1
00:00:49,932 --> 00:00:52,892
Il tuo respiro è tutto
quello che occorre.
2
00:00:53,310 --> 00:00:55,062
Concentrati,
3
00:00:55,812 --> 00:00:58,106
lascia che ogni respiro
ti porti più vicino
4
00:00:58,231 --> 00:01:01,401
a un luogo di pace
e di serenità.
5
00:01:02,610 --> 00:01:06,031
Immagina di essere
là dove desideri,
6
00:01:07,115 --> 00:01:09,784
in un posto che hai condiviso
con chi ami.
7
00:01:10,702 --> 00:01:13,288
Senti il calore che genera,
8
00:01:13,455 --> 00:01:15,832
i ricordi che evoca,
9
00:01:16,249 --> 00:01:18,710
la pienezza... che porta.
10
00:01:23,340 --> 00:01:25,383
Non possiamo annullare il passato,
11
00:01:25,633 --> 00:01:28,386
e il futuro... non lo conosciamo.
12
00:01:28,761 --> 00:01:32,182
Non ci resta che vivere l'attimo.
13
00:01:32,849 --> 00:01:36,061
Adattarsi a una nuova realtà
richiede tempo.
14
00:01:36,519 --> 00:01:38,730
È un processo unico e faticoso...
15
00:02:10,887 --> 00:02:14,516
MI PRENDO UN GIORNO DI FERIE
16
00:02:15,142 --> 00:02:18,603
CI VEDIAMO LUNEDÌ
17
00:02:58,685 --> 00:03:00,645
Buona giornata!
18
00:03:26,088 --> 00:03:27,547
Noah!
19
00:03:32,552 --> 00:03:34,387
Avanti, svegliati!
20
00:03:35,222 --> 00:03:36,681
Andiamo!
21
00:03:36,806 --> 00:03:39,309
- Farai tardi.
- Sono malato.
22
00:03:43,771 --> 00:03:45,732
Ti ho preparato il caffè.
23
00:03:49,486 --> 00:03:52,114
Sei stato al telefono
tutta la notte, vero?
24
00:03:58,578 --> 00:04:01,664
Pensavo che potremmo passare
una serata in famiglia stasera.
25
00:04:05,168 --> 00:04:07,129
Un film, una cena?
26
00:04:18,723 --> 00:04:20,225
Senti...
27
00:04:21,268 --> 00:04:23,395
una sedia sotto la maniglia...
28
00:04:24,479 --> 00:04:26,147
funzionerebbe meglio.
29
00:04:27,232 --> 00:04:29,609
Dai, muoviti. Sveglia, sveglia.
30
00:04:31,153 --> 00:04:32,529
Oggi non vado.
31
00:04:32,737 --> 00:04:34,947
Bene, come vuoi, resta a letto.
32
00:04:35,365 --> 00:04:37,784
Tanto è l'unica cosa
che ti piace.
33
00:04:38,535 --> 00:04:40,662
Io vado a correre.
34
00:04:41,120 --> 00:04:43,373
Ne riparliamo quando torno, ok?
35
00:04:43,748 --> 00:04:45,208
Per favore, alzati.
36
00:06:05,455 --> 00:06:07,415
Ufficio Fiscale.
37
00:06:08,375 --> 00:06:09,917
Sì, sono Amy.
38
00:06:10,042 --> 00:06:11,628
Ciao Amy, sono Greg.
39
00:06:11,753 --> 00:06:14,797
- Ciao Greg, come va?
- Scusa se ti disturbo in ferie,
40
00:06:14,922 --> 00:06:17,091
la Corporation S ha presentato
la dichiarazione modificata?
41
00:06:17,216 --> 00:06:18,801
Sì, è nel dossier.
42
00:06:19,218 --> 00:06:20,970
A quanto pare non si trova.
43
00:06:21,095 --> 00:06:22,764
Sei tu che gestisci la revisione, vero?
44
00:06:22,889 --> 00:06:25,933
Sì, ma non può aiutarti Patricia
a ritrovarla?
45
00:06:26,058 --> 00:06:28,561
Sì, ma Patricia si è persa
andando in bagno,
46
00:06:28,686 --> 00:06:30,730
- preferisco non chiederglielo.
- Certo,
47
00:06:30,855 --> 00:06:33,441
ma la sua postazione è così vicina
alla tua, puoi...
48
00:06:33,566 --> 00:06:36,068
Sì, hai ragione,
lo chiederò a lei.
49
00:06:37,028 --> 00:06:38,738
MAMMA
50
00:06:38,863 --> 00:06:39,906
Mamma.
51
00:06:40,615 --> 00:06:43,285
Ok, allora noi ci vediamo lunedì?
52
00:06:43,493 --> 00:06:45,537
Sì. Ehi, ascolta,
53
00:06:45,662 --> 00:06:47,580
che ne dici di pranzare insieme?
54
00:06:47,705 --> 00:06:50,166
Ne parliamo lunedì?
55
00:06:50,375 --> 00:06:52,919
Ah, ho capito, certo
non voglio metterti fretta.
56
00:06:53,044 --> 00:06:55,338
- Passa un buon fine settimana.
- Ok, ciao.
57
00:06:55,463 --> 00:06:56,923
Bene, ciao.
58
00:07:48,683 --> 00:07:50,685
Scuola primaria Lakewood.
59
00:07:51,143 --> 00:07:52,895
Scuola primaria Lakewood.
60
00:07:53,396 --> 00:07:55,357
- Pronto?
- Salve, signora Carr.
61
00:07:55,482 --> 00:07:57,400
Sono la signora Fisher
dalla scuola di Emily.
62
00:07:57,525 --> 00:07:59,235
Buongiorno Sandra, va tutto bene?
63
00:07:59,444 --> 00:08:01,195
Sì, tutto bene,
Emily è qui in ufficio,
64
00:08:01,320 --> 00:08:02,947
ha chiesto di poter parlare con lei.
65
00:08:03,072 --> 00:08:04,991
Sì, certo, me la passi.
66
00:08:05,533 --> 00:08:07,535
- Ciao, mamma.
- Ciao tesoro, che succede?
67
00:08:07,660 --> 00:08:10,622
Non ho il mio dinosauro, volevo
portarlo alla mostra d'arte.
68
00:08:10,747 --> 00:08:13,375
- Ma quale dinosauro?
- Quello con il collo lungo
69
00:08:13,500 --> 00:08:15,877
che ho dipinto di verde
al compleanno di Liam.
70
00:08:16,002 --> 00:08:18,546
- L'ho chiamato Principessa.
- Giusto, ok.
71
00:08:18,671 --> 00:08:21,758
A che ora è la cosa... la mostra?
72
00:08:21,883 --> 00:08:24,010
- È dopo pranzo.
- Bene.
73
00:08:24,511 --> 00:08:28,390
Passerò a prenderlo e poi te
lo porto prima che cominci, ok?
74
00:08:28,515 --> 00:08:31,601
- Va bene.
- Non preoccuparti, ci penserò io.
75
00:08:31,809 --> 00:08:33,728
- Ora torna in classe.
- Va bene.
76
00:08:33,853 --> 00:08:35,730
- Ehi, tesoro!
- Sì?
77
00:08:35,855 --> 00:08:39,025
- Stasera vediamo un film, eh?
- Certo, ti voglio bene!
78
00:08:39,401 --> 00:08:40,860
Ti voglio tanto bene, anch'io.
79
00:08:40,985 --> 00:08:42,819
- Ciao!
- Ciao!
80
00:08:49,243 --> 00:08:51,162
Salve, grazie per aver chiamato
Clayground,
81
00:08:51,287 --> 00:08:52,789
dove acqua e terra si incontrano..
82
00:08:52,997 --> 00:08:55,667
- Sono Nora, come posso aiutarla?
- Sì, salve, Nora.
83
00:08:55,792 --> 00:08:57,835
Il mio nome è Amy Carr,
mia figlia, Emily,
84
00:08:57,960 --> 00:08:59,879
è stata lì la scorsa settimana
a una festa,
85
00:09:00,087 --> 00:09:02,465
e vorrei passare a prendere
la ceramica che ha dipinto.
86
00:09:02,674 --> 00:09:05,802
Assolutamente sì, gliela metto da
parte. Sa dirmi qual era?
87
00:09:06,010 --> 00:09:07,720
È un brontosauro.
88
00:09:07,887 --> 00:09:10,389
Ok, e che aspetto ha?
89
00:09:10,723 --> 00:09:12,809
Lo ha dipinto di verde!
90
00:09:12,934 --> 00:09:14,977
Sarà tra quelli volanti,
91
00:09:15,186 --> 00:09:17,564
perché solo alcuni sono volanti,
quindi...
92
00:09:17,772 --> 00:09:19,482
Il brontosauro,
93
00:09:19,607 --> 00:09:21,192
quello con il...
94
00:09:23,528 --> 00:09:25,488
Mi scusi, quello con cosa?
95
00:09:26,573 --> 00:09:29,033
Sì, scusi lei,
quello con il collo lungo.
96
00:09:29,158 --> 00:09:32,369
Oh sì, ora ho capito, sono sicura
di riuscire a trovarlo.
97
00:09:32,495 --> 00:09:33,788
Mamma.
98
00:09:33,913 --> 00:09:35,998
- E dai, mamma.
- Mi può ripetere il nome?
99
00:09:36,123 --> 00:09:38,460
Sì, mi scusi, mia figlia è Emily.
100
00:09:38,585 --> 00:09:41,378
Emily, perfetto. Lo metto da parte
vicino alla cassa.
101
00:09:41,504 --> 00:09:44,716
- Va bene, la ringrazio.
- Venga quando vuole.
102
00:09:46,468 --> 00:09:48,845
- Ciao, mamma.
- Ha risposto, Gary.
103
00:09:48,970 --> 00:09:50,972
- Tutto bene, tesoro?
- Sì...
104
00:09:51,639 --> 00:09:54,684
- Ora sto facendo jogging.
- Dice che è fuori a correre.
105
00:09:55,477 --> 00:09:57,103
Posso chiamarti quando ho finito?
106
00:09:57,228 --> 00:10:00,314
- Sì, ma stiamo per imbarcarci.
- Come? Credevo tornaste lunedì.
107
00:10:00,439 --> 00:10:02,609
Avremmo voluto,
ma ci ha chiamato Nancy,
108
00:10:02,734 --> 00:10:05,069
domani ha organizzato
una commemorazione per Peter.
109
00:10:07,363 --> 00:10:08,698
Ok.
110
00:10:08,823 --> 00:10:10,825
Penso che ti farebbe bene
stare insieme ad altre persone.
111
00:10:10,950 --> 00:10:13,452
Sì, certo potrebbe,
112
00:10:14,036 --> 00:10:16,789
ma ecco, non so come
la prenderebbero i ragazzi.
113
00:10:17,874 --> 00:10:19,667
Non voglio fargli rivivere certe cose.
114
00:10:19,792 --> 00:10:22,044
Sarà un bene per loro, Amy.
115
00:10:24,296 --> 00:10:26,841
- Allora, ok.
- Pensaci, tesoro.
116
00:10:27,008 --> 00:10:28,593
- Pensaci su.
- Sì, ok.
117
00:10:28,718 --> 00:10:31,387
- Puoi sempre andartene presto.
- Va bene, mamma, ora devo andare.
118
00:10:31,513 --> 00:10:33,430
- Chiedile della macchina.
- Cosa?
119
00:10:33,556 --> 00:10:35,016
- La macchina.
- Oh sì, giusto.
120
00:10:35,141 --> 00:10:37,309
Puoi ritirare la nostra auto
da 'Carrozzeria Autoperfetta'?
121
00:10:37,852 --> 00:10:40,563
È pronta, ma arriveremo
troppo tardi per ritirarla.
122
00:10:46,235 --> 00:10:48,988
Ci stiamo imbarcando, tesoro,
riguardati e poi non dimenticare
123
00:10:49,196 --> 00:10:51,533
- di prendere la macchina, ok?
- Sì, andrò a ritirarla.
124
00:10:51,658 --> 00:10:53,242
Grazie, cara.
125
00:10:53,367 --> 00:10:55,745
- Ciao.
- C iao, stai bene, tesoro.
126
00:11:16,766 --> 00:11:18,768
'Carrozzeria Autoperfetta'.
127
00:11:19,018 --> 00:11:20,352
Sì.
128
00:11:20,477 --> 00:11:22,855
Salve, chiamo per la macchina
dei miei genitori.
129
00:11:23,064 --> 00:11:25,900
- Sì, qual è il cognome?
- Donnelly.
130
00:11:26,025 --> 00:11:29,612
- Sì, è pronta, la ritira lei?
-Sì, verrei a prenderla tra poco.
131
00:11:30,196 --> 00:11:32,323
Le conviene aspettare,
la strada è bloccata.
132
00:11:32,448 --> 00:11:33,825
Fountain Road?
133
00:11:33,950 --> 00:11:35,785
Sì, i poliziotti l'hanno transennata,
134
00:11:35,910 --> 00:11:38,913
credo ci sia stato un incidente,
forse qualche idiota al telefono.
135
00:11:39,831 --> 00:11:41,666
Oh, ok.
136
00:11:42,166 --> 00:11:44,001
Passerò più tardi allora.
137
00:11:44,126 --> 00:11:46,420
- Siamo qui.
- Ok, grazie.
138
00:11:55,805 --> 00:11:57,682
- Ehi, ti corre dietro qualcuno?
- Cosa? Pronto?
139
00:11:57,807 --> 00:11:59,391
Dio, sembra Blair Witch Project!
140
00:11:59,601 --> 00:12:01,352
Perché mi chiami su FaceTime?
141
00:12:01,477 --> 00:12:03,479
Perché il giorno migliore è mercoledì.
142
00:12:03,688 --> 00:12:05,147
Cosa?
143
00:12:05,272 --> 00:12:07,483
Per vederci, te ne ho parlato, ricordi?
144
00:12:07,692 --> 00:12:10,069
Mercoledì possono tutti
anche Susan sarà tornata.
145
00:12:10,194 --> 00:12:11,696
Va bene.
146
00:12:11,821 --> 00:12:14,782
Promemoria: imbianchino,
dalle dieci a mezzogiorno.
147
00:12:15,366 --> 00:12:16,826
Che c'è? Mercoledì non puoi?
148
00:12:16,993 --> 00:12:18,452
No, scusa...
149
00:12:18,577 --> 00:12:20,830
mi sono ricordata che viene
l'imbianchino a sistemarmi il muro.
150
00:12:20,955 --> 00:12:22,915
- Cosa gli è successo?
- Noah lo ha sfondato con un pugno.
151
00:12:23,040 --> 00:12:24,250
Oh, mio Dio.
152
00:12:24,500 --> 00:12:26,878
Mackenzie dice che dei ragazzi
sono stati stronzi con lui.
153
00:12:27,003 --> 00:12:29,797
Beh, lei non ha usato quella
parola, ha detto cattivi.
154
00:12:30,131 --> 00:12:32,925
Colpa di quelle app, i ragazzi
ci si dicono cose orribili.
155
00:12:33,050 --> 00:12:35,928
No cara, ha detto che è stato
a scuola.
156
00:12:36,053 --> 00:12:38,055
Oh, a scuola. Bene.
157
00:12:38,681 --> 00:12:41,809
Vedi... lui non mi dice mai niente.
158
00:12:41,934 --> 00:12:44,186
Senti, io voglio solo sapere
159
00:12:44,311 --> 00:12:46,814
se state tutti bene,
sai, per l'anniversario...
160
00:12:47,023 --> 00:12:50,276
Io non so...
se questa è la parola giusta.
161
00:12:51,152 --> 00:12:52,987
È solo per... insomma...
162
00:12:53,112 --> 00:12:54,781
È per questo che mi chiami
su FaceTime?
163
00:12:54,906 --> 00:12:57,366
Sì! Sono preoccupata per te.
164
00:12:57,491 --> 00:12:59,285
Ma almeno Noah
si è aperto un po'?
165
00:12:59,410 --> 00:13:01,537
Non lo so.
166
00:13:01,663 --> 00:13:04,373
Mi sembra di non sapere più
chi sia mio figlio.
167
00:13:06,668 --> 00:13:08,335
È stato un anno difficile.
168
00:13:08,544 --> 00:13:11,422
Lo so, è stata dura.
Ma è davvero importante che gli parli.
169
00:13:11,881 --> 00:13:13,507
Sì, io ci provo,
170
00:13:13,632 --> 00:13:15,677
ma francamente mi sembra
che mi odi.
171
00:13:15,802 --> 00:13:17,762
Smettila, lo sai che non è vero.
172
00:13:18,805 --> 00:13:21,265
Passa una giornata a casa mia
e poi ne riparliamo.
173
00:13:21,724 --> 00:13:23,935
Vuol dire un giorno senza Bob,
non tentarmi.
174
00:13:24,143 --> 00:13:26,312
Ad ogni modo, il punto è
che Noah ti ama,
175
00:13:26,437 --> 00:13:28,189
anche se te lo dice
176
00:13:28,314 --> 00:13:30,232
solo raramente, lo sai.
177
00:13:30,357 --> 00:13:31,984
Molto raramente.
178
00:13:32,109 --> 00:13:35,279
Qualunque cosa faccia,
questa cosa non cambia.
179
00:13:35,738 --> 00:13:38,032
E lo sai perché?
Tu sei un'ottima madre.
180
00:13:38,157 --> 00:13:39,575
- Capito?
- Ok.
181
00:13:39,784 --> 00:13:42,787
Bene. Non scordarti di mercoledì.
Io, te e Susan.
182
00:13:42,995 --> 00:13:44,580
- E il vino.
- Grazie, Heather.
183
00:13:44,706 --> 00:13:46,040
Ma figurati!
184
00:13:46,165 --> 00:13:47,792
- Ciao.
- Ciao.
185
00:13:55,967 --> 00:13:58,094
Siri, modalità non disturbare.
186
00:13:58,219 --> 00:13:59,887
Modalità non disturbare,
attivata.
187
00:15:39,528 --> 00:15:42,865
SEGRETERIA MESSAGGI
PETER
188
00:15:44,992 --> 00:15:46,953
Ciao, sono io.
Sono ancora al lavoro.
189
00:15:47,078 --> 00:15:49,080
E stavo pensando a te, tutto qui.
190
00:15:49,205 --> 00:15:51,373
Te lo volevo dire, ecco.
191
00:15:51,916 --> 00:15:54,376
Ah, passerò a prendere una pizza
per i bambini tornando a casa,
192
00:15:54,585 --> 00:15:57,338
mentre io e te usciamo a cena.
193
00:15:57,629 --> 00:16:00,591
E a proposito, ho prenotato
per le otto e mezza.
194
00:16:00,716 --> 00:16:02,093
Non è troppo tardi, vero?
195
00:16:02,969 --> 00:16:05,596
Ero indeciso tra le sette
e le sette e mezza,
196
00:16:05,721 --> 00:16:08,015
ma a quell'ora è tutto prenotato, e...
197
00:16:08,224 --> 00:16:09,475
comunque non importa.
198
00:16:09,600 --> 00:16:12,186
Se senti Noah, digli di inviarmi
un messaggio
199
00:16:12,436 --> 00:16:14,897
con il tipo di pizza che vogliono, ok?
200
00:16:15,022 --> 00:16:17,524
Devo andare, ciao. Ti amo.
201
00:16:31,956 --> 00:16:33,540
ALLARME EMERGENZA
202
00:16:33,665 --> 00:16:36,502
Messaggio dello Sceriffo
della Contea di Marion.
203
00:16:36,627 --> 00:16:38,795
Tutte le scuole di Lakewood
sono state isolate
204
00:16:38,921 --> 00:16:40,797
a causa di un incidente .
205
00:16:40,923 --> 00:16:43,592
Invitiamo i genitori a mantenere
la calma e a evitare
206
00:16:43,717 --> 00:16:46,012
di avvicinarsi a qualsiasi
istituto scolastico
207
00:16:46,470 --> 00:16:49,306
per non ostacolare il lavoro
delle forze dell'ordine.
208
00:16:49,974 --> 00:16:52,143
I social media della polizia di Lakewood
209
00:16:52,268 --> 00:16:54,686
e dell'ufficio dello Sceriffo
della Contea di Marion
210
00:16:54,811 --> 00:16:58,607
saranno aggiornati non appena
disponibili altre informazioni.
211
00:16:58,732 --> 00:17:01,277
Contiamo sulla vostra pazienza
e comprensione.
212
00:17:03,820 --> 00:17:06,115
Grazie per aver chiamato la scuola
primaria di Lakewood.
213
00:17:06,240 --> 00:17:09,076
Al momento tutte le linee sono
occupate. Vi preghiamo...
214
00:17:15,582 --> 00:17:16,875
Pronto?
215
00:17:17,001 --> 00:17:19,461
Salve signora Fisher, sono Amy Carr.
216
00:17:19,586 --> 00:17:22,006
Che succede? Cos'è accaduto?
217
00:17:22,131 --> 00:17:24,049
Non lo sappiamo,
stiamo cercando di capirlo.
218
00:17:24,174 --> 00:17:25,926
La polizia dice che siete isolati.
219
00:17:26,051 --> 00:17:28,470
La prego, mi dica
che va tutto bene. Emily sta bene?
220
00:17:28,595 --> 00:17:30,722
Sì, sta bene.
221
00:17:30,847 --> 00:17:33,600
Lei sta bene, stiamo bene.
Non è successo qui da noi.
222
00:17:33,725 --> 00:17:36,186
- C'è qualcuno alle superiori.
- C os'è successo, me lo dica!
223
00:17:36,311 --> 00:17:38,605
È terribile, qualcosa di veramente brutto.
224
00:17:38,730 --> 00:17:41,275
C'è un... no, solo le seconde e le terze!
225
00:17:43,569 --> 00:17:45,988
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
226
00:17:46,197 --> 00:17:48,532
Ehi, sono mamma.
Chiamami se senti il messaggio,
227
00:17:48,657 --> 00:17:50,701
sta succedendo qualcosa
nella tua scuola.
228
00:17:50,909 --> 00:17:53,662
Sto tornando a casa,
appena puoi chiamami.
229
00:17:57,249 --> 00:17:58,625
Oh, cazzo!
230
00:18:01,420 --> 00:18:02,629
Ti prego.
231
00:18:02,754 --> 00:18:06,717
- Amy! Mackenzie è lì!
- Ma sei riuscita a parlarci?
232
00:18:06,842 --> 00:18:08,427
C'è un cecchino nella scuola!
233
00:18:08,510 --> 00:18:10,221
-Credo che abbia sparato!
- Oh mio Dio!
234
00:18:10,346 --> 00:18:12,931
Sto andando lì, Bob sta arrivando.
Non ci posso credere!
235
00:18:13,140 --> 00:18:15,642
- Hai parlato con Mackenzie?
- È irraggiungibile!
236
00:18:15,767 --> 00:18:17,769
Toglietevi di mezzo...
237
00:18:17,894 --> 00:18:20,272
Ora concentrati sulla guida,
238
00:18:20,397 --> 00:18:22,608
- Io proverò a chiamarla, ok?
- Ma dov'è Noah? Ci hai parlato?
239
00:18:22,733 --> 00:18:24,860
- È in classe?
- No, lui è ancora a letto.
240
00:18:24,986 --> 00:18:26,403
Chiedigli se ha visto Mackenzie.
241
00:18:26,528 --> 00:18:28,155
Non riesco a chiamare nessuno
dei suoi amici.
242
00:18:28,280 --> 00:18:30,824
Oggi Noah non è andato a scuola,
Lui è rimasto a casa.
243
00:18:30,949 --> 00:18:34,786
No, non è così. L'ho visto con
lo zaino che prendeva il pick-up.
244
00:18:34,911 --> 00:18:36,998
- Sei sicura?
- Sì, mi sta chiamando Bob.
245
00:18:37,164 --> 00:18:39,791
- D evo andare, a dopo!
- Aspetta, no! Heather!
246
00:18:39,916 --> 00:18:41,752
Non attaccare! Oh, merda!
247
00:18:41,877 --> 00:18:43,545
Oh, mio Dio!
248
00:18:45,589 --> 00:18:47,799
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
249
00:18:48,259 --> 00:18:49,718
Noah, sono io.
250
00:18:49,843 --> 00:18:54,265
Appena senti questo messaggio
per favore richiamami, ok?
251
00:18:56,808 --> 00:19:00,146
CHIAMAMI!
252
00:19:01,813 --> 00:19:03,274
Oh, cazzo!
253
00:19:04,358 --> 00:19:06,902
Il centralino sta registrando
un volume di chiamate
254
00:19:07,111 --> 00:19:09,696
insolitamente elevato.
Per favore, restate in linea.
255
00:19:09,905 --> 00:19:13,034
9-1-1, chiamate d'emergenza.
Pronto?
256
00:19:13,159 --> 00:19:15,494
Mio figlio è uno studente
delle superiori di Lakewood,
257
00:19:15,619 --> 00:19:17,746
- c'è qualcuno con un'arma.
- Signora, sta dicendo che
258
00:19:17,871 --> 00:19:20,416
suo figlio è uno studente delle
superiori di Lakewood? Giusto?
259
00:19:20,541 --> 00:19:22,959
Sì, e non riesco a chiamarlo.
Sto cercando di andare lì.
260
00:19:23,460 --> 00:19:25,546
Qual è il suo nome, signora?
261
00:19:25,671 --> 00:19:27,714
Amy Carr.
262
00:19:27,923 --> 00:19:30,384
Ok Amy, la polizia ha allestito
una base tecnica
263
00:19:30,509 --> 00:19:32,928
presso il Circolo Ricreativo
di Lakewood, sa dove si trova?
264
00:19:33,137 --> 00:19:34,221
Sì.
265
00:19:34,346 --> 00:19:35,931
Quando gli studenti saranno
evacuati,
266
00:19:36,057 --> 00:19:38,309
saranno riportati in un pullman
dai loro genitori.
267
00:19:38,434 --> 00:19:40,186
Non so come arrivarci,
io non ho una macchina,
268
00:19:40,311 --> 00:19:42,188
e sono lontana,
stavo facendo jogging.
269
00:19:42,313 --> 00:19:44,440
Non può chiedere a qualcuno
di accompagnarla lì?
270
00:19:44,565 --> 00:19:46,900
La prego, mi dica che succede,
c'è mio figlio,
271
00:19:47,025 --> 00:19:49,403
potete dirmi se è andato a scuola
o no, la prego?
272
00:19:49,528 --> 00:19:51,572
Mi dispiace, non ho questa
informazione, Amy.
273
00:19:51,697 --> 00:19:55,033
Ma se dovesse sentire suo figlio,
provi a ricontattarci.
274
00:19:55,242 --> 00:19:57,203
Ma lui era a casa
quando sono uscita.
275
00:19:57,411 --> 00:20:00,747
- Scusi, non la sento molto bene.
- Stava ancora dormendo, e ora...
276
00:20:00,956 --> 00:20:03,250
Amy? Trovi un passaggio
per il Centro Ricreativo.
277
00:20:03,375 --> 00:20:06,795
Se dovesse richiamarci, chieda di
me, io sono Dedra Wilkinson.
278
00:20:07,129 --> 00:20:08,547
Dedra Wilkinson.
279
00:20:08,672 --> 00:20:10,632
Chieda di mettersi in contatto con me.
280
00:20:10,757 --> 00:20:13,677
Se possibile, sì, qui le linee
stanno impazzendo Amy, ok?
281
00:20:13,802 --> 00:20:16,680
- Va bene. La ringrazio tanto.
- Prego.
282
00:20:17,223 --> 00:20:19,683
Dedra Wilkinson. Ti prego...
283
00:20:20,892 --> 00:20:22,769
Salve, avete chiamato
Heather Euclid,
284
00:20:22,894 --> 00:20:24,980
dell'Ufficio Relazioni Pubbliche
dell'Associazione Cristiana
285
00:20:25,106 --> 00:20:27,191
della Contea di Marion, cura, onore,
286
00:20:27,316 --> 00:20:29,401
rispetto e responsabilità
sono i nostri valori assoluti.
287
00:20:29,776 --> 00:20:31,487
Non posso rispondere,
288
00:20:31,612 --> 00:20:33,280
ma se lasciate il vostro nome,
il numero,
289
00:20:33,405 --> 00:20:35,407
e l'ora della vostra chiamata,
vi richiamerò appena possibile.
290
00:20:35,616 --> 00:20:37,326
Grazie, e buona giornata.
291
00:20:37,534 --> 00:20:39,328
Heather, sono io,
292
00:20:39,453 --> 00:20:41,788
ho bisogno che tu venga
a prendermi,
293
00:20:41,913 --> 00:20:44,833
devo cercare di raggiungere
il Centro Ricreativo,
294
00:20:45,041 --> 00:20:47,586
ma sono a più di sei chilometri
da casa e mi serve un passaggio,
295
00:20:47,711 --> 00:20:50,005
ti prego, richiamami.
296
00:20:53,884 --> 00:20:56,720
Centro Ricreativo Lakewood,
sei chilometri.
297
00:20:56,845 --> 00:20:58,847
Tempo stimato di arrivo, un'ora.
298
00:20:59,473 --> 00:21:01,600
Siri, chiama Susan.
299
00:21:01,975 --> 00:21:03,519
Chiamo Susan.
300
00:21:13,529 --> 00:21:16,490
- Oh mio Dio, Amy! Ciao!
- Ciao Susan, scusami.
301
00:21:16,615 --> 00:21:18,284
- Tu mi senti?
- Sì.
302
00:21:18,409 --> 00:21:20,869
Hai saputo che succede?
Ti prego, vieni a prendermi!
303
00:21:20,994 --> 00:21:22,621
Amy, mi dispiace tanto.
304
00:21:22,913 --> 00:21:25,416
Sì, mi serve un passaggio, sono...
305
00:21:25,624 --> 00:21:27,501
Ma non sono a casa.
Sono a Chicago per lavoro,
306
00:21:27,626 --> 00:21:30,671
- non torno fino a martedì.
- Va bene, non importa.
307
00:21:30,796 --> 00:21:33,924
Siri, indicazioni per
Centro Ricreativo Lakewood,
308
00:21:34,049 --> 00:21:35,884
percorso più veloce.
309
00:21:36,177 --> 00:21:37,678
- Inizio percorso.
- No, cazzo.
310
00:21:37,803 --> 00:21:40,847
Prendi il sentiero Rosewood per un
chilometro, poi svolta a sinistra.
311
00:21:55,237 --> 00:21:57,448
Su, forza, rispondete!
312
00:22:00,116 --> 00:22:02,160
Il centralino sta registrando
313
00:22:02,369 --> 00:22:04,371
un volume di chiamate
insolitamente elevato.
314
00:22:05,247 --> 00:22:07,999
Resti in linea per parlare con
il primo operatore disponibile.
315
00:22:11,837 --> 00:22:13,922
- Pronto, Polizia di Lakewood.
- Mio figlio è uno studente
316
00:22:14,215 --> 00:22:15,716
a Lakewood.
317
00:22:15,841 --> 00:22:17,593
- Il nome di suo figlio, signora?
- Noah Carr.
318
00:22:18,134 --> 00:22:20,262
C-A-R-R, Carr.
319
00:22:20,387 --> 00:22:22,348
Signora, abbiamo allestito
una base tecnica
320
00:22:22,473 --> 00:22:25,767
- dove incontrare suo figlio.
- Sì sto cercando di arrivarci...
321
00:22:26,393 --> 00:22:28,520
Deve raggiungere la base tecnica
al più presto possibile.
322
00:22:28,729 --> 00:22:30,397
Ci provo, sto andando lì.
323
00:22:30,522 --> 00:22:32,691
Può confermarmi
che è nella scuola?
324
00:22:32,816 --> 00:22:35,652
- Non è uno studente?
- Sì, ma...
325
00:22:35,777 --> 00:22:38,196
non sono sicura che oggi
ci sia andato.
326
00:22:38,322 --> 00:22:40,324
Una vicina ha detto di averlo
visto andare...
327
00:22:40,449 --> 00:22:43,744
Mi spiace, signora. Non abbiamo
modo di sapere se sia andato o no.
328
00:22:43,869 --> 00:22:46,162
- Fermatevi!
- Signora...
329
00:22:47,080 --> 00:22:48,957
Si fermi, la prego.
330
00:22:49,207 --> 00:22:50,667
No!
331
00:22:57,215 --> 00:22:58,216
Merda!
332
00:22:58,342 --> 00:22:59,343
Merda!
333
00:22:59,760 --> 00:23:01,595
Pronto?
334
00:23:02,012 --> 00:23:03,514
Oh cazzo!
335
00:23:05,349 --> 00:23:07,809
- Chiama Noah.
- Chiamo Noah.
336
00:23:09,520 --> 00:23:11,938
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
337
00:23:16,860 --> 00:23:18,570
Come potete vedere nel filmato,
338
00:23:18,695 --> 00:23:21,657
diversi gruppi di studenti
sono già stati portati fuori.
339
00:23:21,782 --> 00:23:23,575
Stanno uscendo altri studenti
proprio ora.
340
00:23:23,700 --> 00:23:25,869
Ci sono molti giornalisti nella zona.
341
00:23:25,994 --> 00:23:28,079
Poco fa abbiamo parlato
con una studentessa
342
00:23:28,204 --> 00:23:30,916
che ci ha descritto la situazione
all'interno della scuola.
343
00:23:31,041 --> 00:23:35,128
I ragazzi hanno cominciato a correre,
e anch'io mi sono messa a correre.
344
00:23:35,462 --> 00:23:38,674
Poi la signorina Dwyer ci ha detto
di andare in una classe
345
00:23:38,799 --> 00:23:41,385
e di spegnere le luci
come nelle esercitazioni.
346
00:23:41,510 --> 00:23:43,970
Ma abbiamo appena sentito altri spari,
347
00:23:44,095 --> 00:23:46,640
e abbiamo avuto paura
che avrebbe sparato...
348
00:23:46,723 --> 00:23:49,810
Lyft prenotato, il tuo autista
arriverà in cinque minuti.
349
00:23:50,018 --> 00:23:53,188
È armato, probabilmente
ci sono alcune vittime.
350
00:23:53,314 --> 00:23:56,358
Ma ripetiamo, non c'è ancora
nessuna conferma ufficiale.
351
00:23:56,483 --> 00:24:01,655
Grazie, Danny. E i genitori sono
riusciti a raggiungere i figli?
352
00:24:01,863 --> 00:24:05,617
L'operazione è tuttora in corso,
dovranno aspettare...
353
00:24:06,452 --> 00:24:08,704
- Pronto?
- Sono qui per le riparazioni...
354
00:24:08,829 --> 00:24:10,497
- Chi è?
- Sono Jerry,
355
00:24:10,622 --> 00:24:12,333
- devo riparare il muro.
- Sì, no...
356
00:24:12,458 --> 00:24:14,167
non posso parlare.
Non posso venire.
357
00:24:14,376 --> 00:24:16,378
Era tra le dieci e le dodici, giusto?
358
00:24:16,503 --> 00:24:18,088
C'è un'emergenza, mi scusi tanto.
359
00:24:18,213 --> 00:24:19,840
Ma signora, sono qui,
360
00:24:19,965 --> 00:24:22,551
Aspetti! Aspetti un attimo.
È ancora lì?
361
00:24:23,176 --> 00:24:26,430
- Sì, ma cosa ha detto?
- È ancora lì, voglio dire a casa?
362
00:24:26,555 --> 00:24:29,558
- Sì, sono a casa sua.
- Vede per caso un pic-up bianco?
363
00:24:29,683 --> 00:24:32,811
- Vedo cosa?
- Nel mio vialetto...
364
00:24:33,061 --> 00:24:36,607
- Vede per caso un pick-up bianco?
- No, c'è solo una macchina.
365
00:24:39,985 --> 00:24:41,612
Cazzo!
366
00:24:43,572 --> 00:24:45,491
'Carrozzeria Autoperfetta',
sono CJ.
367
00:24:45,616 --> 00:24:47,325
Salve, sono Amy Carr,
368
00:24:47,451 --> 00:24:49,244
- l'ho chiamata poco fa.
- Sì.
369
00:24:49,370 --> 00:24:51,788
- La macchina dei miei genitori...
- Ah sì.
370
00:24:51,913 --> 00:24:54,708
Ok, spero che lei
possa darmi una mano.
371
00:24:54,833 --> 00:24:58,962
Lei riesce a vedere per caso
che succede nella scuola?
372
00:24:59,087 --> 00:25:02,508
Ascolti signora, i poliziotti
hanno bloccato tutta la strada.
373
00:25:02,633 --> 00:25:05,469
Mio figlio è uno studente della scuola,
374
00:25:05,594 --> 00:25:08,430
e io sto cercando di capire se lui è...
375
00:25:08,555 --> 00:25:10,599
Sì, ma che dovrei fare?
376
00:25:10,724 --> 00:25:12,643
Non può avvicinarsi un po', controllare?
377
00:25:12,768 --> 00:25:15,186
So che è strano, se è pericoloso
non lo faccia, ma se potesse...
378
00:25:15,311 --> 00:25:16,772
- No, non posso.
- La prego!
379
00:25:17,022 --> 00:25:19,107
Non è che non voglia,
ma qui fuori c'è la polizia,
380
00:25:19,232 --> 00:25:20,692
e ci hanno detto
di restare dentro.
381
00:25:21,610 --> 00:25:25,531
Va bene, ma io voglio solo sapere
se lui c'è o no.
382
00:25:25,656 --> 00:25:28,450
- Lei non può chiederlo a loro?
- Ma non me lo diranno mai.
383
00:25:28,575 --> 00:25:30,869
Sì, lo so, ho capito.
384
00:25:30,994 --> 00:25:34,039
Ma se c'è il suo pick-up,
io saprò che è lì.
385
00:25:34,415 --> 00:25:36,374
È un pick-up bianco.
386
00:25:38,043 --> 00:25:41,713
La prego CJ, sono veramente
spaventata.
387
00:25:43,924 --> 00:25:46,009
Mio padre, Gary Donnelly,
388
00:25:46,134 --> 00:25:48,178
lui è vostro cliente da anni.
389
00:25:48,303 --> 00:25:51,139
Conosce il proprietario,
è lì per caso, Chuck?
390
00:25:51,347 --> 00:25:52,808
No, Chuck oggi non c'è.
391
00:25:52,933 --> 00:25:54,685
Lui si ricorderebbe di mio figlio.
392
00:25:54,810 --> 00:25:57,353
Mio padre lo porta da voi
da quando era piccolo.
393
00:25:57,563 --> 00:25:59,355
La prego. Se solo lei potesse...
394
00:26:04,319 --> 00:26:07,113
- Che modello di pick-up è?
- Ok,
395
00:26:08,406 --> 00:26:11,910
è bianco, uno Chevy Silverado.
396
00:26:12,243 --> 00:26:14,621
Uno Chevy Silverado bianco, sì.
397
00:26:14,746 --> 00:26:17,666
Dunque, sì, il numero di targa
398
00:26:18,792 --> 00:26:21,670
è 7, 6, 3...
399
00:26:22,671 --> 00:26:26,174
Questi sono i primi tre numeri, se può...
400
00:26:27,634 --> 00:26:31,221
se è lì, sarà nel parcheggio antistante.
401
00:26:33,890 --> 00:26:37,060
La prego CJ, la scongiuro, mi aiuti.
402
00:26:37,185 --> 00:26:39,813
Va bene, ora controllo e la richiamo.
403
00:26:39,938 --> 00:26:41,982
La ringrazio. Grazie!
404
00:26:51,992 --> 00:26:54,285
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
405
00:26:54,410 --> 00:26:57,748
Noah, sono io. Per favore
chiamami quando senti il messaggio.
406
00:26:57,873 --> 00:27:00,375
Devo solo sapere se stai bene.
407
00:27:01,042 --> 00:27:02,753
Richiamami.
408
00:27:05,421 --> 00:27:08,258
Comunque, nessun tentativo
da parte della polizia...
409
00:27:08,466 --> 00:27:10,552
non è riuscita a entrare nell'edificio
410
00:27:10,761 --> 00:27:13,680
in quanto il sospettato...
411
00:27:13,889 --> 00:27:17,433
L'ufficio dello Sceriffo della
Contea di Marion... aggiornamenti.
412
00:27:17,893 --> 00:27:20,145
Nomi dei ragazzi...
Nessuna conferma.
413
00:27:28,570 --> 00:27:31,072
- Pronto?
- Heather, sono io, Amy.
414
00:27:31,197 --> 00:27:33,324
- Mi senti?
- Amy, dove sei?
415
00:27:33,449 --> 00:27:36,369
Noi genitori siamo tutti
al Centro Ricreativo.
416
00:27:36,494 --> 00:27:39,372
- Sì, che vi hanno detto?
- Niente, di aspettare.
417
00:27:39,497 --> 00:27:41,457
- Non ci hanno detto nulla.
- Cazzo!
418
00:27:41,583 --> 00:27:44,044
Mackenzie non è raggiungibile,
Noah l'ha vista?
419
00:27:44,169 --> 00:27:46,212
Che cosa ha detto? Hai detto
che lo avresti chiamato.
420
00:27:46,337 --> 00:27:48,048
Sì, ma è irraggiungibile.
421
00:27:48,173 --> 00:27:50,425
Neanche lei sa nulla,
non ha ancora... Bob!
422
00:27:50,676 --> 00:27:52,594
Heather, puoi venire a prendermi?
423
00:27:52,719 --> 00:27:55,513
Amy, non posso venire via ora.
Devo sapere se Mackenzie sta bene.
424
00:27:55,639 --> 00:27:57,515
- Ti prego, devo venire anch'io!
- Non posso.
425
00:27:57,641 --> 00:27:59,768
- Ti prego puoi chiederlo a Bob?
- Non posso muovermi ora.
426
00:27:59,893 --> 00:28:02,020
- Ma perché non ci dicono niente?
- Oh Dio, per favore.
427
00:28:02,145 --> 00:28:03,605
Heather io devo venire lì!
428
00:28:03,730 --> 00:28:05,816
- Aspetta stanno dicendo qualcosa.
- Che cosa dicono?
429
00:28:05,941 --> 00:28:08,026
Solo un secondo. Non ti sento
più! Scusami, ora devo andare.
430
00:28:08,151 --> 00:28:10,654
No, non riattaccare!
431
00:28:10,862 --> 00:28:13,239
l tuo Lyft arriverà tra quattro
minuti.
432
00:28:16,076 --> 00:28:19,079
Il centralino sta registrando
un volume di chiamate
433
00:28:19,287 --> 00:28:20,538
insolitamente elevato.
434
00:28:20,664 --> 00:28:24,585
Resti in linea per parlare con
il primo operatore disponibile.
435
00:28:25,126 --> 00:28:27,545
- Il centralino sta registrando...
- Numero sconosciuto.
436
00:28:27,754 --> 00:28:30,757
- Pronto, chi è?
- Sono io, CJ.
437
00:28:30,882 --> 00:28:33,051
Sono CJ di 'Carrozzeria Autoperfetta'.
438
00:28:33,176 --> 00:28:36,262
Ha visto qualcosa?
C'era il suo pick-up?
439
00:28:36,387 --> 00:28:39,265
Sì, è lì, un Silverado bianco.
440
00:28:40,851 --> 00:28:43,103
E corrisponde la targa?
441
00:28:43,228 --> 00:28:45,396
Sì, ai primi tre numeri, 7, 6, 3...
442
00:28:45,521 --> 00:28:47,941
Lo sto vedendo proprio
in questo momento.
443
00:28:49,525 --> 00:28:51,361
Ok...
444
00:28:53,446 --> 00:28:56,908
Se lei sente qualsiasi altra cosa,
se vede qualcosa in più...
445
00:28:57,033 --> 00:28:59,285
Non è che possa vedere molto altro.
446
00:28:59,410 --> 00:29:03,331
Se vedesse un adolescente
con i capelli castani,
447
00:29:03,456 --> 00:29:06,251
porta delle sneakers nere
con i lacci gialli,
448
00:29:06,376 --> 00:29:09,087
se lo vedesse, potrebbe
richiamarmi, la prego?
449
00:29:09,212 --> 00:29:12,090
- Sì, va bene.
- Ok, la ringrazio davvero.
450
00:29:12,215 --> 00:29:14,425
Va bene, no si preoccupi,
se posso aiutarla...
451
00:29:14,550 --> 00:29:16,803
La ringrazio, CJ, grazie.
452
00:29:18,346 --> 00:29:20,891
Il centralino sta registrando
un volume di chiamate
453
00:29:21,016 --> 00:29:22,517
insolitamente elevato.
454
00:29:22,643 --> 00:29:24,895
Prego, resti in linea per parlare
con il primo operatore.
455
00:29:25,103 --> 00:29:26,772
9-1-1, chiamate d'emergenza?
456
00:29:26,897 --> 00:29:30,108
Pronto? Senta, mio figlio
è nella scuola.
457
00:29:30,692 --> 00:29:34,195
- La polizia è sul posto.
- Sì, lo so.
458
00:29:34,320 --> 00:29:37,365
Volevo parlare con Dedra.
459
00:29:37,615 --> 00:29:39,993
- È una centralinista.
- Va bene.
460
00:29:40,118 --> 00:29:42,746
Ha detto che potevate passarmela.
461
00:29:42,871 --> 00:29:44,414
È qui al 9-1-1?
462
00:29:44,622 --> 00:29:46,332
Sì...
463
00:29:46,457 --> 00:29:48,794
si chiama Dedra Wilkinson.
464
00:29:49,127 --> 00:29:51,587
Ha detto che potevo chiamarla.
465
00:29:51,713 --> 00:29:53,589
Va bene, signora, ci provo.
466
00:29:53,715 --> 00:29:55,508
- Rimanga in linea.
- Grazie.
467
00:29:58,970 --> 00:30:01,472
Sono Dedra Wilkinson,
signora Carr, è in linea?
468
00:30:01,597 --> 00:30:04,517
Sì, ci sono, sono io.
469
00:30:04,642 --> 00:30:06,853
Suo figlio l'ha contattata,
è riuscita a sentirlo?
470
00:30:06,978 --> 00:30:09,147
So che è lì. È dentro la scuola.
471
00:30:09,272 --> 00:30:12,233
- Ha parlato con suo figlio?
- No, ma...
472
00:30:13,735 --> 00:30:16,404
- fuori c'è il pick-up.
- Il pick-up è a scuola.
473
00:30:16,529 --> 00:30:18,489
È già arrivata
al Centro Ricreativo?
474
00:30:18,614 --> 00:30:21,242
Sto cercando di andarci.
È solo che...
475
00:30:21,868 --> 00:30:23,745
Signora, si sente bene?
476
00:30:24,830 --> 00:30:28,166
- Seguiti a parlarmi, signora.
- Mi gira la testa.
477
00:30:28,458 --> 00:30:30,877
Ha dei problemi di salute?
478
00:30:31,044 --> 00:30:32,879
No, è solo che...
479
00:30:33,004 --> 00:30:36,632
Dove si trova? Può sedersi
da qualche parte, signora Carr?
480
00:30:37,467 --> 00:30:39,427
- Sono senza fiato.
- Faccia un bel respiro.
481
00:30:39,552 --> 00:30:41,596
Sa dirmi dove si trova?
482
00:30:41,805 --> 00:30:43,849
Dove cazzo mi trovo?
483
00:30:43,974 --> 00:30:46,517
Potrebbe essere la strada 138,
484
00:30:46,642 --> 00:30:49,270
- o la 134.
- Strada 134.
485
00:30:49,395 --> 00:30:52,273
- Mi dica, si sente svenire?
- No, sto bene.
486
00:30:52,398 --> 00:30:54,400
Provi a respirare.
Un respiro profondo.
487
00:30:54,525 --> 00:30:57,153
- Dentro e fuori, ok?
- Sto cercando di...
488
00:30:57,362 --> 00:31:00,115
- ho chiamato un Lyft...
- Bene.
489
00:31:00,448 --> 00:31:03,701
- Ora le dico. Si trova... cosa?
- Che succede?
490
00:31:03,952 --> 00:31:05,661
Oh mio Dio.
491
00:31:05,787 --> 00:31:08,414
Dice che è a 15 minuti di distanza.
492
00:31:08,539 --> 00:31:10,458
- Ma se era già qui!
- Ora si sieda.
493
00:31:10,583 --> 00:31:13,294
Non posso lasciarla andare finché
non sono certa che stia bene.
494
00:31:13,419 --> 00:31:15,671
- Resti dov'è.
- Non posso.
495
00:31:15,797 --> 00:31:17,841
Devo sbrigarmi.
496
00:31:17,966 --> 00:31:20,343
Se ha chiamato un Lyft,
deve restare dove si trova.
497
00:31:20,468 --> 00:31:23,554
No, non posso.
Io devo sapere se sta bene.
498
00:31:23,679 --> 00:31:27,017
La capisco, ma deve calmarsi, d'accordo?
499
00:31:28,101 --> 00:31:29,770
Signora Carr?
500
00:31:29,895 --> 00:31:32,522
- Mi sente? Si sente bene?
- Sto bene, grazie.
501
00:31:32,647 --> 00:31:34,775
Se sta bene, posso lasciarla andare.
502
00:31:34,900 --> 00:31:37,652
- Sì, la ringrazio.
- Va bene, ma sia cauta.
503
00:32:05,180 --> 00:32:07,057
- Pronto?
- Pronto?
504
00:32:07,473 --> 00:32:10,768
- Sì, è l'autista del Lyft?
- Sì, lei è Amy?
505
00:32:10,894 --> 00:32:13,646
- Pronto?
- Sì, lei dove si trova?
506
00:32:13,855 --> 00:32:15,899
Sto facendo il prima possibile,
ma ci sono almeno 40 minuti.
507
00:32:16,149 --> 00:32:18,068
l traffico è totalmente bloccato.
508
00:32:18,193 --> 00:32:20,028
No, non posso aspettare così tanto.
509
00:32:20,153 --> 00:32:22,613
Senta, può venirmi incontro
sulla 138,
510
00:32:22,738 --> 00:32:24,908
è una follia,
è tutto transennato.
511
00:32:25,033 --> 00:32:27,869
- Provi a venire sulla 138.
- Sì, va bene.
512
00:32:28,078 --> 00:32:30,080
- Arrivo prima possibile.
- Va bene.
513
00:32:30,205 --> 00:32:31,957
Ok, grazie.
514
00:32:54,270 --> 00:32:56,147
Segnale GPS assente.
515
00:32:56,272 --> 00:32:58,733
Oh, ma dai! Ma dove sono?
516
00:32:58,859 --> 00:33:00,068
Merda!
517
00:33:09,535 --> 00:33:11,371
Cazzo. Ok.
518
00:33:18,419 --> 00:33:19,921
'Carrozzeria Autoperfetta'.
519
00:33:20,130 --> 00:33:22,257
- Pronto?
- Pronto? Sì, sono CJ.
520
00:33:22,673 --> 00:33:25,593
CJ è riuscito, l'ha visto?
521
00:33:25,718 --> 00:33:28,096
No, ma stanno perquisendo il pick-up.
522
00:33:28,221 --> 00:33:29,680
Cosa?
523
00:33:29,805 --> 00:33:32,683
Sì, ci sono anche i poliziotti
con i cani.
524
00:33:33,059 --> 00:33:34,978
Ma perché lo perquisiscono?
525
00:33:35,103 --> 00:33:36,604
Non lo so!
526
00:33:40,025 --> 00:33:41,484
Pronto?
527
00:33:42,777 --> 00:33:44,654
Pronto?
528
00:33:45,863 --> 00:33:47,698
Ehi, pronto?
529
00:34:03,131 --> 00:34:05,133
Noah è un bravo ragazzo.
530
00:34:06,467 --> 00:34:07,928
Davvero.
531
00:34:09,179 --> 00:34:11,639
Perché hanno perquisito il suo pick-up?
532
00:34:12,598 --> 00:34:14,267
È un bravo ragazzo.
533
00:34:15,101 --> 00:34:17,437
Lui non è un ragazzo cattivo, è Noah...
534
00:34:19,981 --> 00:34:21,774
Noah. Noah.
535
00:34:22,275 --> 00:34:24,194
Perché lo perquisiscono, Noah?
536
00:34:30,200 --> 00:34:32,618
Cosa cercano nel tuo pick-up?
537
00:34:34,579 --> 00:34:36,789
È un bravo ragazzo.
538
00:34:37,290 --> 00:34:40,126
Non è un ragazzo cattivo.
539
00:35:13,201 --> 00:35:14,619
Numero Sconosciuto.
540
00:35:16,412 --> 00:35:18,081
Numero Sconosciuto.
541
00:35:19,374 --> 00:35:21,126
Numero Sconosciuto.
542
00:35:22,168 --> 00:35:23,336
- Pronto?
- Signora Carr,
543
00:35:24,129 --> 00:35:25,880
sono Dedra Wilkinson.
544
00:35:26,047 --> 00:35:28,258
Ascolti ho in linea il detective Paulson
545
00:35:28,383 --> 00:35:31,427
della polizia di Lakewood per lei, ok?
546
00:35:32,345 --> 00:35:33,888
Gliela passo, detective.
547
00:35:34,014 --> 00:35:36,474
Signora Carr, sono il detective
Ed Paulson.
548
00:35:36,599 --> 00:35:38,476
Ci sono stati sviluppi.
549
00:35:38,601 --> 00:35:40,895
Dovrebbe fare attenzione a quanto
sto per chiederle,
550
00:35:41,021 --> 00:35:43,481
e dovrà dirmi la verità, mi ha capito?
551
00:35:43,648 --> 00:35:45,233
Sì.
552
00:35:46,526 --> 00:35:49,070
Ho alcune domande su suo figlio Noah.
553
00:35:49,779 --> 00:35:51,447
Dov'è ora?
554
00:35:52,823 --> 00:35:55,201
Lui è ancora nell'edificio.
555
00:35:57,120 --> 00:35:58,579
Cosa vuol dire?
556
00:35:58,704 --> 00:36:02,042
Sfortunatamente, è tutto quello
che posso dirle al momento.
557
00:36:02,167 --> 00:36:04,627
Sì, ma cosa significa?
558
00:36:05,378 --> 00:36:07,630
Le devo fare alcune domande,
signora Carr.
559
00:36:07,755 --> 00:36:09,257
Noah sta bene?
560
00:36:09,549 --> 00:36:11,134
È ancora vivo?
561
00:36:11,426 --> 00:36:13,511
Crediamo di sì.
562
00:36:14,470 --> 00:36:16,514
Voi credete?
563
00:36:18,266 --> 00:36:21,061
Posso farle un paio di domande,
signora Carr?
564
00:36:23,313 --> 00:36:24,772
Va bene.
565
00:36:25,856 --> 00:36:28,276
Voi avete delle armi in casa?
566
00:36:28,693 --> 00:36:30,153
Cosa?
567
00:36:30,695 --> 00:36:33,448
Delle armi.
Avete delle armi in casa?
568
00:36:34,949 --> 00:36:37,243
Un paio di fucili.
569
00:36:37,368 --> 00:36:39,745
Lui e il padre andavano a caccia.
570
00:36:39,870 --> 00:36:41,706
E dove le tenete?
571
00:36:41,831 --> 00:36:43,541
Di sotto, nel seminterrato.
572
00:36:43,666 --> 00:36:47,462
- E questi fucili hanno la sicura?
- Si sbloccano con un codice.
573
00:36:48,379 --> 00:36:52,092
- E suo figlio conosce il codice?
- No. Io non credo.
574
00:36:52,217 --> 00:36:54,051
Solo fucili da caccia
nel seminterrato,
575
00:36:54,177 --> 00:36:56,887
nessun'arma più grande,
armi d'assalto, o...
576
00:36:57,388 --> 00:36:59,056
Che lei sappia,
577
00:36:59,182 --> 00:37:01,726
ha ordinato qualcosa da un
rivenditore di armi, Mrs. Carr?
578
00:37:01,851 --> 00:37:04,520
No. Ma vorrei sapere
se mio figlio sta bene.
579
00:37:04,645 --> 00:37:07,064
Pensa che avrebbe potuto ordinare
senza che lei se ne accorgesse
580
00:37:07,190 --> 00:37:10,067
- delle munizioni o delle fondine?
- No, perché...
581
00:37:11,444 --> 00:37:14,071
perché mi fa tutte queste domande?
582
00:37:15,490 --> 00:37:18,075
Per caso Noah assume dei farmaci?
583
00:37:22,872 --> 00:37:24,457
Signora Carr?
584
00:37:26,459 --> 00:37:28,211
Mi sente?
585
00:37:29,629 --> 00:37:31,631
È ancora in linea, Amy?
586
00:37:32,173 --> 00:37:34,634
- Signora Carr?
- Un ansiolitico.
587
00:37:34,800 --> 00:37:36,677
- Va bene.
- Solo...
588
00:37:37,178 --> 00:37:39,054
dieci milligrammi.
589
00:37:39,972 --> 00:37:42,183
Ha notato cambiamenti
di comportamento ultimamente?
590
00:37:42,308 --> 00:37:44,018
Era arrabbiato.
591
00:37:44,144 --> 00:37:46,354
Da quanto tempo crede
che si senta così?
592
00:37:48,231 --> 00:37:50,483
- Dall'anno scorso.
- Sa dirmi perché?
593
00:37:50,608 --> 00:37:53,027
Perché suo padre è morto.
594
00:37:53,486 --> 00:37:56,656
- Quanto tempo fa suo padre...
- Un anno fa.
595
00:37:56,947 --> 00:37:59,450
- È un anno oggi?
- No, domenica.
596
00:38:01,869 --> 00:38:04,497
Grazie signora Carr,
se dovesse sentire Noah,
597
00:38:04,622 --> 00:38:06,291
chiami il 9-1-1
598
00:38:06,416 --> 00:38:08,376
e chieda di passarle direttamente
il mio numero, ok?
599
00:38:08,501 --> 00:38:10,253
La ringrazio.
600
00:39:09,354 --> 00:39:12,857
Dicono alcuni studenti
che c'è anche un'insegnante,
601
00:39:12,940 --> 00:39:17,152
che a quanto pare
ha protetto il resto della classe
602
00:39:17,487 --> 00:39:19,572
Grazie Susan, riprendo la linea.
603
00:39:19,697 --> 00:39:24,159
Abbiamo la conferma
che la donna ferita è appena morta.
604
00:39:24,494 --> 00:39:26,746
In seguito alle ferite riportate.
605
00:39:27,037 --> 00:39:29,790
Abbiamo una vittima confermata
della sparatoria,
606
00:39:29,915 --> 00:39:33,586
una donna, che era stata portata
d'urgenza al Lakewood Hospital.
607
00:39:33,711 --> 00:39:37,757
Ci è giunta la notizia
che sarebbe morta per le ferite.
608
00:39:39,759 --> 00:39:41,427
È la notizia più grave.
609
00:39:41,552 --> 00:39:43,846
È un momento terribile quando
raccontiamo storie del genere.
610
00:39:43,971 --> 00:39:47,099
Qualcuno che non ce l'ha fatta.
È una persona colpita alla gamba,
611
00:39:47,224 --> 00:39:49,101
diceva uno degli studenti,
612
00:39:49,226 --> 00:39:52,229
ma sentire che in seguito ha perso
la vita è davvero devastante.
613
00:39:52,897 --> 00:39:56,526
Soprattutto se sei un genitore che
non riesce a contattare il figlio.
614
00:39:56,651 --> 00:39:58,486
La situazione è molto difficile,
615
00:39:58,611 --> 00:40:02,740
ed è straziante la conferma
del fatto che è una donna
616
00:40:02,948 --> 00:40:05,242
è stata appena dichiarata morta,
è terribile.
617
00:40:37,817 --> 00:40:40,069
Mio padre è morto.
618
00:40:43,448 --> 00:40:46,784
Due giorni fa era qui, e ora...
619
00:40:48,911 --> 00:40:50,455
Come posso accettare
620
00:40:50,580 --> 00:40:52,957
che un incidente d'auto
l'abbia portato via?
621
00:41:02,592 --> 00:41:04,134
Papà...
622
00:41:05,219 --> 00:41:07,137
ti voglio bene
623
00:41:07,763 --> 00:41:10,558
e mi manchi da morire.
624
00:42:01,984 --> 00:42:04,445
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
625
00:42:04,904 --> 00:42:06,238
Noah...
626
00:42:06,614 --> 00:42:08,032
sono mamma.
627
00:42:10,075 --> 00:42:12,244
Ascolta, la polizia...
628
00:42:12,578 --> 00:42:15,080
la polizia mi dice cose orribili,
629
00:42:15,498 --> 00:42:17,332
e io,
630
00:42:18,375 --> 00:42:21,921
io non voglio crederci,
ma non posso smettere di pensare...
631
00:42:26,175 --> 00:42:27,843
lo so che ti manca.
632
00:42:28,302 --> 00:42:29,929
Lo so.
633
00:42:31,972 --> 00:42:35,392
E so che ti ho fatto arrabbiare
su tantissime cose.
634
00:42:39,354 --> 00:42:41,315
E mi dispiace.
635
00:42:41,441 --> 00:42:44,276
Ma ti voglio bene e voglio aiutarti.
636
00:42:45,277 --> 00:42:48,072
Ti prego, lascia che ti aiuti, Noah.
637
00:42:52,076 --> 00:42:54,454
Voglio essere migliore con te.
638
00:42:57,790 --> 00:43:00,417
E se quello che dicono è vero...
639
00:43:03,378 --> 00:43:05,422
Voglio che ti fermi.
640
00:43:06,716 --> 00:43:08,759
Ti prego fermati, Noah.
641
00:43:08,884 --> 00:43:11,887
Se mi stai ascoltando, ti prego, fermati.
642
00:43:36,120 --> 00:43:39,414
"Per favore, andate a prendere
Emily"
643
00:43:39,957 --> 00:43:42,376
"a scuola quando atterrate."
644
00:43:54,263 --> 00:43:55,890
Signora Carr?
645
00:43:56,015 --> 00:43:57,892
- Pronto?
- Pronto?
646
00:43:59,018 --> 00:44:02,396
Mi è apparso il suo numero.
È sempre tutto a posto qui.
647
00:44:02,522 --> 00:44:04,439
Il sovrintendente ha detto che i genitori
648
00:44:04,565 --> 00:44:06,483
possono venire a prendere
gli studenti dopo le sei.
649
00:44:06,609 --> 00:44:09,654
Sono tutti in palestra
e stanno tutti bene.
650
00:44:10,530 --> 00:44:12,447
- Ok?
- Certo, ok.
651
00:44:12,573 --> 00:44:15,242
- Va tutto bene.
- Per questo l'ho chiamata,
652
00:44:15,993 --> 00:44:17,870
Io...
653
00:44:18,245 --> 00:44:21,165
- Pronto?
- Posso parlare con Emily?
654
00:44:21,290 --> 00:44:23,918
Certo, resti in linea,
aspetti che la chiamo.
655
00:44:24,501 --> 00:44:26,420
Scusa puoi chiamarmi Emily?
656
00:44:28,047 --> 00:44:29,298
Vieni qui.
657
00:44:31,884 --> 00:44:34,219
C'è la mamma.
658
00:44:34,428 --> 00:44:35,930
Tieni, rispondi.
659
00:44:37,139 --> 00:44:38,849
Pronto?
660
00:44:38,974 --> 00:44:41,727
- Ciao tesoro.
- Ciao, mamma.
661
00:44:43,813 --> 00:44:45,606
Stai bene?
662
00:44:46,023 --> 00:44:47,900
Sì.
663
00:44:48,192 --> 00:44:50,069
Bene, bene.
664
00:44:50,778 --> 00:44:52,529
Ascolta,
665
00:44:52,738 --> 00:44:54,615
non credo che potrò venire
a prenderti,
666
00:44:54,740 --> 00:44:56,867
ma verrà la nonna, ok?
667
00:44:56,992 --> 00:44:58,703
Forse farà un po' tardi.
668
00:45:01,205 --> 00:45:03,290
Mamma, ma tu dove vai?
669
00:45:03,415 --> 00:45:05,292
Non sono sicura di...
670
00:45:07,086 --> 00:45:10,715
Ma che succede a scuola di Noah?
671
00:45:12,049 --> 00:45:14,594
Sto cercando di capirlo,
sto cercando di capirlo.
672
00:45:15,219 --> 00:45:16,679
Ok?
673
00:45:17,262 --> 00:45:19,014
Ma lui sta bene?
674
00:45:22,142 --> 00:45:23,603
Mamma?
675
00:45:23,936 --> 00:45:26,606
Lui... tuo fratello...
676
00:45:30,025 --> 00:45:32,486
Ora vado subito da lui, ok?
677
00:45:33,863 --> 00:45:35,698
- Ok.
- Ok.
678
00:45:36,323 --> 00:45:40,119
Puoi passarmi la signora Fisher,
per favore?
679
00:45:40,244 --> 00:45:43,372
- Ok, ti voglio bene, mamma.
- Anch'io tesoro, ti voglio bene.
680
00:45:43,623 --> 00:45:46,583
- Signora Fisher!
- Pronto? Signora Carr?
681
00:45:47,417 --> 00:45:48,878
Sì, pronto
682
00:45:50,295 --> 00:45:52,923
ora mia madre sta tornando
in aereo
683
00:45:53,048 --> 00:45:55,801
- e arriverà appena può...
- Ok.
684
00:45:56,218 --> 00:45:59,972
Verso le sei, le sette,
forse più tardi, non so.
685
00:46:00,097 --> 00:46:02,391
Non si preoccupi, noi saremo qui.
686
00:46:02,516 --> 00:46:05,060
Se ha bisogno, signora Carr,
ci siamo noi.
687
00:46:05,185 --> 00:46:06,729
Grazie.
688
00:46:07,104 --> 00:46:08,648
Oh Dio.
689
00:46:09,064 --> 00:46:10,691
Che cosa terribile.
690
00:46:10,816 --> 00:46:13,527
Io non riesco a credere
che stia accadendo davvero.
691
00:46:14,028 --> 00:46:16,363
- Sì...
- Mi dispiace tanto.
692
00:46:17,406 --> 00:46:19,033
Stia attenta.
693
00:46:35,090 --> 00:46:37,467
- ' Carrozzeria Autoperfetta'.
- Pronto?
694
00:46:37,592 --> 00:46:39,594
Salve, sono sempre CJ.
695
00:46:40,554 --> 00:46:42,639
- Cj?
- Sì.
696
00:46:43,598 --> 00:46:45,350
Cos'è quel rumore?
697
00:46:46,268 --> 00:46:49,479
- Che succede?
- Sono riuscito a uscire, senta,
698
00:46:49,604 --> 00:46:52,607
non so perché, ma la polizia
sta perquisendo altre auto.
699
00:46:53,693 --> 00:46:55,903
- Perché?
- Non lo so, ma è così.
700
00:46:56,028 --> 00:46:58,030
Ne vedo una, due,
701
00:46:58,155 --> 00:47:00,783
stanno cercando in altre quattro
auto, coni cani,
702
00:47:00,908 --> 00:47:03,243
come hanno fatto per il pick-up
di suo figlio.
703
00:47:04,912 --> 00:47:06,413
Ok.
704
00:47:06,997 --> 00:47:08,665
Ok.
705
00:47:08,958 --> 00:47:11,752
Mi richiama se vede qualcos'altro?
706
00:47:11,877 --> 00:47:13,503
Certo.
707
00:47:14,421 --> 00:47:16,924
Sì, perfetto, allora grazie, CJ.
708
00:47:38,528 --> 00:47:39,905
- Pronto?
- Heather!
709
00:47:40,030 --> 00:47:42,074
Amy? Stiamo andando in ospedale.
710
00:47:42,199 --> 00:47:43,826
Oh mio Dio, Mackenzie sta bene?
711
00:47:43,951 --> 00:47:45,911
Sì, sta bene, è già uscita.
712
00:47:46,036 --> 00:47:48,205
Ok, e ci avete già parlato?
713
00:47:48,330 --> 00:47:50,875
Solo un attimo. Gli è caduto
il telefono correndo.
714
00:47:51,000 --> 00:47:53,919
- E non ha detto niente di Noah?
- No, non lo so.
715
00:47:54,044 --> 00:47:55,838
- Non lo sai?
- Tu non ci hai parlato?
716
00:47:55,963 --> 00:47:58,298
- Ma come non lo sai?
- Non lo so Amy,
717
00:47:58,423 --> 00:48:00,634
era sconvolta, non sono riuscita
a chiederle niente.
718
00:48:00,760 --> 00:48:02,762
Va bene va bene, richiamami appena
ti dice qualcosa, per favore.
719
00:48:02,887 --> 00:48:04,513
Sì, ti chiamo, tranquilla.
720
00:48:04,638 --> 00:48:06,015
Pronto? Pronto?
721
00:48:06,140 --> 00:48:07,557
Ma chi è?
722
00:48:08,558 --> 00:48:09,643
Noah!
723
00:48:10,853 --> 00:48:12,187
Aiuto!
724
00:48:12,312 --> 00:48:15,149
Tesoro, stai bene?
Ti sento... ti sento, ok.
725
00:48:16,275 --> 00:48:18,610
Parlami, parlami...
Dimmi, cosa succede?
726
00:48:18,735 --> 00:48:20,404
Lui è qui!
727
00:48:20,529 --> 00:48:22,572
- Chi è lì? Cosa?
- Lui è qui!
728
00:48:22,865 --> 00:48:25,367
Noah, no... Cazzo!
729
00:48:25,868 --> 00:48:26,994
Oh mio Dio!
730
00:48:29,413 --> 00:48:31,665
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
731
00:48:31,791 --> 00:48:34,501
Ti ho perso, che succede?
Ti prego, richiamami!
732
00:48:34,709 --> 00:48:36,921
Oh, merda!
733
00:48:37,629 --> 00:48:39,799
Sono Noah.
Lasciate un messaggio, grazie.
734
00:48:42,717 --> 00:48:45,387
Sto venendo a prenderti.
735
00:48:50,935 --> 00:48:52,394
Oh, ti prego...
736
00:48:55,480 --> 00:48:56,941
Oh, Dio!
737
00:49:05,574 --> 00:49:07,617
9-1-1 chiamate d'emergenza.
738
00:49:07,742 --> 00:49:09,619
- Pronto?
- Signora Carr?
739
00:49:09,744 --> 00:49:12,164
- Sono Dedra Wilkinson.
- Sì, ci ho parlato.
740
00:49:13,082 --> 00:49:15,792
- Ho sentito mio figlio.
- Cosa le ha detto?
741
00:49:16,001 --> 00:49:18,337
- C he cosa le ha detto?
- Ha detto... non lo so,
742
00:49:18,462 --> 00:49:20,840
sembrava spaventato,
era ancora dentro.
743
00:49:20,965 --> 00:49:23,800
- Ok.
- Ha detto che c'era qualcuno lì...
744
00:49:23,926 --> 00:49:27,137
- …io… non lo so.
- Ha detto chi?
745
00:49:28,263 --> 00:49:31,100
No, ha solo detto, "Lui è qui".
746
00:49:31,225 --> 00:49:33,435
Aspetti, le passo il detective
Paulson, resti in linea.
747
00:49:33,727 --> 00:49:36,981
- Signora Carr?
- Che diavolo sta succedendo?
748
00:49:37,106 --> 00:49:38,690
Per favore, mi dica qualcosa.
749
00:49:38,899 --> 00:49:40,400
- L'ha chiamata suo figlio?
- Ha detto: "Lui è qui".
750
00:49:40,525 --> 00:49:42,694
- Non ha detto nient'altro?
- Non è stato lui, vero?
751
00:49:42,819 --> 00:49:45,197
Sono con uno dei genitori ora.
752
00:49:45,322 --> 00:49:46,907
Perché avete perquisito il pick-up?
753
00:49:47,241 --> 00:49:49,784
L'abbiamo fatto prima di conoscere
l'identità del sospettato.
754
00:49:49,994 --> 00:49:52,204
Ma avete cercato anche in altre
quattro auto dopo.
755
00:49:52,329 --> 00:49:53,998
- Ora deve ascoltarmi.
- È così?
756
00:49:54,123 --> 00:49:56,666
- Sì, è così, signora Carr.
- Non è stato mio figlio.
757
00:49:56,791 --> 00:49:58,710
È quello che sto cercando di dirle!
758
00:49:58,835 --> 00:50:00,712
Può ascoltarmi un minuto
per favore, signora Carr?
759
00:50:00,837 --> 00:50:02,297
Ok.
760
00:50:02,422 --> 00:50:04,633
Il cecchino non è suo figlio, ok?
761
00:50:06,385 --> 00:50:09,304
Non è suo figlio.
Non è lui il cecchino.
762
00:50:10,139 --> 00:50:11,640
E perché...
763
00:50:12,057 --> 00:50:13,893
perché me lo avete fatto credere?
764
00:50:14,018 --> 00:50:16,436
Posso assicurarle che non era
mia intenzione, signora Carr.
765
00:50:16,561 --> 00:50:18,522
Perché mi avete chiesto tutte quelle cose?
766
00:50:18,647 --> 00:50:20,524
Perché dovevo, lui è
ancora all'interno dell'edificio,
767
00:50:20,649 --> 00:50:22,776
- dovevo farglielo sapere.
- Allora tiratelo fuori!
768
00:50:22,902 --> 00:50:24,361
Ci stiamo provando, signora.
769
00:50:24,486 --> 00:50:27,781
Ne avete fatti uscire tanti
e perché non mio figlio?
770
00:50:27,907 --> 00:50:30,159
Ascolti, ci sono cinque persone barricate
771
00:50:30,284 --> 00:50:32,494
nel laboratorio di chimica della
scuola, suo figlio è tra loro,
772
00:50:32,619 --> 00:50:35,747
c'è anche il sospettato, ok?
Dobbiamo agire con cautela.
773
00:50:35,872 --> 00:50:39,043
- Ma chi è?
- Non posso dirglielo.
774
00:50:39,168 --> 00:50:41,128
- Sì, ma ci avete parlato?
- Non io personalmente,
775
00:50:41,336 --> 00:50:43,297
la squadra di negoziatori
dello Sceriffo,
776
00:50:43,422 --> 00:50:45,925
e più a lungo riusciamo
a mantenere il contatto,
777
00:50:46,133 --> 00:50:47,842
- più possibilità abbiamo.
- Ma è uno studente?
778
00:50:47,968 --> 00:50:49,970
Neanche questo le posso dire,
senta, signora Carr,
779
00:50:50,095 --> 00:50:51,555
capisco dove vuole arrivare...
780
00:50:51,680 --> 00:50:53,598
Almeno mi dica questo.
Se è uno studente,
781
00:50:53,723 --> 00:50:56,351
posso almeno pensare che abbia
qualche possibilità contro di lui.
782
00:50:56,476 --> 00:50:58,312
Signora Carr, la prego.
783
00:50:58,437 --> 00:51:00,564
Non è uno studente, ok?
784
00:51:02,691 --> 00:51:04,859
Allora chi è?
Perché lo sta facendo?
785
00:51:04,985 --> 00:51:06,946
Stiamo facendo il possibile
per capirlo prima possibile.
786
00:51:07,071 --> 00:51:10,324
- Perché aveva tutte quelle armi?
- Non lo so, ma ce le aveva.
787
00:51:10,449 --> 00:51:12,201
Allora mi dica cosa sapete.
788
00:51:12,326 --> 00:51:15,704
Il negoziatore è in contatto
con lui, sta facendo tutto il...
789
00:51:15,829 --> 00:51:18,373
Sì, ma non c'è il figlio
del suo negoziatore, no?
790
00:51:18,498 --> 00:51:20,875
C'è il mio, e ha un cazzo di fucile AR 15
791
00:51:21,001 --> 00:51:24,379
e tutte le altre armi che mi ha detto.
Volete fare qualcosa?
792
00:51:24,504 --> 00:51:27,799
Signora Carr, stiamo facendo tutto
ciò che è in nostro potere
793
00:51:27,924 --> 00:51:29,801
per portare suo figlio al sicuro,
se la richiama....
794
00:51:29,926 --> 00:51:32,721
Ha detto che ci sono cinque...
795
00:51:33,388 --> 00:51:36,266
persone nel laboratorio, giusto?
Lo ha detto lei.
796
00:51:36,391 --> 00:51:39,394
Cinque persone, sì,
compreso il sospettato.
797
00:51:41,771 --> 00:51:43,773
'Carrozzeria Autoperfetta'.
798
00:51:43,898 --> 00:51:45,900
CJ, sono Amy.
799
00:51:46,026 --> 00:51:49,654
Ascolti, ho bisogno che faccia una
cosa per me, per favore.
800
00:51:49,779 --> 00:51:52,824
Quei pick-up, quelle auto
nel parcheggio
801
00:51:52,949 --> 00:51:55,327
- che hanno perquisito.
- Sì?
802
00:51:55,452 --> 00:51:57,997
Può controllare le targhe? I numeri?
803
00:51:58,122 --> 00:51:59,789
Ma sono lontane.
804
00:51:59,914 --> 00:52:01,791
Capisco, ma lei non potrebbe...
805
00:52:02,001 --> 00:52:04,378
fotografarle e ingrandirle?
806
00:52:04,503 --> 00:52:07,547
Può farlo, controllare il database,
il database dello Stato?
807
00:52:08,090 --> 00:52:11,010
Voi siete un centro di ispezione,
808
00:52:11,135 --> 00:52:13,053
potete controllare a chi...
809
00:52:13,178 --> 00:52:15,764
sono intestate le automobili.
810
00:52:16,431 --> 00:52:18,433
- Ah, sì!
- Devo sapere i nomi.
811
00:52:18,558 --> 00:52:20,394
La chiamo non appena
ho controllato.
812
00:52:20,519 --> 00:52:22,812
Ok, grazie.
813
00:52:22,937 --> 00:52:24,731
Grazie davvero.
814
00:52:25,524 --> 00:52:27,942
Tra 10 metri, gira a sinistra
sul Sentiero Bannock.
815
00:52:37,161 --> 00:52:40,122
Orario di arrivo stimato
in strada 138, 31 minuti.
816
00:52:58,598 --> 00:53:01,143
Ritorna sul sentiero Riverside
per proseguire.
817
00:53:11,570 --> 00:53:14,823
Ricalcolo. Nuovo arrivo stimato
tra 11 minuti.
818
00:53:17,201 --> 00:53:19,244
- ' Carrozzeria Autoperfetta'.
- Pronto?
819
00:53:19,369 --> 00:53:21,371
- Sono CJ, ho le targhe.
- Oh, bene, ottimo.
820
00:53:22,122 --> 00:53:25,417
- Vuole i numeri di matricola?
- No, i nomi dei proprietari.
821
00:53:25,542 --> 00:53:27,169
Ho tutti i nomi e gli indirizzi,
822
00:53:27,294 --> 00:53:29,129
ma devo fare in fretta, vuole il primo?
823
00:53:29,254 --> 00:53:32,507
Sì, può mandarmi uno screenshot?
Non ho da scrivere.
824
00:53:32,632 --> 00:53:34,926
- Va bene.
- Bene. Grazie, CJ.
825
00:53:35,051 --> 00:53:36,720
- Si figuri.
- Grazie davvero.
826
00:53:36,845 --> 00:53:39,764
Spero che si risolva tutto.
827
00:53:47,647 --> 00:53:49,441
Risponde Heather Euclid...
828
00:53:49,566 --> 00:53:51,235
Ufficio Relazioni Pubbliche
dell'Associazione...
829
00:53:51,360 --> 00:53:53,320
Rispondi, Heather.
830
00:53:54,571 --> 00:53:57,657
- Amy.
- Ehi, siete in ospedale?
831
00:53:57,782 --> 00:54:00,285
- Sì, siamo al Saint Mary's.
- Mackenzie sta bene?
832
00:54:00,410 --> 00:54:03,037
Ha una caviglia slogata.
Come sta Noah?
833
00:54:03,163 --> 00:54:05,207
- È ancora lì dentro.
- Oh mio Dio, Amy.
834
00:54:05,332 --> 00:54:07,000
- Lo so.
- Mi dispiace.
835
00:54:07,126 --> 00:54:09,753
- Posso parlare con Mackenzie?
- Le fa ancora molto male.
836
00:54:09,878 --> 00:54:13,132
Lo so, ma davvero ho bisogno
di parlarle. Ti prego.
837
00:54:13,340 --> 00:54:15,634
- Ok, aspetta solo un secondo.
- Grazie.
838
00:54:16,135 --> 00:54:18,387
- Pronto?
- Mackenzie, stai bene?
839
00:54:18,512 --> 00:54:20,639
Sì, ero lontana quando è successo.
840
00:54:20,764 --> 00:54:22,766
Quindi, tu non hai visto chi è stato?
841
00:54:22,891 --> 00:54:24,351
No.
842
00:54:24,476 --> 00:54:27,146
Ascolta, vorrei che facessi
una cosa per me,
843
00:54:27,271 --> 00:54:29,773
potresti dirmi se conosci i nomi
844
00:54:29,898 --> 00:54:31,858
- che tra poco ti dirò?
- Va bene.
845
00:54:32,066 --> 00:54:34,194
Ottimo, un momento.
846
00:54:35,654 --> 00:54:38,157
Tyler, Tyler Wilks.
847
00:54:38,282 --> 00:54:41,660
- È in classe con me.
- Ok, va bene.
848
00:54:41,868 --> 00:54:44,871
- Down Flores.
- Non la conosco.
849
00:54:44,996 --> 00:54:48,208
- Sì, ma è nel tuo liceo?
- Credo sia all'ultimo anno.
850
00:54:48,417 --> 00:54:50,502
- Ok, quindi ha la patente.
- Sì.
851
00:54:50,627 --> 00:54:53,172
- Amy, ma cosa fai?
- Aspetta un attimo, Heather.
852
00:54:53,297 --> 00:54:55,299
- Gabriel Fallon.
- No.
853
00:54:55,424 --> 00:54:57,259
Non hai mai sentito il nome?
Neanche...
854
00:54:57,384 --> 00:55:01,095
- No, ma conosco Julia Fallon.
- Gabriel è il papà di Giulia.
855
00:55:01,305 --> 00:55:04,683
Ok, quindi probabilmente
aveva l'auto di suo padre.
856
00:55:04,808 --> 00:55:06,059
Robert Ellis.
857
00:55:06,768 --> 00:55:09,313
C'è qualche studente
con questo nome?
858
00:55:11,105 --> 00:55:13,775
Nessuno che di cognome fa Ellis?
859
00:55:13,900 --> 00:55:16,611
Scusa, ci stavo pensando. No.
860
00:55:16,903 --> 00:55:19,656
- Sei assolutamente sicura?
- Amy, ti ha detto di no.
861
00:55:19,781 --> 00:55:21,783
Neanche un custode o un insegnante?
862
00:55:21,908 --> 00:55:23,327
No.
863
00:55:24,203 --> 00:55:27,497
- E ne sei sicura?
- Sì, faccio l'annuario.
864
00:55:28,957 --> 00:55:31,835
Beh, grazie. L'annuario...
Chiama "Lavoro".
865
00:55:33,086 --> 00:55:36,172
- Chiama "Lavoro".
- Chiamo "Lavoro".
866
00:55:43,137 --> 00:55:46,057
Grazie per aver chiamato l'Ufficio
Tasse della Contea di Marion.
867
00:55:46,182 --> 00:55:48,268
Se volete conoscere la vostra
posizione fiscale,
868
00:55:48,393 --> 00:55:50,729
trasferisco la chiamata a...
869
00:55:50,854 --> 00:55:52,897
- Salve, sono Greg.
- Greg, sono Amy.
870
00:55:53,022 --> 00:55:55,817
Oh Dio, ho appena sentito che è
successo a scuola di tuo figlio.
871
00:55:55,942 --> 00:55:58,653
Sì, ascolta, puoi richiamarmi
dal tuo cellulare?
872
00:55:58,778 --> 00:56:00,739
- Cosa?
- Per favore, Greg, richiamami.
873
00:56:00,864 --> 00:56:02,324
Va bene, ti richiamo subito.
874
00:56:06,620 --> 00:56:08,079
Greg Minor.
875
00:56:08,204 --> 00:56:09,873
- Greg?
- Sì. Stai bene?
876
00:56:09,998 --> 00:56:13,209
Sì. Ho bisogno che accedi
al database.
877
00:56:13,418 --> 00:56:15,504
Dovresti estrapolare alcuni dati
878
00:56:15,629 --> 00:56:18,465
di un certo Robert John Ellis.
879
00:56:18,590 --> 00:56:21,134
4-1-5, Appartamento 2, Fabrey.
880
00:56:21,260 --> 00:56:23,678
Va bene, ma perché devo
estrapolare i suoi dati?
881
00:56:23,803 --> 00:56:26,556
- Mi serve il numero di telefono.
- Ma è illegale, Amy.
882
00:56:26,681 --> 00:56:29,100
Lo so Greg, ma io...
883
00:56:29,225 --> 00:56:31,520
ne ho davvero bisogno.
884
00:56:31,853 --> 00:56:34,022
Per questo ti ho chiesto
di chiamarmi dal tuo cellulare.
885
00:56:34,147 --> 00:56:35,940
Non volevo metterti nei guai.
886
00:56:36,608 --> 00:56:38,067
Per favore.
887
00:56:38,360 --> 00:56:40,862
È nella scuola.
Ha sequestrato Noah.
888
00:56:41,488 --> 00:56:43,365
Ok, ora tiro fuori i dati.
889
00:56:43,490 --> 00:56:45,074
Merda. Oh mio Dio.
890
00:56:45,199 --> 00:56:46,868
Ora ce li ho davanti.
891
00:56:47,076 --> 00:56:48,370
Ok, grazie.
892
00:56:48,495 --> 00:56:51,498
Robert John Ellis, 31 anni,
ultima dichiarazione nel 2016.
893
00:56:51,623 --> 00:56:54,959
Pensione di disabilità,
lavoratore autonomo.
894
00:56:55,084 --> 00:56:56,420
Ok.
895
00:56:56,628 --> 00:56:59,548
- C'è un recapito telefonico?
- Sì,
896
00:56:59,673 --> 00:57:01,800
- sperando che sia ancora attivo.
- Sì.
897
00:57:01,925 --> 00:57:03,843
- Puoi mandarmelo per messaggio?
- Perfetto, ok.
898
00:57:04,678 --> 00:57:06,971
Hai detto che ha presentato
una dichiarazione nel 2016:
899
00:57:07,096 --> 00:57:08,432
di che impiego si tratta?
900
00:57:09,223 --> 00:57:11,267
D ipartimento scolastico di Lakewood.
901
00:57:11,393 --> 00:57:14,228
- Oh mio Dio.
- Dal 2014 al 2016.
902
00:57:14,563 --> 00:57:18,149
- Era un insegnante?
- No, addetto alla ristorazione.
903
00:57:18,942 --> 00:57:21,027
- Oddio Amy, tutto a posto?
- Numero sconosciuto.
904
00:57:21,235 --> 00:57:24,113
- No, Greg, devo attaccare.
- Certo, va bene.
905
00:57:25,281 --> 00:57:28,827
- Merda, pronto!
- Pronto, sono l'autista di Lyft.
906
00:57:28,952 --> 00:57:31,245
Dove si trova?
Io sto arrivando sulla 138.
907
00:57:31,371 --> 00:57:32,997
Ho appena svoltato
su Hill Bridge Road.
908
00:57:33,122 --> 00:57:34,999
Io non sono sulla Hillcrest,
sono sulla 138.
909
00:57:35,208 --> 00:57:37,251
Quella è lei?
910
00:57:37,377 --> 00:57:39,295
Sì, sono Amy, ma non...
911
00:57:39,421 --> 00:57:42,131
No, intendo con la felpa grigia,
è lei?
912
00:57:42,256 --> 00:57:44,343
Sì, sono io!
913
00:57:52,308 --> 00:57:54,102
La prego, faccia in fretta!
914
00:58:01,401 --> 00:58:03,695
Destinazione, scuola di Lakewood.
915
00:58:03,820 --> 00:58:06,906
Tempo di arrivo stimato,
15 minuti.
916
00:58:13,204 --> 00:58:14,956
Avanti, Greg...
917
00:58:31,431 --> 00:58:33,683
Uno, due,
918
00:58:34,559 --> 00:58:36,645
tre. Forse dieci.
919
00:58:37,646 --> 00:58:39,105
Dieci.
920
00:58:39,564 --> 00:58:42,442
È sufficiente? Ora mi ascolterete?
921
00:58:45,361 --> 00:58:47,822
E questo posto, la scuola,
922
00:58:47,947 --> 00:58:49,741
è il posto giusto.
923
00:58:50,074 --> 00:58:51,826
E vi dico il perché.
924
00:58:53,327 --> 00:58:56,790
Ricordo che ridevano,
come se non sapessero,
925
00:58:57,707 --> 00:58:59,793
come se non fossi neanche lì.
926
00:59:02,462 --> 00:59:05,465
Sono stufo di aspettare.
Ma oggi mi ascolterete.
927
00:59:06,299 --> 00:59:08,092
Quando vedrete,
928
00:59:08,635 --> 00:59:10,344
mi ascolterete.
929
00:59:11,513 --> 00:59:13,598
GREG MINOR. ELLIS 761-555-0153.
CHIAMAMI SE HAI BISOGNO D'ALTRO
930
00:59:17,519 --> 00:59:21,940
ROBERT ELLIS 761-555-0153. CHIAMAMI
SE HAI BISOGNO D'ALTRO. GREG
931
00:59:42,210 --> 00:59:43,795
Pronto?
932
00:59:44,921 --> 00:59:46,380
Mi sente?
933
00:59:47,131 --> 00:59:49,342
- Robert?
- Chi è?
934
00:59:52,512 --> 00:59:54,473
Mi chiamo Amy Carr.
935
00:59:56,725 --> 00:59:58,560
Sei della polizia?
936
00:59:59,561 --> 01:00:01,395
No, non sono della polizia.
937
01:00:01,521 --> 01:00:03,272
Continuano a chiamarmi.
938
01:00:03,857 --> 01:00:06,025
- Chiamano anche me.
- Perché?
939
01:00:11,656 --> 01:00:14,075
Perché mio figlio è lì con lei,
940
01:00:14,200 --> 01:00:15,910
e pensavano fosse lui il colpevole.
941
01:00:20,331 --> 01:00:22,250
- Lui sta bene?
- Tu menti,
942
01:00:22,458 --> 01:00:24,085
- sei della polizia.
- No.
943
01:00:24,210 --> 01:00:26,796
- Le giuro non sono della polizia.
- E allora chi sei?
944
01:00:26,921 --> 01:00:29,048
Sono la sua mamma,
945
01:00:30,424 --> 01:00:32,093
e ho paura.
946
01:00:35,722 --> 01:00:37,557
È un ragazzo in gamba.
947
01:00:37,682 --> 01:00:41,102
Un bravo ragazzo,
sono tutti bravi ragazzi.
948
01:00:44,313 --> 01:00:47,734
Ora, lo so che è arrabbiato
e spaventato,
949
01:00:48,777 --> 01:00:50,486
offeso,
950
01:00:50,612 --> 01:00:53,489
ma tutto questo non migliorerà
le cose.
951
01:00:57,493 --> 01:00:59,538
Voglio che tutto finisca.
952
01:01:00,454 --> 01:01:02,582
È quello che voglio anch'io.
953
01:01:05,043 --> 01:01:07,086
Mi dica come posso aiutarla.
954
01:01:07,211 --> 01:01:09,088
Mi dica che posso fare.
955
01:01:10,423 --> 01:01:12,425
Cazzo! Cazzo!
956
01:01:19,766 --> 01:01:22,644
La casella è piena, e non
può più registrare messaggi.
957
01:01:35,699 --> 01:01:38,618
La casella è piena, e non
può più registrare messaggi.
958
01:01:39,578 --> 01:01:42,205
NOAH CARR TI HA INVIATO UN VIDEO
959
01:01:49,588 --> 01:01:50,880
Ti prego.
960
01:01:51,089 --> 01:01:53,299
Mamma, non ho molto tempo.
961
01:01:53,424 --> 01:01:55,844
Tu menti. Sei della polizia.
962
01:01:56,344 --> 01:02:00,014
Spero non sia l'ultima volta che
potrò dirtelo, ma ti voglio bene.
963
01:02:00,431 --> 01:02:02,183
E allora chi sei?
964
01:02:02,308 --> 01:02:05,770
Ti prego mamma, salva questo video
qualunque cosa mi succeda!
965
01:02:23,997 --> 01:02:26,082
Mi scusi, signora.
Si sente bene?
966
01:02:27,208 --> 01:02:29,085
Sì, sto bene.
967
01:02:31,504 --> 01:02:33,047
Numero non identificato
968
01:02:37,135 --> 01:02:39,303
- Pronto?
- Sono il Detective Paulson.
969
01:02:39,428 --> 01:02:42,181
- Come ha avuto il numero?
- Beh, io...
970
01:02:42,306 --> 01:02:44,893
Lei ha messo in pericolo quei ragazzi!
971
01:02:45,559 --> 01:02:47,061
Anche suo figlio!
972
01:02:47,395 --> 01:02:49,188
Lavorava alla caffetteria.
973
01:02:49,313 --> 01:02:51,315
- Lo conosce?
- No.
974
01:02:51,524 --> 01:02:53,026
Come ha avuto quel numero?
975
01:02:53,818 --> 01:02:56,237
Signora Carr, come ha avuto il suo numero?
976
01:02:56,362 --> 01:02:58,239
Che importanza ha adesso?
977
01:02:58,364 --> 01:03:01,117
Ce l'ha se mi nasconde qualcosa,
e sta cercando di aiutarlo.
978
01:03:01,242 --> 01:03:02,702
Ma avete sentito la telefonata,
979
01:03:02,827 --> 01:03:04,412
le sembrava che lo volessi aiutare?
980
01:03:04,537 --> 01:03:05,997
Mi ascolti,
981
01:03:06,205 --> 01:03:08,582
voglio che mi ascolti
molto attentamente, signora Carr.
982
01:03:08,708 --> 01:03:11,419
Non si azzardi più a chiamarlo, ok?
983
01:03:12,086 --> 01:03:15,173
- Dice che vuole che finisca.
- Non come lo immagina lei.
984
01:03:15,381 --> 01:03:17,341
La prego, ci lasci lavorare in pace.
985
01:03:17,466 --> 01:03:20,136
- Ma lui ha mio figlio.
- Esatto.
986
01:03:20,261 --> 01:03:23,097
E la possibilità di portarlo
fuori di lì in sicurezza
987
01:03:23,306 --> 01:03:25,975
ora è diventata più complicata.
Per favore,
988
01:03:26,100 --> 01:03:29,270
non interferisca più, signora.
Niente più chiamate!
989
01:03:45,536 --> 01:03:48,707
Vediamo la Squadra Tattica
che si sta muovendo nell'edificio.
990
01:03:48,832 --> 01:03:51,584
Di sicuro succede qualcosa.
La telecamera dall'alto, Danny.
991
01:03:51,710 --> 01:03:54,003
La Squadra Tattica è penetrata
nella scuola,
992
01:03:54,128 --> 01:03:57,716
e sta cercando di neutralizzare
l'attentatore.
993
01:03:58,674 --> 01:04:01,803
Ci dicono che il governatore ha
offerto alla polizia di Lakewood
994
01:04:02,011 --> 01:04:03,471
il supporto della Guardia Nazionale.
995
01:04:03,596 --> 01:04:07,350
A quanto pare questa terribile
giornata potrebbe concludersi...
996
01:04:08,392 --> 01:04:11,645
Mi scusi, ha un caricabatterie per iPhone?
997
01:04:12,396 --> 01:04:13,982
Mi dispiace, ho solo Android.
998
01:04:32,834 --> 01:04:34,543
9-1-1 chiamate d'emergenza.
999
01:04:34,668 --> 01:04:38,131
Sì, posso parlare con
Dedra Wilkinson, per favore?
1000
01:04:38,256 --> 01:04:41,843
- Signora Carr? Amy, è lei?
- Salve.
1001
01:04:42,135 --> 01:04:44,262
Sì, eccomi, sono io. Salve.
1002
01:04:44,387 --> 01:04:45,638
Salve.
1003
01:04:45,764 --> 01:04:47,891
Sta bene? Come sta ora?
1004
01:04:48,016 --> 01:04:49,683
Non bene.
1005
01:04:49,809 --> 01:04:51,602
È ancora per strada?
1006
01:04:52,645 --> 01:04:54,230
Sì, ma...
1007
01:04:55,064 --> 01:04:58,651
- ora sono in macchina.
- Molto bene. Come posso aiutarla?
1008
01:04:59,861 --> 01:05:02,488
Io non voglio stare sola.
1009
01:05:03,197 --> 01:05:06,284
Oh, la capisco. Sono qui,
se ha bisogno di me.
1010
01:05:07,118 --> 01:05:08,536
Perché succede questo?
1011
01:05:08,661 --> 01:05:11,580
Deve solo tenere duro.
È stata così forte finora.
1012
01:05:11,705 --> 01:05:15,084
- Finora sì, ora non più.
- Invece sì, Amy.
1013
01:05:15,209 --> 01:05:17,545
Lei sta facendo tutto il possibile
per suo figlio.
1014
01:05:19,005 --> 01:05:22,258
Non so quanto resisto.
Io non dovevo costringerlo...
1015
01:05:22,383 --> 01:05:25,261
- Non dovevo.
- Ascolti, non è colpa sua, Amy.
1016
01:05:25,386 --> 01:05:27,013
Sì che lo è.
1017
01:05:27,138 --> 01:05:29,390
Avrei dovuto farlo stare a casa
e lasciarlo in pace.
1018
01:05:29,515 --> 01:05:31,976
Ha fatto quello che avrebbe fatto
ogni mamma.
1019
01:05:32,101 --> 01:05:34,854
Ha fatto alzare suo figlio
che non riusciva a farlo da solo,
1020
01:05:34,979 --> 01:05:36,439
lo ha fatto alzare
1021
01:05:36,564 --> 01:05:39,233
e si è assicurata che andasse
dove doveva andare.
1022
01:05:39,483 --> 01:05:42,778
Perché lui è suo figlio,
e perché lei lo ama.
1023
01:05:42,904 --> 01:05:44,948
Semplicemente questo.
1024
01:05:45,073 --> 01:05:47,575
Non sapeva che oggi
sarebbe andata così.
1025
01:05:47,700 --> 01:05:49,285
Nessuno lo sapeva.
1026
01:05:49,410 --> 01:05:51,079
Deve pensare a questo.
1027
01:05:51,204 --> 01:05:53,122
E lui lo sa bene, signora Carr.
1028
01:05:53,372 --> 01:05:55,374
Non le darà mai la colpa.
1029
01:05:55,499 --> 01:05:57,543
Si sta aggrappando a lei...
1030
01:05:57,668 --> 01:05:59,253
in questo momento.
1031
01:05:59,378 --> 01:06:01,547
Si tiene stretto al suo amore.
1032
01:06:26,614 --> 01:06:29,325
Sarò anche una voce
all'altro capo della linea,
1033
01:06:29,533 --> 01:06:32,786
ma sono qui per lei,
e prego per voi, signora Carr.
1034
01:06:33,329 --> 01:06:36,207
Per voi e per tutti gli altri.
1035
01:06:36,332 --> 01:06:38,751
- Grazie.
- Prego.
1036
01:06:42,505 --> 01:06:44,715
- Amy, è ancora in linea?
- Oh Dio.
1037
01:06:44,840 --> 01:06:46,634
Penso che ci sia Paulson in linea.
1038
01:06:46,759 --> 01:06:49,387
- Allora la lascio.
- Oh, ma...
1039
01:06:49,512 --> 01:06:51,389
Deve rispondere, signora Carr.
1040
01:06:51,514 --> 01:06:53,807
- Lei rimarrà in linea?
- Sì, ora risponda,
1041
01:06:53,933 --> 01:06:56,102
le prometto che resto in linea,
ma per favore,
1042
01:06:56,227 --> 01:06:57,937
risponda alla chiamata.
1043
01:06:58,062 --> 01:07:00,023
Oh Dio, ok.
1044
01:07:03,359 --> 01:07:04,818
- È ancora lì?
- Ci sono.
1045
01:07:04,944 --> 01:07:07,655
- Chi è?
- Sono Dedra Wilkinson, detective.
1046
01:07:07,863 --> 01:07:10,491
La centralinista del 9-1-1
con cui ha parlato prima.
1047
01:07:10,616 --> 01:07:13,202
- La prego, io non...
- Signora Carr...
1048
01:07:13,327 --> 01:07:15,329
il sospettato ha interrotto
ogni contatto.
1049
01:07:17,248 --> 01:07:19,292
Ma cosa significa?
1050
01:07:19,417 --> 01:07:22,503
- Lui sta bene, mio figlio?
- Non lo sappiamo.
1051
01:07:22,628 --> 01:07:25,298
Signora, ho in linea
il sergente Brant
1052
01:07:25,423 --> 01:07:27,175
dell'unità di crisi.
1053
01:07:27,926 --> 01:07:29,885
- Signora Carr?
- Oh Dio. Mi scusi,
1054
01:07:30,011 --> 01:07:33,306
non volevo peggiorarvi le cose,
volevo solo parlare con lui.
1055
01:07:33,431 --> 01:07:35,058
- Io la capisco.
- Ok?
1056
01:07:35,183 --> 01:07:38,061
E non definirei quel che ha fatto
peggiorare le cose.
1057
01:07:40,313 --> 01:07:42,148
Ma perché è successo?
1058
01:07:42,273 --> 01:07:44,900
- Perché sta facendo questo?
- Non lo sappiamo.
1059
01:07:45,026 --> 01:07:47,611
Ma sappiamo che è in possesso
di diverse armi da fuoco,
1060
01:07:47,736 --> 01:07:50,406
e ha dimostrato la volontà di usarle.
1061
01:07:52,408 --> 01:07:54,327
Come ha detto il detective Paulson,
1062
01:07:54,535 --> 01:07:56,329
abbiamo perso i contatti
con il sospettato
1063
01:07:56,454 --> 01:07:58,247
e il tempo sta per scadere.
1064
01:07:58,747 --> 01:08:00,666
Ci serve il suo aiuto.
1065
01:08:01,375 --> 01:08:03,169
Sì, certo.
1066
01:08:04,963 --> 01:08:07,465
Vede, lei è riuscita a contattare
il sospettato
1067
01:08:07,590 --> 01:08:09,717
e a rimanere in linea con lui.
1068
01:08:09,842 --> 01:08:11,719
Ma solo una decina di secondi.
1069
01:08:11,844 --> 01:08:15,223
Che è dieci secondi in più
di quello che ci concede ora.
1070
01:08:16,932 --> 01:08:20,644
Non le stiamo chiedendo di fare
il negoziatore, non è questo. Ok?
1071
01:08:21,604 --> 01:08:23,856
Deve solo distrarlo mentre
la Squadra Tattica
1072
01:08:23,982 --> 01:08:25,816
raggiunge il laboratorio di chimica.
1073
01:08:27,401 --> 01:08:29,445
E se dico qualcosa di sbagliato?
1074
01:08:29,570 --> 01:08:32,530
La guideremo noi al telefono, ok?
Le diremo noi cosa dire.
1075
01:08:32,655 --> 01:08:35,283
No, potrei dire qualcosa
che lo fa arrabbiare.
1076
01:08:35,408 --> 01:08:37,410
Stia tranquilla, Amy, è tutto ok.
1077
01:08:37,535 --> 01:08:39,497
Se dobbiamo farlo, è il momento.
1078
01:08:39,622 --> 01:08:41,789
Può usare un altro telefono, signora?
1079
01:08:41,914 --> 01:08:45,293
No, io non ho un altro telefono,
1080
01:08:45,418 --> 01:08:48,339
- io sono in macchina.
- Prenda il mio.
1081
01:08:49,590 --> 01:08:51,424
- Grazie.
- Prego.
1082
01:08:51,884 --> 01:08:54,012
- Ha trovato un altro telefono?
- Sì.
1083
01:08:54,137 --> 01:08:57,430
Ok, resti in linea. La metto
in collegamento con Robert.
1084
01:09:02,228 --> 01:09:03,811
Noi la ascolteremo,
1085
01:09:03,936 --> 01:09:06,564
siamo sull'altra linea
se ha bisogno di noi, va bene?
1086
01:09:12,113 --> 01:09:15,116
La Squadra Tattica è pronta
all'estremità nord della scuola.
1087
01:09:15,783 --> 01:09:17,285
Non mi sta rispondendo.
1088
01:09:17,410 --> 01:09:20,788
Potrebbe avere il telefono
lontano. Lei non riattacchi.
1089
01:09:25,126 --> 01:09:27,253
- Robert.
- Pronto?
1090
01:09:27,378 --> 01:09:29,837
Pronto sono Amy Carr.
1091
01:09:29,962 --> 01:09:33,216
- Quella che ha chiamato prima?
- Sì, sono io.
1092
01:09:34,842 --> 01:09:37,055
Bene, ora gli chieda come sta.
1093
01:09:37,180 --> 01:09:40,391
Come sta, va tutto bene, Robert?
Lei sta bene?
1094
01:09:40,516 --> 01:09:43,476
Ha bisogno di assistenza medica?
1095
01:09:43,976 --> 01:09:45,353
No.
1096
01:09:46,064 --> 01:09:48,981
- Ora gli chieda degli studenti.
- E gli studenti?
1097
01:09:49,107 --> 01:09:52,320
- Gli altri ragazzi stanno bene?
- Non tutti.
1098
01:09:52,695 --> 01:09:55,363
C'è una possibile vittima,
abbiamo una possibile vittima.
1099
01:09:55,488 --> 01:09:57,908
Ascolti, Robert, io sono molto
preoccupata per mio figlio.
1100
01:09:58,116 --> 01:09:59,827
Lui sta bene?
1101
01:10:00,536 --> 01:10:02,495
Ho detto di non muovervi, capito?
1102
01:10:02,620 --> 01:10:05,166
É lui? È il mio Noah?
1103
01:10:05,291 --> 01:10:07,000
La prego, me lo dica.
1104
01:10:07,126 --> 01:10:09,045
Faccia parlare Robert.
1105
01:10:09,170 --> 01:10:11,714
- Robert, mio figlio è con lei?
- Sì.
1106
01:10:11,839 --> 01:10:14,175
Si concentri sul sospettato, non
sposti l'attenzione su suo figlio.
1107
01:10:15,593 --> 01:10:17,428
Oh Dio!
1108
01:10:17,720 --> 01:10:20,098
Si stanno muovendo.
Avevo detto di non muoversi!
1109
01:10:20,306 --> 01:10:22,600
Chi è che si muove Robert?
Resti con me.
1110
01:10:22,725 --> 01:10:24,560
Ora ascoltatemi bene! Che nessuno
si muova più, capito?
1111
01:10:24,768 --> 01:10:26,645
Cerchi di calmarlo,
gli dica che può aiutarlo.
1112
01:10:26,854 --> 01:10:28,814
Robert, io voglio aiutarla.
1113
01:10:29,022 --> 01:10:32,110
- Squadra Tattica nell'ala est.
- Mio Dio, fate presto, vi prego!
1114
01:10:32,776 --> 01:10:35,196
Con chi stavi parlando?
1115
01:10:35,696 --> 01:10:38,824
Con lei. Sto parlando con lei,
Robert, sto parlando con lei.
1116
01:10:38,949 --> 01:10:40,409
Ma mi sente?
1117
01:10:43,036 --> 01:10:45,789
Sta arrivando qualcuno, bugiarda,
sei della polizia!
1118
01:10:45,914 --> 01:10:47,333
Cosa? No!
1119
01:10:47,458 --> 01:10:49,668
- Chi cazzo c'è là fuori?
- Non sono della polizia.
1120
01:10:50,128 --> 01:10:52,505
Ok, lo tenga impegnato,
ci serve altro tempo.
1121
01:10:52,713 --> 01:10:54,132
Dov'è quello con i capelli castani?
1122
01:10:54,340 --> 01:10:56,134
La Squadra Tattica ha raggiunto
il quarto piano.
1123
01:10:56,259 --> 01:10:58,636
Dove è andato? Ditemi dov'è!
1124
01:10:59,553 --> 01:11:01,930
- Amy, deve richiamarlo.
- Oh mio Dio!
1125
01:11:02,055 --> 01:11:04,558
State fermi, lo abbiamo perso.
Squadra Tattica stop.
1126
01:11:04,767 --> 01:11:06,727
Abbiamo perso il contatto
con il sospettato.
1127
01:11:08,103 --> 01:11:10,564
La casella è piena, e non
può più registrare messaggi.
1128
01:11:17,029 --> 01:11:18,531
Signora Carr, l'abbiamo persa?
1129
01:11:18,739 --> 01:11:20,366
No, ci sono.
1130
01:11:22,493 --> 01:11:24,537
Oh mio Dio, sta chiamando!
1131
01:11:24,662 --> 01:11:26,330
È il cecchino che la chiama,
signora Carr?
1132
01:11:26,455 --> 01:11:28,207
No, è Noah, è su FaceTime!
1133
01:11:28,332 --> 01:11:30,042
Signora Carr, suo figlio
è con il cecchino?
1134
01:11:30,168 --> 01:11:31,877
Noah! Tesoro, stai bene?
1135
01:11:32,085 --> 01:11:34,797
Mamma, sono io!
1136
01:11:35,005 --> 01:11:36,715
Non ti vedo,
1137
01:11:36,840 --> 01:11:39,343
ma ti posso ascoltare.
Ora dove sei?
1138
01:11:39,552 --> 01:11:42,012
Sono scappato, sono nell'aula
di francese.
1139
01:11:42,221 --> 01:11:45,183
Ok, sto venendo a prenderti.
Vengo a prenderti, tesoro.
1140
01:11:45,308 --> 01:11:47,476
Tu rimani dove sei. Ti voglio bene.
1141
01:11:47,685 --> 01:11:49,520
Anch'io ti voglio bene, mamma!
1142
01:11:49,645 --> 01:11:51,189
Squadra Tattica, avanti!
1143
01:11:51,314 --> 01:11:53,482
Arriva la polizia, ok?
Vengono a portarvi fuori.
1144
01:11:53,691 --> 01:11:55,401
Dov'è l'altro ragazzo?
1145
01:11:55,526 --> 01:11:57,403
Ho paura!
1146
01:11:57,736 --> 01:12:00,656
Io ci sono, sono qui, tesoro.
1147
01:12:00,906 --> 01:12:03,576
- Voglio sapere dov'è!
- Ok, mi scusi!
1148
01:12:03,826 --> 01:12:05,286
Dio, ma che succede?
1149
01:12:05,411 --> 01:12:06,870
Squadra Tattica nel laboratorio
di chimica.
1150
01:12:06,995 --> 01:12:08,872
Oh mio Dio! No!
Vanno nella stanza sbagliata!
1151
01:12:08,997 --> 01:12:10,874
È l'aula di francese, non sono
nel laboratorio di chimica!
1152
01:12:11,083 --> 01:12:12,751
Per favore, svelti!
1153
01:12:12,876 --> 01:12:14,587
Nell'altra stanza, avanti!
1154
01:12:28,476 --> 01:12:29,518
No, Noah!
1155
01:12:30,436 --> 01:12:32,104
Oh mio Dio!
1156
01:12:32,355 --> 01:12:33,856
Sto arrivando!
1157
01:12:41,239 --> 01:12:42,698
Signora! Stia indietro.
1158
01:12:42,865 --> 01:12:45,743
Per favore, state indietro.
State fermi.
1159
01:14:20,212 --> 01:14:21,964
Noah! Noah!
1160
01:14:22,590 --> 01:14:23,632
Noah!
1161
01:14:24,467 --> 01:14:25,926
Mamma!
1162
01:14:26,051 --> 01:14:27,511
Mamma!
1163
01:14:44,695 --> 01:14:46,321
Tutto ok, stai bene?
1164
01:14:46,447 --> 01:14:47,906
Oh mio Dio!
1165
01:14:48,031 --> 01:14:51,284
Mio Dio, è tutto finito ora.
1166
01:14:56,039 --> 01:14:58,542
Ti voglio bene, mamma.
1167
01:15:36,914 --> 01:15:40,125
Ciao, sono Amy. Lasciate
un messaggio e vi richiamerò.
1168
01:15:41,251 --> 01:15:44,129
Signora Carr,
sono il detective Paulson.
1169
01:15:44,254 --> 01:15:48,383
Mi hanno detto che ha trovato suo figlio.
1170
01:15:49,301 --> 01:15:51,178
Ne sono veramente felice.
1171
01:15:51,804 --> 01:15:55,015
Io... volevo anche ringraziarla.
1172
01:15:55,516 --> 01:15:59,645
So che le abbiamo chiesto una cosa
non facile, ma...
1173
01:16:01,104 --> 01:16:02,565
è stata brava.
1174
01:16:02,690 --> 01:16:05,443
Amy, sono Greg,
volevo soltanto informarmi.
1175
01:16:06,193 --> 01:16:09,154
Spero che tuo figlio stia bene,
e che anche tu stia bene.
1176
01:16:09,279 --> 01:16:12,240
Siamo appena atterrati e abbiamo
sentito che è successo:
1177
01:16:12,365 --> 01:16:14,743
Noah sta bene, ora è con te?
1178
01:16:15,160 --> 01:16:17,871
Stiamo andando a prendere Emily,
e così...
1179
01:16:17,996 --> 01:16:20,165
Salve, signora Carr, sono CJ.
1180
01:16:20,290 --> 01:16:22,460
Spero che lei abbia ritrovato
suo figlio,
1181
01:16:22,585 --> 01:16:25,921
e beh, l'auto dei suoi è sempre
pronta, quando vuole passare...
1182
01:16:26,046 --> 01:16:30,092
Ciao, sono Heather. Sono così
felice che Noah stia bene,
1183
01:16:30,217 --> 01:16:32,219
e che ora siate a casa sani
e salvi.
1184
01:16:32,427 --> 01:16:34,847
Vi vogliamo bene,
e se avete bisogno ci siamo,
1185
01:16:34,972 --> 01:16:38,684
per qualsiasi cosa.
Ti prego, chiamami.
1186
01:16:38,809 --> 01:16:41,019
È brutto, lo so...
1187
01:16:41,937 --> 01:16:44,690
ma spero che questa cosa
vi avvicini.
1188
01:16:46,525 --> 01:16:48,611
Ti voglio bene. Ciao.
1189
01:17:48,962 --> 01:17:50,130
Grazie, mamma.
1190
01:17:52,424 --> 01:17:54,176
Ti voglio bene.
1191
01:17:54,843 --> 01:17:57,220
Ci sono i pancakes se vuoi.
1192
01:18:11,443 --> 01:18:13,779
Purtroppo sono stati vissuti
ancora una volta
1193
01:18:13,904 --> 01:18:15,989
momenti orribili e tragici.
1194
01:18:16,782 --> 01:18:19,117
Un ex diplomato del Liceo
di Lakewood, Robert Ellis,
1195
01:18:19,242 --> 01:18:21,411
ha preso d'assalto la scuola
venerdì mattina,
1196
01:18:21,536 --> 01:18:23,121
e ha tenuto gli ostaggi
diverse ore
1197
01:18:23,246 --> 01:18:26,208
prima che una squadra d'assalto
liberasse gli studenti prigionieri
1198
01:18:26,333 --> 01:18:28,501
in una classe del secondo piano.
1199
01:18:28,627 --> 01:18:30,796
I ragazzi hanno cominciato
a correre.
1200
01:18:31,004 --> 01:18:33,173
E anch'io mi sono messa a correre.
1201
01:18:33,298 --> 01:18:36,844
Poi la signorina Dwyer ci ha detto
di andare in una classe
1202
01:18:36,969 --> 01:18:39,680
e di spegnere le luci
come nelle esercitazioni.
1203
01:18:39,805 --> 01:18:42,349
Poi abbiamo sentito altri spari.
1204
01:18:42,474 --> 01:18:45,018
E temevamo che avrebbe sparato
attraverso la porta.
1205
01:18:45,143 --> 01:18:47,855
Abbiamo avuto tanta paura
1206
01:18:47,980 --> 01:18:50,148
così abbiamo iniziato
a scappare...
1207
01:18:55,863 --> 01:18:58,281
Ciao, sono io, Noah.
1208
01:18:59,157 --> 01:19:02,745
Giorno numero cento di questa
cosa, di questi miei post.
1209
01:19:03,829 --> 01:19:06,790
Ed è il giorno numero 107,
1210
01:19:06,915 --> 01:19:08,917
da quel che è successo
alla mia scuola,
1211
01:19:09,042 --> 01:19:10,836
nostra scuola, se...
1212
01:19:11,629 --> 01:19:13,338
Sì. Ecco.
1213
01:19:15,090 --> 01:19:16,967
Sentire così tanti...
1214
01:19:17,635 --> 01:19:19,469
dei vostri commenti,
1215
01:19:19,594 --> 01:19:22,097
mi spinge a continuare a farlo,
1216
01:19:22,514 --> 01:19:24,182
a non mollare.
1217
01:19:25,308 --> 01:19:28,603
Oggi mi sembra parecchio
importante, davvero.
1218
01:19:29,521 --> 01:19:31,940
Cento giorni di questi video.
1219
01:19:33,150 --> 01:19:35,068
Da allora è cambiato tutto.
1220
01:19:35,402 --> 01:19:37,863
Per me, la mia vita...
1221
01:19:38,781 --> 01:19:41,491
sento che le cose cominciano
finalmente...
1222
01:19:42,951 --> 01:19:44,494
a migliorare.
1223
01:19:46,288 --> 01:19:48,081
Non è passato,
1224
01:19:48,206 --> 01:19:50,083
e non passerà mai.
1225
01:19:51,710 --> 01:19:53,712
Voglio mantenere vivo il ricordo,
1226
01:19:54,129 --> 01:19:56,548
continuare a parlare con tutti voi
1227
01:19:56,674 --> 01:19:58,967
perché un giorno diremo basta.
1228
01:19:59,092 --> 01:20:01,344
Doveva finire molto prima.
1229
01:20:01,469 --> 01:20:02,971
Non si dovrebbe aver paura
di andare a scuola
1230
01:20:03,096 --> 01:20:05,223
e preoccuparsi di quello
che può accadere.
1231
01:20:07,810 --> 01:20:11,271
Per questo continuerò
a parlarvi, è importante.
1232
01:20:12,439 --> 01:20:14,858
Perché molti non ce la fanno.
1233
01:20:16,151 --> 01:20:18,403
E continuerò a parlare di quanto
sia sbagliato,
1234
01:20:18,528 --> 01:20:20,781
perché non c'è altro modo
per dirlo.
1235
01:20:22,532 --> 01:20:24,993
Per questo non resterò più
in silenzio,
1236
01:20:25,703 --> 01:20:28,288
spero che non ci restiate
neanche voi.