1 00:00:49,932 --> 00:00:52,892 Il tuo respiro è tutto quello che occorre. 2 00:00:53,310 --> 00:00:55,062 Concentrati, 3 00:00:55,812 --> 00:00:58,106 lascia che ogni respiro ti porti più vicino 4 00:00:58,231 --> 00:01:01,401 a un luogo di pace e di serenità. 5 00:01:02,610 --> 00:01:06,031 Immagina di essere là dove desideri, 6 00:01:07,115 --> 00:01:09,784 in un posto che hai condiviso con chi ami. 7 00:01:10,702 --> 00:01:13,288 Senti il calore che genera, 8 00:01:13,455 --> 00:01:15,832 i ricordi che evoca, 9 00:01:16,249 --> 00:01:18,710 la pienezza... che porta. 10 00:01:23,340 --> 00:01:25,383 Non possiamo annullare il passato, 11 00:01:25,633 --> 00:01:28,386 e il futuro... non lo conosciamo. 12 00:01:28,761 --> 00:01:32,182 Non ci resta che vivere l'attimo. 13 00:01:32,849 --> 00:01:36,061 Adattarsi a una nuova realtà richiede tempo. 14 00:01:36,519 --> 00:01:38,730 È un processo unico e faticoso... 15 00:02:10,887 --> 00:02:14,516 MI PRENDO UN GIORNO DI FERIE 16 00:02:15,142 --> 00:02:18,603 CI VEDIAMO LUNEDÌ 17 00:02:58,685 --> 00:03:00,645 Buona giornata! 18 00:03:26,088 --> 00:03:27,547 Noah! 19 00:03:32,552 --> 00:03:34,387 Avanti, svegliati! 20 00:03:35,222 --> 00:03:36,681 Andiamo! 21 00:03:36,806 --> 00:03:39,309 - Farai tardi. - Sono malato. 22 00:03:43,771 --> 00:03:45,732 Ti ho preparato il caffè. 23 00:03:49,486 --> 00:03:52,114 Sei stato al telefono tutta la notte, vero? 24 00:03:58,578 --> 00:04:01,664 Pensavo che potremmo passare una serata in famiglia stasera. 25 00:04:05,168 --> 00:04:07,129 Un film, una cena? 26 00:04:18,723 --> 00:04:20,225 Senti... 27 00:04:21,268 --> 00:04:23,395 una sedia sotto la maniglia... 28 00:04:24,479 --> 00:04:26,147 funzionerebbe meglio. 29 00:04:27,232 --> 00:04:29,609 Dai, muoviti. Sveglia, sveglia. 30 00:04:31,153 --> 00:04:32,529 Oggi non vado. 31 00:04:32,737 --> 00:04:34,947 Bene, come vuoi, resta a letto. 32 00:04:35,365 --> 00:04:37,784 Tanto è l'unica cosa che ti piace. 33 00:04:38,535 --> 00:04:40,662 Io vado a correre. 34 00:04:41,120 --> 00:04:43,373 Ne riparliamo quando torno, ok? 35 00:04:43,748 --> 00:04:45,208 Per favore, alzati. 36 00:06:05,455 --> 00:06:07,415 Ufficio Fiscale. 37 00:06:08,375 --> 00:06:09,917 Sì, sono Amy. 38 00:06:10,042 --> 00:06:11,628 Ciao Amy, sono Greg. 39 00:06:11,753 --> 00:06:14,797 - Ciao Greg, come va? - Scusa se ti disturbo in ferie, 40 00:06:14,922 --> 00:06:17,091 la Corporation S ha presentato la dichiarazione modificata? 41 00:06:17,216 --> 00:06:18,801 Sì, è nel dossier. 42 00:06:19,218 --> 00:06:20,970 A quanto pare non si trova. 43 00:06:21,095 --> 00:06:22,764 Sei tu che gestisci la revisione, vero? 44 00:06:22,889 --> 00:06:25,933 Sì, ma non può aiutarti Patricia a ritrovarla? 45 00:06:26,058 --> 00:06:28,561 Sì, ma Patricia si è persa andando in bagno, 46 00:06:28,686 --> 00:06:30,730 - preferisco non chiederglielo. - Certo, 47 00:06:30,855 --> 00:06:33,441 ma la sua postazione è così vicina alla tua, puoi... 48 00:06:33,566 --> 00:06:36,068 Sì, hai ragione, lo chiederò a lei. 49 00:06:37,028 --> 00:06:38,738 MAMMA 50 00:06:38,863 --> 00:06:39,906 Mamma. 51 00:06:40,615 --> 00:06:43,285 Ok, allora noi ci vediamo lunedì? 52 00:06:43,493 --> 00:06:45,537 Sì. Ehi, ascolta, 53 00:06:45,662 --> 00:06:47,580 che ne dici di pranzare insieme? 54 00:06:47,705 --> 00:06:50,166 Ne parliamo lunedì? 55 00:06:50,375 --> 00:06:52,919 Ah, ho capito, certo non voglio metterti fretta. 56 00:06:53,044 --> 00:06:55,338 - Passa un buon fine settimana. - Ok, ciao. 57 00:06:55,463 --> 00:06:56,923 Bene, ciao. 58 00:07:48,683 --> 00:07:50,685 Scuola primaria Lakewood. 59 00:07:51,143 --> 00:07:52,895 Scuola primaria Lakewood. 60 00:07:53,396 --> 00:07:55,357 - Pronto? - Salve, signora Carr. 61 00:07:55,482 --> 00:07:57,400 Sono la signora Fisher dalla scuola di Emily. 62 00:07:57,525 --> 00:07:59,235 Buongiorno Sandra, va tutto bene? 63 00:07:59,444 --> 00:08:01,195 Sì, tutto bene, Emily è qui in ufficio, 64 00:08:01,320 --> 00:08:02,947 ha chiesto di poter parlare con lei. 65 00:08:03,072 --> 00:08:04,991 Sì, certo, me la passi. 66 00:08:05,533 --> 00:08:07,535 - Ciao, mamma. - Ciao tesoro, che succede? 67 00:08:07,660 --> 00:08:10,622 Non ho il mio dinosauro, volevo portarlo alla mostra d'arte. 68 00:08:10,747 --> 00:08:13,375 - Ma quale dinosauro? - Quello con il collo lungo 69 00:08:13,500 --> 00:08:15,877 che ho dipinto di verde al compleanno di Liam. 70 00:08:16,002 --> 00:08:18,546 - L'ho chiamato Principessa. - Giusto, ok. 71 00:08:18,671 --> 00:08:21,758 A che ora è la cosa... la mostra? 72 00:08:21,883 --> 00:08:24,010 - È dopo pranzo. - Bene. 73 00:08:24,511 --> 00:08:28,390 Passerò a prenderlo e poi te lo porto prima che cominci, ok? 74 00:08:28,515 --> 00:08:31,601 - Va bene. - Non preoccuparti, ci penserò io. 75 00:08:31,809 --> 00:08:33,728 - Ora torna in classe. - Va bene. 76 00:08:33,853 --> 00:08:35,730 - Ehi, tesoro! - Sì? 77 00:08:35,855 --> 00:08:39,025 - Stasera vediamo un film, eh? - Certo, ti voglio bene! 78 00:08:39,401 --> 00:08:40,860 Ti voglio tanto bene, anch'io. 79 00:08:40,985 --> 00:08:42,819 - Ciao! - Ciao! 80 00:08:49,243 --> 00:08:51,162 Salve, grazie per aver chiamato Clayground, 81 00:08:51,287 --> 00:08:52,789 dove acqua e terra si incontrano.. 82 00:08:52,997 --> 00:08:55,667 - Sono Nora, come posso aiutarla? - Sì, salve, Nora. 83 00:08:55,792 --> 00:08:57,835 Il mio nome è Amy Carr, mia figlia, Emily, 84 00:08:57,960 --> 00:08:59,879 è stata lì la scorsa settimana a una festa, 85 00:09:00,087 --> 00:09:02,465 e vorrei passare a prendere la ceramica che ha dipinto. 86 00:09:02,674 --> 00:09:05,802 Assolutamente sì, gliela metto da parte. Sa dirmi qual era? 87 00:09:06,010 --> 00:09:07,720 È un brontosauro. 88 00:09:07,887 --> 00:09:10,389 Ok, e che aspetto ha? 89 00:09:10,723 --> 00:09:12,809 Lo ha dipinto di verde! 90 00:09:12,934 --> 00:09:14,977 Sarà tra quelli volanti, 91 00:09:15,186 --> 00:09:17,564 perché solo alcuni sono volanti, quindi... 92 00:09:17,772 --> 00:09:19,482 Il brontosauro, 93 00:09:19,607 --> 00:09:21,192 quello con il... 94 00:09:23,528 --> 00:09:25,488 Mi scusi, quello con cosa? 95 00:09:26,573 --> 00:09:29,033 Sì, scusi lei, quello con il collo lungo. 96 00:09:29,158 --> 00:09:32,369 Oh sì, ora ho capito, sono sicura di riuscire a trovarlo. 97 00:09:32,495 --> 00:09:33,788 Mamma. 98 00:09:33,913 --> 00:09:35,998 - E dai, mamma. - Mi può ripetere il nome? 99 00:09:36,123 --> 00:09:38,460 Sì, mi scusi, mia figlia è Emily. 100 00:09:38,585 --> 00:09:41,378 Emily, perfetto. Lo metto da parte vicino alla cassa. 101 00:09:41,504 --> 00:09:44,716 - Va bene, la ringrazio. - Venga quando vuole. 102 00:09:46,468 --> 00:09:48,845 - Ciao, mamma. - Ha risposto, Gary. 103 00:09:48,970 --> 00:09:50,972 - Tutto bene, tesoro? - Sì... 104 00:09:51,639 --> 00:09:54,684 - Ora sto facendo jogging. - Dice che è fuori a correre. 105 00:09:55,477 --> 00:09:57,103 Posso chiamarti quando ho finito? 106 00:09:57,228 --> 00:10:00,314 - Sì, ma stiamo per imbarcarci. - Come? Credevo tornaste lunedì. 107 00:10:00,439 --> 00:10:02,609 Avremmo voluto, ma ci ha chiamato Nancy, 108 00:10:02,734 --> 00:10:05,069 domani ha organizzato una commemorazione per Peter. 109 00:10:07,363 --> 00:10:08,698 Ok. 110 00:10:08,823 --> 00:10:10,825 Penso che ti farebbe bene stare insieme ad altre persone. 111 00:10:10,950 --> 00:10:13,452 Sì, certo potrebbe, 112 00:10:14,036 --> 00:10:16,789 ma ecco, non so come la prenderebbero i ragazzi. 113 00:10:17,874 --> 00:10:19,667 Non voglio fargli rivivere certe cose. 114 00:10:19,792 --> 00:10:22,044 Sarà un bene per loro, Amy. 115 00:10:24,296 --> 00:10:26,841 - Allora, ok. - Pensaci, tesoro. 116 00:10:27,008 --> 00:10:28,593 - Pensaci su. - Sì, ok. 117 00:10:28,718 --> 00:10:31,387 - Puoi sempre andartene presto. - Va bene, mamma, ora devo andare. 118 00:10:31,513 --> 00:10:33,430 - Chiedile della macchina. - Cosa? 119 00:10:33,556 --> 00:10:35,016 - La macchina. - Oh sì, giusto. 120 00:10:35,141 --> 00:10:37,309 Puoi ritirare la nostra auto da 'Carrozzeria Autoperfetta'? 121 00:10:37,852 --> 00:10:40,563 È pronta, ma arriveremo troppo tardi per ritirarla. 122 00:10:46,235 --> 00:10:48,988 Ci stiamo imbarcando, tesoro, riguardati e poi non dimenticare 123 00:10:49,196 --> 00:10:51,533 - di prendere la macchina, ok? - Sì, andrò a ritirarla. 124 00:10:51,658 --> 00:10:53,242 Grazie, cara. 125 00:10:53,367 --> 00:10:55,745 - Ciao. - C iao, stai bene, tesoro. 126 00:11:16,766 --> 00:11:18,768 'Carrozzeria Autoperfetta'. 127 00:11:19,018 --> 00:11:20,352 Sì. 128 00:11:20,477 --> 00:11:22,855 Salve, chiamo per la macchina dei miei genitori. 129 00:11:23,064 --> 00:11:25,900 - Sì, qual è il cognome? - Donnelly. 130 00:11:26,025 --> 00:11:29,612 - Sì, è pronta, la ritira lei? -Sì, verrei a prenderla tra poco. 131 00:11:30,196 --> 00:11:32,323 Le conviene aspettare, la strada è bloccata. 132 00:11:32,448 --> 00:11:33,825 Fountain Road? 133 00:11:33,950 --> 00:11:35,785 Sì, i poliziotti l'hanno transennata, 134 00:11:35,910 --> 00:11:38,913 credo ci sia stato un incidente, forse qualche idiota al telefono. 135 00:11:39,831 --> 00:11:41,666 Oh, ok. 136 00:11:42,166 --> 00:11:44,001 Passerò più tardi allora. 137 00:11:44,126 --> 00:11:46,420 - Siamo qui. - Ok, grazie. 138 00:11:55,805 --> 00:11:57,682 - Ehi, ti corre dietro qualcuno? - Cosa? Pronto? 139 00:11:57,807 --> 00:11:59,391 Dio, sembra Blair Witch Project! 140 00:11:59,601 --> 00:12:01,352 Perché mi chiami su FaceTime? 141 00:12:01,477 --> 00:12:03,479 Perché il giorno migliore è mercoledì. 142 00:12:03,688 --> 00:12:05,147 Cosa? 143 00:12:05,272 --> 00:12:07,483 Per vederci, te ne ho parlato, ricordi? 144 00:12:07,692 --> 00:12:10,069 Mercoledì possono tutti anche Susan sarà tornata. 145 00:12:10,194 --> 00:12:11,696 Va bene. 146 00:12:11,821 --> 00:12:14,782 Promemoria: imbianchino, dalle dieci a mezzogiorno. 147 00:12:15,366 --> 00:12:16,826 Che c'è? Mercoledì non puoi? 148 00:12:16,993 --> 00:12:18,452 No, scusa... 149 00:12:18,577 --> 00:12:20,830 mi sono ricordata che viene l'imbianchino a sistemarmi il muro. 150 00:12:20,955 --> 00:12:22,915 - Cosa gli è successo? - Noah lo ha sfondato con un pugno. 151 00:12:23,040 --> 00:12:24,250 Oh, mio Dio. 152 00:12:24,500 --> 00:12:26,878 Mackenzie dice che dei ragazzi sono stati stronzi con lui. 153 00:12:27,003 --> 00:12:29,797 Beh, lei non ha usato quella parola, ha detto cattivi. 154 00:12:30,131 --> 00:12:32,925 Colpa di quelle app, i ragazzi ci si dicono cose orribili. 155 00:12:33,050 --> 00:12:35,928 No cara, ha detto che è stato a scuola. 156 00:12:36,053 --> 00:12:38,055 Oh, a scuola. Bene. 157 00:12:38,681 --> 00:12:41,809 Vedi... lui non mi dice mai niente. 158 00:12:41,934 --> 00:12:44,186 Senti, io voglio solo sapere 159 00:12:44,311 --> 00:12:46,814 se state tutti bene, sai, per l'anniversario... 160 00:12:47,023 --> 00:12:50,276 Io non so... se questa è la parola giusta. 161 00:12:51,152 --> 00:12:52,987 È solo per... insomma... 162 00:12:53,112 --> 00:12:54,781 È per questo che mi chiami su FaceTime? 163 00:12:54,906 --> 00:12:57,366 Sì! Sono preoccupata per te. 164 00:12:57,491 --> 00:12:59,285 Ma almeno Noah si è aperto un po'? 165 00:12:59,410 --> 00:13:01,537 Non lo so. 166 00:13:01,663 --> 00:13:04,373 Mi sembra di non sapere più chi sia mio figlio. 167 00:13:06,668 --> 00:13:08,335 È stato un anno difficile. 168 00:13:08,544 --> 00:13:11,422 Lo so, è stata dura. Ma è davvero importante che gli parli. 169 00:13:11,881 --> 00:13:13,507 Sì, io ci provo, 170 00:13:13,632 --> 00:13:15,677 ma francamente mi sembra che mi odi. 171 00:13:15,802 --> 00:13:17,762 Smettila, lo sai che non è vero. 172 00:13:18,805 --> 00:13:21,265 Passa una giornata a casa mia e poi ne riparliamo. 173 00:13:21,724 --> 00:13:23,935 Vuol dire un giorno senza Bob, non tentarmi. 174 00:13:24,143 --> 00:13:26,312 Ad ogni modo, il punto è che Noah ti ama, 175 00:13:26,437 --> 00:13:28,189 anche se te lo dice 176 00:13:28,314 --> 00:13:30,232 solo raramente, lo sai. 177 00:13:30,357 --> 00:13:31,984 Molto raramente. 178 00:13:32,109 --> 00:13:35,279 Qualunque cosa faccia, questa cosa non cambia. 179 00:13:35,738 --> 00:13:38,032 E lo sai perché? Tu sei un'ottima madre. 180 00:13:38,157 --> 00:13:39,575 - Capito? - Ok. 181 00:13:39,784 --> 00:13:42,787 Bene. Non scordarti di mercoledì. Io, te e Susan. 182 00:13:42,995 --> 00:13:44,580 - E il vino. - Grazie, Heather. 183 00:13:44,706 --> 00:13:46,040 Ma figurati! 184 00:13:46,165 --> 00:13:47,792 - Ciao. - Ciao. 185 00:13:55,967 --> 00:13:58,094 Siri, modalità non disturbare. 186 00:13:58,219 --> 00:13:59,887 Modalità non disturbare, attivata. 187 00:15:39,528 --> 00:15:42,865 SEGRETERIA MESSAGGI PETER 188 00:15:44,992 --> 00:15:46,953 Ciao, sono io. Sono ancora al lavoro. 189 00:15:47,078 --> 00:15:49,080 E stavo pensando a te, tutto qui. 190 00:15:49,205 --> 00:15:51,373 Te lo volevo dire, ecco. 191 00:15:51,916 --> 00:15:54,376 Ah, passerò a prendere una pizza per i bambini tornando a casa, 192 00:15:54,585 --> 00:15:57,338 mentre io e te usciamo a cena. 193 00:15:57,629 --> 00:16:00,591 E a proposito, ho prenotato per le otto e mezza. 194 00:16:00,716 --> 00:16:02,093 Non è troppo tardi, vero? 195 00:16:02,969 --> 00:16:05,596 Ero indeciso tra le sette e le sette e mezza, 196 00:16:05,721 --> 00:16:08,015 ma a quell'ora è tutto prenotato, e... 197 00:16:08,224 --> 00:16:09,475 comunque non importa. 198 00:16:09,600 --> 00:16:12,186 Se senti Noah, digli di inviarmi un messaggio 199 00:16:12,436 --> 00:16:14,897 con il tipo di pizza che vogliono, ok? 200 00:16:15,022 --> 00:16:17,524 Devo andare, ciao. Ti amo. 201 00:16:31,956 --> 00:16:33,540 ALLARME EMERGENZA 202 00:16:33,665 --> 00:16:36,502 Messaggio dello Sceriffo della Contea di Marion. 203 00:16:36,627 --> 00:16:38,795 Tutte le scuole di Lakewood sono state isolate 204 00:16:38,921 --> 00:16:40,797 a causa di un incidente . 205 00:16:40,923 --> 00:16:43,592 Invitiamo i genitori a mantenere la calma e a evitare 206 00:16:43,717 --> 00:16:46,012 di avvicinarsi a qualsiasi istituto scolastico 207 00:16:46,470 --> 00:16:49,306 per non ostacolare il lavoro delle forze dell'ordine. 208 00:16:49,974 --> 00:16:52,143 I social media della polizia di Lakewood 209 00:16:52,268 --> 00:16:54,686 e dell'ufficio dello Sceriffo della Contea di Marion 210 00:16:54,811 --> 00:16:58,607 saranno aggiornati non appena disponibili altre informazioni. 211 00:16:58,732 --> 00:17:01,277 Contiamo sulla vostra pazienza e comprensione. 212 00:17:03,820 --> 00:17:06,115 Grazie per aver chiamato la scuola primaria di Lakewood. 213 00:17:06,240 --> 00:17:09,076 Al momento tutte le linee sono occupate. Vi preghiamo... 214 00:17:15,582 --> 00:17:16,875 Pronto? 215 00:17:17,001 --> 00:17:19,461 Salve signora Fisher, sono Amy Carr. 216 00:17:19,586 --> 00:17:22,006 Che succede? Cos'è accaduto? 217 00:17:22,131 --> 00:17:24,049 Non lo sappiamo, stiamo cercando di capirlo. 218 00:17:24,174 --> 00:17:25,926 La polizia dice che siete isolati. 219 00:17:26,051 --> 00:17:28,470 La prego, mi dica che va tutto bene. Emily sta bene? 220 00:17:28,595 --> 00:17:30,722 Sì, sta bene. 221 00:17:30,847 --> 00:17:33,600 Lei sta bene, stiamo bene. Non è successo qui da noi. 222 00:17:33,725 --> 00:17:36,186 - C'è qualcuno alle superiori. - C os'è successo, me lo dica! 223 00:17:36,311 --> 00:17:38,605 È terribile, qualcosa di veramente brutto. 224 00:17:38,730 --> 00:17:41,275 C'è un... no, solo le seconde e le terze! 225 00:17:43,569 --> 00:17:45,988 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 226 00:17:46,197 --> 00:17:48,532 Ehi, sono mamma. Chiamami se senti il messaggio, 227 00:17:48,657 --> 00:17:50,701 sta succedendo qualcosa nella tua scuola. 228 00:17:50,909 --> 00:17:53,662 Sto tornando a casa, appena puoi chiamami. 229 00:17:57,249 --> 00:17:58,625 Oh, cazzo! 230 00:18:01,420 --> 00:18:02,629 Ti prego. 231 00:18:02,754 --> 00:18:06,717 - Amy! Mackenzie è lì! - Ma sei riuscita a parlarci? 232 00:18:06,842 --> 00:18:08,427 C'è un cecchino nella scuola! 233 00:18:08,510 --> 00:18:10,221 -Credo che abbia sparato! - Oh mio Dio! 234 00:18:10,346 --> 00:18:12,931 Sto andando lì, Bob sta arrivando. Non ci posso credere! 235 00:18:13,140 --> 00:18:15,642 - Hai parlato con Mackenzie? - È irraggiungibile! 236 00:18:15,767 --> 00:18:17,769 Toglietevi di mezzo... 237 00:18:17,894 --> 00:18:20,272 Ora concentrati sulla guida, 238 00:18:20,397 --> 00:18:22,608 - Io proverò a chiamarla, ok? - Ma dov'è Noah? Ci hai parlato? 239 00:18:22,733 --> 00:18:24,860 - È in classe? - No, lui è ancora a letto. 240 00:18:24,986 --> 00:18:26,403 Chiedigli se ha visto Mackenzie. 241 00:18:26,528 --> 00:18:28,155 Non riesco a chiamare nessuno dei suoi amici. 242 00:18:28,280 --> 00:18:30,824 Oggi Noah non è andato a scuola, Lui è rimasto a casa. 243 00:18:30,949 --> 00:18:34,786 No, non è così. L'ho visto con lo zaino che prendeva il pick-up. 244 00:18:34,911 --> 00:18:36,998 - Sei sicura? - Sì, mi sta chiamando Bob. 245 00:18:37,164 --> 00:18:39,791 - D evo andare, a dopo! - Aspetta, no! Heather! 246 00:18:39,916 --> 00:18:41,752 Non attaccare! Oh, merda! 247 00:18:41,877 --> 00:18:43,545 Oh, mio Dio! 248 00:18:45,589 --> 00:18:47,799 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 249 00:18:48,259 --> 00:18:49,718 Noah, sono io. 250 00:18:49,843 --> 00:18:54,265 Appena senti questo messaggio per favore richiamami, ok? 251 00:18:56,808 --> 00:19:00,146 CHIAMAMI! 252 00:19:01,813 --> 00:19:03,274 Oh, cazzo! 253 00:19:04,358 --> 00:19:06,902 Il centralino sta registrando un volume di chiamate 254 00:19:07,111 --> 00:19:09,696 insolitamente elevato. Per favore, restate in linea. 255 00:19:09,905 --> 00:19:13,034 9-1-1, chiamate d'emergenza. Pronto? 256 00:19:13,159 --> 00:19:15,494 Mio figlio è uno studente delle superiori di Lakewood, 257 00:19:15,619 --> 00:19:17,746 - c'è qualcuno con un'arma. - Signora, sta dicendo che 258 00:19:17,871 --> 00:19:20,416 suo figlio è uno studente delle superiori di Lakewood? Giusto? 259 00:19:20,541 --> 00:19:22,959 Sì, e non riesco a chiamarlo. Sto cercando di andare lì. 260 00:19:23,460 --> 00:19:25,546 Qual è il suo nome, signora? 261 00:19:25,671 --> 00:19:27,714 Amy Carr. 262 00:19:27,923 --> 00:19:30,384 Ok Amy, la polizia ha allestito una base tecnica 263 00:19:30,509 --> 00:19:32,928 presso il Circolo Ricreativo di Lakewood, sa dove si trova? 264 00:19:33,137 --> 00:19:34,221 Sì. 265 00:19:34,346 --> 00:19:35,931 Quando gli studenti saranno evacuati, 266 00:19:36,057 --> 00:19:38,309 saranno riportati in un pullman dai loro genitori. 267 00:19:38,434 --> 00:19:40,186 Non so come arrivarci, io non ho una macchina, 268 00:19:40,311 --> 00:19:42,188 e sono lontana, stavo facendo jogging. 269 00:19:42,313 --> 00:19:44,440 Non può chiedere a qualcuno di accompagnarla lì? 270 00:19:44,565 --> 00:19:46,900 La prego, mi dica che succede, c'è mio figlio, 271 00:19:47,025 --> 00:19:49,403 potete dirmi se è andato a scuola o no, la prego? 272 00:19:49,528 --> 00:19:51,572 Mi dispiace, non ho questa informazione, Amy. 273 00:19:51,697 --> 00:19:55,033 Ma se dovesse sentire suo figlio, provi a ricontattarci. 274 00:19:55,242 --> 00:19:57,203 Ma lui era a casa quando sono uscita. 275 00:19:57,411 --> 00:20:00,747 - Scusi, non la sento molto bene. - Stava ancora dormendo, e ora... 276 00:20:00,956 --> 00:20:03,250 Amy? Trovi un passaggio per il Centro Ricreativo. 277 00:20:03,375 --> 00:20:06,795 Se dovesse richiamarci, chieda di me, io sono Dedra Wilkinson. 278 00:20:07,129 --> 00:20:08,547 Dedra Wilkinson. 279 00:20:08,672 --> 00:20:10,632 Chieda di mettersi in contatto con me. 280 00:20:10,757 --> 00:20:13,677 Se possibile, sì, qui le linee stanno impazzendo Amy, ok? 281 00:20:13,802 --> 00:20:16,680 - Va bene. La ringrazio tanto. - Prego. 282 00:20:17,223 --> 00:20:19,683 Dedra Wilkinson. Ti prego... 283 00:20:20,892 --> 00:20:22,769 Salve, avete chiamato Heather Euclid, 284 00:20:22,894 --> 00:20:24,980 dell'Ufficio Relazioni Pubbliche dell'Associazione Cristiana 285 00:20:25,106 --> 00:20:27,191 della Contea di Marion, cura, onore, 286 00:20:27,316 --> 00:20:29,401 rispetto e responsabilità sono i nostri valori assoluti. 287 00:20:29,776 --> 00:20:31,487 Non posso rispondere, 288 00:20:31,612 --> 00:20:33,280 ma se lasciate il vostro nome, il numero, 289 00:20:33,405 --> 00:20:35,407 e l'ora della vostra chiamata, vi richiamerò appena possibile. 290 00:20:35,616 --> 00:20:37,326 Grazie, e buona giornata. 291 00:20:37,534 --> 00:20:39,328 Heather, sono io, 292 00:20:39,453 --> 00:20:41,788 ho bisogno che tu venga a prendermi, 293 00:20:41,913 --> 00:20:44,833 devo cercare di raggiungere il Centro Ricreativo, 294 00:20:45,041 --> 00:20:47,586 ma sono a più di sei chilometri da casa e mi serve un passaggio, 295 00:20:47,711 --> 00:20:50,005 ti prego, richiamami. 296 00:20:53,884 --> 00:20:56,720 Centro Ricreativo Lakewood, sei chilometri. 297 00:20:56,845 --> 00:20:58,847 Tempo stimato di arrivo, un'ora. 298 00:20:59,473 --> 00:21:01,600 Siri, chiama Susan. 299 00:21:01,975 --> 00:21:03,519 Chiamo Susan. 300 00:21:13,529 --> 00:21:16,490 - Oh mio Dio, Amy! Ciao! - Ciao Susan, scusami. 301 00:21:16,615 --> 00:21:18,284 - Tu mi senti? - Sì. 302 00:21:18,409 --> 00:21:20,869 Hai saputo che succede? Ti prego, vieni a prendermi! 303 00:21:20,994 --> 00:21:22,621 Amy, mi dispiace tanto. 304 00:21:22,913 --> 00:21:25,416 Sì, mi serve un passaggio, sono... 305 00:21:25,624 --> 00:21:27,501 Ma non sono a casa. Sono a Chicago per lavoro, 306 00:21:27,626 --> 00:21:30,671 - non torno fino a martedì. - Va bene, non importa. 307 00:21:30,796 --> 00:21:33,924 Siri, indicazioni per Centro Ricreativo Lakewood, 308 00:21:34,049 --> 00:21:35,884 percorso più veloce. 309 00:21:36,177 --> 00:21:37,678 - Inizio percorso. - No, cazzo. 310 00:21:37,803 --> 00:21:40,847 Prendi il sentiero Rosewood per un chilometro, poi svolta a sinistra. 311 00:21:55,237 --> 00:21:57,448 Su, forza, rispondete! 312 00:22:00,116 --> 00:22:02,160 Il centralino sta registrando 313 00:22:02,369 --> 00:22:04,371 un volume di chiamate insolitamente elevato. 314 00:22:05,247 --> 00:22:07,999 Resti in linea per parlare con il primo operatore disponibile. 315 00:22:11,837 --> 00:22:13,922 - Pronto, Polizia di Lakewood. - Mio figlio è uno studente 316 00:22:14,215 --> 00:22:15,716 a Lakewood. 317 00:22:15,841 --> 00:22:17,593 - Il nome di suo figlio, signora? - Noah Carr. 318 00:22:18,134 --> 00:22:20,262 C-A-R-R, Carr. 319 00:22:20,387 --> 00:22:22,348 Signora, abbiamo allestito una base tecnica 320 00:22:22,473 --> 00:22:25,767 - dove incontrare suo figlio. - Sì sto cercando di arrivarci... 321 00:22:26,393 --> 00:22:28,520 Deve raggiungere la base tecnica al più presto possibile. 322 00:22:28,729 --> 00:22:30,397 Ci provo, sto andando lì. 323 00:22:30,522 --> 00:22:32,691 Può confermarmi che è nella scuola? 324 00:22:32,816 --> 00:22:35,652 - Non è uno studente? - Sì, ma... 325 00:22:35,777 --> 00:22:38,196 non sono sicura che oggi ci sia andato. 326 00:22:38,322 --> 00:22:40,324 Una vicina ha detto di averlo visto andare... 327 00:22:40,449 --> 00:22:43,744 Mi spiace, signora. Non abbiamo modo di sapere se sia andato o no. 328 00:22:43,869 --> 00:22:46,162 - Fermatevi! - Signora... 329 00:22:47,080 --> 00:22:48,957 Si fermi, la prego. 330 00:22:49,207 --> 00:22:50,667 No! 331 00:22:57,215 --> 00:22:58,216 Merda! 332 00:22:58,342 --> 00:22:59,343 Merda! 333 00:22:59,760 --> 00:23:01,595 Pronto? 334 00:23:02,012 --> 00:23:03,514 Oh cazzo! 335 00:23:05,349 --> 00:23:07,809 - Chiama Noah. - Chiamo Noah. 336 00:23:09,520 --> 00:23:11,938 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 337 00:23:16,860 --> 00:23:18,570 Come potete vedere nel filmato, 338 00:23:18,695 --> 00:23:21,657 diversi gruppi di studenti sono già stati portati fuori. 339 00:23:21,782 --> 00:23:23,575 Stanno uscendo altri studenti proprio ora. 340 00:23:23,700 --> 00:23:25,869 Ci sono molti giornalisti nella zona. 341 00:23:25,994 --> 00:23:28,079 Poco fa abbiamo parlato con una studentessa 342 00:23:28,204 --> 00:23:30,916 che ci ha descritto la situazione all'interno della scuola. 343 00:23:31,041 --> 00:23:35,128 I ragazzi hanno cominciato a correre, e anch'io mi sono messa a correre. 344 00:23:35,462 --> 00:23:38,674 Poi la signorina Dwyer ci ha detto di andare in una classe 345 00:23:38,799 --> 00:23:41,385 e di spegnere le luci come nelle esercitazioni. 346 00:23:41,510 --> 00:23:43,970 Ma abbiamo appena sentito altri spari, 347 00:23:44,095 --> 00:23:46,640 e abbiamo avuto paura che avrebbe sparato... 348 00:23:46,723 --> 00:23:49,810 Lyft prenotato, il tuo autista arriverà in cinque minuti. 349 00:23:50,018 --> 00:23:53,188 È armato, probabilmente ci sono alcune vittime. 350 00:23:53,314 --> 00:23:56,358 Ma ripetiamo, non c'è ancora nessuna conferma ufficiale. 351 00:23:56,483 --> 00:24:01,655 Grazie, Danny. E i genitori sono riusciti a raggiungere i figli? 352 00:24:01,863 --> 00:24:05,617 L'operazione è tuttora in corso, dovranno aspettare... 353 00:24:06,452 --> 00:24:08,704 - Pronto? - Sono qui per le riparazioni... 354 00:24:08,829 --> 00:24:10,497 - Chi è? - Sono Jerry, 355 00:24:10,622 --> 00:24:12,333 - devo riparare il muro. - Sì, no... 356 00:24:12,458 --> 00:24:14,167 non posso parlare. Non posso venire. 357 00:24:14,376 --> 00:24:16,378 Era tra le dieci e le dodici, giusto? 358 00:24:16,503 --> 00:24:18,088 C'è un'emergenza, mi scusi tanto. 359 00:24:18,213 --> 00:24:19,840 Ma signora, sono qui, 360 00:24:19,965 --> 00:24:22,551 Aspetti! Aspetti un attimo. È ancora lì? 361 00:24:23,176 --> 00:24:26,430 - Sì, ma cosa ha detto? - È ancora lì, voglio dire a casa? 362 00:24:26,555 --> 00:24:29,558 - Sì, sono a casa sua. - Vede per caso un pic-up bianco? 363 00:24:29,683 --> 00:24:32,811 - Vedo cosa? - Nel mio vialetto... 364 00:24:33,061 --> 00:24:36,607 - Vede per caso un pick-up bianco? - No, c'è solo una macchina. 365 00:24:39,985 --> 00:24:41,612 Cazzo! 366 00:24:43,572 --> 00:24:45,491 'Carrozzeria Autoperfetta', sono CJ. 367 00:24:45,616 --> 00:24:47,325 Salve, sono Amy Carr, 368 00:24:47,451 --> 00:24:49,244 - l'ho chiamata poco fa. - Sì. 369 00:24:49,370 --> 00:24:51,788 - La macchina dei miei genitori... - Ah sì. 370 00:24:51,913 --> 00:24:54,708 Ok, spero che lei possa darmi una mano. 371 00:24:54,833 --> 00:24:58,962 Lei riesce a vedere per caso che succede nella scuola? 372 00:24:59,087 --> 00:25:02,508 Ascolti signora, i poliziotti hanno bloccato tutta la strada. 373 00:25:02,633 --> 00:25:05,469 Mio figlio è uno studente della scuola, 374 00:25:05,594 --> 00:25:08,430 e io sto cercando di capire se lui è... 375 00:25:08,555 --> 00:25:10,599 Sì, ma che dovrei fare? 376 00:25:10,724 --> 00:25:12,643 Non può avvicinarsi un po', controllare? 377 00:25:12,768 --> 00:25:15,186 So che è strano, se è pericoloso non lo faccia, ma se potesse... 378 00:25:15,311 --> 00:25:16,772 - No, non posso. - La prego! 379 00:25:17,022 --> 00:25:19,107 Non è che non voglia, ma qui fuori c'è la polizia, 380 00:25:19,232 --> 00:25:20,692 e ci hanno detto di restare dentro. 381 00:25:21,610 --> 00:25:25,531 Va bene, ma io voglio solo sapere se lui c'è o no. 382 00:25:25,656 --> 00:25:28,450 - Lei non può chiederlo a loro? - Ma non me lo diranno mai. 383 00:25:28,575 --> 00:25:30,869 Sì, lo so, ho capito. 384 00:25:30,994 --> 00:25:34,039 Ma se c'è il suo pick-up, io saprò che è lì. 385 00:25:34,415 --> 00:25:36,374 È un pick-up bianco. 386 00:25:38,043 --> 00:25:41,713 La prego CJ, sono veramente spaventata. 387 00:25:43,924 --> 00:25:46,009 Mio padre, Gary Donnelly, 388 00:25:46,134 --> 00:25:48,178 lui è vostro cliente da anni. 389 00:25:48,303 --> 00:25:51,139 Conosce il proprietario, è lì per caso, Chuck? 390 00:25:51,347 --> 00:25:52,808 No, Chuck oggi non c'è. 391 00:25:52,933 --> 00:25:54,685 Lui si ricorderebbe di mio figlio. 392 00:25:54,810 --> 00:25:57,353 Mio padre lo porta da voi da quando era piccolo. 393 00:25:57,563 --> 00:25:59,355 La prego. Se solo lei potesse... 394 00:26:04,319 --> 00:26:07,113 - Che modello di pick-up è? - Ok, 395 00:26:08,406 --> 00:26:11,910 è bianco, uno Chevy Silverado. 396 00:26:12,243 --> 00:26:14,621 Uno Chevy Silverado bianco, sì. 397 00:26:14,746 --> 00:26:17,666 Dunque, sì, il numero di targa 398 00:26:18,792 --> 00:26:21,670 è 7, 6, 3... 399 00:26:22,671 --> 00:26:26,174 Questi sono i primi tre numeri, se può... 400 00:26:27,634 --> 00:26:31,221 se è lì, sarà nel parcheggio antistante. 401 00:26:33,890 --> 00:26:37,060 La prego CJ, la scongiuro, mi aiuti. 402 00:26:37,185 --> 00:26:39,813 Va bene, ora controllo e la richiamo. 403 00:26:39,938 --> 00:26:41,982 La ringrazio. Grazie! 404 00:26:51,992 --> 00:26:54,285 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 405 00:26:54,410 --> 00:26:57,748 Noah, sono io. Per favore chiamami quando senti il messaggio. 406 00:26:57,873 --> 00:27:00,375 Devo solo sapere se stai bene. 407 00:27:01,042 --> 00:27:02,753 Richiamami. 408 00:27:05,421 --> 00:27:08,258 Comunque, nessun tentativo da parte della polizia... 409 00:27:08,466 --> 00:27:10,552 non è riuscita a entrare nell'edificio 410 00:27:10,761 --> 00:27:13,680 in quanto il sospettato... 411 00:27:13,889 --> 00:27:17,433 L'ufficio dello Sceriffo della Contea di Marion... aggiornamenti. 412 00:27:17,893 --> 00:27:20,145 Nomi dei ragazzi... Nessuna conferma. 413 00:27:28,570 --> 00:27:31,072 - Pronto? - Heather, sono io, Amy. 414 00:27:31,197 --> 00:27:33,324 - Mi senti? - Amy, dove sei? 415 00:27:33,449 --> 00:27:36,369 Noi genitori siamo tutti al Centro Ricreativo. 416 00:27:36,494 --> 00:27:39,372 - Sì, che vi hanno detto? - Niente, di aspettare. 417 00:27:39,497 --> 00:27:41,457 - Non ci hanno detto nulla. - Cazzo! 418 00:27:41,583 --> 00:27:44,044 Mackenzie non è raggiungibile, Noah l'ha vista? 419 00:27:44,169 --> 00:27:46,212 Che cosa ha detto? Hai detto che lo avresti chiamato. 420 00:27:46,337 --> 00:27:48,048 Sì, ma è irraggiungibile. 421 00:27:48,173 --> 00:27:50,425 Neanche lei sa nulla, non ha ancora... Bob! 422 00:27:50,676 --> 00:27:52,594 Heather, puoi venire a prendermi? 423 00:27:52,719 --> 00:27:55,513 Amy, non posso venire via ora. Devo sapere se Mackenzie sta bene. 424 00:27:55,639 --> 00:27:57,515 - Ti prego, devo venire anch'io! - Non posso. 425 00:27:57,641 --> 00:27:59,768 - Ti prego puoi chiederlo a Bob? - Non posso muovermi ora. 426 00:27:59,893 --> 00:28:02,020 - Ma perché non ci dicono niente? - Oh Dio, per favore. 427 00:28:02,145 --> 00:28:03,605 Heather io devo venire lì! 428 00:28:03,730 --> 00:28:05,816 - Aspetta stanno dicendo qualcosa. - Che cosa dicono? 429 00:28:05,941 --> 00:28:08,026 Solo un secondo. Non ti sento più! Scusami, ora devo andare. 430 00:28:08,151 --> 00:28:10,654 No, non riattaccare! 431 00:28:10,862 --> 00:28:13,239 l tuo Lyft arriverà tra quattro minuti. 432 00:28:16,076 --> 00:28:19,079 Il centralino sta registrando un volume di chiamate 433 00:28:19,287 --> 00:28:20,538 insolitamente elevato. 434 00:28:20,664 --> 00:28:24,585 Resti in linea per parlare con il primo operatore disponibile. 435 00:28:25,126 --> 00:28:27,545 - Il centralino sta registrando... - Numero sconosciuto. 436 00:28:27,754 --> 00:28:30,757 - Pronto, chi è? - Sono io, CJ. 437 00:28:30,882 --> 00:28:33,051 Sono CJ di 'Carrozzeria Autoperfetta'. 438 00:28:33,176 --> 00:28:36,262 Ha visto qualcosa? C'era il suo pick-up? 439 00:28:36,387 --> 00:28:39,265 Sì, è lì, un Silverado bianco. 440 00:28:40,851 --> 00:28:43,103 E corrisponde la targa? 441 00:28:43,228 --> 00:28:45,396 Sì, ai primi tre numeri, 7, 6, 3... 442 00:28:45,521 --> 00:28:47,941 Lo sto vedendo proprio in questo momento. 443 00:28:49,525 --> 00:28:51,361 Ok... 444 00:28:53,446 --> 00:28:56,908 Se lei sente qualsiasi altra cosa, se vede qualcosa in più... 445 00:28:57,033 --> 00:28:59,285 Non è che possa vedere molto altro. 446 00:28:59,410 --> 00:29:03,331 Se vedesse un adolescente con i capelli castani, 447 00:29:03,456 --> 00:29:06,251 porta delle sneakers nere con i lacci gialli, 448 00:29:06,376 --> 00:29:09,087 se lo vedesse, potrebbe richiamarmi, la prego? 449 00:29:09,212 --> 00:29:12,090 - Sì, va bene. - Ok, la ringrazio davvero. 450 00:29:12,215 --> 00:29:14,425 Va bene, no si preoccupi, se posso aiutarla... 451 00:29:14,550 --> 00:29:16,803 La ringrazio, CJ, grazie. 452 00:29:18,346 --> 00:29:20,891 Il centralino sta registrando un volume di chiamate 453 00:29:21,016 --> 00:29:22,517 insolitamente elevato. 454 00:29:22,643 --> 00:29:24,895 Prego, resti in linea per parlare con il primo operatore. 455 00:29:25,103 --> 00:29:26,772 9-1-1, chiamate d'emergenza? 456 00:29:26,897 --> 00:29:30,108 Pronto? Senta, mio figlio è nella scuola. 457 00:29:30,692 --> 00:29:34,195 - La polizia è sul posto. - Sì, lo so. 458 00:29:34,320 --> 00:29:37,365 Volevo parlare con Dedra. 459 00:29:37,615 --> 00:29:39,993 - È una centralinista. - Va bene. 460 00:29:40,118 --> 00:29:42,746 Ha detto che potevate passarmela. 461 00:29:42,871 --> 00:29:44,414 È qui al 9-1-1? 462 00:29:44,622 --> 00:29:46,332 Sì... 463 00:29:46,457 --> 00:29:48,794 si chiama Dedra Wilkinson. 464 00:29:49,127 --> 00:29:51,587 Ha detto che potevo chiamarla. 465 00:29:51,713 --> 00:29:53,589 Va bene, signora, ci provo. 466 00:29:53,715 --> 00:29:55,508 - Rimanga in linea. - Grazie. 467 00:29:58,970 --> 00:30:01,472 Sono Dedra Wilkinson, signora Carr, è in linea? 468 00:30:01,597 --> 00:30:04,517 Sì, ci sono, sono io. 469 00:30:04,642 --> 00:30:06,853 Suo figlio l'ha contattata, è riuscita a sentirlo? 470 00:30:06,978 --> 00:30:09,147 So che è lì. È dentro la scuola. 471 00:30:09,272 --> 00:30:12,233 - Ha parlato con suo figlio? - No, ma... 472 00:30:13,735 --> 00:30:16,404 - fuori c'è il pick-up. - Il pick-up è a scuola. 473 00:30:16,529 --> 00:30:18,489 È già arrivata al Centro Ricreativo? 474 00:30:18,614 --> 00:30:21,242 Sto cercando di andarci. È solo che... 475 00:30:21,868 --> 00:30:23,745 Signora, si sente bene? 476 00:30:24,830 --> 00:30:28,166 - Seguiti a parlarmi, signora. - Mi gira la testa. 477 00:30:28,458 --> 00:30:30,877 Ha dei problemi di salute? 478 00:30:31,044 --> 00:30:32,879 No, è solo che... 479 00:30:33,004 --> 00:30:36,632 Dove si trova? Può sedersi da qualche parte, signora Carr? 480 00:30:37,467 --> 00:30:39,427 - Sono senza fiato. - Faccia un bel respiro. 481 00:30:39,552 --> 00:30:41,596 Sa dirmi dove si trova? 482 00:30:41,805 --> 00:30:43,849 Dove cazzo mi trovo? 483 00:30:43,974 --> 00:30:46,517 Potrebbe essere la strada 138, 484 00:30:46,642 --> 00:30:49,270 - o la 134. - Strada 134. 485 00:30:49,395 --> 00:30:52,273 - Mi dica, si sente svenire? - No, sto bene. 486 00:30:52,398 --> 00:30:54,400 Provi a respirare. Un respiro profondo. 487 00:30:54,525 --> 00:30:57,153 - Dentro e fuori, ok? - Sto cercando di... 488 00:30:57,362 --> 00:31:00,115 - ho chiamato un Lyft... - Bene. 489 00:31:00,448 --> 00:31:03,701 - Ora le dico. Si trova... cosa? - Che succede? 490 00:31:03,952 --> 00:31:05,661 Oh mio Dio. 491 00:31:05,787 --> 00:31:08,414 Dice che è a 15 minuti di distanza. 492 00:31:08,539 --> 00:31:10,458 - Ma se era già qui! - Ora si sieda. 493 00:31:10,583 --> 00:31:13,294 Non posso lasciarla andare finché non sono certa che stia bene. 494 00:31:13,419 --> 00:31:15,671 - Resti dov'è. - Non posso. 495 00:31:15,797 --> 00:31:17,841 Devo sbrigarmi. 496 00:31:17,966 --> 00:31:20,343 Se ha chiamato un Lyft, deve restare dove si trova. 497 00:31:20,468 --> 00:31:23,554 No, non posso. Io devo sapere se sta bene. 498 00:31:23,679 --> 00:31:27,017 La capisco, ma deve calmarsi, d'accordo? 499 00:31:28,101 --> 00:31:29,770 Signora Carr? 500 00:31:29,895 --> 00:31:32,522 - Mi sente? Si sente bene? - Sto bene, grazie. 501 00:31:32,647 --> 00:31:34,775 Se sta bene, posso lasciarla andare. 502 00:31:34,900 --> 00:31:37,652 - Sì, la ringrazio. - Va bene, ma sia cauta. 503 00:32:05,180 --> 00:32:07,057 - Pronto? - Pronto? 504 00:32:07,473 --> 00:32:10,768 - Sì, è l'autista del Lyft? - Sì, lei è Amy? 505 00:32:10,894 --> 00:32:13,646 - Pronto? - Sì, lei dove si trova? 506 00:32:13,855 --> 00:32:15,899 Sto facendo il prima possibile, ma ci sono almeno 40 minuti. 507 00:32:16,149 --> 00:32:18,068 l traffico è totalmente bloccato. 508 00:32:18,193 --> 00:32:20,028 No, non posso aspettare così tanto. 509 00:32:20,153 --> 00:32:22,613 Senta, può venirmi incontro sulla 138, 510 00:32:22,738 --> 00:32:24,908 è una follia, è tutto transennato. 511 00:32:25,033 --> 00:32:27,869 - Provi a venire sulla 138. - Sì, va bene. 512 00:32:28,078 --> 00:32:30,080 - Arrivo prima possibile. - Va bene. 513 00:32:30,205 --> 00:32:31,957 Ok, grazie. 514 00:32:54,270 --> 00:32:56,147 Segnale GPS assente. 515 00:32:56,272 --> 00:32:58,733 Oh, ma dai! Ma dove sono? 516 00:32:58,859 --> 00:33:00,068 Merda! 517 00:33:09,535 --> 00:33:11,371 Cazzo. Ok. 518 00:33:18,419 --> 00:33:19,921 'Carrozzeria Autoperfetta'. 519 00:33:20,130 --> 00:33:22,257 - Pronto? - Pronto? Sì, sono CJ. 520 00:33:22,673 --> 00:33:25,593 CJ è riuscito, l'ha visto? 521 00:33:25,718 --> 00:33:28,096 No, ma stanno perquisendo il pick-up. 522 00:33:28,221 --> 00:33:29,680 Cosa? 523 00:33:29,805 --> 00:33:32,683 Sì, ci sono anche i poliziotti con i cani. 524 00:33:33,059 --> 00:33:34,978 Ma perché lo perquisiscono? 525 00:33:35,103 --> 00:33:36,604 Non lo so! 526 00:33:40,025 --> 00:33:41,484 Pronto? 527 00:33:42,777 --> 00:33:44,654 Pronto? 528 00:33:45,863 --> 00:33:47,698 Ehi, pronto? 529 00:34:03,131 --> 00:34:05,133 Noah è un bravo ragazzo. 530 00:34:06,467 --> 00:34:07,928 Davvero. 531 00:34:09,179 --> 00:34:11,639 Perché hanno perquisito il suo pick-up? 532 00:34:12,598 --> 00:34:14,267 È un bravo ragazzo. 533 00:34:15,101 --> 00:34:17,437 Lui non è un ragazzo cattivo, è Noah... 534 00:34:19,981 --> 00:34:21,774 Noah. Noah. 535 00:34:22,275 --> 00:34:24,194 Perché lo perquisiscono, Noah? 536 00:34:30,200 --> 00:34:32,618 Cosa cercano nel tuo pick-up? 537 00:34:34,579 --> 00:34:36,789 È un bravo ragazzo. 538 00:34:37,290 --> 00:34:40,126 Non è un ragazzo cattivo. 539 00:35:13,201 --> 00:35:14,619 Numero Sconosciuto. 540 00:35:16,412 --> 00:35:18,081 Numero Sconosciuto. 541 00:35:19,374 --> 00:35:21,126 Numero Sconosciuto. 542 00:35:22,168 --> 00:35:23,336 - Pronto? - Signora Carr, 543 00:35:24,129 --> 00:35:25,880 sono Dedra Wilkinson. 544 00:35:26,047 --> 00:35:28,258 Ascolti ho in linea il detective Paulson 545 00:35:28,383 --> 00:35:31,427 della polizia di Lakewood per lei, ok? 546 00:35:32,345 --> 00:35:33,888 Gliela passo, detective. 547 00:35:34,014 --> 00:35:36,474 Signora Carr, sono il detective Ed Paulson. 548 00:35:36,599 --> 00:35:38,476 Ci sono stati sviluppi. 549 00:35:38,601 --> 00:35:40,895 Dovrebbe fare attenzione a quanto sto per chiederle, 550 00:35:41,021 --> 00:35:43,481 e dovrà dirmi la verità, mi ha capito? 551 00:35:43,648 --> 00:35:45,233 Sì. 552 00:35:46,526 --> 00:35:49,070 Ho alcune domande su suo figlio Noah. 553 00:35:49,779 --> 00:35:51,447 Dov'è ora? 554 00:35:52,823 --> 00:35:55,201 Lui è ancora nell'edificio. 555 00:35:57,120 --> 00:35:58,579 Cosa vuol dire? 556 00:35:58,704 --> 00:36:02,042 Sfortunatamente, è tutto quello che posso dirle al momento. 557 00:36:02,167 --> 00:36:04,627 Sì, ma cosa significa? 558 00:36:05,378 --> 00:36:07,630 Le devo fare alcune domande, signora Carr. 559 00:36:07,755 --> 00:36:09,257 Noah sta bene? 560 00:36:09,549 --> 00:36:11,134 È ancora vivo? 561 00:36:11,426 --> 00:36:13,511 Crediamo di sì. 562 00:36:14,470 --> 00:36:16,514 Voi credete? 563 00:36:18,266 --> 00:36:21,061 Posso farle un paio di domande, signora Carr? 564 00:36:23,313 --> 00:36:24,772 Va bene. 565 00:36:25,856 --> 00:36:28,276 Voi avete delle armi in casa? 566 00:36:28,693 --> 00:36:30,153 Cosa? 567 00:36:30,695 --> 00:36:33,448 Delle armi. Avete delle armi in casa? 568 00:36:34,949 --> 00:36:37,243 Un paio di fucili. 569 00:36:37,368 --> 00:36:39,745 Lui e il padre andavano a caccia. 570 00:36:39,870 --> 00:36:41,706 E dove le tenete? 571 00:36:41,831 --> 00:36:43,541 Di sotto, nel seminterrato. 572 00:36:43,666 --> 00:36:47,462 - E questi fucili hanno la sicura? - Si sbloccano con un codice. 573 00:36:48,379 --> 00:36:52,092 - E suo figlio conosce il codice? - No. Io non credo. 574 00:36:52,217 --> 00:36:54,051 Solo fucili da caccia nel seminterrato, 575 00:36:54,177 --> 00:36:56,887 nessun'arma più grande, armi d'assalto, o... 576 00:36:57,388 --> 00:36:59,056 Che lei sappia, 577 00:36:59,182 --> 00:37:01,726 ha ordinato qualcosa da un rivenditore di armi, Mrs. Carr? 578 00:37:01,851 --> 00:37:04,520 No. Ma vorrei sapere se mio figlio sta bene. 579 00:37:04,645 --> 00:37:07,064 Pensa che avrebbe potuto ordinare senza che lei se ne accorgesse 580 00:37:07,190 --> 00:37:10,067 - delle munizioni o delle fondine? - No, perché... 581 00:37:11,444 --> 00:37:14,071 perché mi fa tutte queste domande? 582 00:37:15,490 --> 00:37:18,075 Per caso Noah assume dei farmaci? 583 00:37:22,872 --> 00:37:24,457 Signora Carr? 584 00:37:26,459 --> 00:37:28,211 Mi sente? 585 00:37:29,629 --> 00:37:31,631 È ancora in linea, Amy? 586 00:37:32,173 --> 00:37:34,634 - Signora Carr? - Un ansiolitico. 587 00:37:34,800 --> 00:37:36,677 - Va bene. - Solo... 588 00:37:37,178 --> 00:37:39,054 dieci milligrammi. 589 00:37:39,972 --> 00:37:42,183 Ha notato cambiamenti di comportamento ultimamente? 590 00:37:42,308 --> 00:37:44,018 Era arrabbiato. 591 00:37:44,144 --> 00:37:46,354 Da quanto tempo crede che si senta così? 592 00:37:48,231 --> 00:37:50,483 - Dall'anno scorso. - Sa dirmi perché? 593 00:37:50,608 --> 00:37:53,027 Perché suo padre è morto. 594 00:37:53,486 --> 00:37:56,656 - Quanto tempo fa suo padre... - Un anno fa. 595 00:37:56,947 --> 00:37:59,450 - È un anno oggi? - No, domenica. 596 00:38:01,869 --> 00:38:04,497 Grazie signora Carr, se dovesse sentire Noah, 597 00:38:04,622 --> 00:38:06,291 chiami il 9-1-1 598 00:38:06,416 --> 00:38:08,376 e chieda di passarle direttamente il mio numero, ok? 599 00:38:08,501 --> 00:38:10,253 La ringrazio. 600 00:39:09,354 --> 00:39:12,857 Dicono alcuni studenti che c'è anche un'insegnante, 601 00:39:12,940 --> 00:39:17,152 che a quanto pare ha protetto il resto della classe 602 00:39:17,487 --> 00:39:19,572 Grazie Susan, riprendo la linea. 603 00:39:19,697 --> 00:39:24,159 Abbiamo la conferma che la donna ferita è appena morta. 604 00:39:24,494 --> 00:39:26,746 In seguito alle ferite riportate. 605 00:39:27,037 --> 00:39:29,790 Abbiamo una vittima confermata della sparatoria, 606 00:39:29,915 --> 00:39:33,586 una donna, che era stata portata d'urgenza al Lakewood Hospital. 607 00:39:33,711 --> 00:39:37,757 Ci è giunta la notizia che sarebbe morta per le ferite. 608 00:39:39,759 --> 00:39:41,427 È la notizia più grave. 609 00:39:41,552 --> 00:39:43,846 È un momento terribile quando raccontiamo storie del genere. 610 00:39:43,971 --> 00:39:47,099 Qualcuno che non ce l'ha fatta. È una persona colpita alla gamba, 611 00:39:47,224 --> 00:39:49,101 diceva uno degli studenti, 612 00:39:49,226 --> 00:39:52,229 ma sentire che in seguito ha perso la vita è davvero devastante. 613 00:39:52,897 --> 00:39:56,526 Soprattutto se sei un genitore che non riesce a contattare il figlio. 614 00:39:56,651 --> 00:39:58,486 La situazione è molto difficile, 615 00:39:58,611 --> 00:40:02,740 ed è straziante la conferma del fatto che è una donna 616 00:40:02,948 --> 00:40:05,242 è stata appena dichiarata morta, è terribile. 617 00:40:37,817 --> 00:40:40,069 Mio padre è morto. 618 00:40:43,448 --> 00:40:46,784 Due giorni fa era qui, e ora... 619 00:40:48,911 --> 00:40:50,455 Come posso accettare 620 00:40:50,580 --> 00:40:52,957 che un incidente d'auto l'abbia portato via? 621 00:41:02,592 --> 00:41:04,134 Papà... 622 00:41:05,219 --> 00:41:07,137 ti voglio bene 623 00:41:07,763 --> 00:41:10,558 e mi manchi da morire. 624 00:42:01,984 --> 00:42:04,445 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 625 00:42:04,904 --> 00:42:06,238 Noah... 626 00:42:06,614 --> 00:42:08,032 sono mamma. 627 00:42:10,075 --> 00:42:12,244 Ascolta, la polizia... 628 00:42:12,578 --> 00:42:15,080 la polizia mi dice cose orribili, 629 00:42:15,498 --> 00:42:17,332 e io, 630 00:42:18,375 --> 00:42:21,921 io non voglio crederci, ma non posso smettere di pensare... 631 00:42:26,175 --> 00:42:27,843 lo so che ti manca. 632 00:42:28,302 --> 00:42:29,929 Lo so. 633 00:42:31,972 --> 00:42:35,392 E so che ti ho fatto arrabbiare su tantissime cose. 634 00:42:39,354 --> 00:42:41,315 E mi dispiace. 635 00:42:41,441 --> 00:42:44,276 Ma ti voglio bene e voglio aiutarti. 636 00:42:45,277 --> 00:42:48,072 Ti prego, lascia che ti aiuti, Noah. 637 00:42:52,076 --> 00:42:54,454 Voglio essere migliore con te. 638 00:42:57,790 --> 00:43:00,417 E se quello che dicono è vero... 639 00:43:03,378 --> 00:43:05,422 Voglio che ti fermi. 640 00:43:06,716 --> 00:43:08,759 Ti prego fermati, Noah. 641 00:43:08,884 --> 00:43:11,887 Se mi stai ascoltando, ti prego, fermati. 642 00:43:36,120 --> 00:43:39,414 "Per favore, andate a prendere Emily" 643 00:43:39,957 --> 00:43:42,376 "a scuola quando atterrate." 644 00:43:54,263 --> 00:43:55,890 Signora Carr? 645 00:43:56,015 --> 00:43:57,892 - Pronto? - Pronto? 646 00:43:59,018 --> 00:44:02,396 Mi è apparso il suo numero. È sempre tutto a posto qui. 647 00:44:02,522 --> 00:44:04,439 Il sovrintendente ha detto che i genitori 648 00:44:04,565 --> 00:44:06,483 possono venire a prendere gli studenti dopo le sei. 649 00:44:06,609 --> 00:44:09,654 Sono tutti in palestra e stanno tutti bene. 650 00:44:10,530 --> 00:44:12,447 - Ok? - Certo, ok. 651 00:44:12,573 --> 00:44:15,242 - Va tutto bene. - Per questo l'ho chiamata, 652 00:44:15,993 --> 00:44:17,870 Io... 653 00:44:18,245 --> 00:44:21,165 - Pronto? - Posso parlare con Emily? 654 00:44:21,290 --> 00:44:23,918 Certo, resti in linea, aspetti che la chiamo. 655 00:44:24,501 --> 00:44:26,420 Scusa puoi chiamarmi Emily? 656 00:44:28,047 --> 00:44:29,298 Vieni qui. 657 00:44:31,884 --> 00:44:34,219 C'è la mamma. 658 00:44:34,428 --> 00:44:35,930 Tieni, rispondi. 659 00:44:37,139 --> 00:44:38,849 Pronto? 660 00:44:38,974 --> 00:44:41,727 - Ciao tesoro. - Ciao, mamma. 661 00:44:43,813 --> 00:44:45,606 Stai bene? 662 00:44:46,023 --> 00:44:47,900 Sì. 663 00:44:48,192 --> 00:44:50,069 Bene, bene. 664 00:44:50,778 --> 00:44:52,529 Ascolta, 665 00:44:52,738 --> 00:44:54,615 non credo che potrò venire a prenderti, 666 00:44:54,740 --> 00:44:56,867 ma verrà la nonna, ok? 667 00:44:56,992 --> 00:44:58,703 Forse farà un po' tardi. 668 00:45:01,205 --> 00:45:03,290 Mamma, ma tu dove vai? 669 00:45:03,415 --> 00:45:05,292 Non sono sicura di... 670 00:45:07,086 --> 00:45:10,715 Ma che succede a scuola di Noah? 671 00:45:12,049 --> 00:45:14,594 Sto cercando di capirlo, sto cercando di capirlo. 672 00:45:15,219 --> 00:45:16,679 Ok? 673 00:45:17,262 --> 00:45:19,014 Ma lui sta bene? 674 00:45:22,142 --> 00:45:23,603 Mamma? 675 00:45:23,936 --> 00:45:26,606 Lui... tuo fratello... 676 00:45:30,025 --> 00:45:32,486 Ora vado subito da lui, ok? 677 00:45:33,863 --> 00:45:35,698 - Ok. - Ok. 678 00:45:36,323 --> 00:45:40,119 Puoi passarmi la signora Fisher, per favore? 679 00:45:40,244 --> 00:45:43,372 - Ok, ti voglio bene, mamma. - Anch'io tesoro, ti voglio bene. 680 00:45:43,623 --> 00:45:46,583 - Signora Fisher! - Pronto? Signora Carr? 681 00:45:47,417 --> 00:45:48,878 Sì, pronto 682 00:45:50,295 --> 00:45:52,923 ora mia madre sta tornando in aereo 683 00:45:53,048 --> 00:45:55,801 - e arriverà appena può... - Ok. 684 00:45:56,218 --> 00:45:59,972 Verso le sei, le sette, forse più tardi, non so. 685 00:46:00,097 --> 00:46:02,391 Non si preoccupi, noi saremo qui. 686 00:46:02,516 --> 00:46:05,060 Se ha bisogno, signora Carr, ci siamo noi. 687 00:46:05,185 --> 00:46:06,729 Grazie. 688 00:46:07,104 --> 00:46:08,648 Oh Dio. 689 00:46:09,064 --> 00:46:10,691 Che cosa terribile. 690 00:46:10,816 --> 00:46:13,527 Io non riesco a credere che stia accadendo davvero. 691 00:46:14,028 --> 00:46:16,363 - Sì... - Mi dispiace tanto. 692 00:46:17,406 --> 00:46:19,033 Stia attenta. 693 00:46:35,090 --> 00:46:37,467 - ' Carrozzeria Autoperfetta'. - Pronto? 694 00:46:37,592 --> 00:46:39,594 Salve, sono sempre CJ. 695 00:46:40,554 --> 00:46:42,639 - Cj? - Sì. 696 00:46:43,598 --> 00:46:45,350 Cos'è quel rumore? 697 00:46:46,268 --> 00:46:49,479 - Che succede? - Sono riuscito a uscire, senta, 698 00:46:49,604 --> 00:46:52,607 non so perché, ma la polizia sta perquisendo altre auto. 699 00:46:53,693 --> 00:46:55,903 - Perché? - Non lo so, ma è così. 700 00:46:56,028 --> 00:46:58,030 Ne vedo una, due, 701 00:46:58,155 --> 00:47:00,783 stanno cercando in altre quattro auto, coni cani, 702 00:47:00,908 --> 00:47:03,243 come hanno fatto per il pick-up di suo figlio. 703 00:47:04,912 --> 00:47:06,413 Ok. 704 00:47:06,997 --> 00:47:08,665 Ok. 705 00:47:08,958 --> 00:47:11,752 Mi richiama se vede qualcos'altro? 706 00:47:11,877 --> 00:47:13,503 Certo. 707 00:47:14,421 --> 00:47:16,924 Sì, perfetto, allora grazie, CJ. 708 00:47:38,528 --> 00:47:39,905 - Pronto? - Heather! 709 00:47:40,030 --> 00:47:42,074 Amy? Stiamo andando in ospedale. 710 00:47:42,199 --> 00:47:43,826 Oh mio Dio, Mackenzie sta bene? 711 00:47:43,951 --> 00:47:45,911 Sì, sta bene, è già uscita. 712 00:47:46,036 --> 00:47:48,205 Ok, e ci avete già parlato? 713 00:47:48,330 --> 00:47:50,875 Solo un attimo. Gli è caduto il telefono correndo. 714 00:47:51,000 --> 00:47:53,919 - E non ha detto niente di Noah? - No, non lo so. 715 00:47:54,044 --> 00:47:55,838 - Non lo sai? - Tu non ci hai parlato? 716 00:47:55,963 --> 00:47:58,298 - Ma come non lo sai? - Non lo so Amy, 717 00:47:58,423 --> 00:48:00,634 era sconvolta, non sono riuscita a chiederle niente. 718 00:48:00,760 --> 00:48:02,762 Va bene va bene, richiamami appena ti dice qualcosa, per favore. 719 00:48:02,887 --> 00:48:04,513 Sì, ti chiamo, tranquilla. 720 00:48:04,638 --> 00:48:06,015 Pronto? Pronto? 721 00:48:06,140 --> 00:48:07,557 Ma chi è? 722 00:48:08,558 --> 00:48:09,643 Noah! 723 00:48:10,853 --> 00:48:12,187 Aiuto! 724 00:48:12,312 --> 00:48:15,149 Tesoro, stai bene? Ti sento... ti sento, ok. 725 00:48:16,275 --> 00:48:18,610 Parlami, parlami... Dimmi, cosa succede? 726 00:48:18,735 --> 00:48:20,404 Lui è qui! 727 00:48:20,529 --> 00:48:22,572 - Chi è lì? Cosa? - Lui è qui! 728 00:48:22,865 --> 00:48:25,367 Noah, no... Cazzo! 729 00:48:25,868 --> 00:48:26,994 Oh mio Dio! 730 00:48:29,413 --> 00:48:31,665 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 731 00:48:31,791 --> 00:48:34,501 Ti ho perso, che succede? Ti prego, richiamami! 732 00:48:34,709 --> 00:48:36,921 Oh, merda! 733 00:48:37,629 --> 00:48:39,799 Sono Noah. Lasciate un messaggio, grazie. 734 00:48:42,717 --> 00:48:45,387 Sto venendo a prenderti. 735 00:48:50,935 --> 00:48:52,394 Oh, ti prego... 736 00:48:55,480 --> 00:48:56,941 Oh, Dio! 737 00:49:05,574 --> 00:49:07,617 9-1-1 chiamate d'emergenza. 738 00:49:07,742 --> 00:49:09,619 - Pronto? - Signora Carr? 739 00:49:09,744 --> 00:49:12,164 - Sono Dedra Wilkinson. - Sì, ci ho parlato. 740 00:49:13,082 --> 00:49:15,792 - Ho sentito mio figlio. - Cosa le ha detto? 741 00:49:16,001 --> 00:49:18,337 - C he cosa le ha detto? - Ha detto... non lo so, 742 00:49:18,462 --> 00:49:20,840 sembrava spaventato, era ancora dentro. 743 00:49:20,965 --> 00:49:23,800 - Ok. - Ha detto che c'era qualcuno lì... 744 00:49:23,926 --> 00:49:27,137 - …io… non lo so. - Ha detto chi? 745 00:49:28,263 --> 00:49:31,100 No, ha solo detto, "Lui è qui". 746 00:49:31,225 --> 00:49:33,435 Aspetti, le passo il detective Paulson, resti in linea. 747 00:49:33,727 --> 00:49:36,981 - Signora Carr? - Che diavolo sta succedendo? 748 00:49:37,106 --> 00:49:38,690 Per favore, mi dica qualcosa. 749 00:49:38,899 --> 00:49:40,400 - L'ha chiamata suo figlio? - Ha detto: "Lui è qui". 750 00:49:40,525 --> 00:49:42,694 - Non ha detto nient'altro? - Non è stato lui, vero? 751 00:49:42,819 --> 00:49:45,197 Sono con uno dei genitori ora. 752 00:49:45,322 --> 00:49:46,907 Perché avete perquisito il pick-up? 753 00:49:47,241 --> 00:49:49,784 L'abbiamo fatto prima di conoscere l'identità del sospettato. 754 00:49:49,994 --> 00:49:52,204 Ma avete cercato anche in altre quattro auto dopo. 755 00:49:52,329 --> 00:49:53,998 - Ora deve ascoltarmi. - È così? 756 00:49:54,123 --> 00:49:56,666 - Sì, è così, signora Carr. - Non è stato mio figlio. 757 00:49:56,791 --> 00:49:58,710 È quello che sto cercando di dirle! 758 00:49:58,835 --> 00:50:00,712 Può ascoltarmi un minuto per favore, signora Carr? 759 00:50:00,837 --> 00:50:02,297 Ok. 760 00:50:02,422 --> 00:50:04,633 Il cecchino non è suo figlio, ok? 761 00:50:06,385 --> 00:50:09,304 Non è suo figlio. Non è lui il cecchino. 762 00:50:10,139 --> 00:50:11,640 E perché... 763 00:50:12,057 --> 00:50:13,893 perché me lo avete fatto credere? 764 00:50:14,018 --> 00:50:16,436 Posso assicurarle che non era mia intenzione, signora Carr. 765 00:50:16,561 --> 00:50:18,522 Perché mi avete chiesto tutte quelle cose? 766 00:50:18,647 --> 00:50:20,524 Perché dovevo, lui è ancora all'interno dell'edificio, 767 00:50:20,649 --> 00:50:22,776 - dovevo farglielo sapere. - Allora tiratelo fuori! 768 00:50:22,902 --> 00:50:24,361 Ci stiamo provando, signora. 769 00:50:24,486 --> 00:50:27,781 Ne avete fatti uscire tanti e perché non mio figlio? 770 00:50:27,907 --> 00:50:30,159 Ascolti, ci sono cinque persone barricate 771 00:50:30,284 --> 00:50:32,494 nel laboratorio di chimica della scuola, suo figlio è tra loro, 772 00:50:32,619 --> 00:50:35,747 c'è anche il sospettato, ok? Dobbiamo agire con cautela. 773 00:50:35,872 --> 00:50:39,043 - Ma chi è? - Non posso dirglielo. 774 00:50:39,168 --> 00:50:41,128 - Sì, ma ci avete parlato? - Non io personalmente, 775 00:50:41,336 --> 00:50:43,297 la squadra di negoziatori dello Sceriffo, 776 00:50:43,422 --> 00:50:45,925 e più a lungo riusciamo a mantenere il contatto, 777 00:50:46,133 --> 00:50:47,842 - più possibilità abbiamo. - Ma è uno studente? 778 00:50:47,968 --> 00:50:49,970 Neanche questo le posso dire, senta, signora Carr, 779 00:50:50,095 --> 00:50:51,555 capisco dove vuole arrivare... 780 00:50:51,680 --> 00:50:53,598 Almeno mi dica questo. Se è uno studente, 781 00:50:53,723 --> 00:50:56,351 posso almeno pensare che abbia qualche possibilità contro di lui. 782 00:50:56,476 --> 00:50:58,312 Signora Carr, la prego. 783 00:50:58,437 --> 00:51:00,564 Non è uno studente, ok? 784 00:51:02,691 --> 00:51:04,859 Allora chi è? Perché lo sta facendo? 785 00:51:04,985 --> 00:51:06,946 Stiamo facendo il possibile per capirlo prima possibile. 786 00:51:07,071 --> 00:51:10,324 - Perché aveva tutte quelle armi? - Non lo so, ma ce le aveva. 787 00:51:10,449 --> 00:51:12,201 Allora mi dica cosa sapete. 788 00:51:12,326 --> 00:51:15,704 Il negoziatore è in contatto con lui, sta facendo tutto il... 789 00:51:15,829 --> 00:51:18,373 Sì, ma non c'è il figlio del suo negoziatore, no? 790 00:51:18,498 --> 00:51:20,875 C'è il mio, e ha un cazzo di fucile AR 15 791 00:51:21,001 --> 00:51:24,379 e tutte le altre armi che mi ha detto. Volete fare qualcosa? 792 00:51:24,504 --> 00:51:27,799 Signora Carr, stiamo facendo tutto ciò che è in nostro potere 793 00:51:27,924 --> 00:51:29,801 per portare suo figlio al sicuro, se la richiama.... 794 00:51:29,926 --> 00:51:32,721 Ha detto che ci sono cinque... 795 00:51:33,388 --> 00:51:36,266 persone nel laboratorio, giusto? Lo ha detto lei. 796 00:51:36,391 --> 00:51:39,394 Cinque persone, sì, compreso il sospettato. 797 00:51:41,771 --> 00:51:43,773 'Carrozzeria Autoperfetta'. 798 00:51:43,898 --> 00:51:45,900 CJ, sono Amy. 799 00:51:46,026 --> 00:51:49,654 Ascolti, ho bisogno che faccia una cosa per me, per favore. 800 00:51:49,779 --> 00:51:52,824 Quei pick-up, quelle auto nel parcheggio 801 00:51:52,949 --> 00:51:55,327 - che hanno perquisito. - Sì? 802 00:51:55,452 --> 00:51:57,997 Può controllare le targhe? I numeri? 803 00:51:58,122 --> 00:51:59,789 Ma sono lontane. 804 00:51:59,914 --> 00:52:01,791 Capisco, ma lei non potrebbe... 805 00:52:02,001 --> 00:52:04,378 fotografarle e ingrandirle? 806 00:52:04,503 --> 00:52:07,547 Può farlo, controllare il database, il database dello Stato? 807 00:52:08,090 --> 00:52:11,010 Voi siete un centro di ispezione, 808 00:52:11,135 --> 00:52:13,053 potete controllare a chi... 809 00:52:13,178 --> 00:52:15,764 sono intestate le automobili. 810 00:52:16,431 --> 00:52:18,433 - Ah, sì! - Devo sapere i nomi. 811 00:52:18,558 --> 00:52:20,394 La chiamo non appena ho controllato. 812 00:52:20,519 --> 00:52:22,812 Ok, grazie. 813 00:52:22,937 --> 00:52:24,731 Grazie davvero. 814 00:52:25,524 --> 00:52:27,942 Tra 10 metri, gira a sinistra sul Sentiero Bannock. 815 00:52:37,161 --> 00:52:40,122 Orario di arrivo stimato in strada 138, 31 minuti. 816 00:52:58,598 --> 00:53:01,143 Ritorna sul sentiero Riverside per proseguire. 817 00:53:11,570 --> 00:53:14,823 Ricalcolo. Nuovo arrivo stimato tra 11 minuti. 818 00:53:17,201 --> 00:53:19,244 - ' Carrozzeria Autoperfetta'. - Pronto? 819 00:53:19,369 --> 00:53:21,371 - Sono CJ, ho le targhe. - Oh, bene, ottimo. 820 00:53:22,122 --> 00:53:25,417 - Vuole i numeri di matricola? - No, i nomi dei proprietari. 821 00:53:25,542 --> 00:53:27,169 Ho tutti i nomi e gli indirizzi, 822 00:53:27,294 --> 00:53:29,129 ma devo fare in fretta, vuole il primo? 823 00:53:29,254 --> 00:53:32,507 Sì, può mandarmi uno screenshot? Non ho da scrivere. 824 00:53:32,632 --> 00:53:34,926 - Va bene. - Bene. Grazie, CJ. 825 00:53:35,051 --> 00:53:36,720 - Si figuri. - Grazie davvero. 826 00:53:36,845 --> 00:53:39,764 Spero che si risolva tutto. 827 00:53:47,647 --> 00:53:49,441 Risponde Heather Euclid... 828 00:53:49,566 --> 00:53:51,235 Ufficio Relazioni Pubbliche dell'Associazione... 829 00:53:51,360 --> 00:53:53,320 Rispondi, Heather. 830 00:53:54,571 --> 00:53:57,657 - Amy. - Ehi, siete in ospedale? 831 00:53:57,782 --> 00:54:00,285 - Sì, siamo al Saint Mary's. - Mackenzie sta bene? 832 00:54:00,410 --> 00:54:03,037 Ha una caviglia slogata. Come sta Noah? 833 00:54:03,163 --> 00:54:05,207 - È ancora lì dentro. - Oh mio Dio, Amy. 834 00:54:05,332 --> 00:54:07,000 - Lo so. - Mi dispiace. 835 00:54:07,126 --> 00:54:09,753 - Posso parlare con Mackenzie? - Le fa ancora molto male. 836 00:54:09,878 --> 00:54:13,132 Lo so, ma davvero ho bisogno di parlarle. Ti prego. 837 00:54:13,340 --> 00:54:15,634 - Ok, aspetta solo un secondo. - Grazie. 838 00:54:16,135 --> 00:54:18,387 - Pronto? - Mackenzie, stai bene? 839 00:54:18,512 --> 00:54:20,639 Sì, ero lontana quando è successo. 840 00:54:20,764 --> 00:54:22,766 Quindi, tu non hai visto chi è stato? 841 00:54:22,891 --> 00:54:24,351 No. 842 00:54:24,476 --> 00:54:27,146 Ascolta, vorrei che facessi una cosa per me, 843 00:54:27,271 --> 00:54:29,773 potresti dirmi se conosci i nomi 844 00:54:29,898 --> 00:54:31,858 - che tra poco ti dirò? - Va bene. 845 00:54:32,066 --> 00:54:34,194 Ottimo, un momento. 846 00:54:35,654 --> 00:54:38,157 Tyler, Tyler Wilks. 847 00:54:38,282 --> 00:54:41,660 - È in classe con me. - Ok, va bene. 848 00:54:41,868 --> 00:54:44,871 - Down Flores. - Non la conosco. 849 00:54:44,996 --> 00:54:48,208 - Sì, ma è nel tuo liceo? - Credo sia all'ultimo anno. 850 00:54:48,417 --> 00:54:50,502 - Ok, quindi ha la patente. - Sì. 851 00:54:50,627 --> 00:54:53,172 - Amy, ma cosa fai? - Aspetta un attimo, Heather. 852 00:54:53,297 --> 00:54:55,299 - Gabriel Fallon. - No. 853 00:54:55,424 --> 00:54:57,259 Non hai mai sentito il nome? Neanche... 854 00:54:57,384 --> 00:55:01,095 - No, ma conosco Julia Fallon. - Gabriel è il papà di Giulia. 855 00:55:01,305 --> 00:55:04,683 Ok, quindi probabilmente aveva l'auto di suo padre. 856 00:55:04,808 --> 00:55:06,059 Robert Ellis. 857 00:55:06,768 --> 00:55:09,313 C'è qualche studente con questo nome? 858 00:55:11,105 --> 00:55:13,775 Nessuno che di cognome fa Ellis? 859 00:55:13,900 --> 00:55:16,611 Scusa, ci stavo pensando. No. 860 00:55:16,903 --> 00:55:19,656 - Sei assolutamente sicura? - Amy, ti ha detto di no. 861 00:55:19,781 --> 00:55:21,783 Neanche un custode o un insegnante? 862 00:55:21,908 --> 00:55:23,327 No. 863 00:55:24,203 --> 00:55:27,497 - E ne sei sicura? - Sì, faccio l'annuario. 864 00:55:28,957 --> 00:55:31,835 Beh, grazie. L'annuario... Chiama "Lavoro". 865 00:55:33,086 --> 00:55:36,172 - Chiama "Lavoro". - Chiamo "Lavoro". 866 00:55:43,137 --> 00:55:46,057 Grazie per aver chiamato l'Ufficio Tasse della Contea di Marion. 867 00:55:46,182 --> 00:55:48,268 Se volete conoscere la vostra posizione fiscale, 868 00:55:48,393 --> 00:55:50,729 trasferisco la chiamata a... 869 00:55:50,854 --> 00:55:52,897 - Salve, sono Greg. - Greg, sono Amy. 870 00:55:53,022 --> 00:55:55,817 Oh Dio, ho appena sentito che è successo a scuola di tuo figlio. 871 00:55:55,942 --> 00:55:58,653 Sì, ascolta, puoi richiamarmi dal tuo cellulare? 872 00:55:58,778 --> 00:56:00,739 - Cosa? - Per favore, Greg, richiamami. 873 00:56:00,864 --> 00:56:02,324 Va bene, ti richiamo subito. 874 00:56:06,620 --> 00:56:08,079 Greg Minor. 875 00:56:08,204 --> 00:56:09,873 - Greg? - Sì. Stai bene? 876 00:56:09,998 --> 00:56:13,209 Sì. Ho bisogno che accedi al database. 877 00:56:13,418 --> 00:56:15,504 Dovresti estrapolare alcuni dati 878 00:56:15,629 --> 00:56:18,465 di un certo Robert John Ellis. 879 00:56:18,590 --> 00:56:21,134 4-1-5, Appartamento 2, Fabrey. 880 00:56:21,260 --> 00:56:23,678 Va bene, ma perché devo estrapolare i suoi dati? 881 00:56:23,803 --> 00:56:26,556 - Mi serve il numero di telefono. - Ma è illegale, Amy. 882 00:56:26,681 --> 00:56:29,100 Lo so Greg, ma io... 883 00:56:29,225 --> 00:56:31,520 ne ho davvero bisogno. 884 00:56:31,853 --> 00:56:34,022 Per questo ti ho chiesto di chiamarmi dal tuo cellulare. 885 00:56:34,147 --> 00:56:35,940 Non volevo metterti nei guai. 886 00:56:36,608 --> 00:56:38,067 Per favore. 887 00:56:38,360 --> 00:56:40,862 È nella scuola. Ha sequestrato Noah. 888 00:56:41,488 --> 00:56:43,365 Ok, ora tiro fuori i dati. 889 00:56:43,490 --> 00:56:45,074 Merda. Oh mio Dio. 890 00:56:45,199 --> 00:56:46,868 Ora ce li ho davanti. 891 00:56:47,076 --> 00:56:48,370 Ok, grazie. 892 00:56:48,495 --> 00:56:51,498 Robert John Ellis, 31 anni, ultima dichiarazione nel 2016. 893 00:56:51,623 --> 00:56:54,959 Pensione di disabilità, lavoratore autonomo. 894 00:56:55,084 --> 00:56:56,420 Ok. 895 00:56:56,628 --> 00:56:59,548 - C'è un recapito telefonico? - Sì, 896 00:56:59,673 --> 00:57:01,800 - sperando che sia ancora attivo. - Sì. 897 00:57:01,925 --> 00:57:03,843 - Puoi mandarmelo per messaggio? - Perfetto, ok. 898 00:57:04,678 --> 00:57:06,971 Hai detto che ha presentato una dichiarazione nel 2016: 899 00:57:07,096 --> 00:57:08,432 di che impiego si tratta? 900 00:57:09,223 --> 00:57:11,267 D ipartimento scolastico di Lakewood. 901 00:57:11,393 --> 00:57:14,228 - Oh mio Dio. - Dal 2014 al 2016. 902 00:57:14,563 --> 00:57:18,149 - Era un insegnante? - No, addetto alla ristorazione. 903 00:57:18,942 --> 00:57:21,027 - Oddio Amy, tutto a posto? - Numero sconosciuto. 904 00:57:21,235 --> 00:57:24,113 - No, Greg, devo attaccare. - Certo, va bene. 905 00:57:25,281 --> 00:57:28,827 - Merda, pronto! - Pronto, sono l'autista di Lyft. 906 00:57:28,952 --> 00:57:31,245 Dove si trova? Io sto arrivando sulla 138. 907 00:57:31,371 --> 00:57:32,997 Ho appena svoltato su Hill Bridge Road. 908 00:57:33,122 --> 00:57:34,999 Io non sono sulla Hillcrest, sono sulla 138. 909 00:57:35,208 --> 00:57:37,251 Quella è lei? 910 00:57:37,377 --> 00:57:39,295 Sì, sono Amy, ma non... 911 00:57:39,421 --> 00:57:42,131 No, intendo con la felpa grigia, è lei? 912 00:57:42,256 --> 00:57:44,343 Sì, sono io! 913 00:57:52,308 --> 00:57:54,102 La prego, faccia in fretta! 914 00:58:01,401 --> 00:58:03,695 Destinazione, scuola di Lakewood. 915 00:58:03,820 --> 00:58:06,906 Tempo di arrivo stimato, 15 minuti. 916 00:58:13,204 --> 00:58:14,956 Avanti, Greg... 917 00:58:31,431 --> 00:58:33,683 Uno, due, 918 00:58:34,559 --> 00:58:36,645 tre. Forse dieci. 919 00:58:37,646 --> 00:58:39,105 Dieci. 920 00:58:39,564 --> 00:58:42,442 È sufficiente? Ora mi ascolterete? 921 00:58:45,361 --> 00:58:47,822 E questo posto, la scuola, 922 00:58:47,947 --> 00:58:49,741 è il posto giusto. 923 00:58:50,074 --> 00:58:51,826 E vi dico il perché. 924 00:58:53,327 --> 00:58:56,790 Ricordo che ridevano, come se non sapessero, 925 00:58:57,707 --> 00:58:59,793 come se non fossi neanche lì. 926 00:59:02,462 --> 00:59:05,465 Sono stufo di aspettare. Ma oggi mi ascolterete. 927 00:59:06,299 --> 00:59:08,092 Quando vedrete, 928 00:59:08,635 --> 00:59:10,344 mi ascolterete. 929 00:59:11,513 --> 00:59:13,598 GREG MINOR. ELLIS 761-555-0153. CHIAMAMI SE HAI BISOGNO D'ALTRO 930 00:59:17,519 --> 00:59:21,940 ROBERT ELLIS 761-555-0153. CHIAMAMI SE HAI BISOGNO D'ALTRO. GREG 931 00:59:42,210 --> 00:59:43,795 Pronto? 932 00:59:44,921 --> 00:59:46,380 Mi sente? 933 00:59:47,131 --> 00:59:49,342 - Robert? - Chi è? 934 00:59:52,512 --> 00:59:54,473 Mi chiamo Amy Carr. 935 00:59:56,725 --> 00:59:58,560 Sei della polizia? 936 00:59:59,561 --> 01:00:01,395 No, non sono della polizia. 937 01:00:01,521 --> 01:00:03,272 Continuano a chiamarmi. 938 01:00:03,857 --> 01:00:06,025 - Chiamano anche me. - Perché? 939 01:00:11,656 --> 01:00:14,075 Perché mio figlio è lì con lei, 940 01:00:14,200 --> 01:00:15,910 e pensavano fosse lui il colpevole. 941 01:00:20,331 --> 01:00:22,250 - Lui sta bene? - Tu menti, 942 01:00:22,458 --> 01:00:24,085 - sei della polizia. - No. 943 01:00:24,210 --> 01:00:26,796 - Le giuro non sono della polizia. - E allora chi sei? 944 01:00:26,921 --> 01:00:29,048 Sono la sua mamma, 945 01:00:30,424 --> 01:00:32,093 e ho paura. 946 01:00:35,722 --> 01:00:37,557 È un ragazzo in gamba. 947 01:00:37,682 --> 01:00:41,102 Un bravo ragazzo, sono tutti bravi ragazzi. 948 01:00:44,313 --> 01:00:47,734 Ora, lo so che è arrabbiato e spaventato, 949 01:00:48,777 --> 01:00:50,486 offeso, 950 01:00:50,612 --> 01:00:53,489 ma tutto questo non migliorerà le cose. 951 01:00:57,493 --> 01:00:59,538 Voglio che tutto finisca. 952 01:01:00,454 --> 01:01:02,582 È quello che voglio anch'io. 953 01:01:05,043 --> 01:01:07,086 Mi dica come posso aiutarla. 954 01:01:07,211 --> 01:01:09,088 Mi dica che posso fare. 955 01:01:10,423 --> 01:01:12,425 Cazzo! Cazzo! 956 01:01:19,766 --> 01:01:22,644 La casella è piena, e non può più registrare messaggi. 957 01:01:35,699 --> 01:01:38,618 La casella è piena, e non può più registrare messaggi. 958 01:01:39,578 --> 01:01:42,205 NOAH CARR TI HA INVIATO UN VIDEO 959 01:01:49,588 --> 01:01:50,880 Ti prego. 960 01:01:51,089 --> 01:01:53,299 Mamma, non ho molto tempo. 961 01:01:53,424 --> 01:01:55,844 Tu menti. Sei della polizia. 962 01:01:56,344 --> 01:02:00,014 Spero non sia l'ultima volta che potrò dirtelo, ma ti voglio bene. 963 01:02:00,431 --> 01:02:02,183 E allora chi sei? 964 01:02:02,308 --> 01:02:05,770 Ti prego mamma, salva questo video qualunque cosa mi succeda! 965 01:02:23,997 --> 01:02:26,082 Mi scusi, signora. Si sente bene? 966 01:02:27,208 --> 01:02:29,085 Sì, sto bene. 967 01:02:31,504 --> 01:02:33,047 Numero non identificato 968 01:02:37,135 --> 01:02:39,303 - Pronto? - Sono il Detective Paulson. 969 01:02:39,428 --> 01:02:42,181 - Come ha avuto il numero? - Beh, io... 970 01:02:42,306 --> 01:02:44,893 Lei ha messo in pericolo quei ragazzi! 971 01:02:45,559 --> 01:02:47,061 Anche suo figlio! 972 01:02:47,395 --> 01:02:49,188 Lavorava alla caffetteria. 973 01:02:49,313 --> 01:02:51,315 - Lo conosce? - No. 974 01:02:51,524 --> 01:02:53,026 Come ha avuto quel numero? 975 01:02:53,818 --> 01:02:56,237 Signora Carr, come ha avuto il suo numero? 976 01:02:56,362 --> 01:02:58,239 Che importanza ha adesso? 977 01:02:58,364 --> 01:03:01,117 Ce l'ha se mi nasconde qualcosa, e sta cercando di aiutarlo. 978 01:03:01,242 --> 01:03:02,702 Ma avete sentito la telefonata, 979 01:03:02,827 --> 01:03:04,412 le sembrava che lo volessi aiutare? 980 01:03:04,537 --> 01:03:05,997 Mi ascolti, 981 01:03:06,205 --> 01:03:08,582 voglio che mi ascolti molto attentamente, signora Carr. 982 01:03:08,708 --> 01:03:11,419 Non si azzardi più a chiamarlo, ok? 983 01:03:12,086 --> 01:03:15,173 - Dice che vuole che finisca. - Non come lo immagina lei. 984 01:03:15,381 --> 01:03:17,341 La prego, ci lasci lavorare in pace. 985 01:03:17,466 --> 01:03:20,136 - Ma lui ha mio figlio. - Esatto. 986 01:03:20,261 --> 01:03:23,097 E la possibilità di portarlo fuori di lì in sicurezza 987 01:03:23,306 --> 01:03:25,975 ora è diventata più complicata. Per favore, 988 01:03:26,100 --> 01:03:29,270 non interferisca più, signora. Niente più chiamate! 989 01:03:45,536 --> 01:03:48,707 Vediamo la Squadra Tattica che si sta muovendo nell'edificio. 990 01:03:48,832 --> 01:03:51,584 Di sicuro succede qualcosa. La telecamera dall'alto, Danny. 991 01:03:51,710 --> 01:03:54,003 La Squadra Tattica è penetrata nella scuola, 992 01:03:54,128 --> 01:03:57,716 e sta cercando di neutralizzare l'attentatore. 993 01:03:58,674 --> 01:04:01,803 Ci dicono che il governatore ha offerto alla polizia di Lakewood 994 01:04:02,011 --> 01:04:03,471 il supporto della Guardia Nazionale. 995 01:04:03,596 --> 01:04:07,350 A quanto pare questa terribile giornata potrebbe concludersi... 996 01:04:08,392 --> 01:04:11,645 Mi scusi, ha un caricabatterie per iPhone? 997 01:04:12,396 --> 01:04:13,982 Mi dispiace, ho solo Android. 998 01:04:32,834 --> 01:04:34,543 9-1-1 chiamate d'emergenza. 999 01:04:34,668 --> 01:04:38,131 Sì, posso parlare con Dedra Wilkinson, per favore? 1000 01:04:38,256 --> 01:04:41,843 - Signora Carr? Amy, è lei? - Salve. 1001 01:04:42,135 --> 01:04:44,262 Sì, eccomi, sono io. Salve. 1002 01:04:44,387 --> 01:04:45,638 Salve. 1003 01:04:45,764 --> 01:04:47,891 Sta bene? Come sta ora? 1004 01:04:48,016 --> 01:04:49,683 Non bene. 1005 01:04:49,809 --> 01:04:51,602 È ancora per strada? 1006 01:04:52,645 --> 01:04:54,230 Sì, ma... 1007 01:04:55,064 --> 01:04:58,651 - ora sono in macchina. - Molto bene. Come posso aiutarla? 1008 01:04:59,861 --> 01:05:02,488 Io non voglio stare sola. 1009 01:05:03,197 --> 01:05:06,284 Oh, la capisco. Sono qui, se ha bisogno di me. 1010 01:05:07,118 --> 01:05:08,536 Perché succede questo? 1011 01:05:08,661 --> 01:05:11,580 Deve solo tenere duro. È stata così forte finora. 1012 01:05:11,705 --> 01:05:15,084 - Finora sì, ora non più. - Invece sì, Amy. 1013 01:05:15,209 --> 01:05:17,545 Lei sta facendo tutto il possibile per suo figlio. 1014 01:05:19,005 --> 01:05:22,258 Non so quanto resisto. Io non dovevo costringerlo... 1015 01:05:22,383 --> 01:05:25,261 - Non dovevo. - Ascolti, non è colpa sua, Amy. 1016 01:05:25,386 --> 01:05:27,013 Sì che lo è. 1017 01:05:27,138 --> 01:05:29,390 Avrei dovuto farlo stare a casa e lasciarlo in pace. 1018 01:05:29,515 --> 01:05:31,976 Ha fatto quello che avrebbe fatto ogni mamma. 1019 01:05:32,101 --> 01:05:34,854 Ha fatto alzare suo figlio che non riusciva a farlo da solo, 1020 01:05:34,979 --> 01:05:36,439 lo ha fatto alzare 1021 01:05:36,564 --> 01:05:39,233 e si è assicurata che andasse dove doveva andare. 1022 01:05:39,483 --> 01:05:42,778 Perché lui è suo figlio, e perché lei lo ama. 1023 01:05:42,904 --> 01:05:44,948 Semplicemente questo. 1024 01:05:45,073 --> 01:05:47,575 Non sapeva che oggi sarebbe andata così. 1025 01:05:47,700 --> 01:05:49,285 Nessuno lo sapeva. 1026 01:05:49,410 --> 01:05:51,079 Deve pensare a questo. 1027 01:05:51,204 --> 01:05:53,122 E lui lo sa bene, signora Carr. 1028 01:05:53,372 --> 01:05:55,374 Non le darà mai la colpa. 1029 01:05:55,499 --> 01:05:57,543 Si sta aggrappando a lei... 1030 01:05:57,668 --> 01:05:59,253 in questo momento. 1031 01:05:59,378 --> 01:06:01,547 Si tiene stretto al suo amore. 1032 01:06:26,614 --> 01:06:29,325 Sarò anche una voce all'altro capo della linea, 1033 01:06:29,533 --> 01:06:32,786 ma sono qui per lei, e prego per voi, signora Carr. 1034 01:06:33,329 --> 01:06:36,207 Per voi e per tutti gli altri. 1035 01:06:36,332 --> 01:06:38,751 - Grazie. - Prego. 1036 01:06:42,505 --> 01:06:44,715 - Amy, è ancora in linea? - Oh Dio. 1037 01:06:44,840 --> 01:06:46,634 Penso che ci sia Paulson in linea. 1038 01:06:46,759 --> 01:06:49,387 - Allora la lascio. - Oh, ma... 1039 01:06:49,512 --> 01:06:51,389 Deve rispondere, signora Carr. 1040 01:06:51,514 --> 01:06:53,807 - Lei rimarrà in linea? - Sì, ora risponda, 1041 01:06:53,933 --> 01:06:56,102 le prometto che resto in linea, ma per favore, 1042 01:06:56,227 --> 01:06:57,937 risponda alla chiamata. 1043 01:06:58,062 --> 01:07:00,023 Oh Dio, ok. 1044 01:07:03,359 --> 01:07:04,818 - È ancora lì? - Ci sono. 1045 01:07:04,944 --> 01:07:07,655 - Chi è? - Sono Dedra Wilkinson, detective. 1046 01:07:07,863 --> 01:07:10,491 La centralinista del 9-1-1 con cui ha parlato prima. 1047 01:07:10,616 --> 01:07:13,202 - La prego, io non... - Signora Carr... 1048 01:07:13,327 --> 01:07:15,329 il sospettato ha interrotto ogni contatto. 1049 01:07:17,248 --> 01:07:19,292 Ma cosa significa? 1050 01:07:19,417 --> 01:07:22,503 - Lui sta bene, mio figlio? - Non lo sappiamo. 1051 01:07:22,628 --> 01:07:25,298 Signora, ho in linea il sergente Brant 1052 01:07:25,423 --> 01:07:27,175 dell'unità di crisi. 1053 01:07:27,926 --> 01:07:29,885 - Signora Carr? - Oh Dio. Mi scusi, 1054 01:07:30,011 --> 01:07:33,306 non volevo peggiorarvi le cose, volevo solo parlare con lui. 1055 01:07:33,431 --> 01:07:35,058 - Io la capisco. - Ok? 1056 01:07:35,183 --> 01:07:38,061 E non definirei quel che ha fatto peggiorare le cose. 1057 01:07:40,313 --> 01:07:42,148 Ma perché è successo? 1058 01:07:42,273 --> 01:07:44,900 - Perché sta facendo questo? - Non lo sappiamo. 1059 01:07:45,026 --> 01:07:47,611 Ma sappiamo che è in possesso di diverse armi da fuoco, 1060 01:07:47,736 --> 01:07:50,406 e ha dimostrato la volontà di usarle. 1061 01:07:52,408 --> 01:07:54,327 Come ha detto il detective Paulson, 1062 01:07:54,535 --> 01:07:56,329 abbiamo perso i contatti con il sospettato 1063 01:07:56,454 --> 01:07:58,247 e il tempo sta per scadere. 1064 01:07:58,747 --> 01:08:00,666 Ci serve il suo aiuto. 1065 01:08:01,375 --> 01:08:03,169 Sì, certo. 1066 01:08:04,963 --> 01:08:07,465 Vede, lei è riuscita a contattare il sospettato 1067 01:08:07,590 --> 01:08:09,717 e a rimanere in linea con lui. 1068 01:08:09,842 --> 01:08:11,719 Ma solo una decina di secondi. 1069 01:08:11,844 --> 01:08:15,223 Che è dieci secondi in più di quello che ci concede ora. 1070 01:08:16,932 --> 01:08:20,644 Non le stiamo chiedendo di fare il negoziatore, non è questo. Ok? 1071 01:08:21,604 --> 01:08:23,856 Deve solo distrarlo mentre la Squadra Tattica 1072 01:08:23,982 --> 01:08:25,816 raggiunge il laboratorio di chimica. 1073 01:08:27,401 --> 01:08:29,445 E se dico qualcosa di sbagliato? 1074 01:08:29,570 --> 01:08:32,530 La guideremo noi al telefono, ok? Le diremo noi cosa dire. 1075 01:08:32,655 --> 01:08:35,283 No, potrei dire qualcosa che lo fa arrabbiare. 1076 01:08:35,408 --> 01:08:37,410 Stia tranquilla, Amy, è tutto ok. 1077 01:08:37,535 --> 01:08:39,497 Se dobbiamo farlo, è il momento. 1078 01:08:39,622 --> 01:08:41,789 Può usare un altro telefono, signora? 1079 01:08:41,914 --> 01:08:45,293 No, io non ho un altro telefono, 1080 01:08:45,418 --> 01:08:48,339 - io sono in macchina. - Prenda il mio. 1081 01:08:49,590 --> 01:08:51,424 - Grazie. - Prego. 1082 01:08:51,884 --> 01:08:54,012 - Ha trovato un altro telefono? - Sì. 1083 01:08:54,137 --> 01:08:57,430 Ok, resti in linea. La metto in collegamento con Robert. 1084 01:09:02,228 --> 01:09:03,811 Noi la ascolteremo, 1085 01:09:03,936 --> 01:09:06,564 siamo sull'altra linea se ha bisogno di noi, va bene? 1086 01:09:12,113 --> 01:09:15,116 La Squadra Tattica è pronta all'estremità nord della scuola. 1087 01:09:15,783 --> 01:09:17,285 Non mi sta rispondendo. 1088 01:09:17,410 --> 01:09:20,788 Potrebbe avere il telefono lontano. Lei non riattacchi. 1089 01:09:25,126 --> 01:09:27,253 - Robert. - Pronto? 1090 01:09:27,378 --> 01:09:29,837 Pronto sono Amy Carr. 1091 01:09:29,962 --> 01:09:33,216 - Quella che ha chiamato prima? - Sì, sono io. 1092 01:09:34,842 --> 01:09:37,055 Bene, ora gli chieda come sta. 1093 01:09:37,180 --> 01:09:40,391 Come sta, va tutto bene, Robert? Lei sta bene? 1094 01:09:40,516 --> 01:09:43,476 Ha bisogno di assistenza medica? 1095 01:09:43,976 --> 01:09:45,353 No. 1096 01:09:46,064 --> 01:09:48,981 - Ora gli chieda degli studenti. - E gli studenti? 1097 01:09:49,107 --> 01:09:52,320 - Gli altri ragazzi stanno bene? - Non tutti. 1098 01:09:52,695 --> 01:09:55,363 C'è una possibile vittima, abbiamo una possibile vittima. 1099 01:09:55,488 --> 01:09:57,908 Ascolti, Robert, io sono molto preoccupata per mio figlio. 1100 01:09:58,116 --> 01:09:59,827 Lui sta bene? 1101 01:10:00,536 --> 01:10:02,495 Ho detto di non muovervi, capito? 1102 01:10:02,620 --> 01:10:05,166 É lui? È il mio Noah? 1103 01:10:05,291 --> 01:10:07,000 La prego, me lo dica. 1104 01:10:07,126 --> 01:10:09,045 Faccia parlare Robert. 1105 01:10:09,170 --> 01:10:11,714 - Robert, mio figlio è con lei? - Sì. 1106 01:10:11,839 --> 01:10:14,175 Si concentri sul sospettato, non sposti l'attenzione su suo figlio. 1107 01:10:15,593 --> 01:10:17,428 Oh Dio! 1108 01:10:17,720 --> 01:10:20,098 Si stanno muovendo. Avevo detto di non muoversi! 1109 01:10:20,306 --> 01:10:22,600 Chi è che si muove Robert? Resti con me. 1110 01:10:22,725 --> 01:10:24,560 Ora ascoltatemi bene! Che nessuno si muova più, capito? 1111 01:10:24,768 --> 01:10:26,645 Cerchi di calmarlo, gli dica che può aiutarlo. 1112 01:10:26,854 --> 01:10:28,814 Robert, io voglio aiutarla. 1113 01:10:29,022 --> 01:10:32,110 - Squadra Tattica nell'ala est. - Mio Dio, fate presto, vi prego! 1114 01:10:32,776 --> 01:10:35,196 Con chi stavi parlando? 1115 01:10:35,696 --> 01:10:38,824 Con lei. Sto parlando con lei, Robert, sto parlando con lei. 1116 01:10:38,949 --> 01:10:40,409 Ma mi sente? 1117 01:10:43,036 --> 01:10:45,789 Sta arrivando qualcuno, bugiarda, sei della polizia! 1118 01:10:45,914 --> 01:10:47,333 Cosa? No! 1119 01:10:47,458 --> 01:10:49,668 - Chi cazzo c'è là fuori? - Non sono della polizia. 1120 01:10:50,128 --> 01:10:52,505 Ok, lo tenga impegnato, ci serve altro tempo. 1121 01:10:52,713 --> 01:10:54,132 Dov'è quello con i capelli castani? 1122 01:10:54,340 --> 01:10:56,134 La Squadra Tattica ha raggiunto il quarto piano. 1123 01:10:56,259 --> 01:10:58,636 Dove è andato? Ditemi dov'è! 1124 01:10:59,553 --> 01:11:01,930 - Amy, deve richiamarlo. - Oh mio Dio! 1125 01:11:02,055 --> 01:11:04,558 State fermi, lo abbiamo perso. Squadra Tattica stop. 1126 01:11:04,767 --> 01:11:06,727 Abbiamo perso il contatto con il sospettato. 1127 01:11:08,103 --> 01:11:10,564 La casella è piena, e non può più registrare messaggi. 1128 01:11:17,029 --> 01:11:18,531 Signora Carr, l'abbiamo persa? 1129 01:11:18,739 --> 01:11:20,366 No, ci sono. 1130 01:11:22,493 --> 01:11:24,537 Oh mio Dio, sta chiamando! 1131 01:11:24,662 --> 01:11:26,330 È il cecchino che la chiama, signora Carr? 1132 01:11:26,455 --> 01:11:28,207 No, è Noah, è su FaceTime! 1133 01:11:28,332 --> 01:11:30,042 Signora Carr, suo figlio è con il cecchino? 1134 01:11:30,168 --> 01:11:31,877 Noah! Tesoro, stai bene? 1135 01:11:32,085 --> 01:11:34,797 Mamma, sono io! 1136 01:11:35,005 --> 01:11:36,715 Non ti vedo, 1137 01:11:36,840 --> 01:11:39,343 ma ti posso ascoltare. Ora dove sei? 1138 01:11:39,552 --> 01:11:42,012 Sono scappato, sono nell'aula di francese. 1139 01:11:42,221 --> 01:11:45,183 Ok, sto venendo a prenderti. Vengo a prenderti, tesoro. 1140 01:11:45,308 --> 01:11:47,476 Tu rimani dove sei. Ti voglio bene. 1141 01:11:47,685 --> 01:11:49,520 Anch'io ti voglio bene, mamma! 1142 01:11:49,645 --> 01:11:51,189 Squadra Tattica, avanti! 1143 01:11:51,314 --> 01:11:53,482 Arriva la polizia, ok? Vengono a portarvi fuori. 1144 01:11:53,691 --> 01:11:55,401 Dov'è l'altro ragazzo? 1145 01:11:55,526 --> 01:11:57,403 Ho paura! 1146 01:11:57,736 --> 01:12:00,656 Io ci sono, sono qui, tesoro. 1147 01:12:00,906 --> 01:12:03,576 - Voglio sapere dov'è! - Ok, mi scusi! 1148 01:12:03,826 --> 01:12:05,286 Dio, ma che succede? 1149 01:12:05,411 --> 01:12:06,870 Squadra Tattica nel laboratorio di chimica. 1150 01:12:06,995 --> 01:12:08,872 Oh mio Dio! No! Vanno nella stanza sbagliata! 1151 01:12:08,997 --> 01:12:10,874 È l'aula di francese, non sono nel laboratorio di chimica! 1152 01:12:11,083 --> 01:12:12,751 Per favore, svelti! 1153 01:12:12,876 --> 01:12:14,587 Nell'altra stanza, avanti! 1154 01:12:28,476 --> 01:12:29,518 No, Noah! 1155 01:12:30,436 --> 01:12:32,104 Oh mio Dio! 1156 01:12:32,355 --> 01:12:33,856 Sto arrivando! 1157 01:12:41,239 --> 01:12:42,698 Signora! Stia indietro. 1158 01:12:42,865 --> 01:12:45,743 Per favore, state indietro. State fermi. 1159 01:14:20,212 --> 01:14:21,964 Noah! Noah! 1160 01:14:22,590 --> 01:14:23,632 Noah! 1161 01:14:24,467 --> 01:14:25,926 Mamma! 1162 01:14:26,051 --> 01:14:27,511 Mamma! 1163 01:14:44,695 --> 01:14:46,321 Tutto ok, stai bene? 1164 01:14:46,447 --> 01:14:47,906 Oh mio Dio! 1165 01:14:48,031 --> 01:14:51,284 Mio Dio, è tutto finito ora. 1166 01:14:56,039 --> 01:14:58,542 Ti voglio bene, mamma. 1167 01:15:36,914 --> 01:15:40,125 Ciao, sono Amy. Lasciate un messaggio e vi richiamerò. 1168 01:15:41,251 --> 01:15:44,129 Signora Carr, sono il detective Paulson. 1169 01:15:44,254 --> 01:15:48,383 Mi hanno detto che ha trovato suo figlio. 1170 01:15:49,301 --> 01:15:51,178 Ne sono veramente felice. 1171 01:15:51,804 --> 01:15:55,015 Io... volevo anche ringraziarla. 1172 01:15:55,516 --> 01:15:59,645 So che le abbiamo chiesto una cosa non facile, ma... 1173 01:16:01,104 --> 01:16:02,565 è stata brava. 1174 01:16:02,690 --> 01:16:05,443 Amy, sono Greg, volevo soltanto informarmi. 1175 01:16:06,193 --> 01:16:09,154 Spero che tuo figlio stia bene, e che anche tu stia bene. 1176 01:16:09,279 --> 01:16:12,240 Siamo appena atterrati e abbiamo sentito che è successo: 1177 01:16:12,365 --> 01:16:14,743 Noah sta bene, ora è con te? 1178 01:16:15,160 --> 01:16:17,871 Stiamo andando a prendere Emily, e così... 1179 01:16:17,996 --> 01:16:20,165 Salve, signora Carr, sono CJ. 1180 01:16:20,290 --> 01:16:22,460 Spero che lei abbia ritrovato suo figlio, 1181 01:16:22,585 --> 01:16:25,921 e beh, l'auto dei suoi è sempre pronta, quando vuole passare... 1182 01:16:26,046 --> 01:16:30,092 Ciao, sono Heather. Sono così felice che Noah stia bene, 1183 01:16:30,217 --> 01:16:32,219 e che ora siate a casa sani e salvi. 1184 01:16:32,427 --> 01:16:34,847 Vi vogliamo bene, e se avete bisogno ci siamo, 1185 01:16:34,972 --> 01:16:38,684 per qualsiasi cosa. Ti prego, chiamami. 1186 01:16:38,809 --> 01:16:41,019 È brutto, lo so... 1187 01:16:41,937 --> 01:16:44,690 ma spero che questa cosa vi avvicini. 1188 01:16:46,525 --> 01:16:48,611 Ti voglio bene. Ciao. 1189 01:17:48,962 --> 01:17:50,130 Grazie, mamma. 1190 01:17:52,424 --> 01:17:54,176 Ti voglio bene. 1191 01:17:54,843 --> 01:17:57,220 Ci sono i pancakes se vuoi. 1192 01:18:11,443 --> 01:18:13,779 Purtroppo sono stati vissuti ancora una volta 1193 01:18:13,904 --> 01:18:15,989 momenti orribili e tragici. 1194 01:18:16,782 --> 01:18:19,117 Un ex diplomato del Liceo di Lakewood, Robert Ellis, 1195 01:18:19,242 --> 01:18:21,411 ha preso d'assalto la scuola venerdì mattina, 1196 01:18:21,536 --> 01:18:23,121 e ha tenuto gli ostaggi diverse ore 1197 01:18:23,246 --> 01:18:26,208 prima che una squadra d'assalto liberasse gli studenti prigionieri 1198 01:18:26,333 --> 01:18:28,501 in una classe del secondo piano. 1199 01:18:28,627 --> 01:18:30,796 I ragazzi hanno cominciato a correre. 1200 01:18:31,004 --> 01:18:33,173 E anch'io mi sono messa a correre. 1201 01:18:33,298 --> 01:18:36,844 Poi la signorina Dwyer ci ha detto di andare in una classe 1202 01:18:36,969 --> 01:18:39,680 e di spegnere le luci come nelle esercitazioni. 1203 01:18:39,805 --> 01:18:42,349 Poi abbiamo sentito altri spari. 1204 01:18:42,474 --> 01:18:45,018 E temevamo che avrebbe sparato attraverso la porta. 1205 01:18:45,143 --> 01:18:47,855 Abbiamo avuto tanta paura 1206 01:18:47,980 --> 01:18:50,148 così abbiamo iniziato a scappare... 1207 01:18:55,863 --> 01:18:58,281 Ciao, sono io, Noah. 1208 01:18:59,157 --> 01:19:02,745 Giorno numero cento di questa cosa, di questi miei post. 1209 01:19:03,829 --> 01:19:06,790 Ed è il giorno numero 107, 1210 01:19:06,915 --> 01:19:08,917 da quel che è successo alla mia scuola, 1211 01:19:09,042 --> 01:19:10,836 nostra scuola, se... 1212 01:19:11,629 --> 01:19:13,338 Sì. Ecco. 1213 01:19:15,090 --> 01:19:16,967 Sentire così tanti... 1214 01:19:17,635 --> 01:19:19,469 dei vostri commenti, 1215 01:19:19,594 --> 01:19:22,097 mi spinge a continuare a farlo, 1216 01:19:22,514 --> 01:19:24,182 a non mollare. 1217 01:19:25,308 --> 01:19:28,603 Oggi mi sembra parecchio importante, davvero. 1218 01:19:29,521 --> 01:19:31,940 Cento giorni di questi video. 1219 01:19:33,150 --> 01:19:35,068 Da allora è cambiato tutto. 1220 01:19:35,402 --> 01:19:37,863 Per me, la mia vita... 1221 01:19:38,781 --> 01:19:41,491 sento che le cose cominciano finalmente... 1222 01:19:42,951 --> 01:19:44,494 a migliorare. 1223 01:19:46,288 --> 01:19:48,081 Non è passato, 1224 01:19:48,206 --> 01:19:50,083 e non passerà mai. 1225 01:19:51,710 --> 01:19:53,712 Voglio mantenere vivo il ricordo, 1226 01:19:54,129 --> 01:19:56,548 continuare a parlare con tutti voi 1227 01:19:56,674 --> 01:19:58,967 perché un giorno diremo basta. 1228 01:19:59,092 --> 01:20:01,344 Doveva finire molto prima. 1229 01:20:01,469 --> 01:20:02,971 Non si dovrebbe aver paura di andare a scuola 1230 01:20:03,096 --> 01:20:05,223 e preoccuparsi di quello che può accadere. 1231 01:20:07,810 --> 01:20:11,271 Per questo continuerò a parlarvi, è importante. 1232 01:20:12,439 --> 01:20:14,858 Perché molti non ce la fanno. 1233 01:20:16,151 --> 01:20:18,403 E continuerò a parlare di quanto sia sbagliato, 1234 01:20:18,528 --> 01:20:20,781 perché non c'è altro modo per dirlo. 1235 01:20:22,532 --> 01:20:24,993 Per questo non resterò più in silenzio, 1236 01:20:25,703 --> 01:20:28,288 spero che non ci restiate neanche voi.