1 00:00:39,559 --> 00:00:44,252 Dostarczone przez wybuchoweSkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:50,267 --> 00:00:53,136 Twój oddech to wszystko czego potrzebujesz. 3 00:00:53,170 --> 00:00:58,208 Skoncentruj się na tym, pozwalając każdemu oddech przybliża cię 4 00:00:58,241 --> 00:01:01,879 do miejsca spokoju i renowacja. 5 00:01:02,880 --> 00:01:06,551 Wyobraź sobie siebie gdzieś chcesz być, 6 00:01:06,584 --> 00:01:10,253 jakieś miejsce z życie, które dzieliłeś. 7 00:01:11,488 --> 00:01:16,159 Poczuj ciepło jakie tworzy, wspomnienia, które wywołuje, 8 00:01:16,193 --> 00:01:18,563 przynosi całość. 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 nie możemy cofnąć przeszłość, 10 00:01:25,369 --> 00:01:28,606 a przyszłość pozostaje nieznany, 11 00:01:28,640 --> 00:01:32,677 zostawiając nas tylko z każdego nowego dnia. 12 00:01:32,710 --> 00:01:36,313 Dostosowywanie się do nowego rzeczywistość wymaga czasu. 13 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Jest to proces, równie wyjątkowy jak każdy - 14 00:02:58,563 --> 00:02:59,564 Miłego dnia! 15 00:03:26,057 --> 00:03:28,425 Noe! 16 00:03:31,428 --> 00:03:34,799 Noah, chodź, obudź się! 17 00:03:34,832 --> 00:03:37,735 Daj spokój! Idziesz być spóźnionym. 18 00:03:37,769 --> 00:03:39,704 Jestem chory. 19 00:03:43,674 --> 00:03:45,610 Zrobiłam ci kawę. 20 00:03:48,980 --> 00:03:52,482 Byłeś na tym telefonie całą noc, prawda? 21 00:03:58,388 --> 00:04:02,325 Słuchaj, myślałem, że moglibyśmy zrób dziś wieczór rodzinny. 22 00:04:04,929 --> 00:04:07,865 Film, obiad? 23 00:04:18,910 --> 00:04:26,316 Wiesz, krzesło pod drzwi działałyby lepiej. 24 00:04:27,450 --> 00:04:29,554 Hej, chodź. Pobudka. 25 00:04:30,955 --> 00:04:32,489 Nie idę. 26 00:04:33,057 --> 00:04:35,059 Dobra, zostań w łóżku. 27 00:04:35,092 --> 00:04:38,029 Bo to naprawdę pracuje dla ciebie. 28 00:04:39,063 --> 00:04:41,599 Dobra, idę pobiegać. Porozmawiamy o tym 29 00:04:41,632 --> 00:04:43,466 kiedy wrócę, dobrze? 30 00:04:43,500 --> 00:04:45,335 Teraz proszę wstań. 31 00:06:05,383 --> 00:06:06,449 Opodatkowanie państwowe. 32 00:06:06,483 --> 00:06:07,151 Ugh! 33 00:06:08,619 --> 00:06:09,654 To jest Amy. 34 00:06:09,687 --> 00:06:11,222 Cześć, Amy, tu Greg. 35 00:06:11,255 --> 00:06:12,790 Hej, Gregu. Co tam? 36 00:06:12,823 --> 00:06:14,191 Przepraszam, że Cię niepokoję w twój dzień wolny, 37 00:06:14,225 --> 00:06:17,094 ale czy ten S-corp kiedykolwiek złożył wniosek? zmieniony zwrot? 38 00:06:17,128 --> 00:06:18,729 Tak, jest w aktach. 39 00:06:18,763 --> 00:06:20,564 Nie mogę tego znaleźć. 40 00:06:20,598 --> 00:06:22,166 Jesteś jedyną obsługą jednak audyt, prawda? 41 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 Tak, ale czy Patricia? pomóc Ci go znaleźć? 42 00:06:25,870 --> 00:06:28,172 Tak, ale Patricia dostaje zgubiłem chodzenie do łazienki? 43 00:06:28,205 --> 00:06:29,373 więc tak naprawdę nie chcesz ją zapytać. 44 00:06:29,407 --> 00:06:34,178 Racja, ale ona ma dwa lata siedzenia od ciebie, więc... 45 00:06:34,211 --> 00:06:36,013 W porządku, masz rację. Nie, masz rację. 46 00:06:36,047 --> 00:06:36,546 Zapytam ją. 47 00:06:37,748 --> 00:06:39,016 Uch... 48 00:06:39,050 --> 00:06:40,217 Mama. 49 00:06:40,251 --> 00:06:43,120 Ok, więc do zobaczenia w poniedziałek? 50 00:06:43,154 --> 00:06:45,957 Tak. Hej, słuchaj, czy masz jakieś zainteresowanie? 51 00:06:45,990 --> 00:06:47,758 w robieniu razem lunchu? 52 00:06:47,792 --> 00:06:50,061 Czy moglibyśmy o tym porozmawiać? 53 00:06:50,094 --> 00:06:51,896 O nie, oczywiście oczywiście. Bez smutków, 54 00:06:51,929 --> 00:06:54,565 brak ciśnienia. Masz dobry weekend, Amy, dobrze? 55 00:06:54,598 --> 00:06:55,266 Dobra, na razie. 56 00:06:55,299 --> 00:06:56,567 Dobra, na razie. 57 00:07:48,786 --> 00:07:50,788 Szkoła podstawowa Lakewood. 58 00:07:50,821 --> 00:07:52,757 Szkoła podstawowa Lakewood. 59 00:07:53,290 --> 00:07:55,026 Cześć? 60 00:07:55,059 --> 00:07:57,294 Pani Carr, cześć. Jego Pani Fisher ze szkoły Emily. 61 00:07:57,328 --> 00:07:59,096 Cześć Sandra, wszystko w porządku? 62 00:07:59,130 --> 00:08:01,032 Wszystko w porządku. Emily jest tutaj w biurze, 63 00:08:01,065 --> 00:08:02,800 i zapytała, czy ona… może z tobą porozmawiać. 64 00:08:02,833 --> 00:08:04,502 Tak, jasne. Załóż ją. 65 00:08:05,336 --> 00:08:05,936 Cześć mamo. 66 00:08:05,970 --> 00:08:07,204 Hej kochanie. Co to jest? 67 00:08:07,238 --> 00:08:09,240 nie mam swojego dinozaur. Chciałem to przynieść 68 00:08:09,273 --> 00:08:10,674 na pokaz sztuki. 69 00:08:10,708 --> 00:08:11,942 Jaki dinozaur? 70 00:08:11,976 --> 00:08:13,844 Ten z długa szyja. 71 00:08:13,878 --> 00:08:15,713 pomalowałem to na zielono w Urodziny Liama. 72 00:08:15,746 --> 00:08:17,114 Pamiętasz, nazwałem ją Księżniczka? 73 00:08:17,148 --> 00:08:21,318 Dobrze, dobrze, dobrze. O której rzecz, pokaz sztuki? 74 00:08:21,352 --> 00:08:23,020 Jest po obiedzie. 75 00:08:23,054 --> 00:08:27,058 Dobra, pójdę i odbiorę to, i przynieś to do ciebie 76 00:08:27,091 --> 00:08:28,359 wcześniej, dobrze? 77 00:08:28,392 --> 00:08:29,360 Dobra. 78 00:08:29,393 --> 00:08:30,928 Nie martw się, kochanie. Zajmę się tym. 79 00:08:30,961 --> 00:08:31,729 Dobra. 80 00:08:31,762 --> 00:08:32,863 Teraz wróć do klasy. 81 00:08:32,897 --> 00:08:33,697 W porządku. 82 00:08:33,731 --> 00:08:35,032 Hej, kochanie! 83 00:08:35,066 --> 00:08:36,067 Tak? 84 00:08:36,100 --> 00:08:37,301 Nie zapomnij o filmie noc dziś wieczorem! 85 00:08:37,334 --> 00:08:39,270 Dobra, kocham cię! 86 00:08:39,303 --> 00:08:40,738 Kocham Cię tak bardzo. 87 00:08:40,771 --> 00:08:41,605 PA! 88 00:08:41,639 --> 00:08:42,807 PA. 89 00:08:49,280 --> 00:08:50,714 Cześć Dziękuję Ci za dzwonienie do Clayground, 90 00:08:50,748 --> 00:08:52,316 gdzie woda i ziemia tworzyć magię. 91 00:08:52,349 --> 00:08:53,918 To jest Nora, jak czy mogę ci pomóc? 92 00:08:53,951 --> 00:08:56,887 Tak, cześć Nora. Nazywam się Amy Carr. 93 00:08:56,921 --> 00:08:59,623 Moja córka Emily była ostatnia tydzień na przyjęcie urodzinowe, 94 00:08:59,657 --> 00:09:00,858 i chciałem przyjść przez i odebrać 95 00:09:00,891 --> 00:09:02,326 ceramika, którą malowała. 96 00:09:02,359 --> 00:09:03,961 Tak, zdecydowanie, Odłożę to na bok. 97 00:09:03,994 --> 00:09:05,696 Czy wiesz, który to był? 98 00:09:05,729 --> 00:09:07,798 Brontozaur. 99 00:09:07,832 --> 00:09:10,000 Dobra co jak to wygląda? 100 00:09:10,034 --> 00:09:12,636 Pomalowała to na zielono? 101 00:09:12,670 --> 00:09:15,339 Czy to ten, który lata, ponieważ niektóre z nich 102 00:09:15,372 --> 00:09:16,874 potrafi latać, więc... 103 00:09:16,907 --> 00:09:20,878 Brontozaur. Ten z... 104 00:09:23,247 --> 00:09:26,283 Przepraszam, ten jeden z czym? 105 00:09:26,317 --> 00:09:28,886 Tak, przepraszam, ten z długą szyją. 106 00:09:28,919 --> 00:09:31,222 O tak, rozumiem, Rozumiem. na pewno znajdę 107 00:09:31,255 --> 00:09:32,323 twoja córka gdzieś tu jest. 108 00:09:33,124 --> 00:09:33,958 Mama. 109 00:09:33,991 --> 00:09:34,859 Daj spokój. 110 00:09:34,892 --> 00:09:35,560 A co było? jej imię ponownie? 111 00:09:35,594 --> 00:09:39,230 Tak, przepraszam. Emily to imię. 112 00:09:39,263 --> 00:09:40,698 Emilia. OK, idealnie. Postawię to przy kasie 113 00:09:40,731 --> 00:09:41,265 dla Ciebie. 114 00:09:41,298 --> 00:09:42,833 Ok, wielkie dzięki. 115 00:09:42,867 --> 00:09:44,702 Przyjdź kiedykolwiek, gdzie woda i - 116 00:09:46,203 --> 00:09:47,371 Cześć mamo. 117 00:09:47,404 --> 00:09:49,974 Mam ją, Gary. Jak się mają? robisz, kochanie? 118 00:09:50,007 --> 00:09:52,343 Tak, biegam. 119 00:09:52,376 --> 00:09:55,146 Och, powiedziała ona biega. 120 00:09:55,179 --> 00:09:56,814 Czy mogę zadzwonić, kiedy skończę? 121 00:09:56,847 --> 00:09:58,249 Dobrze, dobrze wkrótce wejść na pokład. 122 00:09:58,282 --> 00:10:00,017 Cóż, myślałem, że jesteś powrót w poniedziałek. 123 00:10:00,050 --> 00:10:02,386 Byliśmy, ale Nancy dzwonił, a ona chce 124 00:10:02,419 --> 00:10:04,989 świętować o życiu Piotra jutro. 125 00:10:05,022 --> 00:10:08,826 Oh. Dobra. 126 00:10:08,859 --> 00:10:09,960 Myślę, że byłoby dobrze żebyś był w pobliżu 127 00:10:09,994 --> 00:10:10,961 inni ludzie. 128 00:10:10,995 --> 00:10:14,999 Tak, na pewno będzie, ale ja po prostu nie wiem 129 00:10:15,032 --> 00:10:19,303 jak się czują dzieci. Wiesz, że, czy to je cofa? 130 00:10:19,336 --> 00:10:22,840 Będzie dobrze dla nich, Amy. 131 00:10:23,374 --> 00:10:25,142 W porządku. 132 00:10:25,176 --> 00:10:26,477 Cóż, po prostu pomyśl o tym, kochanie. 133 00:10:26,510 --> 00:10:27,178 Tak. 134 00:10:27,211 --> 00:10:27,612 Po prostu o tym pomyśl. 135 00:10:27,646 --> 00:10:28,546 Tak zrobię. 136 00:10:28,580 --> 00:10:29,246 Możesz zawsze wyjść wcześnie. 137 00:10:29,280 --> 00:10:31,815 Dobra, słuchaj mamo, muszę iść. 138 00:10:31,849 --> 00:10:32,483 Zapytaj ją o samochód. 139 00:10:32,516 --> 00:10:33,217 Co? 140 00:10:33,250 --> 00:10:34,351 Samochód. 141 00:10:34,385 --> 00:10:35,620 Och, racja. Czy możesz odbierz dla nas samochód 142 00:10:35,654 --> 00:10:38,822 w niezawodnej karoserii samochodowej? Jego gotowe, ale wsiadamy 143 00:10:38,856 --> 00:10:39,823 za późno, żeby go odebrać. 144 00:10:47,064 --> 00:10:47,965 Wsiadamy, kochanie. Dbasz o siebie, 145 00:10:47,998 --> 00:10:50,167 i nie zapomnij wziąć samochód, dobrze? 146 00:10:50,201 --> 00:10:51,802 Tak, kupuję samochód. 147 00:10:51,835 --> 00:10:52,903 Dziękuję, kochanie. 148 00:10:52,937 --> 00:10:53,804 PA. 149 00:10:53,837 --> 00:10:55,439 Do widzenia, kocham cię. Bądź bezpieczny. 150 00:11:16,527 --> 00:11:18,529 Niezawodna karoseria. 151 00:11:18,563 --> 00:11:22,833 Tak, cześć, dzwonię w sprawie samochód moich rodziców. 152 00:11:22,866 --> 00:11:24,535 Jakie jest nazwisko? 153 00:11:24,569 --> 00:11:26,070 Donnelly. 154 00:11:26,103 --> 00:11:28,205 Tak, wszystko gotowe. Podnosisz to? 155 00:11:28,239 --> 00:11:29,506 Tak, zamierzałem być za chwilę. 156 00:11:29,540 --> 00:11:32,276 Możesz poczekać. Ulica jest zablokowana. 157 00:11:32,309 --> 00:11:33,310 Droga Fontanny? 158 00:11:33,344 --> 00:11:35,379 Tak, gliny mieć ustawione barykady. 159 00:11:35,412 --> 00:11:36,947 domyślam się, że był wypadek, nie wiem. 160 00:11:36,981 --> 00:11:38,916 Pewnie jakiś idiota na swoim telefonie. 161 00:11:40,017 --> 00:11:43,954 Oh okej. Wrócę później. 162 00:11:43,988 --> 00:11:45,222 Będziemy tutaj. 163 00:11:45,256 --> 00:11:46,457 Ok, dzięki. 164 00:11:55,466 --> 00:11:57,101 Czy ktoś ścigający cię? 165 00:11:57,134 --> 00:11:58,269 Co? Cześć? 166 00:11:58,302 --> 00:11:59,470 O mój Boże! Wygląda jak wiedźma Blair! 167 00:11:59,503 --> 00:12:01,171 Dlaczego FaceTiming mnie? 168 00:12:01,205 --> 00:12:03,440 Tak więc wydaje się, że środa pracować najlepiej dla wszystkich. 169 00:12:03,474 --> 00:12:05,175 Co? 170 00:12:05,209 --> 00:12:07,111 Spotkać się. Rozmawialiśmy o tym, pamiętasz? 171 00:12:07,144 --> 00:12:09,013 Środa działa dla wszystkich. 172 00:12:09,046 --> 00:12:10,281 Do tego czasu Susan wróci. 173 00:12:10,314 --> 00:12:11,348 Oh okej. 174 00:12:12,449 --> 00:12:14,318 Przypomnienie, facet od ściany, 10 rano do południa. 175 00:12:14,351 --> 00:12:15,119 Oh. 176 00:12:15,152 --> 00:12:16,887 Co to jest środa? nie jest dla ciebie dobre? 177 00:12:16,920 --> 00:12:19,423 Nie, ja... przepraszam, właśnie mam ten facet nadchodzi 178 00:12:19,456 --> 00:12:20,592 naprawić moją ścianę. 179 00:12:20,625 --> 00:12:21,559 Co się z tym stało? 180 00:12:21,593 --> 00:12:23,227 Noah wybił w nim dziurę. 181 00:12:23,260 --> 00:12:25,296 O Boże. Mackenzie powiedział, że trochę dzieci 182 00:12:25,329 --> 00:12:27,131 były małymi kutasami do niego ostatnio. 183 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 Cóż, nie użyła tego słowa, ale powiedziała, że ​​byli podli. 184 00:12:30,034 --> 00:12:33,037 Tak, to te toksyczne aplikacje. Są dla siebie okropni. 185 00:12:33,070 --> 00:12:35,539 Nie kochanie, właściwie ona powiedział, że to było w szkole. 186 00:12:35,573 --> 00:12:38,242 Och, tam też. Świetnie. 187 00:12:38,275 --> 00:12:41,579 Widzisz, on nie, on nie Powiedz mi wszystko. 188 00:12:41,613 --> 00:12:44,415 Spójrz, ja tylko chcę aby upewnić się, że jesteś wszystkim 189 00:12:44,448 --> 00:12:46,483 robisz dobrze, wiesz, z rocznicą... 190 00:12:46,517 --> 00:12:49,153 Albo, eee... ja nie, ja nie... 191 00:12:49,186 --> 00:12:50,321 nie wiem co właściwym słowem jest. 192 00:12:50,354 --> 00:12:52,956 Po prostu wiesz. 193 00:12:52,990 --> 00:12:54,491 Więc dlatego jesteś FaceTiming mnie? 194 00:12:54,525 --> 00:12:57,194 TAk! martwię się o Tobie. 195 00:12:57,227 --> 00:12:59,196 Czy on w ogóle się otwiera? 196 00:12:59,229 --> 00:13:04,435 Ugh, nie wiem. po prostu czuję jakbym go już nie znał. 197 00:13:06,571 --> 00:13:07,772 To był po prostu ciężki rok. 198 00:13:07,806 --> 00:13:10,474 Wiem. Wiem, że tak. Ale ty wiesz, to naprawdę ważne 199 00:13:10,507 --> 00:13:11,508 rozmawiasz z nim. 200 00:13:11,542 --> 00:13:15,446 Tak, próbuję. po prostu szczerze myślę, że mnie nienawidzi. 201 00:13:15,479 --> 00:13:18,349 Zatrzymać. Wiesz, że to nieprawda. 202 00:13:18,382 --> 00:13:21,051 Spędź dzień w moim domu i spróbuj mi to powiedzieć. 203 00:13:21,085 --> 00:13:23,588 Przydałby mi się dzień wolny od Boba, nie kuś mnie. 204 00:13:23,621 --> 00:13:26,323 W każdym razie chodzi o Noah kocha cię, 205 00:13:26,357 --> 00:13:30,327 nawet jeśli on tylko kiedykolwiek rzadko ci to mówi. 206 00:13:30,361 --> 00:13:31,563 Bardzo rzadko. 207 00:13:31,596 --> 00:13:35,332 Cokolwiek robi, to się nigdy nie zmienia. 208 00:13:35,366 --> 00:13:38,469 Wiesz dlaczego? 'Przyczyna jesteś świetną mamą, dobrze? 209 00:13:38,502 --> 00:13:39,571 Dobra. 210 00:13:39,604 --> 00:13:41,673 Dobra. Och, nie zapomnij około środy. 211 00:13:41,706 --> 00:13:43,907 Ty, ja i Susan. I wino. 212 00:13:43,941 --> 00:13:44,576 Dzięki, Heather. 213 00:13:44,609 --> 00:13:45,542 Oczywiście. 214 00:13:45,577 --> 00:13:46,410 PA. 215 00:13:46,443 --> 00:13:47,579 PA. 216 00:13:56,019 --> 00:13:58,055 Siri, nie przeszkadzaj. 217 00:13:58,088 --> 00:14:00,524 Dobra, nie przeszkadzaj włączone. 218 00:15:45,128 --> 00:15:47,164 Hej, to ja. Jestem jeszcze w pracy. 219 00:15:47,197 --> 00:15:48,800 po prostu myślę o tobie, to wszystko. 220 00:15:48,833 --> 00:15:51,603 Myśląc, że spróbuję ciebie, nie ma biggie. 221 00:15:51,636 --> 00:15:54,037 Och, zamierzałem odebrać pizza w drodze do domu 222 00:15:54,071 --> 00:15:57,508 dla dzieci na chwilę ty i jestem na kolacji. 223 00:15:57,541 --> 00:16:00,477 A mówiąc o tym, zrobiłem rezerwacja na 8:30. 224 00:16:00,511 --> 00:16:02,546 To nie jest za późno, prawda? 225 00:16:02,580 --> 00:16:05,182 Jestem rodzajem płotu pomiędzy 7 i 7:30, 226 00:16:05,215 --> 00:16:07,084 ale nie były dostępne, więc... 227 00:16:07,117 --> 00:16:08,720 W każdym razie włóczę się. 228 00:16:08,753 --> 00:16:12,055 Jeśli porozmawiasz z Noah, poproś go, żeby do mnie napisał 229 00:16:12,089 --> 00:16:15,192 czego on i Emily chcą na ich pizzy, dobrze? 230 00:16:15,225 --> 00:16:17,394 Muszę iść. PA. Kocham Cię. 231 00:16:33,477 --> 00:16:34,344 To jest Wiadomość od 232 00:16:34,378 --> 00:16:36,446 Szeryfowie hrabstwa Marion Dział. 233 00:16:36,480 --> 00:16:38,716 Wszystkie szkoły Lakewood mają został umieszczony na blokadzie 234 00:16:38,750 --> 00:16:40,552 z powodu trwającego incydentu. 235 00:16:40,585 --> 00:16:42,519 Zachęcamy rodziców do proszę zachować spokój, 236 00:16:42,554 --> 00:16:45,222 i powstrzymać się od jazdy do którejkolwiek ze szkół 237 00:16:45,255 --> 00:16:48,525 ponieważ może to zakłócić prawo wysiłki w zakresie egzekwowania prawa. 238 00:16:48,560 --> 00:16:51,361 Policja Lakewood i hrabstwo Marion Departament Szeryfów 239 00:16:51,395 --> 00:16:53,598 konta w mediach społecznościowych będą być regularnie aktualizowane 240 00:16:53,631 --> 00:16:55,700 jak więcej informacji będzie dostępny. 241 00:16:55,733 --> 00:16:58,335 Prosimy o cierpliwość i zrozumienie, jak mamy do czynienia 242 00:16:58,368 --> 00:17:00,504 z tą sprawą. Dziękuję Ci. 243 00:17:03,540 --> 00:17:05,810 Dziękuję Ci za dzwoniąc do szkoły podstawowej Lakewood. 244 00:17:05,843 --> 00:17:09,079 Wszystkie linie są obecnie zajęty. Proszę - 245 00:17:15,620 --> 00:17:16,888 Cześć? Cześć? 246 00:17:16,921 --> 00:17:19,256 Witam, pani Fisher, to jest Amy Carr. 247 00:17:19,289 --> 00:17:21,793 Co się dzieje? Co się dzieje? 248 00:17:21,826 --> 00:17:24,261 Jeszcze nie wiemy. Dowiadujemy się. 249 00:17:24,294 --> 00:17:25,563 Policja powiedziała, że ​​jesteś z zakazem wychodzenia. 250 00:17:25,597 --> 00:17:27,899 Proszę powiedz mi, że wszystko jest w porządku. Czy z Emily wszystko w porządku? 251 00:17:27,932 --> 00:17:28,800 Ona jest w porządku. 252 00:17:28,833 --> 00:17:29,567 Proszę. 253 00:17:29,601 --> 00:17:30,735 Ona jest w porządku. Wszystko w porządku. 254 00:17:30,768 --> 00:17:33,705 Dobra, nie ma go tutaj. To koniec w liceum. 255 00:17:33,738 --> 00:17:35,272 Co jest? Powiedz mi. 256 00:17:35,305 --> 00:17:35,807 Dobra. 257 00:17:35,840 --> 00:17:36,741 Co się dzieje? 258 00:17:36,774 --> 00:17:38,475 To jest złe. Jest naprawdę źle. 259 00:17:38,508 --> 00:17:41,445 Tam jest... Dobra, po drugie i trzecioklasiści - 260 00:17:43,113 --> 00:17:46,183 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 261 00:17:46,216 --> 00:17:48,886 Hej, to ja. Proszę zadzwoń mnie, kiedy to dostaniesz. 262 00:17:48,920 --> 00:17:50,722 Coś się dzieje w Twojej szkole. 263 00:17:50,755 --> 00:17:53,256 Jestem w drodze do domu. Proszę po prostu zadzwoń do mnie. 264 00:17:57,494 --> 00:17:59,731 O cholera. 265 00:18:01,498 --> 00:18:02,399 Daj spokój. 266 00:18:02,432 --> 00:18:04,201 Amy! Mackenzie tam jest! 267 00:18:04,234 --> 00:18:05,603 Heather, rozmawiałaś z nią? 268 00:18:05,637 --> 00:18:07,170 Amy, jest strzelanka w szkole! 269 00:18:07,204 --> 00:18:08,906 Myślę, że ktoś został postrzelony. 270 00:18:08,940 --> 00:18:10,140 O mój Boże! 271 00:18:10,173 --> 00:18:11,541 ja tam jadę teraz Bob jest w drodze. 272 00:18:11,576 --> 00:18:12,810 Nie mogę w to uwierzyć! 273 00:18:12,844 --> 00:18:14,177 Czy ty, czy rozmawiałeś? do Mackenziego? 274 00:18:14,211 --> 00:18:15,046 Nie mogę do niej dotrzeć. 275 00:18:15,079 --> 00:18:16,848 O mój Boże! Wysiadać z drogi! Udać się! 276 00:18:16,881 --> 00:18:17,749 Dobrze, dobrze. 277 00:18:18,883 --> 00:18:20,585 Ty skupiasz się na jeździe, ja spróbuję do niej dotrzeć, dobrze? 278 00:18:20,618 --> 00:18:21,886 Gdzie jest Noe? Rozmawiałeś z nim? 279 00:18:21,919 --> 00:18:22,954 Czy on jest na nogach? 280 00:18:22,987 --> 00:18:25,322 Nie, wciąż jest w łóżku, wciąż... 281 00:18:25,355 --> 00:18:26,423 Zapytaj go, czy widział Mackenzie. 282 00:18:26,456 --> 00:18:27,592 nie mogę się skontaktować z którykolwiek z jej przyjaciół. 283 00:18:27,625 --> 00:18:28,358 Nie chodził dzisiaj do szkoły. 284 00:18:28,392 --> 00:18:29,661 Dalej, chodźmy! 285 00:18:29,694 --> 00:18:30,460 On został w domu. 286 00:18:30,494 --> 00:18:32,496 Co? Nie, nie zrobił. 287 00:18:32,529 --> 00:18:33,865 Widziałem, jak wchodził w swoje ciężarówka z plecakiem 288 00:18:33,898 --> 00:18:34,932 tego ranka. 289 00:18:34,966 --> 00:18:36,067 Jesteś pewny? 290 00:18:36,100 --> 00:18:37,669 Tak, dzwoni Bob. Muszę iść. 291 00:18:37,702 --> 00:18:40,437 Czekaj, nie, nie! Wrzos! Pozostań na - 292 00:18:40,470 --> 00:18:41,873 O cholera! 293 00:18:41,906 --> 00:18:43,440 O mój Boże. 294 00:18:45,509 --> 00:18:47,879 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 295 00:18:47,912 --> 00:18:51,481 Noe, to ja. Oddzwoń do mnie jako jak tylko to dostaniesz, proszę. 296 00:18:51,515 --> 00:18:54,418 Oddzwoń, dobrze? Zadzwoń. 297 00:19:01,959 --> 00:19:03,260 Gówno! 298 00:19:04,528 --> 00:19:05,663 Nasz dyspozytorzy doświadczają 299 00:19:05,697 --> 00:19:09,901 niezwykle wysoki wolumen połączeń. Proszę pozostać na linii. 300 00:19:09,934 --> 00:19:12,436 911, co to jest? Twój nagły wypadek? 301 00:19:12,469 --> 00:19:13,470 Cześć? 302 00:19:13,503 --> 00:19:15,573 Mój syn jest studentem w Liceum Lakewood. 303 00:19:15,606 --> 00:19:16,540 Jest ktoś z bronią. 304 00:19:16,574 --> 00:19:17,742 Proszę pani, mówisz, że twój syn 305 00:19:17,775 --> 00:19:19,977 jest studentem w Lakewood High Szkoła? Czy to prawda? 306 00:19:20,011 --> 00:19:23,413 Tak, nie mogę do niego dotrzeć. Próbuję się tam dostać. 307 00:19:23,447 --> 00:19:25,583 Jak masz na imię, proszę pani? Proszę pani. 308 00:19:25,616 --> 00:19:27,618 Amy Carr. Amy Carr. 309 00:19:27,652 --> 00:19:29,921 Dobra, Amy, policja założyłem strefę postojową 310 00:19:29,954 --> 00:19:31,589 w społeczności Lakewood Środek. 311 00:19:31,622 --> 00:19:32,724 Wiesz gdzie to jest? 312 00:19:32,757 --> 00:19:33,691 Tak tak tak. 313 00:19:33,725 --> 00:19:34,992 Jako studenci są ewakuowane, 314 00:19:35,026 --> 00:19:37,829 będą zawiezieni do autobusu połączyć się z rodzicami. 315 00:19:37,862 --> 00:19:39,564 Nie mogę się tam dostać. nie mam samochodu, 316 00:19:39,597 --> 00:19:42,466 i jestem bardzo daleko. Biegałem. 317 00:19:42,499 --> 00:19:43,634 Możesz zapytać ktoś, kto cię odbierze 318 00:19:43,668 --> 00:19:44,669 i przywieźć tam? 319 00:19:44,702 --> 00:19:46,571 Proszę po prostu powiedz mi, co jest dziać się. Czy mój syn, 320 00:19:46,604 --> 00:19:49,439 czy możesz potwierdzić, czy poszedł? do szkoły czy nie, proszę? 321 00:19:49,473 --> 00:19:51,776 przepraszam nie mam mam te informacje, Amy. 322 00:19:51,809 --> 00:19:54,879 Ale jeśli usłyszysz od swojego syna, spróbuj ponownie skontaktować się z nami. 323 00:19:54,912 --> 00:19:56,948 Byłem w domu, kiedy wyszedłem. 324 00:19:56,981 --> 00:19:58,348 mam trudności czas cię wysłuchać. 325 00:19:58,381 --> 00:19:59,984 Spał, a teraz, teraz... 326 00:20:00,017 --> 00:20:02,687 Amy, znajdź podwózkę do domu kultury. 327 00:20:02,720 --> 00:20:05,022 Jeśli do nas oddzwonisz, możesz o mnie zapytać. 328 00:20:05,056 --> 00:20:06,858 Nazywam się Dedra Wilkinson. 329 00:20:06,891 --> 00:20:08,693 Dedra Wilkinson. 330 00:20:08,726 --> 00:20:09,827 Postawią cię do mnie, jeśli mogą. 331 00:20:09,861 --> 00:20:11,195 Oni będą? 332 00:20:11,229 --> 00:20:12,730 Jeśli mogą. Linie dzwonią tu z haczyka, 333 00:20:12,764 --> 00:20:13,497 Amy, dobrze? 334 00:20:13,530 --> 00:20:14,364 Dobrze dziękuję. 335 00:20:14,397 --> 00:20:14,866 W porządku? 336 00:20:14,899 --> 00:20:15,532 Dziękuję bardzo. 337 00:20:15,566 --> 00:20:15,967 Proszę bardzo. 338 00:20:17,001 --> 00:20:18,636 Dedra Wilkinson. 339 00:20:20,805 --> 00:20:22,073 Witam was dotarł do telefonu komórkowego 340 00:20:22,106 --> 00:20:24,776 Heather Euclid, Outreach Dyrektor Hrabstwa Marion 341 00:20:24,809 --> 00:20:27,979 YMCA, gdzie troska, honor, szacunek i odpowiedzialność 342 00:20:28,012 --> 00:20:29,614 to nasze podstawowe wartości. 343 00:20:29,647 --> 00:20:31,381 nie jestem dostępny do wzięcia Twój telefon teraz, 344 00:20:31,414 --> 00:20:33,050 ale jeśli zechcesz odejść twoje imię, numer, 345 00:20:33,084 --> 00:20:34,919 i o której dzwonisz, Wrócę do ciebie 346 00:20:34,952 --> 00:20:37,454 tak szybko, jak to możliwe. Dziękuję Ci, i miłego dnia. 347 00:20:38,589 --> 00:20:41,793 Heather, Heather, to ja. i musisz przyjść po mnie. 348 00:20:41,826 --> 00:20:43,460 próbuję dostać się do staram się dostać 349 00:20:43,493 --> 00:20:46,864 do domu kultury, ale jestem pięć mil od domu 350 00:20:46,898 --> 00:20:49,466 i potrzebuję przejażdżki. Proszę, po prostu oddzwoń do mnie. 351 00:20:53,704 --> 00:20:56,506 Społeczność Lakewood Centrum, cztery mile. 352 00:20:56,540 --> 00:20:59,409 Szacowany czas działania, jedna godzina. 353 00:20:59,442 --> 00:21:01,411 Siri, zadzwoń do Susan. 354 00:21:01,444 --> 00:21:04,447 Dzwonię do Susan. 355 00:21:13,658 --> 00:21:14,759 O mój Boże, Amy, cześć. 356 00:21:14,792 --> 00:21:17,527 Hej, Susan, to ja. Czy mnie słyszysz? 357 00:21:17,562 --> 00:21:18,528 Tak. 358 00:21:18,563 --> 00:21:19,864 Czy mnie słyszysz? Czy ty usłyszeć, co się dzieje? 359 00:21:19,897 --> 00:21:20,998 Musisz po mnie przyjść. 360 00:21:21,032 --> 00:21:22,633 Amy, tak mi przykro. 361 00:21:22,667 --> 00:21:25,102 Tak, potrzebuję przejażdżki. Jestem - 362 00:21:25,136 --> 00:21:27,537 Nie ma mnie w domu. Jestem w Chicago do pracy. 363 00:21:27,572 --> 00:21:29,140 Wrócę dopiero we wtorek. 364 00:21:29,173 --> 00:21:30,373 Dobra, nieważne. 365 00:21:30,407 --> 00:21:36,413 Siri, wskazówki dojazdu do Lakewood Dom Kultury, najszybsza trasa. 366 00:21:36,446 --> 00:21:37,447 Trasa startowa. 367 00:21:37,480 --> 00:21:38,816 Gówno. 368 00:21:38,850 --> 00:21:40,517 Weź Rosewood Trail za pół mili, a następnie skręć w lewo. 369 00:21:55,498 --> 00:21:57,068 Daj spokój! O mój Boże! 370 00:22:00,004 --> 00:22:01,839 Nasz dyspozytorzy doświadczają 371 00:22:01,873 --> 00:22:05,810 niezwykle wysoki wolumen połączeń. Proszę pozostać na linii 372 00:22:05,843 --> 00:22:09,747 dla następnego dostępnego operatora. 373 00:22:11,782 --> 00:22:13,450 Lakewood Policja. 374 00:22:13,483 --> 00:22:15,620 Mój syn jest studentem w Liceum Lakewood. 375 00:22:15,653 --> 00:22:16,654 Jaki jest Twój imię syna, proszę pani? 376 00:22:16,687 --> 00:22:20,157 Noego Carra. C-A-R-R, Carr. 377 00:22:20,191 --> 00:22:22,093 Proszę pani, mamy skonfigurować strefę pomostową 378 00:22:22,126 --> 00:22:23,628 gdzie możesz się spotkać z dzieckiem. 379 00:22:23,661 --> 00:22:26,130 Tak, próbuję się tam dostać ale - 380 00:22:26,163 --> 00:22:27,765 potrzebuję Cię do dostać się do miejsca postoju 381 00:22:27,798 --> 00:22:28,866 najszybciej jak możesz. 382 00:22:28,900 --> 00:22:31,769 Próbuję, próbuję. Mogą potwierdzasz, że tam jest 383 00:22:31,802 --> 00:22:32,937 w szkole? 384 00:22:32,970 --> 00:22:34,005 Co, proszę? Powiedziałeś, że jest uczniem? 385 00:22:34,038 --> 00:22:37,909 Tak, jest, ale ja nie jestem na pewno poszedł dzisiaj. 386 00:22:37,942 --> 00:22:40,144 Mój, mój sąsiad powiedział ona go jednak widziała. 387 00:22:40,177 --> 00:22:42,013 przepraszam, my tylko nie wiem, proszę pani. 388 00:22:42,046 --> 00:22:43,281 Hej! 389 00:22:43,314 --> 00:22:43,781 Nie ma mowy wiedząc, czy - 390 00:22:43,814 --> 00:22:44,348 Zatrzymać! 391 00:22:44,382 --> 00:22:45,816 Proszę pani... 392 00:22:46,784 --> 00:22:49,620 Hej! Zatrzymaj się, czekaj! Nie! 393 00:22:57,494 --> 00:22:59,697 Gówno! Gówno! 394 00:22:59,730 --> 00:23:01,866 Cześć? Cześć? 395 00:23:01,899 --> 00:23:04,835 Gówno! 396 00:23:04,869 --> 00:23:06,103 Zadzwoń do Noego. 397 00:23:06,137 --> 00:23:07,638 Dzwonię do Noego. 398 00:23:09,640 --> 00:23:11,541 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 399 00:23:16,948 --> 00:23:18,115 Możesz zobaczyć z naszego materiału na żywo tutaj 400 00:23:18,149 --> 00:23:20,685 że teraz widzimy kilka zgrupowania studentów 401 00:23:20,718 --> 00:23:22,019 wyprowadzane. 402 00:23:22,053 --> 00:23:23,154 Jest więcej studenci wychodzą właśnie teraz. 403 00:23:23,187 --> 00:23:24,889 Są reporterzy na ziemi. 404 00:23:24,922 --> 00:23:26,090 O mój Boże. 405 00:23:26,123 --> 00:23:27,792 Rozmawialiśmy z student przed chwilą 406 00:23:27,825 --> 00:23:30,493 kto opisał sytuację? wewnątrz szkoły. 407 00:23:30,527 --> 00:23:34,531 Ludzie biegli, i ja też biegłem. 408 00:23:34,565 --> 00:23:38,569 A potem pani Dwyer nam powiedziała iść do klasy 409 00:23:38,602 --> 00:23:41,504 i zgaś światła tak jak ćwiczyliśmy. 410 00:23:41,538 --> 00:23:44,709 Ale właśnie usłyszeliśmy więcej strzałów, i baliśmy się 411 00:23:44,742 --> 00:23:46,043 miał strzelać przez drzwi. 412 00:23:46,077 --> 00:23:49,947 Zarezerwowane Lyft. Twój kierowca przybędzie za pięć minut. 413 00:23:49,981 --> 00:23:51,182 ...z napaścią stylowa broń, 414 00:23:51,215 --> 00:23:53,150 i potencjalnie wielokrotne ofiary. 415 00:23:53,184 --> 00:23:56,187 Ale znowu te raporty są na razie niepotwierdzone. 416 00:23:56,220 --> 00:23:58,656 Rozumiem, Danny. Czy rodzice byli w stanie? 417 00:23:58,689 --> 00:24:00,992 dotrzeć do swoich dzieci? Czy oni są w stanie się z nimi skontaktować? 418 00:24:01,025 --> 00:24:02,626 To drugie część tego. 419 00:24:03,928 --> 00:24:06,163 Nieznany numer. 420 00:24:06,197 --> 00:24:06,964 Witam. 421 00:24:06,998 --> 00:24:07,465 Tak, jestem tutaj, aby naprawić - 422 00:24:07,497 --> 00:24:08,766 Cześć? Kto to? 423 00:24:08,799 --> 00:24:11,602 Witam, tu Jerry. Przyszedłem naprawić twoją ścianę. 424 00:24:11,635 --> 00:24:14,071 Tak, nie, nie. Nie mogę rozmawiać. Muszę iść. 425 00:24:14,105 --> 00:24:15,072 Zaplanowaliśmy między dziesiąta i południe, prawda? 426 00:24:15,106 --> 00:24:17,808 Ale był nagły wypadek. Muszę iść. 427 00:24:17,842 --> 00:24:19,010 Cóż, proszę pani, jestem tutaj. 428 00:24:19,043 --> 00:24:22,947 Czekać! Trzymać się! Trzymać się! Jesteś tam jeszcze? 429 00:24:22,980 --> 00:24:24,015 Tak, co powiedziałeś? 430 00:24:24,048 --> 00:24:26,017 Jesteś tam w domu? 431 00:24:26,050 --> 00:24:27,818 Tak, jestem w twoim domu. 432 00:24:27,852 --> 00:24:29,653 Czy widzisz biały? pickup? 433 00:24:29,687 --> 00:24:30,154 Czy mogę zobaczyć co? 434 00:24:30,187 --> 00:24:31,789 Na moim podjeździe? 435 00:24:31,822 --> 00:24:32,623 Uch... 436 00:24:32,656 --> 00:24:34,859 Czy widzisz biały? pickup? 437 00:24:34,892 --> 00:24:36,627 Nie, po prostu widzę samochód. 438 00:24:40,131 --> 00:24:41,531 Gówno! 439 00:24:43,367 --> 00:24:45,169 Niezawodna karoseria. To jest CJ. 440 00:24:45,202 --> 00:24:48,339 TAk. Nazywam się Amy Carr, rozmawialiśmy wcześniej. 441 00:24:48,372 --> 00:24:48,973 Tak. 442 00:24:49,006 --> 00:24:49,573 O odebraniu moich rodziców. 443 00:24:49,607 --> 00:24:50,674 O tak, tak. 444 00:24:50,708 --> 00:24:54,645 OK, miałem nadzieję, że potrafisz pomóż mi z czymś. 445 00:24:54,678 --> 00:24:58,849 Czy widzisz coś, co? dzieje się w szkole? 446 00:24:58,883 --> 00:25:02,219 Słuchaj pani, gliny mieć zablokowane ulice. 447 00:25:02,253 --> 00:25:05,656 Mój syn jest uczniem w szkole. 448 00:25:05,689 --> 00:25:06,857 Oh. 449 00:25:06,891 --> 00:25:10,628 I próbuję się dowiedzieć. Czy... Czy możesz podejść bliżej? 450 00:25:10,661 --> 00:25:12,163 Możesz sprawdzić? Wiem, że to dziwne. 451 00:25:12,196 --> 00:25:14,298 Jeśli to ryzyko, nie rób tego, ale gdybyś mógł po prostu... 452 00:25:14,331 --> 00:25:15,733 Nie mogę, nie mogę. 453 00:25:15,766 --> 00:25:17,168 Proszę! 454 00:25:17,201 --> 00:25:18,335 Nie chodzi o to, że nie chcę do, ale banda gliniarzy 455 00:25:18,369 --> 00:25:21,639 są tuż na zewnątrz. Oni powiedzieli wszyscy pozostali w środku. 456 00:25:21,672 --> 00:25:25,376 Racja, po prostu muszę wiedzieć czy on tam jest, czy nie. 457 00:25:25,409 --> 00:25:27,311 Czy możesz, czy możesz prosić? 458 00:25:27,344 --> 00:25:28,546 Oni nie są zamierzasz mi powiedzieć. 459 00:25:28,579 --> 00:25:34,351 Rozumiem, wiem. Ale jeśli jego… ciężarówka tam jest, będę wiedział, że jest. 460 00:25:34,385 --> 00:25:36,087 To biały pick-up. 461 00:25:36,120 --> 00:25:37,688 Uch... 462 00:25:37,721 --> 00:25:41,826 Proszę. Proszę, CJ, jestem tak się teraz boisz. 463 00:25:41,859 --> 00:25:46,864 Mój tata, Gary Donnelly, on… przychodzę do was 464 00:25:46,897 --> 00:25:48,866 przez lata. Zna właściciela. 465 00:25:48,899 --> 00:25:50,901 Czy on tam jest, Chuck? Chuck, właściciel? 466 00:25:50,935 --> 00:25:52,103 Chucka dzisiaj nie ma. 467 00:25:52,136 --> 00:25:54,672 Ale zapamięta mojego syna. 468 00:25:54,705 --> 00:25:56,807 Mój tata go przywoził odkąd był mały. 469 00:25:56,841 --> 00:25:58,142 Proszę, jeśli mógłbyś... 470 00:26:04,115 --> 00:26:05,816 Co to za ciężarówka? 471 00:26:05,850 --> 00:26:11,722 Dobra, to jest biały Chevy Silverado. 472 00:26:11,755 --> 00:26:14,158 Biała ciężarówka Chevy Silverado. 473 00:26:14,191 --> 00:26:22,333 To jest tablica rejestracyjna to 763... 474 00:26:22,366 --> 00:26:27,271 To są pierwsze trzy liczby. To będzie... 475 00:26:27,304 --> 00:26:30,674 Będzie tam z przodu parking dla studentów. 476 00:26:33,911 --> 00:26:34,778 Dobra. 477 00:26:34,812 --> 00:26:36,780 Proszę, CJ. Jestem absolutnie błagając Cię. 478 00:26:36,814 --> 00:26:39,750 Dobrze, zadzwonię do ciebie z powrotem, kiedy sprawdzę. 479 00:26:39,783 --> 00:26:42,052 Dziękuję Ci. Dziękuję Ci. 480 00:26:52,096 --> 00:26:54,265 To jest Noe. Proszę zostawić wiadomość. 481 00:26:54,298 --> 00:26:57,935 Noe, to ja. Proszę zadzwoń do mnie z powrotem, jak tylko to dostaniesz. 482 00:26:57,968 --> 00:27:00,905 Muszę tylko wiedzieć, że wszystko w porządku. 483 00:27:00,938 --> 00:27:02,139 Oddzwoń. 484 00:27:05,209 --> 00:27:07,778 Żadna policja nie ma udało się dostać do środka 485 00:27:07,811 --> 00:27:10,247 budynek, lub mają omówione - 486 00:27:12,816 --> 00:27:14,818 - dla podejrzanego. 487 00:27:14,852 --> 00:27:16,921 Hrabstwo Marion Departament Szeryfów 488 00:27:16,954 --> 00:27:18,822 aktualizuje publiczność - 489 00:27:28,832 --> 00:27:29,934 Cześć? 490 00:27:29,967 --> 00:27:31,869 Wrzos! Wrzos! To ja, to ja. Czy mnie słyszysz? 491 00:27:31,902 --> 00:27:32,870 Amy! Amy, gdzie jesteś? 492 00:27:32,903 --> 00:27:34,138 Wszyscy tu jesteśmy, wszyscy rodzice. 493 00:27:34,171 --> 00:27:36,273 Jesteśmy tutaj na Ośrodek Kultury. 494 00:27:36,307 --> 00:27:37,508 Tak, co oni mówią? 495 00:27:37,541 --> 00:27:39,176 Nic, tylko czekać. 496 00:27:39,210 --> 00:27:40,177 Nic nie mówią. 497 00:27:40,211 --> 00:27:41,078 O cholera. 498 00:27:41,111 --> 00:27:42,346 nie mogę dotrzeć do Mackenziego. 499 00:27:42,379 --> 00:27:43,347 Czy Noe ją widział? 500 00:27:43,380 --> 00:27:44,515 Co? 501 00:27:44,548 --> 00:27:45,983 Co on powiedział? Powiedziałeś, że zostawiłeś Noah. 502 00:27:46,016 --> 00:27:47,818 Tak, jeszcze do niego nie dotarłem. 503 00:27:47,851 --> 00:27:50,020 ona nie ma też coś słyszałem. 504 00:27:50,054 --> 00:27:51,121 Nie wiem, Bob! 505 00:27:51,155 --> 00:27:52,156 Heather, możesz po mnie przyjść? 506 00:27:52,189 --> 00:27:53,857 Och, Amy, Nie mogę teraz stąd wyjść. 507 00:27:53,891 --> 00:27:54,992 Proszę. 508 00:27:55,025 --> 00:27:55,694 Ja mam to zrobić na pewno z Mackenzie wszystko w porządku. 509 00:27:55,726 --> 00:27:56,260 Proszę, ja też muszę się tam dostać. 510 00:27:56,293 --> 00:27:57,127 nie mogę. 511 00:27:57,161 --> 00:27:58,062 Czy możesz zapytać Boba? Możesz go zapytać? 512 00:27:59,096 --> 00:27:59,964 nie mogę wyjść tutaj jeszcze. 513 00:27:59,997 --> 00:28:00,965 Dlaczego nie mówią nam coś? 514 00:28:00,998 --> 00:28:03,434 O Boże, proszę Heather. Muszę się tam dostać. 515 00:28:03,467 --> 00:28:04,535 Trzymaj się, oni są mówiąc coś. 516 00:28:04,569 --> 00:28:05,202 Trzymać się. 517 00:28:05,236 --> 00:28:06,270 Czekać! Co oni mówią? 518 00:28:06,303 --> 00:28:07,371 Jeszcze chwila. Nie słyszę cię. 519 00:28:07,404 --> 00:28:08,239 Muszę iść. 520 00:28:08,272 --> 00:28:10,441 Nie! Nie rozłączaj się! Wrzos! Wrzos! 521 00:28:10,474 --> 00:28:13,143 Twój Lyft przybędzie za cztery minuty. 522 00:28:13,177 --> 00:28:13,944 Daj spokój. 523 00:28:16,180 --> 00:28:17,848 Nasz dyspozytorzy doświadczają 524 00:28:17,881 --> 00:28:21,518 niezwykle wysoki wolumen połączeń. Proszę pozostać na linii 525 00:28:21,553 --> 00:28:24,488 porozmawiać z naszym następnym dostępny operator. 526 00:28:24,521 --> 00:28:26,790 Nasi dyspozytorzy są doświadczanie - 527 00:28:26,824 --> 00:28:27,958 Nieznany numer. 528 00:28:27,992 --> 00:28:29,159 Cześć? Kto to? 529 00:28:29,193 --> 00:28:30,327 Hej, tu CJ. 530 00:28:30,361 --> 00:28:31,095 Hej. 531 00:28:31,128 --> 00:28:33,063 CJ z niezawodnego nadwozia samochodowego. 532 00:28:33,097 --> 00:28:35,866 Możesz cokolwiek zobaczyć? Widziałeś jego ciężarówkę? 533 00:28:35,899 --> 00:28:38,402 Tak, jest tam, jest tam. Białe Silverado. 534 00:28:41,005 --> 00:28:42,840 I jesteś pewien, że to jego? 535 00:28:42,873 --> 00:28:47,111 Tak, tak, 73626. Jestem patrząc wprost na to teraz. 536 00:28:49,947 --> 00:28:56,387 Dobra, um... Jeśli coś słyszysz inaczej, jeśli coś zobaczysz - 537 00:28:56,420 --> 00:28:59,023 Jest tylko tak dużo widzę. 538 00:28:59,056 --> 00:29:03,460 Ale jeśli zobaczysz nastolatka chłopiec z brązowymi włosami, 539 00:29:03,494 --> 00:29:06,330 on ma czarne tenisówki z żółtymi sznurowadłami, 540 00:29:06,363 --> 00:29:09,066 jeśli go widzisz, czy możesz? po prostu oddzwonisz? 541 00:29:09,099 --> 00:29:10,501 Tak ok. 542 00:29:10,534 --> 00:29:12,369 Dobrze dziękuję. Dziękuję bardzo. 543 00:29:12,403 --> 00:29:14,505 Idź, zrób to, co musisz zrobić, w porządku? Jestem tutaj. 544 00:29:14,538 --> 00:29:18,142 Dziękuję, CJ. Dziękuję Ci. 545 00:29:18,175 --> 00:29:20,110 Nasz dyspozytorzy doświadczają 546 00:29:20,144 --> 00:29:24,014 niezwykle wysoki wolumen połączeń. Proszę pozostać na linii 547 00:29:24,048 --> 00:29:24,982 rozmawiać z - 548 00:29:25,015 --> 00:29:26,317 911, co to jest? Twój nagły wypadek? 549 00:29:26,350 --> 00:29:30,588 Cześć? Mój, mój syn w szkole. 550 00:29:30,622 --> 00:29:31,656 Policja jest na scenie, proszę pani. 551 00:29:31,690 --> 00:29:37,161 Tak, wiem, po prostu jestem próbując dotrzeć do Dedry. 552 00:29:37,194 --> 00:29:38,630 Ona jest dyspozytorem. 553 00:29:38,663 --> 00:29:39,430 Dobra. 554 00:29:39,463 --> 00:29:42,600 Powiedziała, że ​​położysz moje połączenie. 555 00:29:42,634 --> 00:29:44,234 Dyspozytor z 911? 556 00:29:44,268 --> 00:29:48,906 Tak. Tak, jej imię to Dedra, Dedra Wilkins. 557 00:29:48,939 --> 00:29:51,342 Powiedziała, że ​​postawi, ty przełączyć mnie. 558 00:29:51,375 --> 00:29:53,210 Ok, proszę pani, pozwól mi... 559 00:29:53,243 --> 00:29:54,579 Dobra pani, kładę Ty przez. 560 00:29:54,612 --> 00:29:55,379 Dziękuję Ci. 561 00:29:59,316 --> 00:30:00,984 To jest Dedra Wilkinson, pani Carr. 562 00:30:01,018 --> 00:30:01,485 Jesteś tam? 563 00:30:01,518 --> 00:30:04,521 Cześć, to ja. 564 00:30:04,556 --> 00:30:05,923 Czy twój syn? skontaktować się z Tobą? 565 00:30:05,956 --> 00:30:06,791 Czy słyszałeś od niego? 566 00:30:06,825 --> 00:30:08,593 On tam jest. On tam jest w szkole. 567 00:30:08,626 --> 00:30:10,260 Rozmawiałeś ze swoim synem? 568 00:30:10,294 --> 00:30:14,666 Nie, ale... Jest tam jego ciężarówka. 569 00:30:14,699 --> 00:30:16,300 Jego ciężarówka jest w szkole. 570 00:30:16,333 --> 00:30:18,268 Czy udało ci się? dom kultury? 571 00:30:18,302 --> 00:30:21,472 Próbuję się tam dostać. Ja tylko... 572 00:30:21,505 --> 00:30:24,308 Dobrze się czujesz? 573 00:30:24,341 --> 00:30:26,377 Mów do mnie, pani Carr. 574 00:30:26,410 --> 00:30:28,278 Po prostu mam zawroty głowy. 575 00:30:28,312 --> 00:30:30,214 Czy masz stan zdrowia? 576 00:30:30,247 --> 00:30:32,950 Nie, nie, ja tylko... 577 00:30:32,983 --> 00:30:34,551 Gdzie jesteś? Czy możesz usiąść? 578 00:30:34,586 --> 00:30:37,388 gdzieś, pani Carr? 579 00:30:37,421 --> 00:30:38,556 Nie mogę złapać oddechu. 580 00:30:38,590 --> 00:30:41,492 Wziąć oddech. Czy znasz swoją lokalizację? 581 00:30:41,525 --> 00:30:43,527 Gdzie ja kurwa jestem? 582 00:30:43,561 --> 00:30:47,599 Wygląda jak droga 138 lub 134. 583 00:30:47,632 --> 00:30:51,068 Droga 134. Czy czujesz jak możesz zemdleć? 584 00:30:51,101 --> 00:30:52,069 Nie, jest w porządku. 585 00:30:52,102 --> 00:30:54,338 Spróbuj oddychać. Głębokie oddechy. 586 00:30:54,371 --> 00:30:55,607 Wejście i wyjście, dobrze? 587 00:30:55,640 --> 00:30:58,676 Próbuję, zadzwoniłem do Lyft. 588 00:30:58,710 --> 00:30:59,943 Dobrze dobrze. 589 00:30:59,977 --> 00:31:03,247 Niech zobaczę, a to... Co? Co? 590 00:31:03,280 --> 00:31:04,248 Co jest nie tak? 591 00:31:04,281 --> 00:31:08,218 O mój Boże. To mówi on jest 15 minut drogi stąd. 592 00:31:08,252 --> 00:31:09,453 Był tutaj. 593 00:31:09,486 --> 00:31:10,555 Dobra, usiądź spokojnie. nie pozwolę ci odejść 594 00:31:10,588 --> 00:31:14,324 dopóki nie dowiem się, że jesteś bezpieczny. Zostań tam gdzie jesteś. 595 00:31:14,358 --> 00:31:17,595 Nie, nie mogę. mam iść dalej. 596 00:31:17,629 --> 00:31:18,730 Jeśli masz nadchodzi przejażdżka, 597 00:31:18,763 --> 00:31:20,264 powinieneś zostać tam, gdzie jesteś. 598 00:31:20,297 --> 00:31:23,467 Nie, nie mogę. muszę, potrzebuję wiedzieć, że wszystko w porządku. 599 00:31:23,500 --> 00:31:26,437 rozumiem, ale ty musisz zachować spokój, dobrze? 600 00:31:28,172 --> 00:31:30,974 Pani Carr? Czy mnie słyszysz? 601 00:31:31,008 --> 00:31:31,743 Czy wszystko w porządku? 602 00:31:31,776 --> 00:31:32,976 Dobrze dziękuję. 603 00:31:33,010 --> 00:31:34,511 Jeśli wszystko w porządku, ja teraz pozwoli ci odejść. 604 00:31:34,545 --> 00:31:35,479 Dziękuję bardzo. 605 00:31:35,512 --> 00:31:37,481 W porządku, bądź bezpieczny. 606 00:32:05,342 --> 00:32:06,076 Cześć? 607 00:32:06,109 --> 00:32:06,878 Cześć? 608 00:32:06,911 --> 00:32:09,079 Czy to... Czy to? kierowca Lyfta? 609 00:32:09,112 --> 00:32:11,281 Tak, czy to Amy? Cześć? 610 00:32:11,315 --> 00:32:13,618 Tak, jak blisko jesteś? 611 00:32:13,651 --> 00:32:14,919 idę tak szybko jak potrafię 612 00:32:14,953 --> 00:32:18,055 ale to co najmniej 40 minut. Ruch jest dość zabezpieczony. 613 00:32:18,088 --> 00:32:19,691 Nie, nie mogę czekać tak długo. 614 00:32:19,724 --> 00:32:22,326 Spójrz, czy możesz? spotkajmy się na 138? 615 00:32:22,359 --> 00:32:24,762 To szaleństwo, całe miasto jest zablokowana. 616 00:32:24,796 --> 00:32:26,764 Spróbuj spotkać się ze mną pod numerem 138. 617 00:32:26,798 --> 00:32:29,299 Dobra, tak. Zamierzam udaj się tam teraz. 618 00:32:29,333 --> 00:32:30,033 Dobra. 619 00:32:30,067 --> 00:32:31,201 Dobrze dziękuję. 620 00:32:54,258 --> 00:32:55,760 Wyszukiwanie sygnału GPS. 621 00:32:55,793 --> 00:32:59,396 Daj spokój! Gdzie ja jestem? 622 00:32:59,429 --> 00:33:00,464 Gówno! 623 00:33:09,607 --> 00:33:11,241 Gówno. Dobra. 624 00:33:15,145 --> 00:33:15,847 Dobra. 625 00:33:18,583 --> 00:33:20,284 Niezawodna karoseria. 626 00:33:20,317 --> 00:33:21,019 Witam. 627 00:33:21,051 --> 00:33:22,252 Cześć? Tak, to CJ. 628 00:33:22,286 --> 00:33:25,489 CJ, widziałeś go? 629 00:33:25,522 --> 00:33:28,392 Nie, ale oni przeszukał jego ciężarówkę. 630 00:33:28,425 --> 00:33:29,694 Co? Co? 631 00:33:29,727 --> 00:33:31,228 Tak, banda gliniarzy zaczynam to przeglądać 632 00:33:31,261 --> 00:33:32,830 z K9. 633 00:33:32,864 --> 00:33:34,632 Dlaczego mieliby przeszukiwać jego ciężarówkę? 634 00:33:34,666 --> 00:33:36,199 Nie wiem 635 00:33:40,237 --> 00:33:44,374 Cześć? Cześć? 636 00:33:45,275 --> 00:33:47,511 Hej, cześć? 637 00:34:03,193 --> 00:34:07,364 To dobry dzieciak. On jest. 638 00:34:09,299 --> 00:34:12,670 Dlaczego oni? przeszukać jego ciężarówkę? 639 00:34:12,704 --> 00:34:16,741 To dobry dzieciak. Nie jest złym dzieckiem. 640 00:34:16,774 --> 00:34:18,141 On nie jest. 641 00:34:19,944 --> 00:34:22,446 Noe. Noe. 642 00:34:22,479 --> 00:34:24,649 Dlaczego mieliby być? przeszukuje jego samochód? 643 00:34:27,852 --> 00:34:30,253 Noe. 644 00:34:30,287 --> 00:34:34,224 Przeszukali jego ciężarówkę? 645 00:34:34,257 --> 00:34:37,361 To dobry dzieciak. 646 00:34:37,394 --> 00:34:39,797 Nie jest złym dzieckiem. 647 00:35:13,731 --> 00:35:14,932 Nieznany numer. 648 00:35:16,266 --> 00:35:17,635 Nieznany numer. 649 00:35:19,269 --> 00:35:20,938 Nieznany numer. 650 00:35:22,406 --> 00:35:23,373 Cześć? 651 00:35:23,407 --> 00:35:26,209 Pani Carr, to Dedra Wilkinson. 652 00:35:26,243 --> 00:35:29,246 Słuchaj, mam detektywa Paulsona od Lakewood PD 653 00:35:29,279 --> 00:35:32,249 na linii dla ciebie, dobrze? 654 00:35:32,282 --> 00:35:33,483 Śmiało, detektywie. 655 00:35:33,517 --> 00:35:36,353 Pani Carr, to jest Detektyw Ed Paulson. 656 00:35:36,386 --> 00:35:37,855 Nastąpił nowy rozwój. 657 00:35:37,889 --> 00:35:40,424 Musisz zwrócić uwagę o co mam cię zapytać, 658 00:35:40,457 --> 00:35:43,761 i musisz mi powiedzieć prawda, rozumiesz? 659 00:35:43,795 --> 00:35:46,296 TAk. 660 00:35:46,329 --> 00:35:49,701 Mam parę pytań o twoim synu, Noah. 661 00:35:49,734 --> 00:35:52,670 Gdzie on jest? 662 00:35:52,704 --> 00:35:54,538 On jest nadal w budynku. 663 00:35:57,041 --> 00:35:58,208 Co to znaczy? 664 00:35:58,241 --> 00:36:00,510 Niestety, to wszystko co mogę ci powiedzieć 665 00:36:00,544 --> 00:36:02,245 w tym momencie. 666 00:36:02,279 --> 00:36:04,716 Co to znaczy? 667 00:36:04,749 --> 00:36:06,884 po prostu mam trochę pytania, które muszę ci zadać, 668 00:36:06,918 --> 00:36:07,719 Pani Carr. 669 00:36:07,752 --> 00:36:10,988 Czy u niego wszystko w porządku? Czy on żyje? 670 00:36:11,022 --> 00:36:13,658 Wierzymy, że jest, tak. 671 00:36:13,691 --> 00:36:18,029 Wierzysz? 672 00:36:18,062 --> 00:36:20,363 Czy mogę zapytać o parę? pytań, pani Carr? 673 00:36:23,467 --> 00:36:25,670 Dobra. 674 00:36:25,703 --> 00:36:28,773 Czy trzymasz jakieś? broń palna w domu? 675 00:36:28,806 --> 00:36:30,641 Co? 676 00:36:30,675 --> 00:36:33,578 Pistolety. Czy trzymasz jakieś pistolety w twoim domu? 677 00:36:33,611 --> 00:36:39,584 Kilka karabinów. Używali iść razem na polowanie. 678 00:36:39,617 --> 00:36:41,418 Oraz gdzie czy je trzymasz? 679 00:36:41,451 --> 00:36:43,520 Na dole w piwnicy. 680 00:36:43,554 --> 00:36:44,922 A czy to? strzelby myśliwskie bezpieczne? 681 00:36:44,956 --> 00:36:47,892 Są zamknięte na kod. 682 00:36:47,925 --> 00:36:50,027 I czy twój syn? Znasz kod, pani Carr? 683 00:36:50,061 --> 00:36:52,395 Nie. Nie sądzę. 684 00:36:52,429 --> 00:36:53,430 Tylko strzelby myśliwskie w piwnicy, 685 00:36:53,463 --> 00:36:55,733 brak dużej pojemności lub napad broń, lub - 686 00:36:55,767 --> 00:36:57,467 Nie. 687 00:36:57,501 --> 00:36:58,669 Do najlepszych Twojej wiedzy, 688 00:36:58,703 --> 00:36:59,971 czy coś zamówił? od sprzedawcy broni, 689 00:37:00,004 --> 00:37:01,505 Pani Carr? 690 00:37:01,538 --> 00:37:04,474 Nie. Muszę wiedzieć jeśli z moim synem wszystko w porządku. 691 00:37:04,508 --> 00:37:05,777 Czy myślisz mógł otrzymać 692 00:37:05,810 --> 00:37:07,578 zamówienie bez Twojej wiedzy, jak amunicja? 693 00:37:07,612 --> 00:37:08,212 Nie. 694 00:37:08,246 --> 00:37:09,279 Kabury? 695 00:37:09,312 --> 00:37:15,586 Nie. Dlaczego, dlaczego pytasz mi te pytania? 696 00:37:15,620 --> 00:37:17,688 Czy Noe bierze jakieś? leki na receptę? 697 00:37:22,860 --> 00:37:23,961 Pani Carr? 698 00:37:25,997 --> 00:37:29,600 Ty tam? 699 00:37:29,634 --> 00:37:31,903 Czy jesteś nadal tam, Amy? 700 00:37:31,936 --> 00:37:33,571 Pani Carr? 701 00:37:33,604 --> 00:37:34,839 Lexapro. 702 00:37:34,872 --> 00:37:35,405 Dobra. 703 00:37:35,438 --> 00:37:39,777 Tylko dziesięć miligramów. 704 00:37:39,811 --> 00:37:40,678 Czy zauważyłeś jakieś zmiany 705 00:37:40,711 --> 00:37:42,379 w jego zachowaniu ostatnio? 706 00:37:42,412 --> 00:37:44,347 Jest zdenerwowany. 707 00:37:44,381 --> 00:37:47,919 Jak długo myślisz jest zdenerwowany? 708 00:37:47,952 --> 00:37:49,587 Od zeszłego roku. 709 00:37:49,620 --> 00:37:50,755 Czy możesz powiedzieć dlaczego? 710 00:37:50,788 --> 00:37:53,390 Jego ojciec zmarł. 711 00:37:53,423 --> 00:37:55,425 Jak dawno temu czy jego ojciec... 712 00:37:55,458 --> 00:37:56,594 Rok temu. 713 00:37:56,627 --> 00:37:57,728 Rok temu dzisiaj? 714 00:37:57,762 --> 00:37:59,797 Nie, jest niedziela. 715 00:37:59,831 --> 00:38:02,733 Ach. Dziękuję Ci, Pani Carr. 716 00:38:02,767 --> 00:38:05,502 Jeśli usłyszysz coś od Noego, natychmiast zadzwoń pod numer 911, 717 00:38:05,535 --> 00:38:08,105 i poprosił o aktualizację bezpośrednio do mojej komórki, dobrze? 718 00:38:08,139 --> 00:38:09,506 Dziękuję bardzo. 719 00:39:08,966 --> 00:39:10,500 Wiemy wśród tych, 720 00:39:10,533 --> 00:39:12,502 uczniowie mówią co najmniej jeden z nich jest nauczycielem, 721 00:39:12,535 --> 00:39:14,739 i słyszeliśmy od kogoś mówić o nauczycielu 722 00:39:14,772 --> 00:39:17,141 kto chronił resztę? ich klasy. 723 00:39:17,174 --> 00:39:18,876 W porządku, Zuzanno. I chcę wskoczyć. 724 00:39:18,910 --> 00:39:23,848 Mamy potwierdzenie, że ofiara płci żeńskiej właśnie zmarła. 725 00:39:23,881 --> 00:39:24,815 Oh. 726 00:39:24,849 --> 00:39:26,449 W rezultacie jej obrażeń. 727 00:39:26,483 --> 00:39:29,553 Mamy jedną ofiarę śmiertelną w tej sytuacji, 728 00:39:29,587 --> 00:39:31,889 kobieta, która była faktycznie leczony 729 00:39:31,923 --> 00:39:34,457 w szpitalu Lakewood. Teraz dowiadujemy się 730 00:39:34,491 --> 00:39:39,697 że przeszła od jej obrażeń. 731 00:39:39,730 --> 00:39:41,632 To tylko najgorszy, najgorszy strach 732 00:39:41,666 --> 00:39:43,500 kiedy relacjonujemy takie historie. 733 00:39:43,533 --> 00:39:46,503 Słyszysz, że ludzie są... Jedna osoba została zastrzelona 734 00:39:46,536 --> 00:39:48,039 w nodze, słyszeliśmy z student tam, 735 00:39:48,072 --> 00:39:50,041 ale żeby usłyszeć, że ktoś stracili życie, 736 00:39:50,074 --> 00:39:54,111 jest po prostu druzgocący, zwłaszcza jeśli jesteś rodzicem 737 00:39:54,145 --> 00:39:56,647 kto nie może się skontaktować z twoją córką. 738 00:39:56,681 --> 00:39:57,982 Bardzo trudne sytuacja, 739 00:39:58,015 --> 00:40:01,118 i niezwykle bolesny usłyszeć ponownie, 740 00:40:01,152 --> 00:40:04,155 to jest jedna ofiara żeńska został uznany za zmarłego 741 00:40:04,188 --> 00:40:05,089 od niej - 742 00:40:37,822 --> 00:40:39,590 Mój tata nie żyje. 743 00:40:43,661 --> 00:40:47,865 Dwa dni temu był tu i teraz... 744 00:40:48,933 --> 00:40:51,102 Jak mam się z tym pogodzić że wypadek samochodowy 745 00:40:51,135 --> 00:40:52,803 zabrał go? 746 00:41:02,813 --> 00:41:10,287 Tato, kocham cię i Bardzo za tobą tęsknię. 747 00:42:01,972 --> 00:42:04,742 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 748 00:42:04,775 --> 00:42:07,845 Noe, to ja. 749 00:42:09,914 --> 00:42:14,985 Słuchaj, policja... Policja mówią coś okropnego, 750 00:42:15,019 --> 00:42:19,223 a ja nie chcę wierzyć im, 751 00:42:19,256 --> 00:42:21,225 ale nie mogę przestać myśleć... 752 00:42:25,963 --> 00:42:29,200 Wiem, że za nim tęsknisz. Wiem. 753 00:42:31,435 --> 00:42:35,005 Wiem, że cię zdenerwowałem o tak wielu rzeczach. 754 00:42:39,677 --> 00:42:44,982 I przepraszam. Ale ja cię kocham, kochanie i chcę ci pomóc. 755 00:42:45,015 --> 00:42:49,620 Proszę, pozwól, że ci pomogę, Noah. 756 00:42:52,089 --> 00:42:54,225 Chcę lepiej z tobą. 757 00:42:57,761 --> 00:43:02,399 Więc jeśli to, czym są powiedzenie jest prawdziwe... 758 00:43:03,334 --> 00:43:06,403 Chcę, żebyś przestał. 759 00:43:06,437 --> 00:43:12,076 Proszę przestań, Noah. Jeśli jesteś słysząc to, proszę przestań. 760 00:43:36,233 --> 00:43:42,173 Proszę odebrać Emily z szkoły, którą wylądujesz. 761 00:43:54,185 --> 00:43:56,787 Pani Carr? Cześć? 762 00:43:56,820 --> 00:43:58,422 Cześć? 763 00:43:58,455 --> 00:44:02,092 Twój numer wyszedł. Tutaj wszystko jest w porządku. 764 00:44:02,126 --> 00:44:05,362 Nadinspektor powiedział, że… rodzice mogą odebrać uczniów 765 00:44:05,396 --> 00:44:07,498 po szóstej. Wszyscy w gimnazjum, 766 00:44:07,531 --> 00:44:10,134 i wszyscy są w porządku. Dobra? 767 00:44:11,101 --> 00:44:12,770 Dobra, dobra, tak. 768 00:44:12,803 --> 00:44:13,572 Wszystko jest w porządku. 769 00:44:13,605 --> 00:44:16,907 Dlatego byłem powołanie. Ja, uh... 770 00:44:17,808 --> 00:44:18,643 Cześć? 771 00:44:18,677 --> 00:44:20,878 Czy mogę porozmawiać z Emily? Czy to jest ok? 772 00:44:20,911 --> 00:44:24,215 Jasne oczywiście. Powiesić za chwilę, daj mi ją. 773 00:44:24,248 --> 00:44:25,883 Czy możesz zdobyć Emily? 774 00:44:29,253 --> 00:44:30,454 Chodź tu. 775 00:44:31,989 --> 00:44:35,426 To twoja mama. Daj spokój. 776 00:44:35,459 --> 00:44:36,760 Proszę bardzo. 777 00:44:37,261 --> 00:44:38,796 Cześć? 778 00:44:38,829 --> 00:44:39,964 Cześć słodka. 779 00:44:39,997 --> 00:44:42,233 Cześć mamo. 780 00:44:43,934 --> 00:44:45,803 Nic ci nie jest? 781 00:44:45,836 --> 00:44:48,172 O Tak. 782 00:44:48,205 --> 00:44:50,441 Dobrze dobrze. 783 00:44:50,474 --> 00:44:55,145 Słuchaj, chyba nie mogę dostać tam cię odebrać, 784 00:44:55,179 --> 00:44:56,847 ale Grammy idzie przyjść, dobrze? 785 00:44:56,880 --> 00:44:58,515 Może się trochę spóźnić. 786 00:45:01,285 --> 00:45:03,354 Mamo, gdzie jesteś będziesz? 787 00:45:03,387 --> 00:45:05,522 Nie jestem pewny. 788 00:45:06,591 --> 00:45:09,393 Co się dzieje w szkole Noego? 789 00:45:09,426 --> 00:45:15,232 Ćśś. Próbuję się dowiedzieć. Próbuję się dowiedzieć. 790 00:45:15,266 --> 00:45:16,834 Dobra? 791 00:45:17,468 --> 00:45:19,837 Czy u niego wszystko w porządku? 792 00:45:22,239 --> 00:45:23,507 Mama? 793 00:45:23,540 --> 00:45:27,311 On jest twoim bratem... 794 00:45:30,014 --> 00:45:32,082 idę do niego teraz, dobrze? 795 00:45:34,018 --> 00:45:35,152 Dobra. 796 00:45:35,185 --> 00:45:40,424 Dobra. Czy możesz, czy możesz umieścić? Proszę wrócić do pani Fisher? 797 00:45:40,457 --> 00:45:41,992 Dobra. Kocham cię mamo. 798 00:45:42,026 --> 00:45:43,561 Kocham Cię. 799 00:45:43,595 --> 00:45:44,862 Proszę, pani Fisher. 800 00:45:44,895 --> 00:45:47,197 Cześć? Pani Carr? 801 00:45:47,231 --> 00:45:53,137 Cześć, więc moja mamo, ona leci. 802 00:45:53,170 --> 00:45:55,039 Powinna tam być - 803 00:45:55,072 --> 00:45:56,206 Dobra. 804 00:45:56,240 --> 00:45:59,611 Podnieś około szóstej, siódmej, może później. Nie wiem 805 00:45:59,644 --> 00:46:02,479 Nie martw się, będziemy tutaj. Nie martw się, dobrze? 806 00:46:02,513 --> 00:46:05,015 Cokolwiek pani potrzebuje, pani Carr. Mamy cię. 807 00:46:05,049 --> 00:46:07,017 Dziękuję Ci. 808 00:46:08,185 --> 00:46:11,021 O Boże. To okropne. 809 00:46:11,055 --> 00:46:13,924 nawet nie mogę uwierzyć to się dzieje. 810 00:46:13,957 --> 00:46:15,159 Tak. 811 00:46:15,192 --> 00:46:16,994 Tak mi przykro. 812 00:46:17,461 --> 00:46:19,029 Bądź bezpieczny. 813 00:46:35,245 --> 00:46:36,447 Niezawodna karoseria. 814 00:46:36,480 --> 00:46:37,481 Cześć? 815 00:46:37,514 --> 00:46:39,083 Hej, to znowu CJ. 816 00:46:40,618 --> 00:46:41,586 CJ? 817 00:46:41,619 --> 00:46:43,555 Tak. 818 00:46:43,588 --> 00:46:45,356 Co to, co to za hałas? 819 00:46:45,389 --> 00:46:47,291 Co się dzieje? 820 00:46:47,324 --> 00:46:49,226 w końcu udało mi się wyjść na zewnątrz. 821 00:46:49,259 --> 00:46:50,160 Posłuchaj, nie wiem co się dzieje, 822 00:46:50,194 --> 00:46:52,996 ale gliniarze szukają więcej samochodów. 823 00:46:53,665 --> 00:46:54,699 Czemu? 824 00:46:54,733 --> 00:46:55,834 Nie wiem, ale oni to robią. 825 00:46:55,866 --> 00:46:59,536 Widzę jeden, dwa, są przeszukuję jeszcze cztery samochody. 826 00:46:59,571 --> 00:47:01,038 Mają psy je też wąchać, 827 00:47:01,071 --> 00:47:03,040 tak jak z twoim odbiór syna. 828 00:47:04,609 --> 00:47:12,015 Dobra. Ok, oddzwoń do mnie jeśli widzisz coś jeszcze? 829 00:47:12,049 --> 00:47:14,451 Będę. 830 00:47:14,485 --> 00:47:16,487 Tak, to świetnie. Dzięki, CJ. 831 00:47:38,442 --> 00:47:39,410 Cześć? 832 00:47:39,443 --> 00:47:40,612 Wrzos! 833 00:47:40,645 --> 00:47:42,045 Amy? Jesteśmy na naszym droga do szpitala. 834 00:47:42,079 --> 00:47:43,380 O mój Boże, czy z Mackenzie wszystko w porządku? 835 00:47:43,414 --> 00:47:45,449 O nie, nic jej nie jest. Wysiadła. 836 00:47:45,482 --> 00:47:48,218 Dobra, rozmawiałeś z nią? 837 00:47:48,252 --> 00:47:49,953 Tylko na chwilę. Upuściła telefon 838 00:47:49,987 --> 00:47:50,655 kiedy biegała. 839 00:47:50,688 --> 00:47:52,356 Czy powiedziała coś o Noah? 840 00:47:52,389 --> 00:47:53,957 Nie, nie... Nie wiem 841 00:47:53,991 --> 00:47:54,958 Nie wiesz? 842 00:47:54,992 --> 00:47:55,459 nie masz rozmawiałeś z nim? 843 00:47:55,492 --> 00:47:56,628 Czy nie wiesz? 844 00:47:56,661 --> 00:47:58,596 Nie wiem, Amy. Była taka zdenerwowana. 845 00:47:58,630 --> 00:47:59,731 nie dostałem szansy zapytać ją o cokolwiek. 846 00:47:59,764 --> 00:48:01,231 Dobra, dobra, dobra. Po prostu do mnie zadzwoń z powrotem, jak tylko usłyszysz 847 00:48:01,265 --> 00:48:02,399 cokolwiek, proszę. 848 00:48:02,433 --> 00:48:03,701 Oczywiście że będe. Przepraszam, będę. 849 00:48:04,368 --> 00:48:07,104 Cześć? Cześć? Kto to jest? 850 00:48:08,505 --> 00:48:11,208 Noe! 851 00:48:11,241 --> 00:48:12,509 Pomoc. 852 00:48:12,543 --> 00:48:15,045 Kochanie, wszystko w porządku? Słyszę cię. Czy wszystko w porządku? 853 00:48:16,046 --> 00:48:18,583 Jestem tutaj. Jestem tutaj. Powiedz mi co się dzieje. 854 00:48:18,616 --> 00:48:20,217 On jest tutaj. 855 00:48:20,250 --> 00:48:22,152 Kto tu jest? Co? 856 00:48:22,186 --> 00:48:23,053 On jest tutaj. 857 00:48:23,086 --> 00:48:25,989 Noe, Noe, nie! Gówno! 858 00:48:26,023 --> 00:48:27,291 O mój Boże! 859 00:48:29,460 --> 00:48:31,495 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 860 00:48:31,528 --> 00:48:35,232 Straciłem cię, co się dzieje? Powiedz mi! Oddzwoń! 861 00:48:37,434 --> 00:48:39,136 To Noe. Proszę zostawić wiadomość. 862 00:48:42,774 --> 00:48:44,742 Idę, przychodzę po ciebie. 863 00:48:51,114 --> 00:48:52,316 Daj spokój. 864 00:48:55,552 --> 00:48:58,188 O Boże. Oh! 865 00:49:05,529 --> 00:49:07,565 911, co to jest? Twój nagły wypadek? 866 00:49:07,599 --> 00:49:08,398 Cześć? 867 00:49:08,432 --> 00:49:09,032 Pani Carr? 868 00:49:09,066 --> 00:49:09,801 Tak. 869 00:49:09,834 --> 00:49:10,367 To Dedra Wilkinson. 870 00:49:10,400 --> 00:49:12,135 Tak, rozmawiałem z nim. 871 00:49:12,169 --> 00:49:12,670 Dobra. 872 00:49:12,704 --> 00:49:13,872 Rozmawiałem z moim synem. 873 00:49:13,905 --> 00:49:16,808 Co on powiedział? Ty? Co on powiedział? 874 00:49:16,841 --> 00:49:19,142 Powiedział, nie wiem, brzmiał na przestraszonego. 875 00:49:19,176 --> 00:49:20,511 Nadal był w środku. 876 00:49:20,544 --> 00:49:21,613 Dobra. 877 00:49:21,646 --> 00:49:25,282 I powiedział, że ktoś tu jest, lub nadchodzi. Nie wiem 878 00:49:25,315 --> 00:49:28,051 Powiedział kto? Powiedział, kto nadchodzi? 879 00:49:28,085 --> 00:49:30,420 To było: „On jest tutaj”. Tak powiedział. 880 00:49:30,454 --> 00:49:32,256 przenoszę cię do detektywa Paulsona. 881 00:49:32,289 --> 00:49:32,790 Poczekaj, proszę. 882 00:49:32,824 --> 00:49:34,324 Dobra. 883 00:49:34,358 --> 00:49:35,359 Pani Carr? 884 00:49:35,392 --> 00:49:36,761 Co się do cholery dzieje? 885 00:49:36,794 --> 00:49:38,462 Proszę, powiedz mi coś. 886 00:49:38,495 --> 00:49:39,363 Twój syn do ciebie dzwonił? 887 00:49:39,396 --> 00:49:40,397 Powiedział: „On jest tutaj”. 888 00:49:40,430 --> 00:49:41,633 Dobra, czy on powiedział coś jeszcze? 889 00:49:41,666 --> 00:49:43,233 To nie on, prawda? 890 00:49:43,267 --> 00:49:44,334 jestem na bieżąco teraz jeden z rodziców. 891 00:49:44,368 --> 00:49:45,335 Czy ty... Co? 892 00:49:45,369 --> 00:49:46,571 Dlaczego przeszukałeś jego ciężarówkę? 893 00:49:46,604 --> 00:49:48,773 Przeszukaliśmy jego ciężarówkę zanim potwierdziliśmy 894 00:49:48,806 --> 00:49:49,974 tożsamość podejrzanego. 895 00:49:50,008 --> 00:49:52,442 Tak, ale przeszukałeś cztery więcej samochodów później, prawda? 896 00:49:52,476 --> 00:49:53,477 Musisz posłuchać. 897 00:49:53,510 --> 00:49:55,379 Tak, pani Carr. 898 00:49:55,412 --> 00:49:56,513 To nie mój syn, prawda? 899 00:49:56,547 --> 00:49:58,382 Tym jestem próbuję ci powiedzieć! 900 00:49:58,415 --> 00:50:00,818 Czy możesz mnie posłuchać przez minuta, proszę pani Carr? 901 00:50:00,852 --> 00:50:01,920 Dobra. 902 00:50:01,953 --> 00:50:04,388 Twój syn nie jest strzelec, dobrze? 903 00:50:06,223 --> 00:50:09,827 To nie twój syn. On nie jest strzelcem. 904 00:50:09,861 --> 00:50:13,765 Dlaczego, dlaczego zrobiłeś ja tak myślę? 905 00:50:13,798 --> 00:50:15,667 Zapewniam cię, że nie było moim zamiarem, pani Carr. 906 00:50:15,700 --> 00:50:18,101 Dlaczego mnie zapytałeś wszystkie te rzeczy? 907 00:50:18,135 --> 00:50:20,370 Bo musiałem. On wciąż jest w budynku, 908 00:50:20,404 --> 00:50:21,371 i musiałem cię powiadomić. 909 00:50:21,405 --> 00:50:22,574 Więc go wyciągnij. 910 00:50:22,607 --> 00:50:23,708 Pracujemy w tej chwili, proszę pani. 911 00:50:23,741 --> 00:50:27,110 Masz inne dzieci, dlaczego? nie możesz wydostać mojego? 912 00:50:27,144 --> 00:50:29,313 Pani Carr, spójrz, jest pięć osób 913 00:50:29,346 --> 00:50:31,415 zabarykadowany w szkole laboratorium chemiczne. 914 00:50:31,448 --> 00:50:33,517 Twój syn jest jednym z nich i więc podejrzany, w porządku? 915 00:50:33,550 --> 00:50:35,820 Musimy być bardzo ostrożni. 916 00:50:35,853 --> 00:50:36,955 Kim on jest? 917 00:50:36,988 --> 00:50:38,556 Podejrzany? Nie mogę ci tego powiedzieć. 918 00:50:38,590 --> 00:50:40,390 Cóż, rozmawiałeś z nim? 919 00:50:40,424 --> 00:50:42,225 ja osobiście nie, ale Departament Szeryfa 920 00:50:42,259 --> 00:50:44,696 zespół negocjacyjny, a dłużej możemy się utrzymać 921 00:50:44,729 --> 00:50:46,396 kontakt z nim, tym lepiej nasze szanse. 922 00:50:46,430 --> 00:50:47,397 Czy on jest studentem? 923 00:50:47,431 --> 00:50:48,465 nie mogę powiedzieć ty, że albo. 924 00:50:48,498 --> 00:50:51,134 Posłuchaj, pani Carr, rozumiem czego chcesz - 925 00:50:51,168 --> 00:50:52,402 Przynajmniej tyle mi powiedz. 926 00:50:52,436 --> 00:50:53,470 I - 927 00:50:53,503 --> 00:50:54,171 Jeśli jest przynajmniej uczniem niech pomyślę, że on ma 928 00:50:54,204 --> 00:50:56,340 szansę walki przeciwko niemu. 929 00:50:56,373 --> 00:50:58,475 Proszę, pani Carr. 930 00:50:58,508 --> 00:51:00,344 Słuchaj, on nie jest studentem, dobrze? 931 00:51:02,847 --> 00:51:04,882 Więc kim on jest? Dlaczego to robi? 932 00:51:04,916 --> 00:51:06,249 Pracujemy tak szybko jak potrafimy 933 00:51:06,283 --> 00:51:07,250 spróbować rozgryźć - 934 00:51:07,284 --> 00:51:08,318 Jak ktoś to lubi masz tyle broni? 935 00:51:08,352 --> 00:51:10,420 Nie wiem, ale on je ma. 936 00:51:10,454 --> 00:51:11,923 Więc powiedz mi, co wiesz. 937 00:51:11,956 --> 00:51:13,925 Naszego negocjatora w kontakcie z nim, 938 00:51:13,958 --> 00:51:15,125 Mówiłem ci to. Był robi wszystko - 939 00:51:15,158 --> 00:51:18,328 Tak, cóż, on nie ma twojego syn negocjatora, prawda? 940 00:51:18,362 --> 00:51:21,599 On ma mój i AR pieprzona broń 15, 941 00:51:21,633 --> 00:51:24,434 i cokolwiek jeszcze powiedziałeś. Zrób coś z tym! 942 00:51:24,468 --> 00:51:26,671 Pani Carr, robimy wszystko w naszej mocy 943 00:51:26,704 --> 00:51:28,472 by bezpiecznie wydostać twojego syna. Jeśli znowu do ciebie zadzwoni - 944 00:51:28,505 --> 00:51:32,476 Czekać! Powiedziałeś, powiedziałeś ma pięć, 945 00:51:32,509 --> 00:51:35,545 jest pięć osób w laboratorium, prawda? 946 00:51:35,580 --> 00:51:36,781 Ty to powiedziałeś. 947 00:51:36,814 --> 00:51:38,482 Pięć osób, tak, w tym podejrzanego. 948 00:51:41,819 --> 00:51:43,054 Niezawodna karoseria. 949 00:51:43,087 --> 00:51:49,727 CJ, to Amy. Posłuchaj, potrzebuję cię żeby coś dla mnie zrobić. 950 00:51:49,761 --> 00:51:52,396 Te ciężarówki, te samochody na parkingu 951 00:51:52,429 --> 00:51:53,898 które były przeszukiwane. 952 00:51:53,931 --> 00:51:55,232 Tak? 953 00:51:55,265 --> 00:51:57,769 Czy możesz sprawdzić talerze, liczby? 954 00:51:57,802 --> 00:51:59,637 Tak, są dość daleko. 955 00:51:59,671 --> 00:52:04,474 Tak, może możesz wziąć zdjęcie i powiększyć? 956 00:52:04,508 --> 00:52:06,911 Czy możesz to zrobić, sprawdź baza danych, baza państwowa? 957 00:52:06,944 --> 00:52:07,745 Co? 958 00:52:07,779 --> 00:52:11,281 Jesteś inspekcją stacja, prawda? 959 00:52:11,314 --> 00:52:16,420 Możesz sprawdzić kto, kogo samochody są zarejestrowane. 960 00:52:16,453 --> 00:52:17,055 O tak, tak. 961 00:52:17,088 --> 00:52:17,989 Muszę znać nazwiska. 962 00:52:18,022 --> 00:52:20,257 zadzwonię do ciebie raz Mam je. 963 00:52:20,290 --> 00:52:25,295 Dobrze dziękuję. Dziękuję bardzo. 964 00:52:25,328 --> 00:52:28,231 Za 30 stóp skręć w lewo Szlak Bannocka. 965 00:52:37,374 --> 00:52:40,410 Przewidywany czas dotarcia o godzinie 138, 31 minut. 966 00:52:58,462 --> 00:53:00,998 Powrót na szlak nad rzeką aby kontynuować trasę. 967 00:53:11,441 --> 00:53:15,512 Przeliczanie. Nowy przewidywany przyjazd, 11 minut. 968 00:53:16,814 --> 00:53:18,281 Niezawodna karoseria. 969 00:53:18,315 --> 00:53:19,282 Cześć? 970 00:53:19,316 --> 00:53:20,918 To CJ. Tak, Przebiegłem płyty. 971 00:53:20,952 --> 00:53:22,019 Och, świetnie, świetnie. 972 00:53:22,053 --> 00:53:22,887 Chcesz VIN czy co? 973 00:53:22,920 --> 00:53:25,590 Nie, imiona, imiona właścicieli. 974 00:53:25,623 --> 00:53:27,424 Tak, mam wszystkie imiona i adresy. 975 00:53:27,457 --> 00:53:28,793 Dobra, muszę to zrobić szybko. Chcesz pierwszy? 976 00:53:28,826 --> 00:53:30,928 Tak, czy możesz wysłać mi zrzut ekranu? 977 00:53:30,962 --> 00:53:32,597 Nie mam długopisu. 978 00:53:32,630 --> 00:53:33,263 W porządku. 979 00:53:33,296 --> 00:53:34,832 Okej świetnie. Dziękuję, CJ. 980 00:53:34,866 --> 00:53:35,700 Tak, jasne. 981 00:53:35,733 --> 00:53:37,101 Dziękuję bardzo. 982 00:53:37,135 --> 00:53:38,368 Y tak, dobrze, tak. mam nadzieję wszystko wychodzi dobrze. 983 00:53:38,401 --> 00:53:39,302 Dobra. 984 00:53:47,745 --> 00:53:48,913 Cześć, masz dotarł do telefonu komórkowego 985 00:53:48,946 --> 00:53:50,748 Heather Euklides, Zasięg Direc- 986 00:53:50,782 --> 00:53:51,849 Chodź, Heather. 987 00:53:54,719 --> 00:53:55,385 Amy. 988 00:53:55,418 --> 00:53:57,487 Hej, jesteś w szpitalu? 989 00:53:57,521 --> 00:53:59,056 Tak, jesteśmy w kościele Mariackim. 990 00:53:59,090 --> 00:54:00,091 Czy z nią wszystko w porządku? 991 00:54:00,124 --> 00:54:01,893 Tak, po prostu skręcona kostka. 992 00:54:01,926 --> 00:54:03,060 Jak się miewa Noe? 993 00:54:03,094 --> 00:54:04,028 Wciąż jest w środku. 994 00:54:04,061 --> 00:54:04,996 O mój Boże, Amy. 995 00:54:05,029 --> 00:54:05,663 Wiem. 996 00:54:05,696 --> 00:54:06,831 Tak mi przykro. 997 00:54:06,864 --> 00:54:08,566 Czy mogę porozmawiać z Mackenzie? 998 00:54:08,599 --> 00:54:09,834 Ona jest nadal w wielkim bólu. 999 00:54:09,867 --> 00:54:11,869 Wiem, ale naprawdę potrzebuję rozmawiać z nią. 1000 00:54:11,903 --> 00:54:13,004 Proszę. 1001 00:54:13,037 --> 00:54:14,605 Ok, ok, poczekaj, jeszcze chwila. 1002 00:54:14,639 --> 00:54:15,472 Miód. 1003 00:54:15,505 --> 00:54:16,373 Dziękuję Ci. 1004 00:54:16,406 --> 00:54:16,941 Cześć? 1005 00:54:16,974 --> 00:54:18,209 Mackenzie, wszystko w porządku? 1006 00:54:18,242 --> 00:54:20,578 Tak, byłem daleko z dala, kiedy to się stało. 1007 00:54:20,611 --> 00:54:22,580 Więc nie widziałeś kto robił to? 1008 00:54:22,613 --> 00:54:24,115 Nie. 1009 00:54:24,148 --> 00:54:26,818 Dobra, słuchaj, musisz Zrób coś dla mnie. 1010 00:54:26,851 --> 00:54:29,720 Gdybyś mógł mi po prostu powiedzieć, czy znać następne imiona 1011 00:54:29,754 --> 00:54:31,454 że mam zamiar powiedz ci, dobrze? 1012 00:54:31,488 --> 00:54:32,089 Dobra. 1013 00:54:32,123 --> 00:54:34,725 Dobrze, poczekaj. 1014 00:54:35,626 --> 00:54:37,929 Tyler, Tyler Wilks. 1015 00:54:37,962 --> 00:54:39,462 Jest w moim pokoju. 1016 00:54:39,496 --> 00:54:43,400 Okej, tak jest dobrze. Świt Flores. 1017 00:54:43,433 --> 00:54:44,902 Nie znam jej. 1018 00:54:44,936 --> 00:54:46,037 Ale ona jest w liceum? 1019 00:54:46,070 --> 00:54:48,438 Myślę, że tak. Myślę, że jest seniorką. 1020 00:54:48,471 --> 00:54:49,574 Dobra, więc ona prowadzi. 1021 00:54:49,607 --> 00:54:50,107 Tak. 1022 00:54:50,141 --> 00:54:51,108 Dobra. 1023 00:54:51,142 --> 00:54:51,676 Amy, co? robisz? 1024 00:54:51,709 --> 00:54:53,077 Trzymaj się, Heather. 1025 00:54:53,110 --> 00:54:54,579 Gabriela Fallona. 1026 00:54:54,612 --> 00:54:55,279 Nie. 1027 00:54:55,313 --> 00:54:57,114 Znasz go, kogoś, ją? 1028 00:54:57,148 --> 00:54:59,650 Nie ale Julia Fallon tak. 1029 00:54:59,684 --> 00:55:01,152 Gabe jest ojcem Julii. 1030 00:55:01,185 --> 00:55:04,822 Ok, więc prawdopodobnie jest jeżdżąc samochodem jej taty. 1031 00:55:04,856 --> 00:55:08,860 Roberta Ellisa. Każdy, każdy uczeń o tym imieniu? 1032 00:55:11,195 --> 00:55:13,631 Każdy z nazwisko Ellis? 1033 00:55:13,664 --> 00:55:16,667 Przepraszam byłem myślący. Nie. 1034 00:55:16,701 --> 00:55:18,035 Jesteś absolutnie pewien. 1035 00:55:18,069 --> 00:55:19,704 Amy, powiedziała nie. 1036 00:55:19,737 --> 00:55:21,639 Nie kustosz ani nauczyciel. 1037 00:55:21,672 --> 00:55:23,741 Nie. 1038 00:55:23,774 --> 00:55:24,742 A ty jesteś pozytywny? 1039 00:55:24,775 --> 00:55:27,912 Tak, Robię rocznik. 1040 00:55:28,346 --> 00:55:29,680 To wspaniale. 1041 00:55:32,950 --> 00:55:34,051 Zadzwoń do pracy. 1042 00:55:34,085 --> 00:55:35,853 Dzwonię do pracy. 1043 00:55:42,994 --> 00:55:43,961 Dziękuję Ci za telefon 1044 00:55:43,995 --> 00:55:46,030 hrabstwo Marion Wydział Podatków. 1045 00:55:46,063 --> 00:55:47,798 Jeśli znasz swoją imprezę rozbudowa - 1046 00:55:48,966 --> 00:55:50,768 Przenoszenie do Grega Mniejszego. 1047 00:55:50,801 --> 00:55:51,936 Cześć, tu Greg. 1048 00:55:51,969 --> 00:55:53,170 Greg, tu Amy. 1049 00:55:53,204 --> 00:55:54,739 O mój Boże, Amy, ja po prostu słyszałem co się dzieje 1050 00:55:54,772 --> 00:55:55,940 w szkole twojego syna. 1051 00:55:55,973 --> 00:55:58,809 Tak, słuchaj, możesz do mnie zadzwonić? z powrotem z telefonu komórkowego? 1052 00:55:58,843 --> 00:55:59,476 Co? 1053 00:55:59,509 --> 00:56:00,477 Proszę, Greg. Oddzwoń. 1054 00:56:00,510 --> 00:56:02,647 Dobrze, dobrze, Zadzwonię teraz. 1055 00:56:06,784 --> 00:56:07,550 Greg Minor. 1056 00:56:07,585 --> 00:56:08,286 Grega? 1057 00:56:08,319 --> 00:56:09,353 Tak. Czy wszystko w porządku? 1058 00:56:09,387 --> 00:56:13,124 Tak. musisz się podciągnąć dyski wewnętrzne, 1059 00:56:13,157 --> 00:56:14,959 musisz się podciągnąć czyjś stan powraca. 1060 00:56:14,992 --> 00:56:18,596 Nazywa się Robert John Ellis. 1061 00:56:18,629 --> 00:56:21,565 415, mieszkanie 2, Fabrey. 1062 00:56:21,599 --> 00:56:23,634 Dobra, dlaczego jestem, dlaczego jestem? ciągnąc te zwroty? 1063 00:56:23,668 --> 00:56:24,802 Potrzebuję jego numeru telefonu. 1064 00:56:24,835 --> 00:56:26,103 To nielegalne, Amy. 1065 00:56:26,137 --> 00:56:31,642 Wiem, Greg, ale ja, Musisz to zrobić. 1066 00:56:31,676 --> 00:56:33,844 Dlatego kazałem ci zadzwonić mnie z twojego telefonu komórkowego. 1067 00:56:33,878 --> 00:56:35,746 Nie chciałem, żebyś wpaść w kłopoty. 1068 00:56:36,147 --> 00:56:38,249 Proszę. 1069 00:56:38,282 --> 00:56:41,118 Jest w szkole. Ma mojego chłopca. 1070 00:56:41,152 --> 00:56:43,654 Ok, ok, ok, spójrz Teraz to rozumiem. 1071 00:56:44,221 --> 00:56:45,856 Gówno. O mój Boże. 1072 00:56:45,890 --> 00:56:46,724 OK, oto jest. 1073 00:56:46,757 --> 00:56:48,059 Ok, dzięki. 1074 00:56:48,092 --> 00:56:49,660 Roberta Johna Ellisa, lat 31, 1075 00:56:49,694 --> 00:56:50,861 nie złożył zwrotu od 2016 roku. 1076 00:56:50,895 --> 00:56:51,929 TAk. 1077 00:56:51,963 --> 00:56:54,198 Dochód z SSDI, po tym singlu, 1078 00:56:54,231 --> 00:56:55,299 bez osób na utrzymaniu. 1079 00:56:55,333 --> 00:56:59,170 Tak. Dobra. Czy jest tam? wymieniony telefon komórkowy? 1080 00:56:59,203 --> 00:57:01,072 Tak, zakładając nadal obowiązuje. 1081 00:57:01,105 --> 00:57:01,806 Tak. 1082 00:57:01,839 --> 00:57:02,505 Jego - 1083 00:57:02,539 --> 00:57:03,174 Czy możesz do mnie wysłać SMS-a? 1084 00:57:03,207 --> 00:57:04,041 OK, jasne, tak. 1085 00:57:04,075 --> 00:57:07,611 Powiedziałeś, że złożył wniosek powrót w 2016 roku. 1086 00:57:07,645 --> 00:57:09,213 Jakie było zatrudnienie? 1087 00:57:09,246 --> 00:57:10,513 Szkoła Lakewood Dział. 1088 00:57:10,547 --> 00:57:11,615 O mój Boże. 1089 00:57:11,649 --> 00:57:14,151 2014 do 2016. 1090 00:57:14,185 --> 00:57:15,686 Czy był nauczycielem? 1091 00:57:15,720 --> 00:57:18,756 Nie, był Pracownik gastronomii. 1092 00:57:18,789 --> 00:57:20,191 O Boże, Amy, wszystko w porządku? 1093 00:57:21,258 --> 00:57:23,260 Nie, Greg, muszę iść. 1094 00:57:23,294 --> 00:57:23,861 Nieznany numer. 1095 00:57:23,894 --> 00:57:25,196 Ok pewnie. 1096 00:57:25,229 --> 00:57:26,297 Cholera, cześć. 1097 00:57:26,330 --> 00:57:28,866 Cześć. To twoje Kierowca Lyfta. 1098 00:57:28,899 --> 00:57:31,135 Gdzie jesteś? ja tylko dotarcie do 138. 1099 00:57:31,168 --> 00:57:32,870 właśnie się wyłączyłem Droga Hill Bridge. 1100 00:57:32,903 --> 00:57:34,872 Tak, nie jestem na Hillcrest, Jestem na 138. 1101 00:57:34,905 --> 00:57:36,941 Czy to ty? 1102 00:57:36,974 --> 00:57:38,676 Tak, to Amy, ale ja - 1103 00:57:38,709 --> 00:57:41,812 Nie, mam na myśli szarość bluza, czy to ty? 1104 00:57:41,846 --> 00:57:43,981 TAk! Tak, to ja! 1105 00:57:52,590 --> 00:57:53,791 Proszę, chodźmy szybko! 1106 00:58:01,265 --> 00:58:03,768 Miejsce docelowe, Lakewood Liceum. 1107 00:58:03,801 --> 00:58:06,270 Przewidywany przyjazd 15 minut. 1108 00:58:12,910 --> 00:58:14,045 Chodź, Greg. 1109 00:58:31,629 --> 00:58:39,203 Raz Dwa Trzy. Może dziesięć. Dziesięć. 1110 00:58:39,236 --> 00:58:45,076 Czy to wystarczy? Posłuchasz wtedy? 1111 00:58:45,109 --> 00:58:49,747 I to, to miejsce, szkoła, po prostu tam jest. 1112 00:58:49,780 --> 00:58:51,348 To wszystko, oto dlaczego. 1113 00:58:53,350 --> 00:58:57,688 Pamiętam ich śmiech, jakbym nie wiedział, 1114 00:58:57,721 --> 00:59:01,725 jakby mnie tam nie było lub coś. 1115 00:59:01,759 --> 00:59:06,230 Mam dość czekania. Później dzisiaj posłuchasz. 1116 00:59:06,263 --> 00:59:09,967 A kiedy zobaczysz, posłuchasz. 1117 00:59:42,266 --> 00:59:46,337 Cześć? Jesteś tam? 1118 00:59:47,404 --> 00:59:48,372 Roberta? 1119 00:59:48,405 --> 00:59:50,107 Kto to jest? 1120 00:59:52,276 --> 00:59:54,245 Nazywam się Amy Carr. 1121 00:59:56,847 --> 00:59:59,350 Czy jesteś policją? 1122 00:59:59,383 --> 01:00:01,685 Nie, nie jestem policją. 1123 01:00:01,719 --> 01:00:03,754 Ciągle do mnie dzwonią. 1124 01:00:04,288 --> 01:00:04,989 Do mnie też dzwonili. 1125 01:00:05,022 --> 01:00:07,224 Czemu? 1126 01:00:11,495 --> 01:00:14,365 Ponieważ mój syn jest tam z tobą. 1127 01:00:14,398 --> 01:00:17,902 Myśleli, że był ten, który to robi. 1128 01:00:20,237 --> 01:00:21,272 Czy u niego wszystko w porządku? 1129 01:00:21,305 --> 01:00:23,207 Kłamiesz, jesteś policją. 1130 01:00:23,240 --> 01:00:25,809 Nie, przysięgam, że nie jestem z policji. 1131 01:00:25,843 --> 01:00:27,211 To kim jesteś? 1132 01:00:27,244 --> 01:00:31,348 Jestem jego mamą i martwię się. 1133 01:00:35,452 --> 01:00:37,488 To dobry chłopak. 1134 01:00:37,521 --> 01:00:43,928 On jest dobrym dzieckiem, wszyscy, to dobre dzieciaki. 1135 01:00:43,961 --> 01:00:46,830 Teraz wiem, wiem, że jesteś zły i przestraszony, 1136 01:00:46,864 --> 01:00:53,270 i boli, ale nic z tego nie jest sprawi, że będzie lepiej. 1137 01:00:57,474 --> 01:01:00,344 Chcę, żeby to się skończyło. 1138 01:01:00,377 --> 01:01:02,046 Ja też chcę, żeby to się skończyło. 1139 01:01:04,848 --> 01:01:09,119 Powiedz mi, jak mogę Ci pomóc. Powiedz mi, co mogę zrobić. 1140 01:01:10,354 --> 01:01:14,225 Gówno! Gówno! 1141 01:01:19,330 --> 01:01:20,331 Skrzynka pocztowa jest pełna, 1142 01:01:20,364 --> 01:01:21,465 i nie może przyjmować żadnych wiadomości - 1143 01:01:21,498 --> 01:01:22,833 Gówno! 1144 01:01:34,945 --> 01:01:35,980 Daj spokój. 1145 01:01:36,013 --> 01:01:36,847 Skrzynka pocztowa jest pełna - 1146 01:01:36,880 --> 01:01:38,082 Gówno! 1147 01:01:38,115 --> 01:01:38,583 - i nie mogę akceptuj wszelkie wiadomości. 1148 01:01:50,094 --> 01:01:51,195 Daj spokój. 1149 01:01:52,229 --> 01:01:53,264 Mamo, Mamo, nie mam dużo czasu. 1150 01:01:53,297 --> 01:01:56,133 Kłamiesz. Jesteś policją. 1151 01:01:56,166 --> 01:01:58,269 Mam nadzieję, że to nie ostatni raz będę mógł ci to powiedzieć, 1152 01:01:58,302 --> 01:01:59,803 ale ja cię kocham. 1153 01:01:59,837 --> 01:02:02,906 Kim jesteś? 1154 01:02:02,940 --> 01:02:05,476 Proszę, zapisz ten film, jeśli wszystko mi się przytrafia. 1155 01:02:24,194 --> 01:02:26,930 Przepraszam panią. Czy wszystko w porządku? 1156 01:02:26,964 --> 01:02:28,932 Tak, wszystko w porządku. 1157 01:02:31,135 --> 01:02:32,202 Brak identyfikatora dzwoniącego. 1158 01:02:37,207 --> 01:02:38,175 Cześć? 1159 01:02:38,208 --> 01:02:38,842 To jest detektyw Paulsona. 1160 01:02:38,876 --> 01:02:40,944 Jak zdobyłeś ten numer? 1161 01:02:40,978 --> 01:02:42,212 Ja, uh... 1162 01:02:42,246 --> 01:02:47,217 Po prostu włożyłeś to wszystko dzieci zagrożone. Twoje dziecko! 1163 01:02:47,251 --> 01:02:49,186 Pracował w stołówce. 1164 01:02:49,219 --> 01:02:50,120 Znasz go? 1165 01:02:50,154 --> 01:02:51,388 Nie? Nie, 1166 01:02:51,422 --> 01:02:53,457 Więc jak ty? uzyskać numer? 1167 01:02:53,490 --> 01:02:56,427 Pani Carr, jak pani dostać jego numer? 1168 01:02:56,460 --> 01:02:58,195 Czy to ma teraz znaczenie? 1169 01:02:58,228 --> 01:02:59,863 To ma znaczenie, jeśli jesteś nie mówiąc mi czegoś, 1170 01:02:59,897 --> 01:03:00,931 jeśli mu zapewniasz wsparcie. 1171 01:03:00,964 --> 01:03:03,033 Słyszałeś mnie podczas rozmowy. Czy to brzmiało, jakbym była? 1172 01:03:03,067 --> 01:03:04,268 asystując mu? 1173 01:03:04,301 --> 01:03:06,403 Posłuchaj mnie, chcę chcesz mnie posłuchać 1174 01:03:06,437 --> 01:03:08,405 bardzo ostrożnie, pani Carr. 1175 01:03:08,439 --> 01:03:11,942 Nie dzwoń do niego ponownie, dobrze? 1176 01:03:11,975 --> 01:03:13,645 Mówi, że chce, żeby to się skończyło. 1177 01:03:13,678 --> 01:03:15,279 Nie w ten sposób myślisz, że tak. 1178 01:03:15,312 --> 01:03:17,214 Proszę, pozwól nam wykonać naszą pracę. 1179 01:03:17,247 --> 01:03:18,349 Ma mojego syna. 1180 01:03:18,382 --> 01:03:20,984 Zgadza się. I prawdopodobieństwo nas 1181 01:03:21,018 --> 01:03:24,288 bezpiecznie go stamtąd wydostać stało się o wiele bardziej skomplikowane. 1182 01:03:24,321 --> 01:03:29,226 Proszę nie wtrącać się, Pani Carr. Nigdy więcej połączeń. 1183 01:03:45,309 --> 01:03:47,478 Widzisz SWAT wprowadzam się teraz, 1184 01:03:47,511 --> 01:03:48,680 do budynku. 1185 01:03:48,713 --> 01:03:50,314 Tam coś jest zdecydowanie się dzieje. 1186 01:03:50,347 --> 01:03:51,583 W Sky Cam, Danny. 1187 01:03:51,616 --> 01:03:53,618 SWAT jest tam, SWAT jest w liceum, 1188 01:03:53,651 --> 01:03:58,389 poruszanie się w tym, co wydaje się być jakaś formacja taktyczna. 1189 01:03:58,422 --> 01:03:59,256 Teraz jestem powiedział, że gubernator 1190 01:03:59,289 --> 01:04:01,425 zaoferował Lakewood PD wsparcie 1191 01:04:01,458 --> 01:04:02,794 od Gwardii Narodowej. 1192 01:04:02,827 --> 01:04:06,598 To wydaje się straszne dzień w końcu dobiega końca - 1193 01:04:08,600 --> 01:04:12,202 Przepraszam, masz? ładowarka do iPhone'a? 1194 01:04:12,236 --> 01:04:14,338 Przepraszam, tylko Android. 1195 01:04:32,423 --> 01:04:34,391 911, co to jest? Twój nagły wypadek? 1196 01:04:34,425 --> 01:04:38,328 Tak, czy mogę porozmawiać? Dedra Wilkinson, proszę? 1197 01:04:38,362 --> 01:04:40,698 Pani Carr? Czy to ty, Amy? 1198 01:04:40,732 --> 01:04:42,065 Hej. 1199 01:04:42,099 --> 01:04:44,268 Tak cześć, to ja. Hej. 1200 01:04:44,301 --> 01:04:45,335 Hej. 1201 01:04:45,369 --> 01:04:47,705 Nic ci nie jest? Jak się trzymasz? 1202 01:04:47,739 --> 01:04:49,273 Nie najlepiej. 1203 01:04:49,306 --> 01:04:52,376 Czy wciąż jesteś na drodze? 1204 01:04:52,409 --> 01:04:56,046 Tak, ale teraz jestem w samochodzie. 1205 01:04:56,079 --> 01:04:59,416 Dobre. Co może pomogę ci z? 1206 01:04:59,450 --> 01:05:03,120 Po prostu nie chciałem być sam. 1207 01:05:03,153 --> 01:05:06,423 Rozumiem. Jestem tutaj, jeśli mnie potrzebujesz. 1208 01:05:06,457 --> 01:05:08,425 Jak to się dzieje? 1209 01:05:08,459 --> 01:05:09,561 Po prostu muszę się tam trzymać. 1210 01:05:09,594 --> 01:05:11,528 Byłeś taki silny. 1211 01:05:11,563 --> 01:05:13,765 Mam, ale nie jestem. Nie jestem. 1212 01:05:13,798 --> 01:05:15,999 Jesteś, Amy. Robisz wszystko 1213 01:05:16,033 --> 01:05:18,736 musisz robić dla twojego syna. 1214 01:05:18,770 --> 01:05:22,172 Nie, ledwo się trzymam. i nie powinien był go zmuszać. 1215 01:05:22,206 --> 01:05:23,273 Nie powinienem. 1216 01:05:23,307 --> 01:05:25,442 Słuchaj, to nie jest twoja wina, Amy. 1217 01:05:25,476 --> 01:05:28,212 Tak, jest mój. powinienem mieć po prostu pozwól mu zostać w domu, 1218 01:05:28,245 --> 01:05:29,313 i zostawił go samego. 1219 01:05:29,346 --> 01:05:31,683 Zrobiłeś cokolwiek zrobiłaby to inna mama. 1220 01:05:31,716 --> 01:05:34,652 Podniosłeś syna, kiedy on… nie mógł sam wstać. 1221 01:05:34,686 --> 01:05:36,654 Masz go na swoim stopy i upewniłem się 1222 01:05:36,688 --> 01:05:38,723 dotarł tam, gdzie musiał być. 1223 01:05:38,756 --> 01:05:43,126 Ponieważ jest twoim dzieckiem i bo go kochasz. 1224 01:05:43,160 --> 01:05:47,599 Proste. Nie wiedziałeś dzisiaj miało być tak. 1225 01:05:47,632 --> 01:05:51,034 Nikt tego nie zrobił. To mój punkt. 1226 01:05:51,068 --> 01:05:55,272 I on to wie, pani Carr. On cię nie obwinia. 1227 01:05:55,305 --> 01:05:59,176 On trzyma się Ty w tej chwli. 1228 01:05:59,209 --> 01:06:01,679 Trzyma się tej miłości. 1229 01:06:26,470 --> 01:06:28,305 może po prostu być głos na drugim końcu 1230 01:06:28,338 --> 01:06:30,374 tej linii, ale jestem tu dla Ciebie. 1231 01:06:30,407 --> 01:06:36,413 Modlę się za panią, pani Carr. Dla Ciebie i wszystkich innych. 1232 01:06:36,446 --> 01:06:37,381 Dziękuję Ci. 1233 01:06:37,414 --> 01:06:38,716 Proszę bardzo. 1234 01:06:42,252 --> 01:06:43,655 Amy, czy ty? wciąż tam? 1235 01:06:43,688 --> 01:06:46,189 O Boże. Myślę, że to wezwanie detektywa. 1236 01:06:46,223 --> 01:06:48,325 Pozwolę ci odejść. 1237 01:06:48,358 --> 01:06:49,493 Jednak... 1238 01:06:49,526 --> 01:06:51,261 Musisz odbierz tę rozmowę, pani Carr. 1239 01:06:51,295 --> 01:06:52,597 Zostaniesz na linii? 1240 01:06:52,630 --> 01:06:54,866 Tak, tak, teraz odpowiedz. Obiecuję, że zostanę na linii 1241 01:06:54,899 --> 01:06:57,702 po prostu proszę, odbierz telefon. 1242 01:06:57,735 --> 01:06:59,269 O Boże, dobrze. 1243 01:07:03,140 --> 01:07:04,107 Jesteś tam jeszcze? 1244 01:07:04,141 --> 01:07:04,809 Ja jestem. 1245 01:07:04,842 --> 01:07:05,910 Kto to? 1246 01:07:05,944 --> 01:07:06,978 To Dedra Wilkinson, detektyw. 1247 01:07:07,011 --> 01:07:10,447 Jestem dyspozytorem 911 z którymi rozmawiałeś wcześniej. 1248 01:07:10,480 --> 01:07:11,548 Proszę, po prostu... 1249 01:07:11,583 --> 01:07:14,551 Pani Carr, podejrzany odciął się 1250 01:07:14,586 --> 01:07:15,653 Skontaktuj się z nami. 1251 01:07:17,354 --> 01:07:21,258 Co to znaczy? Czy wszystko w porządku, mój synu? 1252 01:07:21,291 --> 01:07:24,161 Nie wiemy. Mam Sargenta Branta 1253 01:07:24,194 --> 01:07:27,364 z negocjacji kryzysowych jednostka na linii. 1254 01:07:27,397 --> 01:07:28,566 Pani Carr? 1255 01:07:28,600 --> 01:07:31,401 O Boże. przepraszam, nie zrobiłem znaczy, nie chciałem zrobić 1256 01:07:31,435 --> 01:07:33,437 rzeczy gorzej, ja po prostu próbując do niego dotrzeć. 1257 01:07:33,470 --> 01:07:35,405 Rozumiem. Rozumiem, że, 1258 01:07:35,439 --> 01:07:39,744 i nie charakteryzowałbym w ogóle tak jest. 1259 01:07:39,777 --> 01:07:43,480 Dlaczego to się dzieje? Dlaczego to robi? 1260 01:07:43,513 --> 01:07:45,683 Nie wiemy. Ale wiem 1261 01:07:45,717 --> 01:07:47,652 on jest w posiadaniu wiele broni palnej, 1262 01:07:47,685 --> 01:07:51,923 i zademonstrował chęć ich wykorzystania. 1263 01:07:51,956 --> 01:07:55,225 Jak powiedział detektyw Paulson, straciliśmy komunikację 1264 01:07:55,258 --> 01:07:58,428 z podejrzanym, a my czas się kończy. 1265 01:07:58,462 --> 01:08:01,198 Potrzebujemy Twojej pomocy. 1266 01:08:01,231 --> 01:08:04,702 Tak, tak, jasne. 1267 01:08:04,736 --> 01:08:07,237 Udało ci się zrobić kontakt z podejrzanym, 1268 01:08:07,270 --> 01:08:09,674 i udało ci się zostać na linii z nim. 1269 01:08:09,707 --> 01:08:11,609 Przez jakieś dziesięć sekund. 1270 01:08:11,643 --> 01:08:12,944 czyli dziesięć sekundy dłużej 1271 01:08:12,977 --> 01:08:15,913 niż to, co otrzymujemy z niego teraz. 1272 01:08:15,947 --> 01:08:17,048 Nie? Nie. 1273 01:08:17,081 --> 01:08:18,248 Nie pytamy grać w negocjatora, 1274 01:08:18,281 --> 01:08:22,620 Ani trochę. Dobra, po prostu potrzebujemy do ciebie, aby odwrócić jego uwagę 1275 01:08:22,654 --> 01:08:24,956 wystarczająco długo, by SWAT dotarł do celu laboratorium chemiczne. 1276 01:08:26,991 --> 01:08:29,226 A jeśli powiem niewłaściwą rzecz? 1277 01:08:29,259 --> 01:08:31,294 Poprowadzimy Cię przez to wszystko, dobrze? 1278 01:08:31,328 --> 01:08:32,630 Powiemy ci co powiedzieć. 1279 01:08:32,664 --> 01:08:35,232 Nie, mógłbym coś powiedzieć to sprawia, że ​​- 1280 01:08:35,265 --> 01:08:37,534 W porządku, Amy. W porządku. 1281 01:08:37,568 --> 01:08:39,536 Jeśli to robimy, musimy już iść. 1282 01:08:39,570 --> 01:08:41,706 Czy masz dostęp do druga linia telefoniczna, pani Carr? 1283 01:08:41,739 --> 01:08:45,910 Nie, ja nie mam innego telefon, jestem w samochodzie. 1284 01:08:45,943 --> 01:08:48,512 Hej, proszę bardzo. 1285 01:08:49,747 --> 01:08:50,648 Dziękuję Ci. 1286 01:08:50,682 --> 01:08:51,783 Proszę bardzo. 1287 01:08:51,816 --> 01:08:53,250 Pani Carr, czyż nie dostać inny telefon? 1288 01:08:53,283 --> 01:08:53,918 Tak. 1289 01:08:53,951 --> 01:08:55,452 Dobra, czekaj. 1290 01:08:55,485 --> 01:08:56,553 Dobra. 1291 01:08:56,587 --> 01:08:56,921 Mamy zamiar połączyć cię z Robertem. 1292 01:09:02,459 --> 01:09:03,561 Dobra, będziemy nasłuchiwanie, 1293 01:09:03,594 --> 01:09:05,863 a tu na drugiej linii jeśli nas potrzebujesz, dobrze? 1294 01:09:12,335 --> 01:09:13,604 Drużyna SWAT stoi na północnym krańcu 1295 01:09:13,638 --> 01:09:15,873 szkoły. 1296 01:09:15,907 --> 01:09:16,941 Nie odbiera. 1297 01:09:16,974 --> 01:09:17,975 On może mieć odłożył telefon. 1298 01:09:18,009 --> 01:09:19,644 Tylko nie rozłączaj się. 1299 01:09:25,282 --> 01:09:26,383 Roberta. 1300 01:09:26,416 --> 01:09:27,417 Cześć? 1301 01:09:27,451 --> 01:09:29,286 Witam, tu Amy Carr. 1302 01:09:29,319 --> 01:09:30,287 Jest z nim teraz. 1303 01:09:30,320 --> 01:09:31,856 Jesteś tym jedynym kto dzwonił wcześniej? 1304 01:09:31,889 --> 01:09:34,859 Tak to prawda. 1305 01:09:34,892 --> 01:09:36,928 Dobrze, teraz zapytaj go, jeśli nic mu nie jest. 1306 01:09:36,961 --> 01:09:39,496 Czy wszystko, czy wszystko? dobrze, Robercie? 1307 01:09:39,529 --> 01:09:43,634 Czy wszystko w porządku? Czy ty potrzebujesz pomocy medycznej? 1308 01:09:43,668 --> 01:09:45,703 Nie. 1309 01:09:45,737 --> 01:09:47,404 Spytaj o teraz studenci. 1310 01:09:47,437 --> 01:09:51,475 Czy ktoś... Czy wszyscy? jeszcze dobrze? 1311 01:09:51,508 --> 01:09:52,977 Nie każdy. 1312 01:09:53,010 --> 01:09:54,979 Ofiara zgłoszona, mamy możliwą ofiarę. 1313 01:09:55,012 --> 01:09:57,715 Posłuchaj, Robercie, jestem bardzo martwię się o mojego syna. 1314 01:09:58,983 --> 01:10:00,350 Czy u niego wszystko w porządku? 1315 01:10:02,720 --> 01:10:05,590 Czy to on? Czy to Noe? 1316 01:10:05,623 --> 01:10:06,824 Powiedz mi, Proszę. 1317 01:10:06,858 --> 01:10:08,926 Spróbuj odpowiedzieć na co Robert mówi do ciebie. 1318 01:10:08,960 --> 01:10:10,628 Robercie, czy on nadal jest z tobą? 1319 01:10:10,661 --> 01:10:11,696 TAk. 1320 01:10:11,729 --> 01:10:12,897 Nie zwracaj uwagi do twojego syna. 1321 01:10:12,930 --> 01:10:14,297 Skup się na podejrzanym. 1322 01:10:14,331 --> 01:10:15,700 Hej, hej, hej, hej. 1323 01:10:15,733 --> 01:10:17,334 O Boże. 1324 01:10:17,367 --> 01:10:18,903 Idą dalej. 1325 01:10:18,936 --> 01:10:20,437 Powiedziałem im, bez ruchu. 1326 01:10:20,470 --> 01:10:22,874 Kto się rusza, Robercie? Zostań ze mną, zostań ze mną. 1327 01:10:22,907 --> 01:10:23,975 Musisz słuchać. 1328 01:10:24,008 --> 01:10:25,643 Wszyscy, nigdy więcej się ruszać! 1329 01:10:25,676 --> 01:10:26,978 Po prostu uspokój go. Powiedz mu, że możesz pomóc. 1330 01:10:27,011 --> 01:10:27,511 Słuchać! 1331 01:10:27,544 --> 01:10:28,545 Chcę ci pomóc. 1332 01:10:28,579 --> 01:10:29,412 SWAT ma wszedł do skrzydła wschodniego. 1333 01:10:29,446 --> 01:10:32,750 O mój Boże, proszę pospiesz się, proszę pośpiesz się. 1334 01:10:32,784 --> 01:10:33,651 Którzy byli rozmawiasz z? 1335 01:10:33,684 --> 01:10:34,417 Co? 1336 01:10:34,451 --> 01:10:35,285 Z kim rozmawiasz? 1337 01:10:35,318 --> 01:10:37,955 Ty ty. mówię do ciebie, Robercie. 1338 01:10:37,989 --> 01:10:41,391 Mówię do ciebie. Czy mnie słyszysz? 1339 01:10:42,727 --> 01:10:44,528 Słyszę nadchodzących ludzi. 1340 01:10:44,562 --> 01:10:45,428 Jesteś kłamcą! Jesteś policją! 1341 01:10:45,462 --> 01:10:47,031 Co? Kto... Nie! Nie jestem policją. 1342 01:10:47,064 --> 01:10:47,999 Kto tam jest? Kto tam jest? 1343 01:10:48,032 --> 01:10:49,700 Przysięgam, nie jestem z policji. 1344 01:10:49,734 --> 01:10:51,035 OK, po prostu zaangażuj go. 1345 01:10:51,068 --> 01:10:52,003 Potrzebujemy trochę więcej czasu. 1346 01:10:52,036 --> 01:10:53,336 Hej! Gdzie jest drugi dzieciak? 1347 01:10:53,370 --> 01:10:54,471 Dzieciak z brązowymi włosami? 1348 01:10:54,504 --> 01:10:55,673 Drużyna SWAT ma dotarł na czwarte piętro. 1349 01:10:55,706 --> 01:10:56,808 Gdzie on poszedł?! 1350 01:10:56,841 --> 01:10:58,109 Powiedz mi, gdzie on jest! 1351 01:10:59,911 --> 01:11:00,912 Gówno! 1352 01:11:00,945 --> 01:11:01,279 Amy, potrzebujesz oddzwonić do niego. 1353 01:11:01,311 --> 01:11:02,246 O mój Boże. 1354 01:11:02,280 --> 01:11:03,547 Wycofać się. Straciliśmy go. 1355 01:11:03,581 --> 01:11:07,484 SWAT, stój, przegraliśmy kontakt z podejrzanym. 1356 01:11:08,518 --> 01:11:09,187 Skrzynka pocztowa jest pełna, 1357 01:11:09,220 --> 01:11:10,054 i nie może przyjmować żadnych wiadomości. 1358 01:11:10,087 --> 01:11:11,055 Gówno! 1359 01:11:16,994 --> 01:11:18,830 Pani Carr, straciliśmy cię? 1360 01:11:18,863 --> 01:11:19,997 Nie, jestem tutaj. 1361 01:11:22,700 --> 01:11:24,635 O mój Boże! O mój Boże, on dzwoni. 1362 01:11:24,669 --> 01:11:25,870 Czy strzelec? dzwonię do pani, pani Carr? 1363 01:11:25,903 --> 01:11:27,839 Nie, to Noe. on jest FaceTiming mnie. 1364 01:11:27,872 --> 01:11:29,539 Pani Carr, jest twój syn ze strzelcem? 1365 01:11:29,574 --> 01:11:32,910 Noe! Kochanie, wszystko w porządku? Noe? 1366 01:11:32,944 --> 01:11:34,912 Mamo, to ja. 1367 01:11:34,946 --> 01:11:38,381 Nie widzę cię. mogę chociaż cię słyszę. 1368 01:11:38,415 --> 01:11:39,349 Gdzie jesteś? 1369 01:11:39,382 --> 01:11:42,053 Uciekłem. ukrywam się w pokoju francuskim. 1370 01:11:42,086 --> 01:11:44,055 Dobra, idę po ciebie. 1371 01:11:44,088 --> 01:11:46,724 Idę po ciebie, kochanie. Zostajesz tam, gdzie jesteś. 1372 01:11:46,757 --> 01:11:47,390 Kocham Cię kochanie. 1373 01:11:47,424 --> 01:11:48,425 Też cię kocham. 1374 01:11:48,458 --> 01:11:49,526 Kocham Cię tak bardzo. 1375 01:11:49,560 --> 01:11:50,728 Pobierz teraz SWAT! 1376 01:11:50,761 --> 01:11:53,764 Nadchodzi policja, dobrze? Wyciągniemy cię. 1377 01:11:53,798 --> 01:11:55,933 Gdzie jest drugi dzieciak? Powiedz mi, gdzie on jest. 1378 01:11:55,967 --> 01:11:57,735 Boję się. 1379 01:11:57,768 --> 01:11:59,570 Jestem tutaj. Jestem tutaj, Jestem tutaj kochanie. 1380 01:11:59,604 --> 01:12:01,438 Powiedz mi, gdzie on jest! 1381 01:12:01,471 --> 01:12:02,874 Dobra, dobra, przepraszam! 1382 01:12:02,907 --> 01:12:04,175 Co się dzieje? O mój Boże! 1383 01:12:04,208 --> 01:12:05,276 Co się dzieje? 1384 01:12:05,309 --> 01:12:06,344 Naruszenie SWAT laboratorium chemiczne. 1385 01:12:06,376 --> 01:12:07,544 O mój Boże! Nie! Oni idą do złego pokoju! 1386 01:12:07,578 --> 01:12:10,815 Francuska klasa! oni są nie w laboratorium chemicznym! 1387 01:12:10,848 --> 01:12:11,883 Zamów je teraz. 1388 01:12:11,916 --> 01:12:12,884 Proszę pośpiesz się! 1389 01:12:12,917 --> 01:12:13,818 Następny pokój już teraz! 1390 01:12:28,132 --> 01:12:30,568 Nie! Noe! 1391 01:12:30,601 --> 01:12:32,603 O mój Boże! 1392 01:12:32,637 --> 01:12:34,504 Idę! 1393 01:12:36,841 --> 01:12:37,975 Nie! 1394 01:12:41,511 --> 01:12:43,080 Proszę pani! 1395 01:12:43,114 --> 01:12:45,515 Cofnij się. Wszyscy, nie podchodź. 1396 01:14:08,132 --> 01:14:09,233 Czekaj, czekaj. 1397 01:14:09,266 --> 01:14:10,634 Mamy więcej ludzi wychodzić. 1398 01:14:10,668 --> 01:14:12,069 Mamy więcej wyjść. 1399 01:14:20,277 --> 01:14:22,780 Noe! Noe! 1400 01:14:22,813 --> 01:14:23,814 Noe! 1401 01:14:24,815 --> 01:14:25,916 Mama! 1402 01:14:25,950 --> 01:14:26,717 Noe! 1403 01:14:26,751 --> 01:14:27,585 Mama! 1404 01:14:28,285 --> 01:14:29,120 Noe! 1405 01:14:30,221 --> 01:14:31,055 Mama! 1406 01:14:31,088 --> 01:14:31,922 Noe! 1407 01:14:44,969 --> 01:14:49,006 Dobrze, wszystko w porządku? O mój Boże. 1408 01:14:56,180 --> 01:14:57,915 Kocham Cie kocham cie. 1409 01:15:36,754 --> 01:15:37,922 Cześć, tu Amy. 1410 01:15:37,955 --> 01:15:41,192 Zostaw wiadomość, Wrócę do ciebie. 1411 01:15:41,225 --> 01:15:43,694 Pani Carr, to detektyw Paulson. 1412 01:15:43,727 --> 01:15:46,964 Powiedziano mi, że ty i twój syn się zjednoczył, 1413 01:15:46,997 --> 01:15:51,368 i naprawdę się cieszę usłyszeć, że. 1414 01:15:51,402 --> 01:15:57,241 Chciałem Ci również podziękować. i wiesz, o co Cię prosiliśmy 1415 01:15:57,274 --> 01:15:59,910 nie było łatwe, ale... 1416 01:16:01,278 --> 01:16:02,046 Byłeś świetny. 1417 01:16:03,314 --> 01:16:06,050 Amy, tu Greg. ja tylko chciałem ponownie się zameldować. 1418 01:16:06,083 --> 01:16:09,220 Mam nadzieję, że z twoim synem wszystko w porządku, i u ciebie też dobrze. 1419 01:16:09,253 --> 01:16:12,089 Właśnie wylądowaliśmy, i słyszałem, co się dzieje. 1420 01:16:12,123 --> 01:16:14,758 Czy z Noah wszystko w porządku, czy jest z tobą? 1421 01:16:14,792 --> 01:16:17,094 Jesteśmy w drodze odebrać Emily - 1422 01:16:17,128 --> 01:16:19,930 Hej, pani Carr, tu CJ. 1423 01:16:19,964 --> 01:16:22,233 mam nadzieję, że ty i twoja syn się zjednoczył, 1424 01:16:22,266 --> 01:16:25,703 i wiesz, samochód twoich rodziców jest gotowy kiedy tylko chcesz - 1425 01:16:25,736 --> 01:16:26,971 Hej, tu Heather. 1426 01:16:27,004 --> 01:16:32,076 Tak się cieszę, że z Noah wszystko w porządku, i wszyscy jesteście bezpieczni w domu. 1427 01:16:32,109 --> 01:16:34,812 Kochamy was i jesteśmy tutaj, jeśli nas potrzebujesz 1428 01:16:34,845 --> 01:16:38,682 za cokolwiek. Przyjdź, zadzwoń do mnie. 1429 01:16:38,716 --> 01:16:41,418 Cokolwiek chcesz, jestem tutaj. 1430 01:16:41,452 --> 01:16:44,355 Mam nadzieję, że się trzymacie trochę mocniej dzisiaj. 1431 01:16:44,388 --> 01:16:48,359 Wiem, że jesteśmy. Kocham Cię. PA. 1432 01:17:49,186 --> 01:17:50,421 Dziękuje Ci mamo. 1433 01:17:52,156 --> 01:17:56,227 Kocham cię, kochanie. Są naleśniki kiedy będziesz gotowy. 1434 01:18:11,208 --> 01:18:13,210 Chwila też przerażające i zbyt tragiczne 1435 01:18:13,244 --> 01:18:16,447 ma niestety zdarzyło się ponownie. 1436 01:18:16,480 --> 01:18:19,183 Były absolwent Lakewood High Szkoła, Robercie Ellisie, 1437 01:18:19,216 --> 01:18:20,951 szturmowali szkołę Piątkowy poranek, 1438 01:18:20,985 --> 01:18:23,887 branie zakładników na kilku godzin przed drużyną SWAT 1439 01:18:23,921 --> 01:18:26,123 był w stanie uwolnić grupę studenci przetrzymywani w niewoli 1440 01:18:26,156 --> 01:18:28,259 w klasie na drugim piętrze. 1441 01:18:28,292 --> 01:18:30,227 Ja tylko, Widziałem biegające dzieci, 1442 01:18:30,261 --> 01:18:35,032 i ja też biegałem, a potem pani Dwyer nam powiedziała 1443 01:18:35,065 --> 01:18:37,901 iść do klasy i zgaś światła 1444 01:18:37,935 --> 01:18:41,839 tak jak ćwiczyliśmy. Ale my po prostu słyszałem więcej strzałów. 1445 01:18:41,872 --> 01:18:43,807 I baliśmy się, że on zamierzał strzelać 1446 01:18:43,841 --> 01:18:48,245 przez drzwi, ale on po prostu szedł dalej. 1447 01:18:48,279 --> 01:18:52,449 Więc zaczęliśmy biegać daleko, a my po prostu uciekliśmy... 1448 01:18:56,053 --> 01:18:58,455 Hej, to ja, Noah. 1449 01:18:58,489 --> 01:19:03,827 100. dzień robienia tego, publikowanie tego. 1450 01:19:03,861 --> 01:19:08,999 Dzień myślę, że 107 od czego zdarzyło się w mojej szkole, 1451 01:19:09,033 --> 01:19:12,570 nasza szkoła, jeśli... Ta, wiesz. 1452 01:19:15,172 --> 01:19:19,343 Słyszę dużo czego musiałeś powiedzieć, 1453 01:19:19,376 --> 01:19:25,249 zainspirowało mnie to do zachowania robiąc to, żeby wstać. 1454 01:19:25,282 --> 01:19:29,286 Dzisiaj wydaje mi się, że kamień milowy, jak sądzę. 1455 01:19:29,320 --> 01:19:32,624 Sto dni tych filmów. 1456 01:19:32,657 --> 01:19:35,426 Wiele się w tym czasie zmieniło. 1457 01:19:35,459 --> 01:19:42,933 Dla mnie moje życie wydaje się rzeczy w końcu się zaczynają 1458 01:19:42,966 --> 01:19:46,337 lepiej. 1459 01:19:46,370 --> 01:19:51,241 To nie zniknęło, nigdy nie zniknie przepadnij. 1460 01:19:51,275 --> 01:19:56,614 Chcę być aktywny, chcę rozmawiaj dalej ze wszystkimi 1461 01:19:56,648 --> 01:20:01,485 bo to musi się skończyć. Ono powinien był się wcześniej zatrzymać. 1462 01:20:01,518 --> 01:20:03,087 Dzieci nie powinny jechać do szkoły i martw się 1463 01:20:03,120 --> 01:20:07,024 o tym, co się z nimi dzieje. 1464 01:20:07,057 --> 01:20:08,959 I dlatego jadę robić dalej 1465 01:20:08,992 --> 01:20:11,962 co tylko mogę pomoc, wiesz. 1466 01:20:11,995 --> 01:20:15,999 Bo wiem, że niektórzy z was nie mogą. 1467 01:20:17,134 --> 01:20:18,636 I będę dalej mówić o tym, jak to jest źle 1468 01:20:18,670 --> 01:20:22,039 bo nie ma w inny sposób to powiedzieć. 1469 01:20:22,072 --> 01:20:25,008 I własnie dlatego nie będę milczeć 1470 01:20:25,042 --> 01:20:27,444 i mam nadzieję, że ty też nie. 1471 01:20:39,583 --> 01:20:44,583 Dostarczone przez wybuchoweSkull https://twitter.com/kaboomskull 1472 01:20:47,000 --> 02:20:47,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰