143 00:09:55,721 --> 00:09:58,641 No, but it looks like you're having a hard time. 144 00:09:59,308 --> 00:10:03,308 The marble keeps going into the holes no matter what I try. 145 00:10:03,395 --> 00:10:07,475 I make it go this way and then this way, and then it falls in. 146 00:10:07,566 --> 00:10:08,816 It's too hard. 147 00:10:11,486 --> 00:10:14,276 Would you like some help? We could maybe do it together. 148 00:10:14,364 --> 00:10:15,574 [sniffles] 149 00:10:18,118 --> 00:10:19,118 Okay. 150 00:10:22,915 --> 00:10:25,575 I'll be this knob. You can be that one. 151 00:10:27,294 --> 00:10:28,554 Okay. Ready? 152 00:10:33,759 --> 00:10:35,679 -Aw. -See? 153 00:10:35,761 --> 00:10:37,431 You're right. This is hard. 154 00:10:38,263 --> 00:10:39,643 Should we go again? 155 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Yeah. 156 00:10:40,807 --> 00:10:43,977 This time, we'll try something different. 157 00:10:47,814 --> 00:10:49,534 The maze is set. 158 00:10:49,608 --> 00:10:54,318 Can Addy and Karl, working together, avoid the bottomless pit? 159 00:10:54,404 --> 00:10:56,954 [lilting xiao music playing] 160 00:10:57,032 --> 00:10:58,742 What's making that music? 161 00:11:00,869 --> 00:11:02,659 I think it's Stillwater. 162 00:11:02,746 --> 00:11:03,746 [music continues] 163 00:11:03,830 --> 00:11:06,290 He must be trying something different too. 164 00:11:07,876 --> 00:11:10,166 Well, it sounds nice. 165 00:11:10,963 --> 00:11:12,093 Keep going. 166 00:11:12,840 --> 00:11:15,340 We're almost there! That's it! 167 00:11:15,425 --> 00:11:16,925 Make it go that way. 168 00:11:17,010 --> 00:11:20,010 [lilting music continues] 169 00:11:32,109 --> 00:11:33,649 [chuckles] 170 00:12:02,639 --> 00:12:04,559 -[gasps] -[vehicle approaching] 171 00:12:05,684 --> 00:12:08,064 [sighs] Just a regular car. 172 00:12:10,272 --> 00:12:11,402 I got it! I got it! 173 00:12:12,191 --> 00:12:13,281 Here, Addy. 174 00:12:16,445 --> 00:12:18,565 -[vehicle approaching] -[gasps] 175 00:12:21,200 --> 00:12:22,950 [sighs] Another car. 176 00:12:26,455 --> 00:12:28,785 -[bicycle bell dings] -[gasps] 177 00:12:31,919 --> 00:12:33,249 Just Stillwater. 178 00:12:34,463 --> 00:12:36,093 [Michael and Addy] Hi, Stillwater. 179 00:12:36,173 --> 00:12:37,343 Hi, kids. 180 00:12:38,467 --> 00:12:39,677 Hello, Karl. 181 00:12:40,219 --> 00:12:42,299 -[Karl gasps] -[vehicle approaching] 182 00:12:43,514 --> 00:12:44,814 Hi, Stillwater. 183 00:12:51,396 --> 00:12:54,146 So, what are you doing, Karl? 184 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 Waiting. 185 00:12:57,736 --> 00:12:59,276 What are you waiting for? 186 00:13:01,365 --> 00:13:02,615 This! 187 00:13:03,200 --> 00:13:05,790 -Oh! Cool. -[Michael] Nice robot. 188 00:13:05,869 --> 00:13:08,749 [laughs] That's quite the drawing, Karl. 189 00:13:08,830 --> 00:13:13,040 Well, if you like the drawing, wait until you see it for real. 190 00:13:14,002 --> 00:13:16,962 Mom and Dad helped me order a super awesome toy robot 191 00:13:17,047 --> 00:13:18,547 with all my birthday money. 192 00:13:18,632 --> 00:13:21,132 That super awesome toy robot's coming in the mail today, 193 00:13:21,218 --> 00:13:22,638 and the mail's coming any minute! 194 00:13:22,719 --> 00:13:27,269 It's gonna be 50 feet tall, and can do, like, a million things! 195 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 Light beams for eyes. 196 00:13:29,142 --> 00:13:30,562 [imitates lasers firing] 197 00:13:30,644 --> 00:13:34,194 Speak robot talk. [as robot] "You are awesome, Karl." 198 00:13:34,273 --> 00:13:36,113 You're awesome, robot. 199 00:13:36,191 --> 00:13:37,861 [as robot] "We are awesome." 200 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 Stomp around with its robo legs. 201 00:13:40,988 --> 00:13:42,448 -Stomp. Stomp. -[stomping] 202 00:13:42,531 --> 00:13:46,831 [Karl] We're gonna go on adventures, and be best friends and save the day. 203 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Octo-squid. 204 00:13:49,204 --> 00:13:50,504 [roars] 205 00:13:51,123 --> 00:13:54,883 Never fear, planet Earth. Team Karl-bot is here! 206 00:14:00,340 --> 00:14:03,140 The Earth is saved. Mission accomplished. 207 00:14:03,218 --> 00:14:05,098 Thanks, ginormous robot. 208 00:14:05,179 --> 00:14:07,469 "You're welcome, best friend Karl." 209 00:14:12,895 --> 00:14:17,475 I think we're all quite eager to meet your giant robot friend now. 210 00:14:17,566 --> 00:14:20,436 Not giant. Ginormous! 211 00:14:20,527 --> 00:14:22,197 [vehicle approaching] 212 00:14:24,573 --> 00:14:26,703 [gasps] It's here! 213 00:14:28,076 --> 00:14:29,326 Thank you, thank you. 214 00:14:35,834 --> 00:14:37,004 Let me help you. 215 00:14:37,419 --> 00:14:40,419 I can't wait, I can't wait, I can't wait! 216 00:14:44,801 --> 00:14:46,011 [gasps] 217 00:14:55,437 --> 00:14:58,977 Aw. You're not ginormous. 218 00:15:01,693 --> 00:15:03,153 [beeps rapidly] 219 00:15:04,029 --> 00:15:05,779 Where are the eye beams? 220 00:15:05,864 --> 00:15:09,834 I'm sure the robo-talk feature will work better than the light-up eyes. 221 00:15:09,910 --> 00:15:12,540 [garbled robotic sounds] 222 00:15:12,621 --> 00:15:14,081 What? 223 00:15:14,164 --> 00:15:16,504 Maybe it can still stomp around? 224 00:15:16,583 --> 00:15:19,173 -With these teeny legs? -[leg squeaking] 225 00:15:20,587 --> 00:15:22,087 I'm sorry, Karl. 226 00:15:22,172 --> 00:15:24,092 This is all wrong! 227 00:15:24,174 --> 00:15:27,514 We were supposed to go on adventures, and be heroes and stuff, 228 00:15:27,594 --> 00:15:30,064 but now we'll never get to save the day. 229 00:15:33,934 --> 00:15:35,314 Poor Karl. 230 00:15:37,729 --> 00:15:39,769 Why don't I try to talk with him? 231 00:15:57,583 --> 00:15:58,793 [sniffles] 232 00:16:07,176 --> 00:16:08,386 [sniffles] 233 00:16:15,058 --> 00:16:17,898 My robot isn't what I thought it would be. 234 00:16:17,978 --> 00:16:20,478 And I had so much fun stuff planned. 235 00:16:22,024 --> 00:16:24,614 It's okay to feel disappointed, Karl. 236 00:16:25,986 --> 00:16:27,196 It is? 237 00:16:27,279 --> 00:16:28,699 Of course. 238 00:16:29,323 --> 00:16:32,533 That can happen when things don't go the way we expect. 239 00:16:34,620 --> 00:16:40,210 I expected it to be a whole lot bigger and a whole lot cooler. [sniffs] 240 00:16:41,877 --> 00:16:46,297 You know, something just like this happened to another friend of mine. 241 00:16:46,673 --> 00:16:49,933 They bought a ginormous robot that wasn't ginormous? 242 00:16:50,385 --> 00:16:54,805 [chuckles] Okay, perhaps not just like this. 243 00:16:55,182 --> 00:16:57,102 Would you like to hear about it? 244 00:17:01,897 --> 00:17:06,147 One year, my friend, Dahlia, decided to plant melon seeds. 245 00:17:06,984 --> 00:17:10,664 Come summer, I'll be eating sweet, juicy melon every day. 246 00:17:10,739 --> 00:17:13,119 And have plenty to share with my friends. 247 00:17:13,200 --> 00:17:16,450 I know this is gonna be my best harvest yet. 248 00:17:18,204 --> 00:17:23,294 So out to her garden Dahlia went, with a box full of seeds, 249 00:17:23,669 --> 00:17:28,169 all the while imagining how much she and her friends would enjoy 250 00:17:28,257 --> 00:17:30,877 those ripe, juicy melons. 251 00:17:38,225 --> 00:17:41,595 She planted each seed with care. 252 00:17:41,687 --> 00:17:46,187 She watered, and weeded, and waited. 253 00:17:51,196 --> 00:17:55,326 Dahlia waited weeks and weeks for her melons to emerge, 254 00:17:55,409 --> 00:17:59,579 her excitement growing far faster than the fruit itself. 255 00:18:02,124 --> 00:18:05,794 But when the flowers finally turned to fruit, 256 00:18:06,295 --> 00:18:09,455 Dahlia was in for a big surprise. 257 00:18:09,548 --> 00:18:10,718 [gasps] 258 00:18:10,799 --> 00:18:12,759 Pumpkins? 259 00:18:13,343 --> 00:18:15,013 What happened to my melons? 260 00:18:17,389 --> 00:18:23,149 It didn't take long for Dahlia to realize that she had mixed up her seeds. 261 00:18:24,146 --> 00:18:25,936 [groans] Silly me. 262 00:18:27,316 --> 00:18:30,566 Now the only place I'll be eating melon is in my dreams. 263 00:18:31,111 --> 00:18:32,781 Summer is ruined. 264 00:18:36,575 --> 00:18:40,825 But in time, she decided to give the pumpkins a chance. 265 00:18:41,371 --> 00:18:42,751 [pumpkin squelches] 266 00:18:42,831 --> 00:18:44,461 [exclaims, coughs] 267 00:18:44,541 --> 00:18:49,171 While nibbling on pumpkin wasn't quite as refreshing as eating melon... 268 00:18:51,089 --> 00:18:54,969 it was delicious baked into a pie. 269 00:19:01,642 --> 00:19:03,692 [sniffs] Mmm. 270 00:19:08,065 --> 00:19:09,265 Hi, Dahlia. 271 00:19:12,152 --> 00:19:15,412 She happily shared the pumpkin pie with her friends, 272 00:19:15,489 --> 00:19:18,409 and they loved every bite. 273 00:19:19,743 --> 00:19:20,953 [woman] Mmm. 274 00:19:21,537 --> 00:19:24,617 They didn't even miss the melons they were expecting. 275 00:19:29,002 --> 00:19:30,462 Mmm. 276 00:19:32,130 --> 00:19:34,800 Dahlia didn't get what she was expecting, 277 00:19:35,467 --> 00:19:37,967 but the pies turned out to be a good idea. 278 00:19:39,555 --> 00:19:41,465 If things worked out for Dahlia, 279 00:19:42,057 --> 00:19:44,847 maybe they can work out for me and my robot too. 280 00:19:45,227 --> 00:19:47,767 We can still do lots of fun stuff together, 281 00:19:48,188 --> 00:19:49,978 just in a different way. 282 00:19:50,065 --> 00:19:52,855 Huh. Perhaps you are right. 283 00:19:53,652 --> 00:19:55,072 Perhaps I am. 284 00:20:00,033 --> 00:20:01,873 [garbled robotic sounds] 285 00:20:16,884 --> 00:20:18,304 [beeps rapidly] 286 00:20:18,385 --> 00:20:19,595 Ooh. 287 00:20:24,433 --> 00:20:27,853 Your eyes might not be able to protect us from asteroids, 288 00:20:27,936 --> 00:20:29,606 but they do light up. 289 00:20:30,689 --> 00:20:31,979 [gasps] 290 00:20:32,065 --> 00:20:35,485 No one can hide from my robot's powerful light beams. 291 00:20:38,280 --> 00:20:40,240 Surrender, rock monster. 292 00:20:40,324 --> 00:20:42,124 [as monster] "No, never." 293 00:20:42,618 --> 00:20:44,698 All right, then take this! 294 00:20:44,786 --> 00:20:47,616 [as robot] "Light beam, activate." [imitates laser] 295 00:20:47,706 --> 00:20:50,246 [as monster] "Not light. I give up." 296 00:20:50,792 --> 00:20:52,542 -[chuckles] -[microwave dings] 297 00:20:53,712 --> 00:20:57,672 [sniffs] Smells like pizza bagels. 298 00:20:59,301 --> 00:21:02,471 Our next mission: talk to the chef. 299 00:21:09,937 --> 00:21:11,607 [gasps] Mmm. 300 00:21:11,688 --> 00:21:13,478 [garbled robotic sounds] 301 00:21:19,905 --> 00:21:21,615 That's his robot talk. 302 00:21:21,698 --> 00:21:23,908 Only I can understand him. 303 00:21:24,409 --> 00:21:26,789 [chuckles] Oh, yeah? What's he saying? 304 00:21:26,870 --> 00:21:29,120 [robotic sounds] 305 00:21:29,206 --> 00:21:32,786 He says, [as robot] "We would like a snack." 306 00:21:33,377 --> 00:21:35,207 Here. Tell him we can share. 307 00:21:35,295 --> 00:21:37,295 [robotic sounds] 308 00:21:38,048 --> 00:21:39,718 That means "Thank you." 309 00:21:41,134 --> 00:21:43,394 [all laugh] 310 00:21:44,513 --> 00:21:46,013 Refueling complete. 311 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 Ready for more adventures? 312 00:21:47,891 --> 00:21:50,481 [robotic sounds] 313 00:21:53,438 --> 00:21:56,438 [Karl imitating hydraulic sounds] 314 00:21:58,902 --> 00:22:01,742 [imitates engines, lasers firing] 315 00:22:27,973 --> 00:22:29,023 [Stillwater] Whoa. 316 00:22:31,226 --> 00:22:32,556 [chuckles] 317 00:22:38,275 --> 00:22:40,315 [gasps] The octo-squid. 318 00:22:40,402 --> 00:22:44,162 Never fear, Stillwater. Team Karl-bot is here! 319 00:22:49,077 --> 00:22:52,707 [imitates engines, lasers firing] 320 00:22:55,459 --> 00:22:58,169 Whoa. Octo-squid got you good. 321 00:22:58,253 --> 00:23:03,133 Thank goodness you're here, team Karl-bot, to save the day. 322 00:23:03,217 --> 00:23:08,507 It seems like you and your ginormous robot found some fun things to do. 323 00:23:08,597 --> 00:23:12,017 Yeah, and he's the best robot friend ever. 324 00:23:15,187 --> 00:23:16,687 Mission accomplished. 325 00:23:16,772 --> 00:23:18,322 My hero. 326 00:23:20,025 --> 00:23:23,025 ["Never Ending Dream" playing] 327 00:23:23,862 --> 00:23:27,412 ♪ With our spirits We were floating through the trees ♪ 328 00:23:28,492 --> 00:23:32,622 ♪ Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ♪ 329 00:23:32,704 --> 00:23:36,174 ♪ Or a mountain And its effervescent green ♪ 330 00:23:36,250 --> 00:23:42,090 ♪ A never-ending dream ♪ 331 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 ♪ I found a little bit of honey ♪ 332 00:23:45,133 --> 00:23:47,643 ♪ And now I'm a little sweeter inside ♪ 333 00:23:48,095 --> 00:23:50,635 [singing in Japanese] 334 00:23:50,722 --> 00:23:53,812 ♪ It's just a little bit funny ♪ 335 00:23:53,892 --> 00:23:56,442 ♪ But now I have the world on my side ♪ 336 00:23:56,979 --> 00:23:59,649 [singing in Japanese] 337 00:24:07,698 --> 00:24:08,908 [song fades]