1 00:00:50,267 --> 00:00:53,136 ลมหายใจของคุณคือสิ่งที่คุณต้องการ 2 00:00:53,170 --> 00:00:58,208 จดจ่อกับมัน ให้ทุกลมหายใจพาคุณเข้าใกล้ 3 00:00:58,241 --> 00:01:01,879 สู่สถานที่สงบสุขและการฟื้นฟู 4 00:01:02,880 --> 00:01:06,551 นึกภาพตัวเองในที่ที่คุณอยากจะเป็น 5 00:01:06,584 --> 00:01:10,253 บางสถานที่จากชีวิตที่คุณแบ่งปัน 6 00:01:11,488 --> 00:01:16,159 สัมผัสถึงความอบอุ่นที่มันสร้างขึ้น ความทรงจำที่มันกระตุ้น 7 00:01:16,193 --> 00:01:18,563 ความสมบูรณ์ที่นำมา 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 เราแก้ไขอดีตไม่ได้ 9 00:01:25,369 --> 00:01:28,606 และยังไม่รู้อนาคต 10 00:01:28,640 --> 00:01:32,677 ทิ้งเราไว้กับทุกวันใหม่ 11 00:01:32,710 --> 00:01:36,313 การปรับตัวให้เข้ากับความเป็นจริงใหม่ ต้องใช้เวลา 12 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 เป็นกระบวนการที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว เหมือนทุกๆ... 13 00:02:51,000 --> 00:02:56,500 ฝ่าวิกฤติวิ่งหนีตาย บรรยายไทยแปลโดย Nott.AW 14 00:02:58,563 --> 00:02:59,564 ขอให้เป็นวันที่ดี! 15 00:03:26,057 --> 00:03:28,425 โนอาห์! 16 00:03:31,428 --> 00:03:34,799 โนอาห์ ตื่นได้แล้ว! 17 00:03:34,832 --> 00:03:37,735 ตื่นเร็ว! สายแล้วนะ 18 00:03:37,769 --> 00:03:39,704 ผมไม่สบาย 19 00:03:43,674 --> 00:03:45,610 แม่ชงกาแฟให้ลูกนะ 20 00:03:48,980 --> 00:03:52,482 ลูกนอนเล่นโทรศัพท์นั่นทั้งคืนเลยใช่ไหม 21 00:03:58,388 --> 00:04:02,325 ฟังนะ แม่คิดว่า เราจะทำคืนของครอบครัวคืนนี้ได้ 22 00:04:04,929 --> 00:04:07,865 ดูหนัง อาหารเย็น? 23 00:04:18,910 --> 00:04:26,316 รู้ไหม เก้าอี้ใต้ประตูน่าจะดีกว่า 24 00:04:27,450 --> 00:04:29,554 เฮ้ เอาล่ะ ตื่นเร็วๆ 25 00:04:30,955 --> 00:04:32,489 ผมไม่ไป 26 00:04:33,057 --> 00:04:35,059 โอเค ไม่เป็นไร นอนต่อเถอะ 27 00:04:35,092 --> 00:04:38,029 เพราะมันได้ผลสำหรับลูกจริงๆ 28 00:04:39,063 --> 00:04:41,599 โอเค แม่จะไปวิ่ง เราจะพูดถึงมัน 29 00:04:41,632 --> 00:04:43,466 ตอนแม่กลับมา โอเค? 30 00:04:43,500 --> 00:04:45,335 ตอนนี้โปรดลุกขึ้น 31 00:06:05,383 --> 00:06:06,449 การจัดเก็บภาษีของรัฐ 32 00:06:08,619 --> 00:06:09,654 นี่เอมี่เอง 33 00:06:09,687 --> 00:06:11,222 สวัสดี เอมี่ ฉันเกร็ก 34 00:06:11,255 --> 00:06:12,790 เฮ้ เกร็ก ว่าไง 35 00:06:12,823 --> 00:06:14,191 ฉันขอโทษที่รบกวนคุณในวันหยุด 36 00:06:14,225 --> 00:06:17,094 แต่ S-corp นั้น เคยยื่นขอคืนแบบแก้ไขหรือเปล่า? 37 00:06:17,128 --> 00:06:18,729 ใช่ มันอยู่ในแฟ้ม 38 00:06:18,763 --> 00:06:20,564 ฉันหาไม่เจอ 39 00:06:20,598 --> 00:06:22,166 คุณเป็นคนจัดการตรวจสอบใช่ไหม 40 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 ใช่ แต่แพทริเซียช่วยคุณหามันได้ไหม 41 00:06:25,870 --> 00:06:28,172 ได้ แต่แพทริเซียหายเข้าไปห้องน้ำ 42 00:06:28,205 --> 00:06:29,373 ฉันก็เลยไม่อยากถามเธอ 43 00:06:29,407 --> 00:06:34,178 ใช่ แต่เธออยู่ถัดจากคุณ 2 ที่นั่ง ดังนั้น... 44 00:06:34,211 --> 00:06:36,013 เอาล่ะคุณพูดถูก ไม่ คุณพูดถูก 45 00:06:36,047 --> 00:06:36,546 ฉันจะถามเธอ 46 00:06:37,748 --> 00:06:39,016 เอ่อ... 47 00:06:39,050 --> 00:06:40,217 แม่. 48 00:06:40,251 --> 00:06:43,120 โอเค งั้นเจอกันวันจันทร์ 49 00:06:43,154 --> 00:06:45,957 ใช่. เฮ้ ฟังนะ คุณมีความสนใจอะไรไหม 50 00:06:45,990 --> 00:06:47,758 ในการทำอาหารกลางวันร่วมกัน? 51 00:06:47,792 --> 00:06:50,061 เราพูดคุยเกี่ยวกับมันได้ไหม 52 00:06:50,094 --> 00:06:51,896 โอ้ ไม่ แน่นอน แน่นอน ไม่ต้องห่วง, 53 00:06:51,929 --> 00:06:54,565 ไม่รบกวนแล้ว ขอให้คุณมีสุดสัปดาห์ที่ดี เอมี่ โอเค? 54 00:06:54,598 --> 00:06:55,266 โอเค บาย 55 00:06:55,299 --> 00:06:56,567 โอเค บาย 56 00:07:48,786 --> 00:07:50,788 โรงเรียนประถมเลควูด 57 00:07:50,821 --> 00:07:52,757 โรงเรียนประถมเลควูด 58 00:07:53,290 --> 00:07:55,026 ฮัลโหล 59 00:07:55,059 --> 00:07:57,294 สวัสดี คุณนายคาร์ นี่คุณนายฟิชเชอร์ จากโรงเรียนของเอมิลี่ 60 00:07:57,328 --> 00:07:59,096 สวัสดี แซนดรา ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 61 00:07:59,130 --> 00:08:01,032 ทุกอย่างเรียบร้อยดี. เอมิลี่อยู่ที่นี่ในสำนักงาน 62 00:08:01,065 --> 00:08:02,800 และเธอถามว่าเธอจะคุยกับคุณได้ไหม 63 00:08:02,833 --> 00:08:04,502 ใช่แน่นอน ขอคุยกับเธอ 64 00:08:05,336 --> 00:08:05,936 ไงคะแม่ 65 00:08:05,970 --> 00:08:07,204 ไงลูกรัก มีอะไรเหรอ? 66 00:08:07,238 --> 00:08:09,240 หนูไม่มีไดโนเสาร์ของหนูเลย อยากพาไป 67 00:08:09,273 --> 00:08:10,674 ในการแสดงศิลปะ 68 00:08:10,708 --> 00:08:11,942 ไดโนเสาร์อะไร? 69 00:08:11,976 --> 00:08:13,844 ตัวที่มีคอยาว 70 00:08:13,878 --> 00:08:15,713 หนูทาสีเขียวในวันเกิดของเลียม 71 00:08:15,746 --> 00:08:17,114 จำได้ไหมคะ หนูตั้งชื่อมันว่าเจ้าหญิง? 72 00:08:17,148 --> 00:08:21,318 ใช่ ใช่ โอเค การแสดงศิลปะเริ่มเมื่อไหร่? 73 00:08:21,352 --> 00:08:23,020 หลังมื้อเที่ยงค่ะ 74 00:08:23,054 --> 00:08:27,058 โอเค เดี๋ยวแม่ไปรับเอง 75 00:08:27,091 --> 00:08:28,359 ก่อนหน้านั้น โอเค? 76 00:08:28,392 --> 00:08:29,360 ตกลงค่ะ 77 00:08:29,393 --> 00:08:30,928 ไม่ต้องห่วง ลูกรัก แม่จะดูแลมัน 78 00:08:30,961 --> 00:08:31,729 ตกลงค่ะ 79 00:08:31,762 --> 00:08:32,863 ตอนนี้กลับไปเรียนได้แล้ว 80 00:08:32,897 --> 00:08:33,697 ได้ค่ะ 81 00:08:33,731 --> 00:08:35,032 เฮ้ ลูกรัก 82 00:08:35,066 --> 00:08:36,067 คะ 83 00:08:36,100 --> 00:08:37,301 อย่าลืมคืนดูหนังคืนนี้นะ 84 00:08:37,334 --> 00:08:39,270 โอเค หนูรักแม่นะคะ 85 00:08:39,303 --> 00:08:40,738 แม่ก็รักหนูมาก 86 00:08:40,771 --> 00:08:41,605 บาย! 87 00:08:41,639 --> 00:08:42,807 บาย. 88 00:08:49,280 --> 00:08:50,714 สวัสดี ขอบคุณที่โทรหาเคลย์กราวด์ 89 00:08:50,748 --> 00:08:52,316 ที่ซึ่งน้ำและดินสร้างเวทมนตร์ 90 00:08:52,349 --> 00:08:53,918 นี่คือนอร่า มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 91 00:08:53,951 --> 00:08:56,887 ใช่ สวัสดี นอร่า ฉันเอมี่ คาร์ 92 00:08:56,921 --> 00:08:59,623 ลูกสาวของฉัน เอมิลี่ ไปงานวันเกิดเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 93 00:08:59,657 --> 00:09:00,858 และอยากแวะมารับ 94 00:09:00,891 --> 00:09:02,326 เครื่องปั้นดินเผาที่เธอวาด 95 00:09:02,359 --> 00:09:03,961 ใช่ แน่นอน ฉันจะเก็บมันไว้ 96 00:09:03,994 --> 00:09:05,696 คุณรู้หรือเปล่าว่ามันคืออะไร? 97 00:09:05,729 --> 00:09:07,798 บรอนโทซอรัส. 98 00:09:07,832 --> 00:09:10,000 โอเค หน้าตาเป็นยังไง? 99 00:09:10,034 --> 00:09:12,636 เธอทาสีเขียว? 100 00:09:12,670 --> 00:09:15,339 คือตัวที่บินได้เพราะบางตัว 101 00:09:15,372 --> 00:09:16,874 บินได้ ดังนั้น... 102 00:09:16,907 --> 00:09:20,878 บรอนโทซอรัส. ตัวที่มี... 103 00:09:23,247 --> 00:09:26,283 ขอโทษนะ ตัวที่มีอะไรนะ? 104 00:09:26,317 --> 00:09:28,886 ใช่ ขอโทษนะ ตัวที่มีคอยาวๆ 105 00:09:28,919 --> 00:09:31,222 อ๋อ เข้าใจแล้ว เข้าใจแล้ว ฉันแน่ใจว่าฉันจะได้พบ 106 00:09:31,255 --> 00:09:32,323 ลูกสาวของคุณอยู่ที่นี่ที่ไหนสักแห่ง 107 00:09:33,124 --> 00:09:33,958 แม่. 108 00:09:33,991 --> 00:09:34,859 มาเร็ว. 109 00:09:34,892 --> 00:09:35,560 แล้ว เธอชื่ออะไรนะคะ? 110 00:09:35,594 --> 00:09:39,230 ใช่ขอโทษ เอมิลี่คือชื่อเธอ 111 00:09:39,263 --> 00:09:40,698 เอมิลี่. โอเค สมบูรณ์แบบ ฉันจะนำมันขึ้นโดยการลงทะเบียน 112 00:09:40,731 --> 00:09:41,265 สำหรับคุณ. 113 00:09:41,298 --> 00:09:42,833 โอเค ขอบคุณมาก 114 00:09:42,867 --> 00:09:44,702 มาได้ทุกเมื่อ ที่ที่มีน้ำและ... 115 00:09:46,203 --> 00:09:47,371 สวัสดีค่ะแม่. 116 00:09:47,404 --> 00:09:49,974 ฉันได้เธอแล้ว แกรี่ เป็นไงบ้าง ลูกรัก 117 00:09:50,007 --> 00:09:52,343 ใช่ หนูกำลังวิ่งจ๊อกกิ้งค่ะ 118 00:09:52,376 --> 00:09:55,146 โอ้ เธอบอกว่าเธอกำลังจะออกไปแล้ว 119 00:09:55,179 --> 00:09:56,814 หนูโทรหาแม่ตอนวิ่งเสร็จแล้วได้ไหมคะ? 120 00:09:56,847 --> 00:09:58,249 เอาล่ะ เราจะขึ้นเครื่องเร็วๆ นี้ 121 00:09:58,282 --> 00:10:00,017 หนูคิดว่าแม่จะกลับมาวันจันทร์ 122 00:10:00,050 --> 00:10:02,386 เราก็เป็น แต่แนนซี่โทรมา แล้วเธอก็ต้องการ 123 00:10:02,419 --> 00:10:04,989 ที่จะมีการเฉลิมฉลองชีวิตของปีเตอร์ ในวันพรุ่งนี้ 124 00:10:05,022 --> 00:10:08,826 โอ้. ตกลงค่ะ 125 00:10:08,859 --> 00:10:09,960 แม่คิดว่ามันคงจะดีสำหรับลูกที่จะอยู่ใกล้ ๆ 126 00:10:09,994 --> 00:10:10,961 คนอื่นๆ 127 00:10:10,995 --> 00:10:14,999 ค่ะ คงจะใช่ แต่หนูแค่ไม่รู้ 128 00:10:15,032 --> 00:10:19,303 ว่าเด็กรู้สึกอย่างไร แม่รู้ไหมคะ สิ่งนี้ทำให้พวกเขากลับมา? 129 00:10:19,336 --> 00:10:22,840 มันจะดีสำหรับพวกเขาเอมี่ 130 00:10:23,374 --> 00:10:25,142 โอเคค่ะ ถ้าอย่างนั้น 131 00:10:25,176 --> 00:10:26,477 อืม ลองคิดดูนะ ลูกรัก 132 00:10:26,510 --> 00:10:27,178 ค่ะ 133 00:10:27,211 --> 00:10:27,612 แค่คิดเกี่ยวกับมัน 134 00:10:27,646 --> 00:10:28,546 ค่ะ 135 00:10:28,580 --> 00:10:29,246 ลูกออกมาก่อนเวลาได้นะ 136 00:10:29,280 --> 00:10:31,815 โอเค ฟังนะคะแม่ หนูต้องไปแล้ว 137 00:10:31,849 --> 00:10:32,483 ถามเธอเกี่ยวกับรถ 138 00:10:32,516 --> 00:10:33,217 อะไรนะคะ? 139 00:10:33,250 --> 00:10:34,351 รถ 140 00:10:34,385 --> 00:10:35,620 โอ้ใช่. มารับรถเราได้ไหม 141 00:10:35,654 --> 00:10:38,822 ออโต้บอดี้ที่น่าเชื่อถือ? พร้อมแล้ว แต่กำลังเข้า 142 00:10:38,856 --> 00:10:39,823 สายเกินไปที่จะหยิบมันขึ้นมา 143 00:10:47,064 --> 00:10:47,965 เรากำลังขึ้นเครื่อง ลูกรัก ลูกดูแลตัวเอง 144 00:10:47,998 --> 00:10:50,167 แล้วอย่าลืมรับรถด้วยล่ะ 145 00:10:50,201 --> 00:10:51,802 ได้ค่ะ หนูจะไปรับรถ 146 00:10:51,835 --> 00:10:52,903 ขอบคุณนะจ๊ะลูกรัก 147 00:10:52,937 --> 00:10:53,804 บาย. 148 00:10:53,837 --> 00:10:55,439 ลาก่อน แม่รักลูกนะ ขอให้ปลอดภัย. 149 00:11:16,527 --> 00:11:18,529 ออโต้บอดี้ที่วางใจได้ 150 00:11:18,563 --> 00:11:22,833 ใช่ สวัสดี ฉันกำลังโทรหารถของพ่อแม่ฉัน 151 00:11:22,866 --> 00:11:24,535 นามสกุลอะไรครับ? 152 00:11:24,569 --> 00:11:26,070 ดอนเนลลี่. 153 00:11:26,103 --> 00:11:28,205 ใช่ มันพร้อมแล้ว คุณหยิบมันขึ้นมา? 154 00:11:28,239 --> 00:11:29,506 ใช่ อีกสักพักฉันจะไป 155 00:11:29,540 --> 00:11:32,276 คุณอาจต้องรอก่อน ถนนถูกปิด 156 00:11:32,309 --> 00:11:33,310 ถนนน้ำพุ? 157 00:11:33,344 --> 00:11:35,379 ใช่ ตำรวจเอารั้วมากกั้นไว้ 158 00:11:35,412 --> 00:11:36,947 ฉันเดาว่ามันมีอุบัติเหตุ ฉันไม่รู้ 159 00:11:36,981 --> 00:11:38,916 อาจเป็นคนงี่เง่าในโทรศัพท์ของพวกเขา 160 00:11:40,017 --> 00:11:43,954 ตกลง. ฉันจะไปในภายหลัง 161 00:11:43,988 --> 00:11:45,222 เราจะอยู่ที่นี่ 162 00:11:45,256 --> 00:11:46,457 โอเค ขอบคุณ. 163 00:11:55,466 --> 00:11:57,101 มีใครกำลังไล่ล่าคุณอยู่หรือเปล่า? 164 00:11:57,134 --> 00:11:58,269 อะไร? ฮัลโหล 165 00:11:58,302 --> 00:11:59,470 โอ้พระเจ้า! ดูเหมือนแบลร์แม่มด! 166 00:11:59,503 --> 00:12:01,171 ทำไมคุณถึงเปิดกล้องคุยกับฉัน 167 00:12:01,205 --> 00:12:03,440 ดังนั้น ดูเหมือนว่าวันพุธจะดีที่สุดสำหรับทุกคน 168 00:12:03,474 --> 00:12:05,175 อะไรนะ? 169 00:12:05,209 --> 00:12:07,111 มารวมตัวกัน เราคุยกันแล้วนะ จำได้ไหม? 170 00:12:07,144 --> 00:12:09,013 วันพุธทำงานสำหรับทุกคน 171 00:12:09,046 --> 00:12:10,281 ซูซานจะกลับมาแล้ว 172 00:12:10,314 --> 00:12:11,348 ตกลง. 173 00:12:12,449 --> 00:12:14,318 เตือนความจำ ซ่อมกำแพง 10 โมงเช้าถึงเที่ยง 174 00:12:14,351 --> 00:12:15,119 โอ้. 175 00:12:15,152 --> 00:12:16,887 วันพุธไม่ดีสำหรับคุณคืออะไร? 176 00:12:16,920 --> 00:12:19,423 ไม่ ฉัน... ขอโทษ ฉันเพิ่งพาผู้ชายคนนี้มา 177 00:12:19,456 --> 00:12:20,592 เพื่อซ่อมกำแพงของฉัน 178 00:12:20,625 --> 00:12:21,559 เกิดอะไรขึ้นกับมัน? 179 00:12:21,593 --> 00:12:23,227 โนอาห์เจาะรูเข้าไป 180 00:12:23,260 --> 00:12:25,296 โอ้พระเจ้า. แม็คเคนซี่พูดว่าเด็กบางคน 181 00:12:25,329 --> 00:12:27,131 มีอะไรเล็ก ๆ ของเขาเมื่อเร็ว ๆ นี้ 182 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 เธอไม่ได้ใช้คำนั้น แต่เธอบอกว่าพวกเขาใจร้าย 183 00:12:30,034 --> 00:12:33,037 ใช่มันเป็นแอพที่เป็นพิษเหล่านั้น พวกเขาน่ากลัวต่อกัน 184 00:12:33,070 --> 00:12:35,539 ไม่ ที่รัก จริงๆแล้วเธอบอกว่านี่อยู่ที่โรงเรียน 185 00:12:35,573 --> 00:12:38,242 โอ้นั่นด้วย ยอดเยี่ยม. 186 00:12:38,275 --> 00:12:41,579 เห็นไหม เขาไม่บอกอะไรฉันเลย 187 00:12:41,613 --> 00:12:44,415 ฟังนะ ฉันแค่อยากแน่ใจว่าคุณคือทั้งหมด 188 00:12:44,448 --> 00:12:46,483 สบายดีนะ กับวันครบรอบ... 189 00:12:46,517 --> 00:12:49,153 หรือ เอ่อ... ฉันไม่ ฉันไม่... 190 00:12:49,186 --> 00:12:50,321 ฉันไม่รู้ว่าคำที่ถูกต้องคืออะไร 191 00:12:50,354 --> 00:12:52,956 ฉันแค่คุณรู้ 192 00:12:52,990 --> 00:12:54,491 นี่คือเหตุผลที่คุณเปิดกล้องคุยกับฉันเหรอ? 193 00:12:54,525 --> 00:12:57,194 ใช่! ฉันกังวลเกี่ยวกับคุณ. 194 00:12:57,227 --> 00:12:59,196 เขาเปิดใจหรือยัง? 195 00:12:59,229 --> 00:13:04,435 เอ่อ ฉันไม่รู้ ฉันแค่รู้สึกเหมือนไม่รู้จักเขาอีกต่อไป 196 00:13:06,571 --> 00:13:07,772 มันเป็นปีที่ยากลำบาก 197 00:13:07,806 --> 00:13:10,474 ฉันรู้. ฉันรู้ว่ามันมี แต่รู้ไหมว่ามันสำคัญมาก 198 00:13:10,507 --> 00:13:11,508 คุณคุยกับเขา 199 00:13:11,542 --> 00:13:15,446 ใช่ ฉันพยายาม ฉันแค่คิดว่าเขาเกลียดฉันจริงๆ 200 00:13:15,479 --> 00:13:18,349 หยุด. คุณรู้ว่าไม่เป็นความจริง 201 00:13:18,382 --> 00:13:21,051 ใช้เวลาหนึ่งวันในบ้านของฉัน และลองบอกฉันว่า 202 00:13:21,085 --> 00:13:23,588 ฉันสามารถใช้เวลาหนึ่งวันจากบ๊อบได้ อย่าล่อลวงฉัน 203 00:13:23,621 --> 00:13:26,323 อย่างไรก็ตาม ประเด็นคือโนอาห์รักคุณ 204 00:13:26,357 --> 00:13:30,327 แม้ว่าเขาจะไม่ค่อยพูดกับคุณก็ตาม 205 00:13:30,361 --> 00:13:31,563 ไม่ค่อยมี. 206 00:13:31,596 --> 00:13:35,332 เขาทำอะไรก็ไม่เคยเปลี่ยน 207 00:13:35,366 --> 00:13:38,469 คุณรู้ว่าทำไม? เพราะคุณเป็นแม่ที่ดี โอเค? 208 00:13:38,502 --> 00:13:39,571 ตกลง. 209 00:13:39,604 --> 00:13:41,673 ตกลง. อ้อ อย่าลืมวันพุธนะ 210 00:13:41,706 --> 00:13:43,907 คุณ ฉัน และซูซาน และไวน์ 211 00:13:43,941 --> 00:13:44,576 ขอบคุณเฮเธอร์ 212 00:13:44,609 --> 00:13:45,542 แน่นอน. 213 00:13:45,577 --> 00:13:46,410 บาย. 214 00:13:46,443 --> 00:13:47,579 บาย. 215 00:13:56,019 --> 00:13:58,055 สิริ อย่ารบกวน 216 00:13:58,088 --> 00:14:00,524 โอเค เปิดห้ามรบกวนแล้ว 217 00:15:45,128 --> 00:15:47,164 เฮ้ นี่ฉันเอง. ฉันยังอยู่ที่ทำงาน 218 00:15:47,197 --> 00:15:48,800 ฉันแค่คิดเกี่ยวกับคุณ แค่นั้น 219 00:15:48,833 --> 00:15:51,603 คิดว่าฉันจะลองคุณ ไม่เป็นไร 220 00:15:51,636 --> 00:15:54,037 ฉันกำลังจะไปรับพิซซ่าระหว่างทางกลับบ้าน 221 00:15:54,071 --> 00:15:57,508 สำหรับเด็กในขณะที่คุณและฉันทานอาหารค่ำ 222 00:15:57,541 --> 00:16:00,477 และพูดถึงเรื่องนั้นฉันจองเวลา 2 ทุ่มครึ่ง 223 00:16:00,511 --> 00:16:02,546 ยังไม่สายเกินไปใช่ไหม 224 00:16:02,580 --> 00:16:05,182 ฉันจะกั้นระหว่าง 1 ทุ่มถึงทุ่มครึ่ง 225 00:16:05,215 --> 00:16:07,084 แต่ไม่สามารถใช้ได้ ดังนั้น... 226 00:16:07,117 --> 00:16:08,720 อย่างไรก็ตามฉันกำลังเดินเตร่ 227 00:16:08,753 --> 00:16:12,055 ถ้าคุณคุยกับโนอาห์ ขอให้เขาส่งข้อความหาฉัน 228 00:16:12,089 --> 00:16:15,192 สิ่งที่เขาและเอมิลี่ต้องการ บนพิซซ่าของพวกเขา โอเค? 229 00:16:15,225 --> 00:16:17,394 ฉันต้องไปแล้ว. บาย. รักคุณนะ 230 00:16:33,477 --> 00:16:34,344 นี่คือข้อความจาก 231 00:16:34,378 --> 00:16:36,446 สำนักงานนายอำเภอ แมเรียนเคาน์ตี้ 232 00:16:36,480 --> 00:16:38,716 โรงเรียนเลควูดทุกแห่งถูกล็อกดาวน์ 233 00:16:38,750 --> 00:16:40,552 เนื่องจากเกิดเหตุการณ์ต่อเนื่อง 234 00:16:40,585 --> 00:16:42,519 ขอให้ผู้ปกครองใจเย็นๆ 235 00:16:42,554 --> 00:16:45,222 และงดขับรถไปที่โรงเรียน 236 00:16:45,255 --> 00:16:48,525 เนื่องจากการทำเช่นนี้อาจขัดขวางความพยายาม ในการตอบสนองต่อการบังคับใช้กฎหมาย 237 00:16:48,560 --> 00:16:51,361 กรมตำรวจเลควูด และสำนักงานนายอำเภอ แมเรียนเคาน์ตี้ 238 00:16:51,395 --> 00:16:53,598 บัญชีโซเชียลมีเดีย จะได้รับการอัปเดตเป็นประจำ 239 00:16:53,631 --> 00:16:55,700 เมื่อมีข้อมูลเพิ่มเติม 240 00:16:55,733 --> 00:16:58,335 เราขอให้คุณอดทน และเข้าใจในขณะที่เราตกลงกัน 241 00:16:58,368 --> 00:17:00,504 กับเรื่องนี้ ขอบคุณ. 242 00:17:03,540 --> 00:17:05,810 ขอบคุณที่โทรมาหาโรงเรียนประถมเลควูด 243 00:17:05,843 --> 00:17:09,079 ขณะนี้ทุกสายไม่ว่าง โปรด... 244 00:17:15,620 --> 00:17:16,888 ฮัลโหล ฮัลโหล 245 00:17:16,921 --> 00:17:19,256 ฮัลโหล คุณฟิชเชอร์ ฉันชื่อเอมี่ คาร์ 246 00:17:19,289 --> 00:17:21,793 เกิดอะไรขึ้น? เกิดอะไรขึ้น? 247 00:17:21,826 --> 00:17:24,261 เรายังไม่รู้ เรากำลังหาทางอยู่ 248 00:17:24,294 --> 00:17:25,563 ตำรวจบอกว่าคุณกำลังล็อคดาวน์ 249 00:17:25,597 --> 00:17:27,899 โปรดบอกฉันว่าทุกอย่างโอเค เอมิลี่สบายดีไหม 250 00:17:27,932 --> 00:17:28,800 เธอไม่เป็นไร 251 00:17:28,833 --> 00:17:29,567 ได้โปรด 252 00:17:29,601 --> 00:17:30,735 เธอไม่เป็นไร เราไม่เป็นไร 253 00:17:30,768 --> 00:17:33,705 โอเค มันไม่ได้อยู่ที่นี่ มันอยู่ที่โรงเรียนมัธยม 254 00:17:33,738 --> 00:17:35,272 คืออะไร? บอกฉัน. 255 00:17:35,305 --> 00:17:35,807 ตกลง. 256 00:17:35,840 --> 00:17:36,741 เกิดอะไรขึ้น? 257 00:17:36,774 --> 00:17:38,475 มันไม่ดี. มันแย่จริงๆ 258 00:17:38,508 --> 00:17:41,445 ที่นั่น... โอเค นักเรียนชั้น ป.2 และ ป.3 259 00:17:43,113 --> 00:17:46,183 นี่คือโนอาห์. กรุณาฝากข้อความ 260 00:17:46,216 --> 00:17:48,886 เฮ้ นี่แม่เอง ได้โปรด โทรหาแม่เมื่อลูกได้รับสิ่งนี้ 261 00:17:48,920 --> 00:17:50,722 มีบางอย่างเกิดขึ้นที่โรงเรียนของลูก 262 00:17:50,755 --> 00:17:53,256 แม่กำลังกลับบ้าน ได้โปรด โทรหาแม่ด้วย 263 00:17:57,494 --> 00:17:59,731 ให้ตายสิ 264 00:18:01,498 --> 00:18:02,399 มาเร็ว. 265 00:18:02,432 --> 00:18:04,201 เอมี่! แม็คเคนซี่อยู่ที่นั่น! 266 00:18:04,234 --> 00:18:05,603 เฮเธอร์ คุณได้คุยกับเธอไหม 267 00:18:05,637 --> 00:18:07,170 เอมี่ มีมือปืนอยู่ที่โรงเรียน! 268 00:18:07,204 --> 00:18:08,906 ฉันคิดว่ามีคนถูกยิง 269 00:18:08,940 --> 00:18:10,140 โอ้พระเจ้า! 270 00:18:10,173 --> 00:18:11,541 ฉันกำลังขับรถไปที่นั่น บ๊อบกำลังไป 271 00:18:11,576 --> 00:18:12,810 ฉัน ฉันไม่อยากเชื่อเลย! 272 00:18:12,844 --> 00:18:14,177 คุณได้คุยกับแม็คเคนซี่ไหม 273 00:18:14,211 --> 00:18:15,046 ฉันไม่สามารถเข้าถึงเธอได้ 274 00:18:15,079 --> 00:18:16,848 โอ้พระเจ้า! ออกไปให้พ้นทาง! ไป! 275 00:18:16,881 --> 00:18:17,749 ตกลง ตกลง. 276 00:18:18,883 --> 00:18:20,585 คุณโฟกัสที่การขับรถก่อน ฉันจะพยายามติดต่อเธอ ตกลงไหม 277 00:18:20,618 --> 00:18:21,886 โนอาห์อยู่ที่ไหน ได้คุยกับเขาไหม 278 00:18:21,919 --> 00:18:22,954 เขาเป็นไงบ้าง? 279 00:18:22,987 --> 00:18:25,322 ไม่ เขายังนอนอยู่ ยัง... 280 00:18:25,355 --> 00:18:26,423 ถามเขาว่าเขาเห็นแม็คเคนซี่ไหม 281 00:18:26,456 --> 00:18:27,592 ฉันติดต่อกับเพื่อนๆของเธอไม่ได้ 282 00:18:27,625 --> 00:18:28,358 วันนี้เขาไม่ไปโรงเรียน 283 00:18:28,392 --> 00:18:29,661 เอาล่ะ ไปกันเลย! 284 00:18:29,694 --> 00:18:30,460 เขา เขาอยู่บ้าน 285 00:18:30,494 --> 00:18:32,496 อะไร? ไม่ เขาไม่อยู่ 286 00:18:32,529 --> 00:18:33,865 ฉันเห็นเขาขึ้นรถบรรทุกพร้อมเป้สะพายหลัง 287 00:18:33,898 --> 00:18:34,932 เมื่อตอนเช้านี้ 288 00:18:34,966 --> 00:18:36,067 คุณแน่ใจเหรอ? 289 00:18:36,100 --> 00:18:37,669 ใช่ บ๊อบโทรมา ฉันต้องไปแล้ว. 290 00:18:37,702 --> 00:18:40,437 เดี๋ยว อย่า อย่า! เฮเธอร์! อยู่กับ... 291 00:18:40,470 --> 00:18:41,873 บ้าเอ้ย! 292 00:18:41,906 --> 00:18:43,440 โอ้พระเจ้า. 293 00:18:45,509 --> 00:18:47,879 นี่โนอาห์ กรุณาฝากข้อความ 294 00:18:47,912 --> 00:18:51,481 โนอาห์ นี่แม่เอง โปรดโทรกลับหาแม่ทันทีที่ลูกได้รับ 295 00:18:51,515 --> 00:18:54,418 โทรกลับหาแม่ โอเค? โทรกลับหาแม่ 296 00:19:01,959 --> 00:19:03,260 ให้ตายเถอะ! 297 00:19:04,528 --> 00:19:05,663 เจ้าหน้าที่ของเรากำลังประสบปัญหา 298 00:19:05,697 --> 00:19:09,901 ปริมาณการโทรสูงผิดปกติ กรุณาอยู่ในสาย 299 00:19:09,934 --> 00:19:12,436 911 เหตุฉุกเฉินของคุณคืออะไร? 300 00:19:12,469 --> 00:19:13,470 ฮัลโหล 301 00:19:13,503 --> 00:19:15,573 ลูกชายของฉัน เป็นนักเรียนที่โรงเรียนมัธยมเลควูด 302 00:19:15,606 --> 00:19:16,540 มีคนถือปืน 303 00:19:16,574 --> 00:19:17,742 คุณคะ คุณกำลังพูดถึงลูกชายของคุณ 304 00:19:17,775 --> 00:19:19,977 เป็นนักเรียนที่โรงเรียนมัธยมเลควูด? นั่นถูกต้องใช่ไหม? 305 00:19:20,011 --> 00:19:23,413 ใช่ ฉันติดต่อเขาไม่ได้ ฉันกำลังพยายามไปที่นั่น 306 00:19:23,447 --> 00:19:25,583 คุณชื่ออะไรคะ? คุณคะ 307 00:19:25,616 --> 00:19:27,618 เอมี่ คาร์. เอมี่ คาร์. 308 00:19:27,652 --> 00:19:29,921 โอเคเอมี่ ตำรวจได้จัดพื้นที่แล้ว 309 00:19:29,954 --> 00:19:31,589 ที่ศูนย์ชุมชนเลควูด 310 00:19:31,622 --> 00:19:32,724 คุณรู้หรือไม่ว่านั่นคือที่ไหน? 311 00:19:32,757 --> 00:19:33,691 ใช่ ใช่ ใช่ 312 00:19:33,725 --> 00:19:34,992 ขณะที่นักเรียนอพยพ 313 00:19:35,026 --> 00:19:37,829 พวกเขาจะขึ้นรถบัส ไปพบพ่อแม่ของพวกเขาอีกครั้ง 314 00:19:37,862 --> 00:19:39,564 ฉันไปที่นั่นไม่ได้ ฉันไม่มีรถ 315 00:19:39,597 --> 00:19:42,466 และฉันอยู่ไกลมาก ฉันกำลังวิ่งจ๊อกกิ้ง 316 00:19:42,499 --> 00:19:43,634 ขอใครสักคนมารับคุณได้ไหม 317 00:19:43,668 --> 00:19:44,669 และพาคุณไปที่นั่น? 318 00:19:44,702 --> 00:19:46,571 ได้โปรดบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น เป็นลูกชายของฉัน 319 00:19:46,604 --> 00:19:49,439 ช่วยยืนยันหน่อยได้ไหม ว่าเขาไปโรงเรียนหรือเปล่า ได้โปรด 320 00:19:49,473 --> 00:19:51,776 ขออภัย ฉันไม่มีข้อมูลนั้น เอมี่ 321 00:19:51,809 --> 00:19:54,879 แต่ถ้าคุณได้ยินจากลูกชายของคุณ ลองติดต่อเราอีกครั้ง 322 00:19:54,912 --> 00:19:56,948 เขาอยู่บ้านตอนฉันออกไป 323 00:19:56,981 --> 00:19:58,348 ฉันมีปัญหาในการได้ยินคุณ 324 00:19:58,381 --> 00:19:59,984 เขากำลังหลับอยู่ และตอนนี้... 325 00:20:00,017 --> 00:20:02,687 เอมี่ หารถไปศูนย์ชุมชน 326 00:20:02,720 --> 00:20:05,022 ถ้าโทรกลับ สอบถามได้นะคะ 327 00:20:05,056 --> 00:20:06,858 ฉันชื่อเดดรา วิลกินสัน 328 00:20:06,891 --> 00:20:08,693 เดดรา วิลกินสัน. 329 00:20:08,726 --> 00:20:09,827 พวกเขาจะแจ้งให้คุณทราบหากทำได้ 330 00:20:09,861 --> 00:20:11,195 พวกเขาจะ? 331 00:20:11,229 --> 00:20:12,730 ถ้าทำได้ สายกำลังต่ออยู่ที่นี่ 332 00:20:12,764 --> 00:20:13,497 เอมี่ โอเค? 333 00:20:13,530 --> 00:20:14,364 โอเค ขอบคุณ. 334 00:20:14,397 --> 00:20:14,866 ไม่เป็นไร 335 00:20:14,899 --> 00:20:15,532 ขอบคุณมาก. 336 00:20:15,566 --> 00:20:15,967 ด้วยความยินดี. 337 00:20:17,001 --> 00:20:18,636 เดดรา วิลกินสัน. 338 00:20:20,805 --> 00:20:22,073 สวัสดี คุณได้ต่อสายไปยัง 339 00:20:22,106 --> 00:20:24,776 Heather Euclid ผู้อำนวยการ ฝ่ายประชาสัมพันธ์ของ Marion County 340 00:20:24,809 --> 00:20:27,979 YMCA ที่ห่วงใย ให้เกียรติ เคารพ และรับผิดชอบ 341 00:20:28,012 --> 00:20:29,614 คือค่านิยมหลักของเรา 342 00:20:29,647 --> 00:20:31,381 ฉันไม่ว่างที่จะรับสายคุณในตอนนี้ 343 00:20:31,414 --> 00:20:33,050 แต่ถ้าจะกรุณาฝากชื่อ เบอร์ 344 00:20:33,084 --> 00:20:34,919 และเวลาที่โทรไป จะติดต่อกลับไป 345 00:20:34,952 --> 00:20:37,454 โดยเร็วที่สุด ขอบคุณและขอให้มีวันที่ดี 346 00:20:38,589 --> 00:20:41,793 เฮเธอร์ เฮเธอร์ ฉันเอง ฉันต้องการให้คุณมารับฉัน 347 00:20:41,826 --> 00:20:43,460 ฉันกำลังพยายามจะไป 348 00:20:43,493 --> 00:20:46,864 ที่ศูนย์ชุมชน แต่ฉันอยู่ห่างจากบ้านห้าไมล์ 349 00:20:46,898 --> 00:20:49,466 และฉันต้องการนั่งรถ กรุณาโทรกลับหาฉัน 350 00:20:53,704 --> 00:20:56,506 ศูนย์ชุมชนเลควูด 4 ไมล์ 351 00:20:56,540 --> 00:20:59,409 เวลาทำงานโดยประมาณหนึ่งชั่วโมง 352 00:20:59,442 --> 00:21:01,411 สิริ โทรหาซูซาน 353 00:21:01,444 --> 00:21:04,447 โทรหาซูซาน 354 00:21:13,658 --> 00:21:14,759 โอ้ พระเจ้า เอมี่ สวัสดี 355 00:21:14,792 --> 00:21:17,527 เฮ้ ซูซาน นี่ฉันเอง คุณได้ยินฉันไหม? 356 00:21:17,562 --> 00:21:18,528 ใช่. 357 00:21:18,563 --> 00:21:19,864 คุณได้ยินฉันไหม? ได้ยินไหมว่าเกิดอะไรขึ้น? 358 00:21:19,897 --> 00:21:20,998 ฉันต้องการให้คุณมารับฉัน 359 00:21:21,032 --> 00:21:22,633 เอมี่ ฉันขอโทษจริงๆ 360 00:21:22,667 --> 00:21:25,102 ใช่ ฉันต้องการนั่งรถ ฉัน... 361 00:21:25,136 --> 00:21:27,537 ฉันไม่อยู่บ้าน ฉันทำงานอยู่ที่ชิคาโก 362 00:21:27,572 --> 00:21:29,140 ฉันจะไม่กลับมาจนถึงวันอังคาร 363 00:21:29,173 --> 00:21:30,373 โอเค ไม่เป็นไร. 364 00:21:30,407 --> 00:21:36,413 สิริ เส้นทางสู่ศูนย์ชุมชนเลควูด เส้นทางที่เร็วที่สุด 365 00:21:36,446 --> 00:21:37,447 เส้นทางเริ่มต้น. 366 00:21:37,480 --> 00:21:38,816 บ้าเอ้ย 367 00:21:38,850 --> 00:21:40,517 ใช้เส้นทาง Rosewood Trail ครึ่งไมล์ แล้วเลี้ยวซ้าย 368 00:21:55,498 --> 00:21:57,068 มาเร็ว! โอ้พระเจ้า! 369 00:22:00,004 --> 00:22:01,839 เจ้าหน้าที่จัดส่งของเรากำลังประสบปัญหา 370 00:22:01,873 --> 00:22:05,810 ปริมาณการโทรที่สูงผิดปกติ กรุณาอยู่ในสาย 371 00:22:05,843 --> 00:22:09,747 สำหรับโอเปอเรเตอร์ที่มีอยู่ต่อไป 372 00:22:11,782 --> 00:22:13,450 กรมตำรวจเลควูด 373 00:22:13,483 --> 00:22:15,620 ลูกชายของฉันเป็นนักเรียน ที่โรงเรียนมัธยมเลควูด 374 00:22:15,653 --> 00:22:16,654 ลูกชายของคุณชื่ออะไร คุณผู้หญิง 375 00:22:16,687 --> 00:22:20,157 โนอา คาร์ C-A-R-R คาร์ 376 00:22:20,191 --> 00:22:22,093 คุณผู้หญิง เราได้จัดพื้นที่ 377 00:22:22,126 --> 00:22:23,628 ที่ซึ่งคุณสามารถพบปะกับลูกของคุณได้ 378 00:22:23,661 --> 00:22:26,130 ใช่ ฉันกำลังพยายามจะไปที่นั่น แต่... 379 00:22:26,163 --> 00:22:27,765 ฉันต้องการให้คุณไปที่พื้นที่ที่จัดไว้ 380 00:22:27,798 --> 00:22:28,866 โดยเร็วที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้. 381 00:22:28,900 --> 00:22:31,769 ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายาม คุณช่วยยืนยันได้ไหมว่าเขาอยู่ 382 00:22:31,802 --> 00:22:32,937 ที่โรงเรียน 383 00:22:32,970 --> 00:22:34,005 ฉันขอโทษ อะไรนะ? คุณบอกว่าเขาเป็นนักเรียนเหรอ? 384 00:22:34,038 --> 00:22:37,909 ใช่ เขาเป็น แต่ฉัน ฉันไม่แน่ใจว่าเขาไปวันนี้ 385 00:22:37,942 --> 00:22:40,144 เพื่อนบ้านของฉันบอกว่าเธอเห็นเขา 386 00:22:40,177 --> 00:22:42,013 ขออภัย เราแค่ไม่รู้เรื่องนั้นคุณผู้หญิง 387 00:22:42,046 --> 00:22:43,281 เฮ้! 388 00:22:43,314 --> 00:22:43,781 ไม่มีทางรู้ได้เลยว่า... 389 00:22:43,814 --> 00:22:44,348 หยุด! 390 00:22:44,382 --> 00:22:45,816 คุณผู้หญิง... 391 00:22:46,784 --> 00:22:49,620 เฮ้! หยุด เดี๋ยวก่อน! ไม่! 392 00:22:57,494 --> 00:22:59,697 โธ่เว้ย! ให้ตายสิ! 393 00:22:59,730 --> 00:23:01,866 ฮัลโหล ฮัลโหล 394 00:23:01,899 --> 00:23:04,835 บ้าเอ้ย! 395 00:23:04,869 --> 00:23:06,103 โทรหาโนอาห์ 396 00:23:06,137 --> 00:23:07,638 โทรหาโนอาห์ 397 00:23:09,640 --> 00:23:11,541 นี่โนอาห์ กรุณาฝากข้อความ 398 00:23:16,948 --> 00:23:18,115 สามารถรับชมภาพสดของเราได้ที่นี่ 399 00:23:18,149 --> 00:23:20,685 เรากำลังเห็นนักเรียนหลายกลุ่ม 400 00:23:20,718 --> 00:23:22,019 กำลังออกมา 401 00:23:22,053 --> 00:23:23,154 ตอนนี้มีนักเรียนออกมาเพิ่มแล้ว 402 00:23:23,187 --> 00:23:24,889 มีนักข่าวอยู่ที่ภาคสนาม 403 00:23:24,922 --> 00:23:26,090 โอ้พระเจ้า. 404 00:23:26,123 --> 00:23:27,792 เราได้คุยกับนักเรียนคนหนึ่งเมื่อสักครู่นี้ 405 00:23:27,825 --> 00:23:30,493 ซึ่งบรรยายถึงสถานการณ์ภายในโรงเรียน 406 00:23:30,527 --> 00:23:34,531 ผู้คนยังคงวิ่ง และฉันก็วิ่งด้วย 407 00:23:34,565 --> 00:23:38,569 แล้วคุณดวายก็บอกให้เราเข้าไปในห้องเรียน 408 00:23:38,602 --> 00:23:41,504 และปิดไฟเหมือนที่เราซ้อม 409 00:23:41,538 --> 00:23:44,709 แต่เราเพิ่งได้ยินเสียงปืนอีก และเราก็กลัว 410 00:23:44,742 --> 00:23:46,043 เขากำลังจะยิงผ่านประตู 411 00:23:46,077 --> 00:23:49,947 จอง Lyft แล้ว คนขับรถของคุณจะมาถึงในห้านาที 412 00:23:49,981 --> 00:23:51,182 ...ด้วยอาวุธจู่โจม 413 00:23:51,215 --> 00:23:53,150 และอาจตกเป็นเหยื่อหลายราย 414 00:23:53,184 --> 00:23:56,187 แต่อีกครั้ง รายงานเหล่านี้ ยังไม่ได้รับการยืนยัน ณ ตอนนี้ 415 00:23:56,220 --> 00:23:58,656 เข้าใจแล้ว แดนนี่ พ่อแม่สามารถ 416 00:23:58,689 --> 00:24:00,992 เพื่อเข้าถึงลูก ๆ ของพวกเขา? พวกเขาสามารถติดต่อกับพวกเขาได้หรือไม่? 417 00:24:01,025 --> 00:24:02,626 นั่นคือส่วนอื่น ๆ ของเรื่องนี้ 418 00:24:03,928 --> 00:24:06,163 ไม่ทราบหมายเลข 419 00:24:06,197 --> 00:24:06,964 ฮัลโหล 420 00:24:06,998 --> 00:24:07,465 ใช่ ฉันมาที่นี่เพื่อซ่อม... 421 00:24:07,497 --> 00:24:08,766 ฮัลโหล ใครคะ? 422 00:24:08,799 --> 00:24:11,602 ฮัลโหล นี่เจอร์รี่ ฉันมาที่นี่เพื่อซ่อมกำแพงของคุณ 423 00:24:11,635 --> 00:24:14,071 ใช่ ไม่ ไม่ ฉันคุยไม่ได้ ฉันต้องไปแล้ว 424 00:24:14,105 --> 00:24:15,072 เรามีกำหนดการ ระหว่างสิบโมงถึงเที่ยงใช่ไหม? 425 00:24:15,106 --> 00:24:17,808 แต่มีเหตุฉุกเฉิน ฉันต้องไปแล้ว. 426 00:24:17,842 --> 00:24:19,010 ครับคุณผู้หญิง ผมมาแล้ว 427 00:24:19,043 --> 00:24:22,947 เดี๋ยว! เดี๋ยวก่อน! เดี๋ยวก่อน! คุณยังอยู่ที่นั่นไหม? 428 00:24:22,980 --> 00:24:24,015 ใช่ คุณพูดว่าอะไรนะ? 429 00:24:24,048 --> 00:24:26,017 คุณอยู่ที่นั่น ในบ้านหรือเปล่า? 430 00:24:26,050 --> 00:24:27,818 ใช่ ฉันอยู่ที่บ้านของคุณ 431 00:24:27,852 --> 00:24:29,653 เห็นรถกระบะสีขาวไหม? 432 00:24:29,687 --> 00:24:30,154 ฉันขอดูอะไรหน่อยได้ไหม? 433 00:24:30,187 --> 00:24:31,789 ในถนนรถแล่นของฉัน 434 00:24:31,822 --> 00:24:32,623 เอ่อ... 435 00:24:32,656 --> 00:24:34,859 เห็นรถกระบะสีขาวไหม? 436 00:24:34,892 --> 00:24:36,627 ไม่ ฉันแค่เห็นรถ 437 00:24:40,131 --> 00:24:41,531 บ้าเอ้ย! 438 00:24:43,367 --> 00:24:45,169 ออโต้บอดี้ที่วางใจได้ นี่คือซีเจ 439 00:24:45,202 --> 00:24:48,339 ใช่. ฉันชื่อเอมี่ คาร์ เราเคยคุยกันมาก่อน 440 00:24:48,372 --> 00:24:48,973 ใช่. 441 00:24:49,006 --> 00:24:49,573 เกี่ยวกับการรับของพ่อแม่ของฉัน 442 00:24:49,607 --> 00:24:50,674 โอ้ใช่ใช่ 443 00:24:50,708 --> 00:24:54,645 โอเค ฉันหวังว่าคุณจะช่วยอะไรฉันได้บ้าง 444 00:24:54,678 --> 00:24:58,849 คุณเห็นอะไรไหม เกิดอะไรขึ้นที่โรงเรียน 445 00:24:58,883 --> 00:25:02,219 ฟังนะ คุณผู้หญิง ตำรวจปิดถนนแล้ว 446 00:25:02,253 --> 00:25:05,656 ลูกชายของฉันเป็นนักเรียนที่โรงเรียน 447 00:25:05,689 --> 00:25:06,857 โอ้. 448 00:25:06,891 --> 00:25:10,628 และฉันกำลังพยายามตามหา คือ... คุณเข้าไปใกล้กว่านี้ได้ไหม? 449 00:25:10,661 --> 00:25:12,163 ตรวจสอบได้ไหม ฉันรู้ว่ามันแปลก 450 00:25:12,196 --> 00:25:14,298 ถ้าเสี่ยงอย่าทำ แต่ถ้าทำได้... 451 00:25:14,331 --> 00:25:15,733 ฉันทำไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 452 00:25:15,766 --> 00:25:17,168 ได้โปรด! 453 00:25:17,201 --> 00:25:18,335 ไม่ใช่ว่าไม่อยาก แต่พวกตำรวจ 454 00:25:18,369 --> 00:25:21,639 อยู่ข้างนอก พวกเขาบอกให้ทุกคนอยู่ข้างใน 455 00:25:21,672 --> 00:25:25,376 ใช่ ฉันแค่ต้องรู้ว่าเขาอยู่ที่นั่นหรือเปล่า 456 00:25:25,409 --> 00:25:27,311 ขอหน่อยได้ไหม 457 00:25:27,344 --> 00:25:28,546 พวกเขาจะไม่บอกฉัน 458 00:25:28,579 --> 00:25:34,351 ฉันเข้าใจ ฉันรู้ แต่ถ้ารถบรรทุกของเขาอยู่ที่นั่น ฉันจะรู้ว่าเขาอยู่ที่นั่น 459 00:25:34,385 --> 00:25:36,087 เป็นกระบะสีขาว 460 00:25:36,120 --> 00:25:37,688 เอ่อ... 461 00:25:37,721 --> 00:25:41,826 ขอร้อง ได้โปรด ซีเจ ตอนนี้ฉันกลัวมาก 462 00:25:41,859 --> 00:25:46,864 พ่อของฉัน Gary Donnelly เขามาหาพวกคุณแล้ว 463 00:25:46,897 --> 00:25:48,866 เป็นเวลาหลายปี เขารู้จักเจ้าของ 464 00:25:48,899 --> 00:25:50,901 เขาอยู่ที่นั่นหรือเปล่า ชัค? ชัค เจ้าของ? 465 00:25:50,935 --> 00:25:52,103 วันนี้ชัคไม่อยู่ 466 00:25:52,136 --> 00:25:54,672 แต่เขาจะจำลูกชายของฉัน 467 00:25:54,705 --> 00:25:56,807 พ่อของฉันพาเขาไปตั้งแต่เขายังเล็ก 468 00:25:56,841 --> 00:25:58,142 ได้โปรด ถ้าคุณสามารถ... 469 00:26:04,115 --> 00:26:05,816 รถบรรทุกรุ่นอะไร? 470 00:26:05,850 --> 00:26:11,722 โอเค มันคือ Chevy Silverado สีขาว 471 00:26:11,755 --> 00:26:14,158 รถบรรทุก Chevy Silverado สีขาว 472 00:26:14,191 --> 00:26:22,333 ป้ายทะเบียนคือ 763... 473 00:26:22,366 --> 00:26:27,271 นั่นคือตัวเลขสามตัวแรก มันจะอยู่... 474 00:26:27,304 --> 00:26:30,674 จะอยู่บริเวณลานจอดรถด้านหน้าของนักเรียน 475 00:26:33,911 --> 00:26:34,778 ตกลง. 476 00:26:34,812 --> 00:26:36,780 ได้โปรด ซีเจ ฉันขอร้องคุณอย่างแน่นอน 477 00:26:36,814 --> 00:26:39,750 ตกลง ฉันจะโทรกลับหาคุณเมื่อตรวจสอบแล้ว 478 00:26:39,783 --> 00:26:42,052 ขอบคุณ ขอบคุณ 479 00:26:52,096 --> 00:26:54,265 นี่คือโนอาห์ กรุณาฝากข้อความ 480 00:26:54,298 --> 00:26:57,935 โนอาห์ นี่แม่เอง โปรดโทรกลับหาแม่ทันทีที่ลูกได้รับ 481 00:26:57,968 --> 00:27:00,905 แม่อยากให้รู้ว่าลูกสบายดี 482 00:27:00,938 --> 00:27:02,139 โทรกลับหาแม่นะ 483 00:27:05,209 --> 00:27:07,778 ตำรวจไม่สามารถเข้าไปข้างใน 484 00:27:07,811 --> 00:27:10,247 ตัวอาคาร หรือได้พูดคุย... 485 00:27:12,816 --> 00:27:14,818 สำหรับผู้ต้องสงสัย 486 00:27:14,852 --> 00:27:16,921 สำนักงานนายอำเภอ แมเรียนเคาน์ตี้ 487 00:27:16,954 --> 00:27:18,822 ได้รับการอัพเดทสาธารณะ 488 00:27:28,832 --> 00:27:29,934 ฮัลโหล 489 00:27:29,967 --> 00:27:31,869 เฮเธอร์! เฮเธอร์! นี่ฉันเอง นี่ฉันเอง คุณได้ยินฉันไหม? 490 00:27:31,902 --> 00:27:32,870 เอมี่! เอมี่ คุณอยู่ที่ไหน 491 00:27:32,903 --> 00:27:34,138 เราอยู่ที่นี่ พ่อแม่ทุกคน 492 00:27:34,171 --> 00:27:36,273 เราอยู่ที่ศูนย์ชุมชน 493 00:27:36,307 --> 00:27:37,508 ใช่ พวกเขากำลังพูดอะไร 494 00:27:37,541 --> 00:27:39,176 ไม่มีอะไร แค่รอ 495 00:27:39,210 --> 00:27:40,177 พวกเขาไม่ได้พูดอะไร 496 00:27:40,211 --> 00:27:41,078 โอ้ ให้ตายสิ 497 00:27:41,111 --> 00:27:42,346 ฉันติดต่อแม็คเคนซี่ไม่ได้ 498 00:27:42,379 --> 00:27:43,347 โนอาห์เห็นเธอไหม? 499 00:27:43,380 --> 00:27:44,515 อะไรนะ? 500 00:27:44,548 --> 00:27:45,983 เขาพูดว่าอะไร? คุณบอกว่าคุณทิ้งโนอาห์ 501 00:27:46,016 --> 00:27:47,818 ใช่ ฉันยังไม่เจอเขา 502 00:27:47,851 --> 00:27:50,020 เธอไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น 503 00:27:50,054 --> 00:27:51,121 ฉันไม่รู้ บ๊อบ! 504 00:27:51,155 --> 00:27:52,156 เฮเธอร์ มาหาฉันหน่อยได้ไหม 505 00:27:52,189 --> 00:27:53,857 โอ้ เอมี่ ฉันออกจากที่นี่ไม่ได้แล้ว 506 00:27:53,891 --> 00:27:54,992 ได้โปรด 507 00:27:55,025 --> 00:27:55,694 ฉันต้องทำให้แน่ใจว่าแม็คเคนซี่ไม่เป็นไร 508 00:27:55,726 --> 00:27:56,260 ได้โปรด ฉันต้องไปที่นั่นด้วย 509 00:27:56,293 --> 00:27:57,127 ฉันทำไม่ได้ 510 00:27:57,161 --> 00:27:58,062 ขอถามบ๊อบหน่อยได้ไหม? ถามเขาได้ไหม 511 00:27:59,096 --> 00:27:59,964 ฉันยังออกจากที่นี่ไม่ได้ 512 00:27:59,997 --> 00:28:00,965 ทำไมพวกเขาถึงไม่บอกอะไรเราเลย? 513 00:28:00,998 --> 00:28:03,434 โอ้ พระเจ้า ได้โปรด เฮเธอร์ ฉันต้องไปถึงที่นั่น 514 00:28:03,467 --> 00:28:04,535 เดี๋ยวก่อน พวกเขากำลังพูดอะไรบางอย่าง 515 00:28:04,569 --> 00:28:05,202 เดี๋ยว. 516 00:28:05,236 --> 00:28:06,270 เดี๋ยวก่อน! พวกเขากำลังพูดอะไร 517 00:28:06,303 --> 00:28:07,371 รอสักครู่. ฉันไม่ได้ยินคุณ 518 00:28:07,404 --> 00:28:08,239 ฉันต้องไปแล้ว. 519 00:28:08,272 --> 00:28:10,441 ไม่! อย่าวางสาย! เฮเธอร์! เฮเธอร์! 520 00:28:10,474 --> 00:28:13,143 Lyft ของคุณจะมาถึงในสี่นาที 521 00:28:13,177 --> 00:28:13,944 เร็วเข้าสิ 522 00:28:16,180 --> 00:28:17,848 เจ้าหน้าที่จัดส่งของเรากำลังประสบปัญหา 523 00:28:17,881 --> 00:28:21,518 ปริมาณการโทรที่สูงผิดปกติ กรุณาอยู่ในสาย 524 00:28:21,553 --> 00:28:24,488 เพื่อพูดคุยกับโอเปอเรเตอร์ ที่พร้อมให้บริการคนต่อไปของเรา 525 00:28:24,521 --> 00:28:26,790 ผู้มอบหมายงานของเรากำลังประสบ... 526 00:28:26,824 --> 00:28:27,958 ไม่ทราบหมายเลข 527 00:28:27,992 --> 00:28:29,159 ฮัลโหล ใครคะ? 528 00:28:29,193 --> 00:28:30,327 นี่ซีเจเอง 529 00:28:30,361 --> 00:28:31,095 เฮ้. 530 00:28:31,128 --> 00:28:33,063 ซีเจ จากตัวถังรถยนต์ที่วางใจได้ 531 00:28:33,097 --> 00:28:35,866 คุณเห็นอะไรไหม คุณเห็นรถบรรทุกของเขาไหม 532 00:28:35,899 --> 00:28:38,402 ใช่ มันอยู่ที่นั่น มันอยู่ที่นั่น Silverado สีขาว 533 00:28:41,005 --> 00:28:42,840 และคุณมั่นใจว่าเป็นของเขา? 534 00:28:42,873 --> 00:28:47,111 ใช่ ใช่ 73626 ฉันกำลังดูอยู่ตอนนี้ 535 00:28:49,947 --> 00:28:56,387 โอเค อืม... ถ้าคุณได้ยินอย่างอื่น ถ้าคุณเห็นอะไร... 536 00:28:56,420 --> 00:28:59,023 มีหลายคนที่ฉันเห็น 537 00:28:59,056 --> 00:29:03,460 แต่ถ้าคุณเห็นเด็กวัยรุ่นผมสีน้ำตาล 538 00:29:03,494 --> 00:29:06,330 เขามีรองเท้าผ้าใบสีดำ กับเชือกผูกรองเท้าสีเหลือง 539 00:29:06,363 --> 00:29:09,066 ถ้าคุณเจอเขา คุณช่วยโทรกลับหาฉันทีได้ไหม 540 00:29:09,099 --> 00:29:10,501 ได้ โอเค 541 00:29:10,534 --> 00:29:12,369 โอเคขอบคุณ. ขอบคุณมาก. 542 00:29:12,403 --> 00:29:14,505 ไปทำในสิ่งที่คุณต้องทำ ตกลงไหม ฉันอยู่นี่. 543 00:29:14,538 --> 00:29:18,142 ขอบคุณ ซีเจ ขอบคุณ. 544 00:29:18,175 --> 00:29:20,110 เจ้าหน้าที่จัดส่งของเรากำลังประสบปัญหา 545 00:29:20,144 --> 00:29:24,014 ปริมาณการโทรที่สูงผิดปกติ กรุณาอยู่ในสาย 546 00:29:24,048 --> 00:29:24,982 ที่จะพูดกับ... 547 00:29:25,015 --> 00:29:26,317 911 เหตุฉุกเฉินของคุณคืออะไร? 548 00:29:26,350 --> 00:29:30,588 ฮัลโหล ลูกชายของฉันอยู่ที่โรงเรียน 549 00:29:30,622 --> 00:29:31,656 ตำรวจอยู่ในที่เกิดเหตุแล้ว คุณผู้หญิง 550 00:29:31,690 --> 00:29:37,161 ใช่ ฉันรู้ ฉันแค่พยายามติดต่อเดดรา 551 00:29:37,194 --> 00:29:38,630 เธอเป็นดิสแพตเชอร์ 552 00:29:38,663 --> 00:29:39,430 ตกลง. 553 00:29:39,463 --> 00:29:42,600 เธอบอกว่าคุณจะวางสายของฉัน 554 00:29:42,634 --> 00:29:44,234 911 ดิสแพตเชอร์? 555 00:29:44,268 --> 00:29:48,906 ใช่. ใช่ เธอชื่อเดดรา เดดรา วิลกินส์ 556 00:29:48,939 --> 00:29:51,342 เธอบอกว่าเธอจะ... พวกเขาจะแจ้งให้ฉันรู้ 557 00:29:51,375 --> 00:29:53,210 โอเค คุณผู้หญิง ให้ผม... 558 00:29:53,243 --> 00:29:54,579 โอเค คุณผู้หญิง เดี๋ยวผมจะแจ้งให้คุณทราบ 559 00:29:54,612 --> 00:29:55,379 ขอบคุณค่ะ 560 00:29:59,316 --> 00:30:00,984 นี่คือเดดรา วิลกินสัน คุณนายคาร์ 561 00:30:01,018 --> 00:30:01,485 คุณอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? 562 00:30:01,518 --> 00:30:04,521 สวัสดี นี่ฉันเอง 563 00:30:04,556 --> 00:30:05,923 ลูกชายของคุณติดต่อคุณหรือเปล่า? 564 00:30:05,956 --> 00:30:06,791 คุณเคยได้ยินจากเขาไหม 565 00:30:06,825 --> 00:30:08,593 เขาอยู่ที่นั่น เขาอยู่ที่โรงเรียน 566 00:30:08,626 --> 00:30:10,260 คุณพูดกับลูกชายของคุณหรือเปล่า 567 00:30:10,294 --> 00:30:14,666 ไม่ แต่... รถบรรทุกของเขาอยู่ที่นั่น 568 00:30:14,699 --> 00:30:16,300 รถบรรทุกของเขาอยู่ที่โรงเรียน 569 00:30:16,333 --> 00:30:18,268 คุณไปถึงศูนย์ชุมชนหรือยัง? 570 00:30:18,302 --> 00:30:21,472 ฉันกำลังพยายามไปที่นั่น ฉันแค่... 571 00:30:21,505 --> 00:30:24,308 คุณสบายดีไหม 572 00:30:24,341 --> 00:30:26,377 คุยกับฉันต่อไปนะ คุณนายคาร์ 573 00:30:26,410 --> 00:30:28,278 ฉันแค่รู้สึกเวียนหัว 574 00:30:28,312 --> 00:30:30,214 คุณมีอาการป่วยหรือเปล่า? 575 00:30:30,247 --> 00:30:32,950 ไม่ ไม่ ฉันแค่... 576 00:30:32,983 --> 00:30:34,551 คุณอยู่ที่ไหน? คุณนั่งลงก่อน 577 00:30:34,586 --> 00:30:37,388 ที่ไหนสักแห่ง คุณนายคาร์? 578 00:30:37,421 --> 00:30:38,556 ฉันหายใจไม่ออก 579 00:30:38,590 --> 00:30:41,492 หายใจเข้า คุณรู้ตำแหน่งของคุณไหม? 580 00:30:41,525 --> 00:30:43,527 ฉันอยู่ที่ไหน 581 00:30:43,561 --> 00:30:47,599 ดูเหมือนถนน 138 หรือ 134 582 00:30:47,632 --> 00:30:51,068 ถนน 134 คุณรู้สึกเหมือน กำลังจะหมดสติหรือเปล่า? 583 00:30:51,101 --> 00:30:52,069 ไม่เป็นไร 584 00:30:52,102 --> 00:30:54,338 พยายามหายใจเข้า หายใจลึก ๆ. 585 00:30:54,371 --> 00:30:55,607 เข้าแล้วออก โอเคไหม? 586 00:30:55,640 --> 00:30:58,676 ฉันกำลังพยายาม ฉันโทรหา Lyft 587 00:30:58,710 --> 00:30:59,943 ดี ดี 588 00:30:59,977 --> 00:31:03,247 ให้ฉันดู และมันคือ... อะไรเนี่ย? 589 00:31:03,280 --> 00:31:04,248 เกิดอะไรขึ้น? 590 00:31:04,281 --> 00:31:08,218 โอ้พระเจ้า มันบอกว่าเขาอยู่ห่างออกไป 15 นาที 591 00:31:08,252 --> 00:31:09,453 เขาอยู่ที่นี่ 592 00:31:09,486 --> 00:31:10,555 โอเค นั่งนิ่งๆ ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป 593 00:31:10,588 --> 00:31:14,324 จนกว่าฉันจะรู้ว่าคุณปลอดภัย อยู่ในที่ที่คุณอยู่ 594 00:31:14,358 --> 00:31:17,595 ไม่ ฉันทำไม่ได้ ฉันต้องเดินต่อไป 595 00:31:17,629 --> 00:31:18,730 หากคุณมีรถมา 596 00:31:18,763 --> 00:31:20,264 คุณควรอยู่ในที่ที่คุณอยู่ 597 00:31:20,297 --> 00:31:23,467 ไม่ ฉันทำไม่ได้ ฉันต้อง... ฉันต้องรู้ว่าเขาโอเค 598 00:31:23,500 --> 00:31:26,437 ฉันเข้าใจ แต่คุณต้องใจเย็นไว้ ตกลงไหม 599 00:31:28,172 --> 00:31:30,974 คุณคาร์ คุณได้ยินฉันไหม? 600 00:31:31,008 --> 00:31:31,743 คุณสบายดีไหม? 601 00:31:31,776 --> 00:31:32,976 โอเค ขอบคุณค่ะ 602 00:31:33,010 --> 00:31:34,511 ถ้าคุณโอเค ฉันจะปล่อยคุณไปเดี๋ยวนี้ 603 00:31:34,545 --> 00:31:35,479 ขอบคุณมากค่ะ 604 00:31:35,512 --> 00:31:37,481 เอาล่ะ ขอให้ปลอดภัย 605 00:32:05,342 --> 00:32:06,076 ฮัลโหล 606 00:32:06,109 --> 00:32:06,878 สวัสดีครับ 607 00:32:06,911 --> 00:32:09,079 นี่คือ... นี่คือคนขับของ Lyft หรือเปล่าคะ 608 00:32:09,112 --> 00:32:11,281 ใช่ นี่ใช่เอมี่หรือเปล่า? ฮัลโหล 609 00:32:11,315 --> 00:32:13,618 ใช่ คุณอยู่ใกล้แค่ไหน? 610 00:32:13,651 --> 00:32:14,919 ฉันจะมาเร็วที่สุดเท่าที่ฉันจะทำได้ 611 00:32:14,953 --> 00:32:18,055 แต่อย่างน้อยก็ 40 นาที การจราจรค่อนข้างติดขัด 612 00:32:18,088 --> 00:32:19,691 ไม่ ไม่ ฉันรอไม่ไหวแล้ว 613 00:32:19,724 --> 00:32:22,326 ฟังนะ ไปพบฉันที่ถนน 138 ได้ไหม 614 00:32:22,359 --> 00:32:24,762 มันบ้าไปแล้ว ทั้งเมืองถูกล็อค 615 00:32:24,796 --> 00:32:26,764 ลองไปพบฉันที่ถนน 138 616 00:32:26,798 --> 00:32:29,299 โอเค ใช่ ฉันจะไปที่นั่นเดี๋ยวนี้ 617 00:32:29,333 --> 00:32:30,033 ตกลง. 618 00:32:30,067 --> 00:32:31,201 โอเค ขอบคุณค่ะ 619 00:32:54,258 --> 00:32:55,760 กำลังค้นหาสัญญาณ GPS 620 00:32:55,793 --> 00:32:59,396 เร็วเข้าสิ! ฉันอยู่ที่ไหน? 621 00:32:59,429 --> 00:33:00,464 บ้าเอ้ย! 622 00:33:09,607 --> 00:33:11,241 ให้ตายเถอะ โอเค 623 00:33:15,145 --> 00:33:15,847 โอเค 624 00:33:18,583 --> 00:33:20,284 ตัวถังรถยนต์ที่วางใจได้ 625 00:33:20,317 --> 00:33:21,019 ฮัลโหล 626 00:33:21,051 --> 00:33:22,252 ฮัลโหล ใช่ ฉันซีเจ 627 00:33:22,286 --> 00:33:25,489 ซีเจ คุณเห็นเขาไหม 628 00:33:25,522 --> 00:33:28,392 ไม่ แต่พวกเขาค้นหารถบรรทุกของเขา 629 00:33:28,425 --> 00:33:29,694 อะไรนะ? 630 00:33:29,727 --> 00:33:31,228 ใช่ ตำรวจกลุ่มหนึ่งเริ่มมองหา 631 00:33:31,261 --> 00:33:32,830 พร้อมกับ K9 632 00:33:32,864 --> 00:33:34,632 ทำไมพวกเขาถึงค้นหารถบรรทุกของเขา? 633 00:33:34,666 --> 00:33:36,199 ฉันไม่รู้ 634 00:33:40,237 --> 00:33:44,374 ฮัลโหล ฮัลโหล 635 00:33:45,275 --> 00:33:47,511 เฮ้ ฮัลโหล 636 00:34:03,193 --> 00:34:07,364 เขาเป็นเด็กดี เขาเป็น 637 00:34:09,299 --> 00:34:12,670 ทำไมพวกเขาถึงค้นหารถบรรทุกของเขา? 638 00:34:12,704 --> 00:34:16,741 เขาเป็นเด็กดี เขาไม่ใช่เด็กไม่ดี 639 00:34:16,774 --> 00:34:18,141 เขาไม่ได้ 640 00:34:19,944 --> 00:34:22,446 โนอาห์. โนอาห์. 641 00:34:22,479 --> 00:34:24,649 ทำไมพวกเขาจะค้นหารถของเขา? 642 00:34:27,852 --> 00:34:30,253 โนอาห์. 643 00:34:30,287 --> 00:34:34,224 พวกเขาค้นหารถบรรทุกของเขาหรือเปล่า? 644 00:34:34,257 --> 00:34:37,361 เขาเป็นเด็กดี 645 00:34:37,394 --> 00:34:39,797 เขาไม่ใช่เด็กไม่ดี 646 00:35:13,731 --> 00:35:14,932 ไม่ทราบหมายเลข 647 00:35:16,266 --> 00:35:17,635 ไม่ทราบหมายเลข 648 00:35:19,269 --> 00:35:20,938 ไม่ทราบหมายเลข 649 00:35:22,406 --> 00:35:23,373 ฮัลโหล 650 00:35:23,407 --> 00:35:26,209 คุณนายคาร์ นี่เดดรา วิลกินสัน 651 00:35:26,243 --> 00:35:29,246 ฟังนะ ฉันมีนักสืบพอลสันจากกรมตำรวจเลควูด 652 00:35:29,279 --> 00:35:32,249 อยู่ในสายคุณแล้ว โอเค? 653 00:35:32,282 --> 00:35:33,483 เชิญค่ะ คุณนักสืบ 654 00:35:33,517 --> 00:35:36,353 คุณนายคาร์ ผมนักสืบเอ็ด พอลสัน 655 00:35:37,889 --> 00:35:40,424 ผมต้องการให้คุณใส่ใจกับสิ่งที่ฉันจะถามคุณ 656 00:35:40,457 --> 00:35:43,761 และผมต้องการให้คุณบอกความจริงกับผม เข้าใจไหม 657 00:35:43,795 --> 00:35:46,296 ค่ะ 658 00:35:46,329 --> 00:35:49,701 ผมมีคำถามเกี่ยวกับลูกชายของคุณ โนอาห์ 659 00:35:49,734 --> 00:35:52,670 เขาอยู่ที่ไหนคะ? 660 00:35:52,704 --> 00:35:54,538 เขายังคงอยู่ในอาคาร 661 00:35:57,041 --> 00:35:58,208 นั่นหมายความว่ายังไงคะ? 662 00:35:58,241 --> 00:36:00,510 น่าเสียดาย ที่ผมบอกคุณได้แค่นี้ 663 00:36:00,544 --> 00:36:02,245 ณ จุดนี้. 664 00:36:02,279 --> 00:36:04,716 นั่นหมายความว่ายังไงคะ? 665 00:36:04,749 --> 00:36:06,884 ผมมีคำถามอยากจะถามคุณ 666 00:36:06,918 --> 00:36:07,719 คุณคาร์ 667 00:36:07,752 --> 00:36:10,988 เขาโอเคไหม เขายังมีชีวิตอยู่หรือเปล่า? 668 00:36:11,022 --> 00:36:13,658 เราเชื่อว่าเขายังอยู่ ใช่ 669 00:36:13,691 --> 00:36:18,029 คุณเชื่อเหรอคะ? 670 00:36:18,062 --> 00:36:20,363 ผมขอถามคุณสักสองสามข้อได้ไหม คุณนายคาร์ 671 00:36:23,467 --> 00:36:25,670 ตกลง. 672 00:36:25,703 --> 00:36:28,773 คุณเก็บอาวุธปืนไว้ในบ้านหรือเปล่า? 673 00:36:28,806 --> 00:36:30,641 อะไรนะ? 674 00:36:30,675 --> 00:36:33,578 ปืน. คุณเก็บปืนไว้ในบ้านของคุณหรือเปล่า? 675 00:36:33,611 --> 00:36:39,584 ปืนไรเฟิลคู่ พวกเขาเคยไปล่าสัตว์ด้วยกัน 676 00:36:39,617 --> 00:36:41,418 และคุณเก็บไว้ที่ไหน 677 00:36:41,451 --> 00:36:43,520 อยู่ข้างล่างในชั้นใต้ดิน 678 00:36:43,554 --> 00:36:44,922 และปืนไรเฟิลล่าสัตว์เหล่านี้ ปลอดภัยหรือเปล่า? 679 00:36:44,956 --> 00:36:47,892 พวกเขาล็อคมันด้วยรหัส 680 00:36:47,925 --> 00:36:50,027 แล้วลูกชายของคุณรู้รหัสไหม คุณคาร์ 681 00:36:50,061 --> 00:36:52,395 ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น 682 00:36:52,429 --> 00:36:53,430 แค่ปืนไรเฟิลล่าสัตว์ในห้องใต้ดิน 683 00:36:53,463 --> 00:36:55,733 ไม่มีความสามารถสูงหรืออาวุธจู่โจมหรือ... 684 00:36:55,767 --> 00:36:57,467 ไม่. 685 00:36:57,501 --> 00:36:58,669 เท่าที่ทราบ 686 00:36:58,703 --> 00:36:59,971 เขาสั่งอะไรจากร้านขายปืนเมื่อเร็ว ๆ นี้ 687 00:37:00,004 --> 00:37:01,505 คุณคาร์ 688 00:37:01,538 --> 00:37:04,474 ไม่ ฉันต้องรู้ว่าลูกชายของฉันสบายดีไหม 689 00:37:04,508 --> 00:37:05,777 คิดว่าเขาจะได้รับ 690 00:37:05,810 --> 00:37:07,578 คำสั่งโดยที่คุณไม่ทันสังเกตเช่นกระสุน? 691 00:37:07,612 --> 00:37:08,212 ไม่. 692 00:37:08,246 --> 00:37:09,279 ซองหนัง? 693 00:37:09,312 --> 00:37:15,586 ไม่ ทำไม ทำไมคุณถึงถามคำถามเหล่านี้กับฉัน 694 00:37:15,620 --> 00:37:17,688 โนอาห์ใช้ยาตามใบสั่งแพทย์หรือเปล่า? 695 00:37:22,860 --> 00:37:23,961 คุณคาร์? 696 00:37:25,997 --> 00:37:29,600 คุณอยู่ไหม? 697 00:37:29,634 --> 00:37:31,903 ยังอยู่มั้ยเอมี่? 698 00:37:31,936 --> 00:37:33,571 คุณคาร์? 699 00:37:33,604 --> 00:37:34,839 เล็กซาโปร 700 00:37:34,872 --> 00:37:35,405 โอเค 701 00:37:35,438 --> 00:37:39,777 แค่สิบมิลลิกรัม 702 00:37:39,811 --> 00:37:40,678 คุณสังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงบ้างไหม 703 00:37:40,711 --> 00:37:42,379 ในพฤติกรรมของเขาเมื่อเร็ว ๆ นี้? 704 00:37:42,412 --> 00:37:44,347 เขาอารมณ์เสีย 705 00:37:44,381 --> 00:37:47,919 คุณคิดว่าเขาอารมณ์เสียมานานแค่ไหน? 706 00:37:47,952 --> 00:37:49,587 ตั้งแต่ปีที่แล้ว. 707 00:37:49,620 --> 00:37:50,755 บอกได้ไหมว่าทำไม? 708 00:37:50,788 --> 00:37:53,390 พ่อของเขาเสียชีวิต 709 00:37:53,423 --> 00:37:55,425 นานแค่ไหนที่พ่อของเขา... 710 00:37:55,458 --> 00:37:56,594 เมื่อปีก่อน. 711 00:37:56,627 --> 00:37:57,728 วันนี้เมื่อปีที่แล้ว? 712 00:37:57,762 --> 00:37:59,797 ไม่ มันเป็นวันอาทิตย์ 713 00:37:59,831 --> 00:38:02,733 ขอบคุณครับ คุณคาร์ 714 00:38:02,767 --> 00:38:05,502 หากคุณได้ยินอะไรจากโนอาห์ ให้โทร 911 ทันที 715 00:38:05,535 --> 00:38:08,105 และขอให้ติดตรงเซลล์ของฉัน ตกลงไหม 716 00:38:08,139 --> 00:38:09,506 ขอบคุณมากนะคะ 717 00:39:08,966 --> 00:39:10,500 เรารู้ในหมู่คนเหล่านั้น 718 00:39:10,533 --> 00:39:12,502 นักเรียนบอกว่าอย่างน้อยหนึ่งในนั้นเป็นครู 719 00:39:12,535 --> 00:39:14,739 และเราได้ยินจากคนพูดถึงครู 720 00:39:14,772 --> 00:39:17,141 ที่ปกป้องส่วนที่เหลือของชั้นเรียน 721 00:39:17,174 --> 00:39:18,876 เอาล่ะครับ ซูซานน่า 722 00:39:18,910 --> 00:39:23,848 เราได้รับการยืนยันแล้ว เหยื่อหญิงรายนั้นเพิ่งเสียชีวิต 723 00:39:23,881 --> 00:39:24,815 โอ้. 724 00:39:24,849 --> 00:39:26,449 อันเป็นผลมาจากอาการบาดเจ็บของเธอ 725 00:39:26,483 --> 00:39:29,553 เรามีผู้เสียชีวิตหนึ่งรายในสถานการณ์นี้ 726 00:39:29,587 --> 00:39:31,889 ผู้หญิงที่กำลังรับการรักษาจริงๆ 727 00:39:31,923 --> 00:39:34,457 ที่โรงพยาบาลเลควูด ตอนนี้เรากำลังได้รับคำ 728 00:39:34,491 --> 00:39:39,697 ที่เธอหายจากอาการบาดเจ็บ 729 00:39:39,730 --> 00:39:41,632 มันก็แค่ความน่ากลัวที่แย่ที่สุด 730 00:39:41,666 --> 00:39:43,500 เมื่อเราครอบคลุมเรื่องราวเช่นนี้ 731 00:39:43,533 --> 00:39:46,503 คุณได้ยินเกี่ยวกับคนถูก... คนหนึ่งถูกยิง 732 00:39:46,536 --> 00:39:48,039 ที่ขา เราได้ยินจากนักเรียนคนหนึ่งที่นั่น 733 00:39:48,072 --> 00:39:50,041 แต่ได้ยินว่ามีคนเสียชีวิต 734 00:39:50,074 --> 00:39:54,111 เป็นเพียงความหายนะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณเป็นพ่อแม่ 735 00:39:54,145 --> 00:39:56,647 ที่ไม่สามารถติดต่อกับลูกสาวของคุณได้ 736 00:39:56,681 --> 00:39:57,982 สถานการณ์ที่ยากมาก, 737 00:39:58,015 --> 00:40:01,118 และปวดใจอย่างยิ่งที่ได้ยินอีกครั้ง 738 00:40:01,152 --> 00:40:04,155 นั่นคือเหยื่อหญิงรายหนึ่ง ได้รับการประกาศว่าเสียชีวิตแล้ว 739 00:40:04,188 --> 00:40:05,089 จากเธอ... 740 00:40:37,822 --> 00:40:39,590 พ่อผมตายแล้ว 741 00:40:43,661 --> 00:40:47,865 เมื่อสองวันก่อนเขาอยู่ที่นี่ และตอนนี้... 742 00:40:48,933 --> 00:40:51,102 ผมจะยอมรับได้อย่างไรว่าอุบัติเหตุทางรถยนต์ 743 00:40:51,135 --> 00:40:52,803 ทำให้เขาต้องจากไป 744 00:41:02,813 --> 00:41:10,287 พ่อผมรักคุณและคิดถึงคุณมาก 745 00:42:01,972 --> 00:42:04,742 โนอาห์. กรุณาฝากข้อความ 746 00:42:04,775 --> 00:42:07,845 โนอาห์ นี่แม่เอง 747 00:42:09,914 --> 00:42:14,985 ฟังนะ ตำรวจกำลังพูดอะไรที่น่ากลัว 748 00:42:15,019 --> 00:42:19,223 และแม่ไม่ต้องการที่จะเชื่อพวกเขา 749 00:42:19,256 --> 00:42:21,225 แต่แม่หยุดคิดไม่ได้... 750 00:42:25,963 --> 00:42:29,200 แม่รู้ว่าลูกคิดถึงเขา ฉันรู้. 751 00:42:31,435 --> 00:42:35,005 แม่รู้ว่าแม่ทำให้ลูกโกรธหลายเรื่อง 752 00:42:39,677 --> 00:42:44,982 และแม่ขอโทษ แต่แม่รักลูก และแม่ต้องการช่วยลูก 753 00:42:45,015 --> 00:42:49,620 ให้แม่ช่วยลูก โนอาห์ 754 00:42:52,089 --> 00:42:54,225 แม่ต้องการทำดีกับลูก 755 00:42:57,761 --> 00:43:02,399 ดังนั้น ถ้าสิ่งที่พวกเขาพูดเป็นความจริง... 756 00:43:03,334 --> 00:43:06,403 แม่ต้องการให้ลูกหยุด 757 00:43:06,437 --> 00:43:12,076 ได้โปรดหยุดโนอาห์ ถ้าลูกได้ยินสิ่งนี้ โปรดหยุด 758 00:43:36,233 --> 00:43:42,173 โปรดไปรับเอมิลี่จากโรงเรียนที่คุณลงจอด 759 00:43:54,185 --> 00:43:56,787 คุณคาร์? ฮัลโหล 760 00:43:56,820 --> 00:43:58,422 ฮัลโหล 761 00:43:58,455 --> 00:44:02,092 เบอร์คุณขึ้นแล้ว ทุกอย่างยังโอเคที่นี่ 762 00:44:02,126 --> 00:44:05,362 ผกก.บอกว่า ผู้ปกครองมารับนักเรียนได้ 763 00:44:05,396 --> 00:44:07,498 หลังหกโมงเย็น ทุกคนอยู่ในโรงยิม 764 00:44:07,531 --> 00:44:10,134 และทุกคนก็ไม่เป็นไร โอเค? 765 00:44:11,101 --> 00:44:12,770 ค่ะ โอเค 766 00:44:12,803 --> 00:44:13,572 ทุกอย่างโอเค 767 00:44:13,605 --> 00:44:16,907 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันโทรมา ฉัน เอ่อ... 768 00:44:17,808 --> 00:44:18,643 ฮัลโหล 769 00:44:18,677 --> 00:44:20,878 ฉันขอคุยกับเอมิลี่ได้ไหมคะ เขาสบายดีไหม? 770 00:44:20,911 --> 00:44:24,215 แน่นอน แน่นอน รอสักครู่ เดี๋ยวฉันหาเธอก่อน 771 00:44:24,248 --> 00:44:25,883 หาเอมิลี่ได้ไหม 772 00:44:29,253 --> 00:44:30,454 มานี่สิ. 773 00:44:31,989 --> 00:44:35,426 นั่นแม่ของหนูนะ มาเร็ว. 774 00:44:35,459 --> 00:44:36,760 มาเลย 775 00:44:37,261 --> 00:44:38,796 ฮัลโหล 776 00:44:38,829 --> 00:44:39,964 ไง ลูกรัก 777 00:44:39,997 --> 00:44:42,233 ไงคะแม่ 778 00:44:43,934 --> 00:44:45,803 ลูกโอเคไหม? 779 00:44:45,836 --> 00:44:48,172 เอ่อ... ค่ะ 780 00:44:48,205 --> 00:44:50,441 ดี ดี 781 00:44:50,474 --> 00:44:55,145 ฟังนะ แม่ไม่คิดว่าแม่จะไปรับลูกที่นั่นได้ 782 00:44:55,179 --> 00:44:56,847 แต่ยายของลูกกำลังจะมา โอเค? 783 00:44:56,880 --> 00:44:58,515 เธออาจจะมาสายหน่อย 784 00:45:01,285 --> 00:45:03,354 แม่คะ จะไปไหนคะ? 785 00:45:03,387 --> 00:45:05,522 แม่ไม่แน่ใจ. 786 00:45:06,591 --> 00:45:09,393 เกิดอะไรขึ้นที่โรงเรียนของโนอาห์? 787 00:45:09,426 --> 00:45:15,232 แม่กำลังพยายามหาอยู่ 788 00:45:15,266 --> 00:45:16,834 ตกลง? 789 00:45:17,468 --> 00:45:19,837 เขาโอเคไหมคะ 790 00:45:22,239 --> 00:45:23,507 แม่คะ? 791 00:45:23,540 --> 00:45:27,311 เขาเป็นพี่ชายของลูก... 792 00:45:30,014 --> 00:45:32,082 ฉันจะไปหาเขาตอนนี้ โอเค? 793 00:45:34,018 --> 00:45:35,152 โอเคค่ะ 794 00:45:35,185 --> 00:45:40,424 โอเค ลูกช่วยใส่คุณฟิชเชอร์กลับได้ไหม 795 00:45:40,457 --> 00:45:41,992 โอเคค่ะ หนูรักแม่นะคะ 796 00:45:42,026 --> 00:45:43,561 แม่ก็รักลูก 797 00:45:43,595 --> 00:45:44,862 นี่ คุณฟิชเชอร์ 798 00:45:44,895 --> 00:45:47,197 สวัสดี? คุณคาร์? 799 00:45:47,231 --> 00:45:53,137 สวัสดี แม่ของฉัน กำลังขึ้นเครื่องมาหา 800 00:45:53,170 --> 00:45:55,039 เธอควรจะอยู่ที่นั่น 801 00:45:55,072 --> 00:45:56,206 ตกลง. 802 00:45:56,240 --> 00:45:59,611 มารับประมาณหกโมง หรือหนึ่งทุ่ม อาจจะในภายหลัง ฉันไม่รู้ 803 00:45:59,644 --> 00:46:02,479 ไม่ต้องกังวล เราจะอยู่ที่นี่ ไม่ต้องกังวล โอเค? 804 00:46:02,513 --> 00:46:05,015 สิ่งที่คุณต้องการ คุณนายคาร์ เรามีคุณ 805 00:46:05,049 --> 00:46:07,017 ขอบคุณค่ะ 806 00:46:08,185 --> 00:46:11,021 โอ้พระเจ้า. นี้น่ากลัวมาก 807 00:46:11,055 --> 00:46:13,924 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันกำลังเกิดขึ้น 808 00:46:13,957 --> 00:46:15,159 ใช่. 809 00:46:15,192 --> 00:46:16,994 ฉันขอโทษด้วยนะคะ 810 00:46:17,461 --> 00:46:19,029 ขอให้ปลอดภัย 811 00:46:35,245 --> 00:46:36,447 ตัวถังรถยนต์ที่วางใจได้ 812 00:46:36,480 --> 00:46:37,481 ฮัลโหล 813 00:46:37,514 --> 00:46:39,083 นี่ซีเจอีกแล้ว 814 00:46:40,618 --> 00:46:41,586 ซีเจ? 815 00:46:41,619 --> 00:46:43,555 ใช่. 816 00:46:43,588 --> 00:46:45,356 นั่นอะไรน่ะ นั่นเสียงอะไรน่ะ? 817 00:46:45,389 --> 00:46:47,291 เกิดอะไรขึ้น? 818 00:46:47,324 --> 00:46:49,226 ในที่สุดฉันก็สามารถก้าวออกไปข้างนอกได้ 819 00:46:49,259 --> 00:46:50,160 ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 820 00:46:50,194 --> 00:46:52,996 แต่ตำรวจกำลังค้นหารถเพิ่มเติม 821 00:46:53,665 --> 00:46:54,699 ทำไม? 822 00:46:54,733 --> 00:46:55,834 ฉันไม่รู้ แต่พวกเขากำลังทำ 823 00:46:55,866 --> 00:46:59,536 ฉันเห็นหนึ่ง สอง พวกเขากำลังค้นหารถอีกสี่คัน 824 00:46:59,571 --> 00:47:01,038 มีสุนัขดมกลิ่นด้วย 825 00:47:01,071 --> 00:47:03,040 เช่นเดียวกับการตามหาลูกชายของคุณ 826 00:47:04,609 --> 00:47:12,015 ตกลง. โอเค ถ้าเห็นอะไรอีก จะโทรกลับไหม 827 00:47:12,049 --> 00:47:14,451 ฉันจะทำ. 828 00:47:14,485 --> 00:47:16,487 ใช่ ดี ขอบคุณ ซีเจ 829 00:47:38,442 --> 00:47:39,410 ฮัลโหล 830 00:47:39,443 --> 00:47:40,612 เฮเธอร์ 831 00:47:40,645 --> 00:47:42,045 เอมี่ เรากำลังเดินทางไปโรงพยาบาล 832 00:47:42,079 --> 00:47:43,380 โอ้ พระเจ้า แม็คเคนซี่โอเคไหม 833 00:47:43,414 --> 00:47:45,449 ไม่ เธอไม่เป็นไร เธอออกไป 834 00:47:45,482 --> 00:47:48,218 โอเค คุณได้คุยกับเธอไหม 835 00:47:48,252 --> 00:47:49,953 แค่นาทีเดียว เธอทำโทรศัพท์ตก 836 00:47:49,987 --> 00:47:50,655 ตอนเธอวิ่ง 837 00:47:50,688 --> 00:47:52,356 เธอพูดอะไรเกี่ยวกับโนอาห์หรือเปล่า 838 00:47:52,389 --> 00:47:53,957 ไม่ ฉันไม่... ฉันไม่รู้ 839 00:47:53,991 --> 00:47:54,958 คุณไม่ทราบ? 840 00:47:54,992 --> 00:47:55,459 คุณไม่ได้คุยกับเขาเหรอ 841 00:47:55,492 --> 00:47:56,628 หรือคุณไม่รู้? 842 00:47:56,661 --> 00:47:58,596 ฉันไม่รู้ เอมี่ เธออารมณ์เสียมาก 843 00:47:58,630 --> 00:47:59,731 ฉันไม่มีโอกาสได้ถามอะไรเธอเลย 844 00:47:59,764 --> 00:48:01,231 โอเค โอเค โอเค แค่โทรกลับทันทีที่ได้ยิน 845 00:48:01,265 --> 00:48:02,399 อะไรก็ได้ ได้โปรด 846 00:48:02,433 --> 00:48:03,701 แน่นอน ฉันขอโทษ 847 00:48:04,368 --> 00:48:07,104 สวัสดี? สวัสดี? นี่คือใคร? 848 00:48:08,505 --> 00:48:11,208 โนอาห์! 849 00:48:11,241 --> 00:48:12,509 ช่วยด้วย 850 00:48:12,543 --> 00:48:15,045 ลูกรัก ลูกสบายดีไหม ฉันได้ยินลูก ลูกสบายดีไหม? 851 00:48:16,046 --> 00:48:18,583 แม่อยู่นี่ แม่อยู่นี่ บอกแม่ทีว่าเกิดอะไรขึ้น 852 00:48:18,616 --> 00:48:20,217 เขาอยู่ที่นี่ 853 00:48:20,250 --> 00:48:22,152 ใครอยู่นี่? อะไร? 854 00:48:22,186 --> 00:48:23,053 เขาอยู่ที่นี่ 855 00:48:23,086 --> 00:48:25,989 โนอาห์ โนอาห์ อย่า! บ้าเอ้ย! 856 00:48:26,023 --> 00:48:27,291 โอ้พระเจ้า! 857 00:48:29,460 --> 00:48:31,495 โนอาห์. กรุณาฝากข้อความ 858 00:48:31,528 --> 00:48:35,232 แม่หาลูกไม่เจอ เกิดอะไรขึ้น บอกแม่สิ! โทรกลับหาแม่! 859 00:48:37,434 --> 00:48:39,136 โนอาห์. กรุณาฝากข้อความ 860 00:48:42,774 --> 00:48:44,742 แม่กำลังมา มารับลูก 861 00:48:51,114 --> 00:48:52,316 เร็วสิ 862 00:48:55,552 --> 00:48:58,188 โอ้พระเจ้า. โอ้! 863 00:49:05,529 --> 00:49:07,565 911 เหตุฉุกเฉินของคุณคืออะไร? 864 00:49:07,599 --> 00:49:08,398 ฮัลโหล 865 00:49:08,432 --> 00:49:09,032 คุณคาร์? 866 00:49:09,066 --> 00:49:09,801 ค่ะ 867 00:49:09,834 --> 00:49:10,367 ฉัน เดดรา วิลกินสัน 868 00:49:10,400 --> 00:49:12,135 ใช่ ฉันพูดกับเขา 869 00:49:12,169 --> 00:49:12,670 โอเค 870 00:49:12,704 --> 00:49:13,872 ฉันพูดกับลูกชายของฉัน 871 00:49:13,905 --> 00:49:16,808 เขาพูดอะไรกับคุณ เขาพูดว่าอะไร? 872 00:49:16,841 --> 00:49:19,142 เขาพูดว่า ฉันไม่รู้ เขาดูน่ากลัว 873 00:49:19,176 --> 00:49:20,511 เขายังคงอยู่ข้างใน 874 00:49:20,544 --> 00:49:21,613 ตกลง. 875 00:49:21,646 --> 00:49:25,282 และเขาบอกว่ามีคนอยู่ที่นี่หรือกำลังมา ฉันไม่รู้ 876 00:49:25,315 --> 00:49:28,051 เขาบอกใคร? เขาบอกว่าใครมา? 877 00:49:28,085 --> 00:49:30,420 มันคือ "เขาอยู่ที่นี่" นั่นคือสิ่งที่เขาพูด 878 00:49:30,454 --> 00:49:32,256 ฉันกำลังโอนสายคุณไปหานักสืบพอลสัน 879 00:49:32,289 --> 00:49:32,790 กรุณารอสักครู่ 880 00:49:32,824 --> 00:49:34,324 ตกลง. 881 00:49:34,358 --> 00:49:35,359 คุณคาร์? 882 00:49:35,392 --> 00:49:36,761 นี่มันเกิดอะไรขึ้น? 883 00:49:36,794 --> 00:49:38,462 ได้โปรด บอกฉันบางอย่าง 884 00:49:38,495 --> 00:49:39,363 ลูกชายของคุณโทรหาคุณ? 885 00:49:39,396 --> 00:49:40,397 เขาพูดว่า "เขาอยู่ที่นี่" 886 00:49:40,430 --> 00:49:41,633 โอเค เขาพูดอย่างอื่นอีกไหม 887 00:49:41,666 --> 00:49:43,233 ไม่ใช่เขาใช่ไหม 888 00:49:43,267 --> 00:49:44,334 ตอนนี้ฉันอยู่กับผู้ปกครองคนหนึ่ง 889 00:49:44,368 --> 00:49:45,335 คุณ... อะไรนะ? 890 00:49:45,369 --> 00:49:46,571 ทำไมคุณค้นหารถบรรทุกของเขา? 891 00:49:46,604 --> 00:49:48,773 เราค้นรถบรรทุกของเขาก่อนจะยืนยัน 892 00:49:48,806 --> 00:49:49,974 ตัวตนของผู้ต้องสงสัย 893 00:49:50,008 --> 00:49:52,442 ใช่ แต่คุณค้นหารถอีกสี่คันหลังจากนั้น ใช่ไหม 894 00:49:52,476 --> 00:49:53,477 ฉันต้องการให้คุณฟัง 895 00:49:53,510 --> 00:49:55,379 ใช่ เราทำแล้ว คุณนายคาร์ 896 00:49:55,412 --> 00:49:56,513 ไม่ใช่ลูกฉันเหรอ? 897 00:49:56,547 --> 00:49:58,382 นั่นคือสิ่งที่ฉันพยายามจะบอกคุณ! 898 00:49:58,415 --> 00:50:00,818 ช่วยฟังฉันสักนิดได้ไหม คุณนายคาร์ 899 00:50:00,852 --> 00:50:01,920 ตกลง. 900 00:50:01,953 --> 00:50:04,388 ลูกชายของคุณไม่ใช่มือปืน โอเค? 901 00:50:06,223 --> 00:50:09,827 ไม่ใช่ลูกชายของคุณ เขาไม่ใช่มือปืน 902 00:50:09,861 --> 00:50:13,765 ทำไม ทำไม คุณทำให้ฉันคิดอย่างนั้น 903 00:50:13,798 --> 00:50:15,667 ฉันรับรองได้เลยว่า นั่นไม่ใช่ความตั้งใจของฉัน คุณนายคาร์ 904 00:50:15,700 --> 00:50:18,101 ทำไมคุณถึงถามฉันสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด? 905 00:50:18,135 --> 00:50:20,370 เพราะฉันต้องทำ เขายังคงอยู่ในอาคาร 906 00:50:20,404 --> 00:50:21,371 และฉันต้องแจ้งให้คุณทราบ 907 00:50:21,405 --> 00:50:22,574 พาเขาออกไป 908 00:50:22,607 --> 00:50:23,708 เรากำลังดำเนินการแก้ไขอยู่ครับ คุณผู้หญิง 909 00:50:23,741 --> 00:50:27,110 คุณพาเด็กคนอื่นออกไป ทำไมคุณถึงพาลูกของฉันออกไปไม่ได้ 910 00:50:27,144 --> 00:50:29,313 คุณนายคาร์ ดูซิ มีห้าคน 911 00:50:29,346 --> 00:50:31,415 ถูกขังอยู่ในห้องปฏิบัติการเคมีของโรงเรียน 912 00:50:31,448 --> 00:50:33,517 ลูกชายของคุณเป็นหนึ่งในนั้น และผู้ต้องสงสัยก็เช่นกัน ตกลงไหม 913 00:50:33,550 --> 00:50:35,820 เราต้องระวังให้มาก 914 00:50:35,853 --> 00:50:36,955 เขาคือใคร? 915 00:50:36,988 --> 00:50:38,556 ผู้ต้องสงสัย? ฉันไม่สามารถบอกคุณได้ 916 00:50:38,590 --> 00:50:40,390 ได้คุยกับเขาหรือยัง 917 00:50:40,424 --> 00:50:42,225 ไม่ได้ส่วนตัวแต่เป็นกองปราบ 918 00:50:42,259 --> 00:50:44,696 ทีมเจรจามีและยิ่งเราสามารถรักษาได้อีกต่อไป 919 00:50:44,729 --> 00:50:46,396 ติดต่อกับเขายิ่งโอกาสของเรามากขึ้น 920 00:50:46,430 --> 00:50:47,397 เขาเป็นนักเรียนหรือเปล่า? 921 00:50:47,431 --> 00:50:48,465 ฉันไม่สามารถบอกคุณได้เช่นกัน 922 00:50:48,498 --> 00:50:51,134 ฟังนะ คุณนายคาร์ ฉันเข้าใจว่าคุณต้องการ 923 00:50:51,168 --> 00:50:52,402 อย่างน้อยบอกฉันว่ามาก 924 00:50:52,436 --> 00:50:53,470 ฉัน... 925 00:50:53,503 --> 00:50:54,171 ถ้าเขาเป็นนักเรียนอย่างน้อยให้ฉันคิดว่าเขามี 926 00:50:54,204 --> 00:50:56,340 โอกาสต่อสู้กับเขา 927 00:50:56,373 --> 00:50:58,475 ได้โปรด คุณนายคาร์ 928 00:50:58,508 --> 00:51:00,344 ฟังนะ เขาไม่ใช่นักเรียน โอเค? 929 00:51:02,847 --> 00:51:04,882 แล้วเขาเป็นใคร? ทำไมเขาทำเช่นนี้? 930 00:51:04,916 --> 00:51:06,249 เรากำลังดำเนินการให้เร็วที่สุด 931 00:51:06,283 --> 00:51:07,250 เพื่อพยายามคิดออก - 932 00:51:07,284 --> 00:51:08,318 คนแบบนั้นมีปืนเยอะขนาดนี้ได้ยังไง? 933 00:51:08,352 --> 00:51:10,420 ฉันไม่รู้ แต่เขามีแล้ว 934 00:51:10,454 --> 00:51:11,923 แล้วบอกฉันว่าคุณรู้อะไร 935 00:51:11,956 --> 00:51:13,925 นักเจรจาของเราติดต่อกับเขา 936 00:51:13,958 --> 00:51:15,125 ฉันบอกคุณแล้วว่า เรากำลังทำทุกอย่าง 937 00:51:15,158 --> 00:51:18,328 ใช่ เขาไม่มีลูกชายนักเจรจาของคุณ ใช่ไหม 938 00:51:18,362 --> 00:51:21,599 เขามีของฉัน และอาวุธ AR 15 ตัว 939 00:51:21,633 --> 00:51:24,434 และอะไรก็ตามที่คุณพูด ทำอะไรสักอย่างสิ! 940 00:51:24,468 --> 00:51:26,671 คุณนายคาร์ เราทำทุกอย่างในอำนาจของเรา 941 00:51:26,704 --> 00:51:28,472 เพื่อให้ลูกชายของคุณออกมาอย่างปลอดภัย ถ้าเขาโทรหาคุณอีกครั้ง 942 00:51:28,505 --> 00:51:32,476 เดี๋ยวก่อน! คุณบอกว่า... คุณบอกว่าเขามีห้า 943 00:51:32,509 --> 00:51:35,545 มีห้าคนในห้องแล็บใช่ไหม 944 00:51:35,580 --> 00:51:36,781 คุณพูดแบบนั้น 945 00:51:36,814 --> 00:51:38,482 ห้าคน ใช่ รวมทั้งผู้ต้องสงสัยด้วย 946 00:51:41,819 --> 00:51:43,054 ตัวถังรถยนต์ที่วางใจได้ 947 00:51:43,087 --> 00:51:49,727 ซีเจ นี่เอมี่ ฟังนะ ฉันต้องการให้คุณทำบางอย่างเพื่อฉัน ได้โปรด 948 00:51:49,761 --> 00:51:52,396 รถบรรทุกพวกนั้น รถพวกนั้นในลานจอดรถ 949 00:51:52,429 --> 00:51:53,898 ที่กำลังถูกค้น 950 00:51:53,931 --> 00:51:55,232 ครับ 951 00:51:55,265 --> 00:51:57,769 เช็คเพลท เบอร์ได้ไหม 952 00:51:57,802 --> 00:51:59,637 ใช่ พวกเขาค่อนข้างไกล 953 00:51:59,671 --> 00:52:04,474 ค่ะ คุณถ่ายรูปและซูมเข้าได้ไหม 954 00:52:04,508 --> 00:52:06,911 ทำได้หรือเปล่า ตรวจสอบฐานข้อมูล ฐานข้อมูลของรัฐ ? 955 00:52:06,944 --> 00:52:07,745 ฮะ? 956 00:52:07,779 --> 00:52:11,281 คุณคือสถานีตรวจใช่ไหม 957 00:52:11,314 --> 00:52:16,420 ท่านสามารถตรวจสอบได้ ว่ารถของใครลงทะเบียนไว้ 958 00:52:16,453 --> 00:52:17,055 โอ้ ใช่ ใช่ 959 00:52:17,088 --> 00:52:17,989 ฉันต้องรู้ชื่อ 960 00:52:18,022 --> 00:52:20,257 ฉันจะโทรหาคุณเมื่อได้รับแล้ว 961 00:52:20,290 --> 00:52:25,295 โอเคขอบคุณ. ขอบคุณมาก. 962 00:52:25,328 --> 00:52:28,231 อีก 30 ฟุต เลี้ยวซ้ายบนเส้นทาง Bannock 963 00:52:37,374 --> 00:52:40,410 เวลามาถึงโดยประมาณที่ถนน 138 31 นาที 964 00:52:58,462 --> 00:53:00,998 กลับไปที่เส้นทางริเวอร์ไซด์เพื่อเดินทางต่อ 965 00:53:11,441 --> 00:53:15,512 กำลังคำนวณเส้นทางใหม่ ใช้เวลาประมาณ 11 นาที 966 00:53:16,814 --> 00:53:18,281 ตัวถังรถยนต์ที่วางใจได้ 967 00:53:18,315 --> 00:53:19,282 ฮัลโหล 968 00:53:19,316 --> 00:53:20,918 ผมซีเจ ใช่ ผมตรวจสอบป้ายทะเบียนแล้ว 969 00:53:20,952 --> 00:53:22,019 โอ้เยี่ยมมาก 970 00:53:22,053 --> 00:53:22,887 คุณต้องการ VIN หรืออะไร? 971 00:53:22,920 --> 00:53:25,590 ไม่ ชื่อ ชื่อของเจ้าของ 972 00:53:25,623 --> 00:53:27,424 ครับ ฉันได้ชื่อและที่อยู่ทั้งหมดแล้ว 973 00:53:27,457 --> 00:53:28,793 โอเค ฉันต้องรีบทำ คุณต้องการคนแรก? 974 00:53:28,826 --> 00:53:30,928 ใช่ คุณช่วยส่งภาพหน้าจอมาให้ฉันได้ไหม 975 00:53:30,962 --> 00:53:32,597 ฉันไม่มีปากกา 976 00:53:32,630 --> 00:53:33,263 ได้ครับ 977 00:53:33,296 --> 00:53:34,832 โอเค ดีมาก ขอบคุณ ซีเจ 978 00:53:34,866 --> 00:53:35,700 ครับ 979 00:53:35,733 --> 00:53:37,101 ขอบคุณมาก. 980 00:53:37,135 --> 00:53:38,368 ครับ ผมหวังว่า ทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดี 981 00:53:38,401 --> 00:53:39,302 ตกลง. 982 00:53:47,745 --> 00:53:48,913 สวัสดี คุณกำลังต่อสาย 983 00:53:48,946 --> 00:53:50,748 ไปที่ Heather Euclid, Outreach Direc- 984 00:53:50,782 --> 00:53:51,849 มาเร็วสิ เฮเธอร์ 985 00:53:54,719 --> 00:53:55,385 เอมี่. 986 00:53:55,418 --> 00:53:57,487 เฮ้ คุณอยู่ที่โรงพยาบาลหรอ 987 00:53:57,521 --> 00:53:59,056 ใช่ เราอยู่ที่ St. Mary's 988 00:53:59,090 --> 00:54:00,091 เธอสบายดีไหม 989 00:54:00,124 --> 00:54:01,893 ใช่แค่ข้อเท้าแพลง 990 00:54:01,926 --> 00:54:03,060 โนอาห์ เป็นยังไงบ้าง? 991 00:54:03,094 --> 00:54:04,028 เขายังคงอยู่ข้างใน 992 00:54:04,061 --> 00:54:04,996 โอ้พระเจ้า เอมี่ 993 00:54:05,029 --> 00:54:05,663 ฉันรู้. 994 00:54:05,696 --> 00:54:06,831 ฉันขอโทษจริงๆ 995 00:54:06,864 --> 00:54:08,566 ฉันขอคุยกับแม็คเคนซี่ได้ไหม 996 00:54:08,599 --> 00:54:09,834 เธอยังคงเจ็บปวดมาก 997 00:54:09,867 --> 00:54:11,869 ฉันรู้ แต่ฉันต้องคุยกับเธอจริงๆ 998 00:54:11,903 --> 00:54:13,004 ได้โปรด 999 00:54:13,037 --> 00:54:14,605 โอเค โอเค รอสักครู่ 1000 00:54:14,639 --> 00:54:15,472 ที่รัก. 1001 00:54:15,505 --> 00:54:16,373 ขอบคุณ. 1002 00:54:16,406 --> 00:54:16,941 ฮัลโหล 1003 00:54:16,974 --> 00:54:18,209 แม็กเคนซี่ คุณโอเคไหม 1004 00:54:18,242 --> 00:54:20,578 ใช่ ฉันอยู่ห่างไกลเมื่อมันเกิดขึ้น 1005 00:54:20,611 --> 00:54:22,580 ไม่เห็นเหรอว่าใครเป็นคนทำ? 1006 00:54:22,613 --> 00:54:24,115 ไม่. 1007 00:54:24,148 --> 00:54:26,818 โอเค ฟังนะ ฉันต้องการให้คุณทำบางอย่างเพื่อฉัน 1008 00:54:26,851 --> 00:54:29,720 ถ้าคุณสามารถบอกฉันได้ว่า คุณรู้จักชื่อ 1009 00:54:29,754 --> 00:54:31,454 ที่ฉันกำลังจะบอกคุณหรือเปล่า โอเค? 1010 00:54:31,488 --> 00:54:32,089 ตกลง. 1011 00:54:32,123 --> 00:54:34,725 ได้เลย เดี๋ยวนะ 1012 00:54:35,626 --> 00:54:37,929 ไทเลอร์, ไทเลอร์ วิลค์ส. 1013 00:54:37,962 --> 00:54:39,462 เขาอยู่ในโฮมรูมของฉัน 1014 00:54:39,496 --> 00:54:43,400 โอเค นั่นเป็นสิ่งที่ดี ดอว์น ฟลอเรส. 1015 00:54:43,433 --> 00:54:44,902 ฉันไม่รู้จักเธอ 1016 00:54:44,936 --> 00:54:46,037 แต่เธออยู่ในโรงเรียนมัธยม? 1017 00:54:46,070 --> 00:54:48,438 ฉันคิดอย่างนั้น. ฉันคิดว่าเธอเป็นรุ่นพี่ 1018 00:54:48,471 --> 00:54:49,574 โอเค เธอขับรถไป 1019 00:54:49,607 --> 00:54:50,107 ได้ 1020 00:54:50,141 --> 00:54:51,108 โอเค 1021 00:54:51,142 --> 00:54:51,676 เอมี่ คุณกำลังทำอะไร? 1022 00:54:51,709 --> 00:54:53,077 เดี๋ยวก่อน เฮเธอร์ 1023 00:54:53,110 --> 00:54:54,579 กาเบรียล ฟอลลอน. 1024 00:54:54,612 --> 00:54:55,279 ไม่. 1025 00:54:55,313 --> 00:54:57,114 คุณรู้จักเขา ทุกคนไหม 1026 00:54:57,148 --> 00:54:59,650 ไม่ แต่จูเลีย ฟอลลอน ฉันรู้จัก 1027 00:54:59,684 --> 00:55:01,152 Gabe เป็นพ่อของ Julia 1028 00:55:01,185 --> 00:55:04,822 โอเค เธอน่าจะขับรถของพ่อเธออยู่ 1029 00:55:04,856 --> 00:55:08,860 โรเบิร์ต เอลลิส มีนักเรียนคนไหนที่มีชื่อนั้นไหม? 1030 00:55:11,195 --> 00:55:13,631 คนที่มีนามสกุลเอลลิส 1031 00:55:13,664 --> 00:55:16,667 ขอโทษ ฉันกำลังคิด ไม่. 1032 00:55:16,701 --> 00:55:18,035 คุณแน่ใจอย่างแน่นอน 1033 00:55:18,069 --> 00:55:19,704 เอมี่ เธอบอกว่าไม่ 1034 00:55:19,737 --> 00:55:21,639 ไม่ใช่ผู้ดูแลหรือครู 1035 00:55:21,672 --> 00:55:23,741 ไม่. 1036 00:55:23,774 --> 00:55:24,742 คุณแน่ใจไช่ไหม? 1037 00:55:24,775 --> 00:55:27,912 ใช่ ฉันทำหนังสือรุ่น 1038 00:55:28,346 --> 00:55:29,680 นั่นดีมาก 1039 00:55:32,950 --> 00:55:34,051 งานโทร. 1040 00:55:34,085 --> 00:55:35,853 งานโทร. 1041 00:55:42,994 --> 00:55:43,961 ขอบคุณที่โทรมา 1042 00:55:43,995 --> 00:55:46,030 กองการจัดเก็บภาษีของมณฑลแมเรียน 1043 00:55:46,063 --> 00:55:47,798 หากคุณทราบการขยายเวลาพรรคของคุณ - 1044 00:55:48,966 --> 00:55:50,768 กำลังโอนสายไปยัง เกร็ก ไมเนอร์ 1045 00:55:50,801 --> 00:55:51,936 สวัสดี นี่คือเกร็ก 1046 00:55:51,969 --> 00:55:53,170 เกร็ก นี่เอมี่ 1047 00:55:53,204 --> 00:55:54,739 โอ้ พระเจ้า เอมี่ ฉันเพิ่งได้ยินว่าเกิดอะไรขึ้น 1048 00:55:54,772 --> 00:55:55,940 ที่โรงเรียนของลูกชายคุณ 1049 00:55:55,973 --> 00:55:58,809 ใช่ ฟังนะ คุณสามารถโทรกลับหาฉัน จากโทรศัพท์มือถือของคุณได้ไหม 1050 00:55:58,843 --> 00:55:59,476 อะไรนะ? 1051 00:55:59,509 --> 00:56:00,477 ได้โปรด เกร็ก โทรกลับหาฉัน 1052 00:56:00,510 --> 00:56:02,647 โอเค โอเค ฉันจะโทรหาคุณเดี๋ยวนี้ 1053 00:56:06,784 --> 00:56:07,550 เกร็ก ไมเนอร์. 1054 00:56:07,585 --> 00:56:08,286 เกร็ก? 1055 00:56:08,319 --> 00:56:09,353 ใช่. คุณสบายดีไหม? 1056 00:56:09,387 --> 00:56:13,124 ใช่. ฉันต้องการให้คุณดึงไดรฟ์ภายในขึ้นมา 1057 00:56:13,157 --> 00:56:14,959 ฉันต้องการให้คุณดึงสถานะ ของใครบางคนกลับมา 1058 00:56:14,992 --> 00:56:18,596 เขาชื่อโรเบิร์ต จอห์น เอลลิส 1059 00:56:18,629 --> 00:56:21,565 415 อพาร์ตเมนต์ 2 Fabrey 1060 00:56:21,599 --> 00:56:23,634 โอเค ทำไมฉัน ทำไมฉันถึงดึงผลตอบแทนเหล่านี้ 1061 00:56:23,668 --> 00:56:24,802 ฉันต้องการหมายเลขโทรศัพท์ของเขา 1062 00:56:24,835 --> 00:56:26,103 นั่นมันผิดกฎหมาย เอมี่ 1063 00:56:26,137 --> 00:56:31,642 ฉันรู้ เกร็ก แต่ฉัน ฉันต้องการให้คุณทำสิ่งนี้ 1064 00:56:31,676 --> 00:56:33,844 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันให้คุณ โทรหาฉันจากมือถือของคุณ 1065 00:56:33,878 --> 00:56:35,746 ไม่อยากให้คุณเดือดร้อน 1066 00:56:36,147 --> 00:56:38,249 ได้โปรด 1067 00:56:38,282 --> 00:56:41,118 เขาอยู่ในโรงเรียน เขาเป็นลูกชายของฉัน 1068 00:56:41,152 --> 00:56:43,654 โอเค โอเค โอเค ฉันเข้าใจแล้ว 1069 00:56:44,221 --> 00:56:45,856 โอ้พระเจ้า. 1070 00:56:45,890 --> 00:56:46,724 เอาล่ะ นี่ไง 1071 00:56:46,757 --> 00:56:48,059 โอเคขอบคุณ. 1072 00:56:48,092 --> 00:56:49,660 โรเบิร์ต จอห์น เอลลิส อายุ 31 ปี 1073 00:56:49,694 --> 00:56:50,861 ไม่ได้ยื่นคืนตั้งแต่ปี 2016 1074 00:56:50,895 --> 00:56:51,929 ใช่. 1075 00:56:51,963 --> 00:56:54,198 เขาได้รายได้จาก SSDI หลังจากแยกเดี่ยว 1076 00:56:54,231 --> 00:56:55,299 ไม่มีผู้ติดตาม 1077 00:56:55,333 --> 00:56:59,170 ใช่ ตกลง มีรายชื่ออยู่ในโทรศัพท์มือถือหรือเปล่า? 1078 00:56:59,203 --> 00:57:01,072 ใช่ สมมติว่ามันยังใช้ได้ 1079 00:57:01,105 --> 00:57:01,806 ใช่. 1080 00:57:01,839 --> 00:57:02,505 มันคือ... 1081 00:57:02,539 --> 00:57:03,174 คุณช่วยส่งข้อความหาฉันหน่อยได้ไหม 1082 00:57:03,207 --> 00:57:04,041 โอเค แน่นอน 1083 00:57:04,075 --> 00:57:07,611 คุณบอกว่าเขายื่นขอคืนในปี 2016 1084 00:57:07,645 --> 00:57:09,213 การจ้างงานคืออะไร? 1085 00:57:09,246 --> 00:57:10,513 แผนกโรงเรียนเลควูด. 1086 00:57:10,547 --> 00:57:11,615 โอ้พระเจ้า. 1087 00:57:11,649 --> 00:57:14,151 ปี 2014 ถึง 2016 1088 00:57:14,185 --> 00:57:15,686 เขาเป็นครูเหรอ? 1089 00:57:15,720 --> 00:57:18,756 ไม่ เขาเป็นพนักงานเสิร์ฟอาหาร 1090 00:57:18,789 --> 00:57:20,191 โอ้ พระเจ้า เอมี่ คุณโอเคไหม 1091 00:57:21,258 --> 00:57:23,260 ไม่ เกร็ก ฉันต้องไปแล้ว 1092 00:57:23,294 --> 00:57:23,861 ไม่ทราบหมายเลข 1093 00:57:23,894 --> 00:57:25,196 โอเค แน่นอน 1094 00:57:25,229 --> 00:57:26,297 ฮัลโหล 1095 00:57:26,330 --> 00:57:28,866 ฮัลโหล เฮ้ ผมเป็นคนขับของ Lyft 1096 00:57:28,899 --> 00:57:31,135 คุณอยู่ที่ไหน? กำลังจะถึงถนน 138 แล้ว 1097 00:57:31,168 --> 00:57:32,870 ผมเพิ่งถึงถนนฮิลล์บริดจ์ 1098 00:57:32,903 --> 00:57:34,872 ค่ะ ฉันไม่ได้อยู่บน Hillcrest ฉันอยู่บนถนน 138 1099 00:57:34,905 --> 00:57:36,941 นั่นคุณหรือเปล่า? 1100 00:57:36,974 --> 00:57:38,676 ใช่ ฉันเอมี่ แต่ฉัน... 1101 00:57:38,709 --> 00:57:41,812 ไม่ ฉันหมายถึงเสื้อสเวตเตอร์สีเทา นั่นคุณหรือเปล่า 1102 00:57:41,846 --> 00:57:43,981 ใช่! ใช่ นั่นฉันเอง! 1103 00:57:52,590 --> 00:57:53,791 ได้โปรด ไปกันเถอะ เร็วเข้า! 1104 00:58:01,265 --> 00:58:03,768 ปลายทาง โรงเรียนมัธยมเลควูด 1105 00:58:03,801 --> 00:58:06,270 ใช้เวลาเดินทางประมาณ 15 นาที 1106 00:58:12,910 --> 00:58:14,045 เอาล่ะเกร็ก 1107 00:58:31,629 --> 00:58:39,203 หนึ่งสองสาม. อาจจะสิบ สิบ. 1108 00:58:39,236 --> 00:58:45,076 นั่นเพียงพอแล้วใช่ไหม แล้วคุณฟังอยู่หรือเปล่า? 1109 00:58:45,109 --> 00:58:49,747 และนั่น ที่นั้น ที่โรงเรียน มันอยู่ที่นั่น 1110 00:58:49,780 --> 00:58:51,348 นั่นแหล่ะ นั่นเป็นเหตุผล 1111 00:58:53,350 --> 00:58:57,688 ฉันจำได้ว่าพวกเขาหัวเราะ เหมือนฉันไม่รู้ 1112 00:58:57,721 --> 00:59:01,725 เหมือนฉันไม่อยู่ที่นั่นหรืออะไรบางอย่าง 1113 00:59:01,759 --> 00:59:06,230 ฉันเบื่อกับการรอคอย หลังจากวันนี้คุณจะได้ฟัง 1114 00:59:06,263 --> 00:59:09,967 และเมื่อคุณเห็น คุณจะฟัง 1115 00:59:42,266 --> 00:59:46,337 ฮัลโหล คุณอยู่ที่นั่นหรือเปล่า? 1116 00:59:47,404 --> 00:59:48,372 โรเบิร์ต 1117 00:59:48,405 --> 00:59:50,107 นั่นใคร? 1118 00:59:52,276 --> 00:59:54,245 ฉันชื่อเอมี่ คาร์ 1119 00:59:56,847 --> 00:59:59,350 คุณเป็นตำรวจหรือเปล่า? 1120 00:59:59,383 --> 01:00:01,685 ไม่ ฉันไม่ใช่ตำรวจ 1121 01:00:01,719 --> 01:00:03,754 พวกเขายังคงโทรหาฉัน 1122 01:00:04,288 --> 01:00:04,989 พวกเขาโทรหาฉันด้วย 1123 01:00:05,022 --> 01:00:07,224 ทำไม? 1124 01:00:11,495 --> 01:00:14,365 เพราะลูกชายของฉันอยู่กับคุณ 1125 01:00:14,398 --> 01:00:17,902 พวกเขาคิดว่าเขาเป็นคนที่ทำสิ่งนี้ 1126 01:00:20,237 --> 01:00:21,272 เขาโอเคไหม 1127 01:00:21,305 --> 01:00:23,207 คุณโกหก คุณเป็นตำรวจ 1128 01:00:23,240 --> 01:00:25,809 ไม่ ฉันสาบาน ฉันไม่ใช่ตำรวจ 1129 01:00:25,843 --> 01:00:27,211 แล้วคุณเป็นใคร? 1130 01:00:27,244 --> 01:00:31,348 ฉันเป็นแม่ของเขา และฉันเป็นห่วง 1131 01:00:35,452 --> 01:00:37,488 เขาเป็นเด็กดี 1132 01:00:37,521 --> 01:00:43,928 เขาเป็นเด็กดี ทุกคนเป็นเด็กดี 1133 01:00:43,961 --> 01:00:46,830 ตอนนี้ ฉันรู้ ฉันรู้ว่าคุณโกรธและกลัว 1134 01:00:46,864 --> 01:00:53,270 และเจ็บปวด แต่ไม่มีสิ่งใดจะทำให้ดีขึ้นได้ 1135 01:00:57,474 --> 01:01:00,344 ฉันอยากให้เรื่องนี้หยุด. 1136 01:01:00,377 --> 01:01:02,046 ฉันก็อยากให้มันหยุดเหมือนกัน 1137 01:01:04,848 --> 01:01:09,119 บอกฉันว่าฉันสามารถช่วยคุณได้อย่างไร บอกฉันว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง 1138 01:01:10,354 --> 01:01:14,225 บ้าเอ้ย! ให้ตายเถอะ! 1139 01:01:19,330 --> 01:01:20,331 กล่องจดหมายเต็ม, 1140 01:01:20,364 --> 01:01:21,465 และไม่สามารถรับข้อความใดๆได้ 1141 01:01:21,498 --> 01:01:22,833 ให้ตายสิ! 1142 01:01:34,945 --> 01:01:35,980 เร็วเข้า 1143 01:01:36,013 --> 01:01:36,847 กล่องจดหมายเต็ม 1144 01:01:36,880 --> 01:01:38,082 โธ่เว้ย! 1145 01:01:38,115 --> 01:01:38,583 และไม่สามารถรับข้อความใดๆได้ 1146 01:01:50,094 --> 01:01:51,195 มาเร็วสิ 1147 01:01:52,229 --> 01:01:53,264 แม่ แม่ ผมมีเวลาไม่นาน 1148 01:01:53,297 --> 01:01:56,133 คุณโกหก. คุณเป็นตำรวจ 1149 01:01:56,166 --> 01:01:58,269 ผมหวังว่านี่ไม่ใช่ครั้งสุดท้าย ที่ผมจะได้คุยกับแม่ 1150 01:01:58,302 --> 01:01:59,803 แต่ผมรักแม่นะ 1151 01:01:59,837 --> 01:02:02,906 คุณคือใคร? 1152 01:02:02,940 --> 01:02:05,476 ได้โปรด บันทึกวิดีโอนี้ หากเกิดอะไรขึ้นกับผม 1153 01:02:24,194 --> 01:02:26,930 ขอโทษนะครับคุณผู้หญิง คุณเป็นอะไรไหม? 1154 01:02:26,964 --> 01:02:28,932 ใช่ ฉันสบายดี 1155 01:02:31,135 --> 01:02:32,202 ไม่มี ID ผู้โทร 1156 01:02:37,207 --> 01:02:38,175 สวัสดี? 1157 01:02:38,208 --> 01:02:38,842 ผมนักสืบพอลสัน 1158 01:02:38,876 --> 01:02:40,944 คุณได้หมายเลขนั้นมาได้อย่างไร 1159 01:02:40,978 --> 01:02:42,212 ฉัน เอ่อ... 1160 01:02:42,246 --> 01:02:47,217 คุณเอาเด็กพวกนั้นไปเสี่ยง ลูกของคุณ! 1161 01:02:47,251 --> 01:02:49,186 เขาทำงานที่โรงอาหาร 1162 01:02:49,219 --> 01:02:50,120 คุณรู้จักเขาไหม 1163 01:02:50,154 --> 01:02:51,388 ไม่ ไม่ 1164 01:02:51,422 --> 01:02:53,457 แล้วคุณได้เบอร์มาได้ยังไง? 1165 01:02:53,490 --> 01:02:56,427 คุณนายคาร์ คุณได้เบอร์เขามาได้ยังไง? 1166 01:02:56,460 --> 01:02:58,195 ตอนนี้สำคัญแล้วเหรอ? 1167 01:02:58,228 --> 01:02:59,863 มันสำคัญถ้าคุณไม่ได้บอกอะไรผม 1168 01:02:59,897 --> 01:03:00,931 หากคุณกำลังให้ความช่วยเหลือเขา 1169 01:03:00,964 --> 01:03:03,033 คุณได้ยินฉันทางโทรศัพท์ ฟังดูเหมือนฉัน 1170 01:03:03,067 --> 01:03:04,268 ช่วยเหลือเขา? 1171 01:03:04,301 --> 01:03:06,403 ฟังผมนะ ฉันอยากให้เธอฟังผม 1172 01:03:06,437 --> 01:03:08,405 อย่างระมัดระวัง คุณนายคาร์ 1173 01:03:08,439 --> 01:03:11,942 อย่าโทรหาเขาอีก ตกลงไหม 1174 01:03:11,975 --> 01:03:13,645 เขาบอกว่าอยากให้มันหยุด 1175 01:03:13,678 --> 01:03:15,279 ไม่ใช่อย่างที่คุณคิด 1176 01:03:15,312 --> 01:03:17,214 ได้โปรด ให้เราทำหน้าที่ของเรา 1177 01:03:17,247 --> 01:03:18,349 เขาเป็นลูกชายของฉัน 1178 01:03:18,382 --> 01:03:20,984 ถูกตัอง. และความเป็นไปของเรา 1179 01:03:21,018 --> 01:03:24,288 การพาเขาออกจากที่นั่นอย่างปลอดภัย นั้นซับซ้อนกว่านั้นมาก 1180 01:03:24,321 --> 01:03:29,226 ได้โปรด อย่าเข้าไปยุ่งเลย คุณนายคาร์ ไม่มีการโทรอีกต่อไป 1181 01:03:45,309 --> 01:03:47,478 ตอนนี้ คุณกำลังเห็นหน่วยสวาท 1182 01:03:47,511 --> 01:03:48,680 กำลังเข้าไปในอาคาร 1183 01:03:48,713 --> 01:03:50,314 มีบางอย่างเกิดขึ้นอย่างแน่นอน 1184 01:03:50,347 --> 01:03:51,583 บนสกายแคม แดนนี่ 1185 01:03:51,616 --> 01:03:53,618 หน่วยสวาทอยู่ที่นั่น หน่วยสวาทอยู่ในโรงเรียนมัธยม 1186 01:03:53,651 --> 01:03:58,389 กำลังเคลื่อนไหวในลักษณะที่ดูเหมือน จะเป็นรูปแบบทางยุทธวิธีบางอย่าง 1187 01:03:58,422 --> 01:03:59,256 ตอนนี้ได้ข่าวว่าผู้ว่าฯ 1188 01:03:59,289 --> 01:04:01,425 ได้เสนอความช่วยเหลือจากตำรวจเลควูด 1189 01:04:01,458 --> 01:04:02,794 จากกองรักษาความสงบแห่งชาติ 1190 01:04:02,827 --> 01:04:06,598 ดูเหมือนว่า ในที่สุดวันที่เลวร้ายก็จะมาถึง 1191 01:04:08,600 --> 01:04:12,202 ขอโทษนะคะ คุณมีที่ชาร์จของไอโฟนไหม 1192 01:04:12,236 --> 01:04:14,338 ขอโทษครับ มีแต่ของแอนดรอยต์ 1193 01:04:32,423 --> 01:04:34,391 911 เหตุฉุกเฉินของคุณคืออะไร? 1194 01:04:34,425 --> 01:04:38,328 ค่ะ ฉันขอคุยกับ เดดรา วิลกินสัน ได้ไหม 1195 01:04:38,362 --> 01:04:40,698 คุณนายคาร์? นั่นคุณเหรอเอมี่? 1196 01:04:40,732 --> 01:04:42,065 เฮ้. 1197 01:04:42,099 --> 01:04:44,268 ใช่ สวัสดี ฉันเอง สวัสดี. 1198 01:04:44,301 --> 01:04:45,335 สวัสดี. 1199 01:04:45,369 --> 01:04:47,705 คุณโอเคไหม? คุณเป็นยังไงบ้าง? 1200 01:04:47,739 --> 01:04:49,273 ไม่ค่อยดี. 1201 01:04:49,306 --> 01:04:52,376 คุณยังอยู่บนถนนใช่ไหม? 1202 01:04:52,409 --> 01:04:56,046 ใช่ แต่ตอนนี้ฉันอยู่บนรถ 1203 01:04:56,079 --> 01:04:59,416 ดีมาก มีอะไรให้ฉันช่วยไหม? 1204 01:04:59,450 --> 01:05:03,120 แค่ไม่อยากอยู่คนเดียว 1205 01:05:03,153 --> 01:05:06,423 ฉันเข้าใจ ฉันอยู่ที่นี่ถ้าคุณต้องการให้ฉันอยู่ 1206 01:05:06,457 --> 01:05:08,425 นี่มันเกิดอะไรขึ้น? 1207 01:05:08,459 --> 01:05:09,561 คุณแค่ต้องนั่งอยู่ที่นั่น 1208 01:05:09,594 --> 01:05:11,528 คุณแข็งแกร่งมาก 1209 01:05:11,563 --> 01:05:13,765 ฉันมี แต่ฉันไม่มี ฉันไม่. 1210 01:05:13,798 --> 01:05:15,999 คุณคือเอมี่ คุณทำทุกอย่าง 1211 01:05:16,033 --> 01:05:18,736 คุณต้องทำเพื่อลูกชายของคุณ 1212 01:05:18,770 --> 01:05:22,172 ไม่ ฉันแทบจะทนไม่ไหว ฉันไม่ควรให้เขาไป 1213 01:05:22,206 --> 01:05:23,273 ฉันไม่ควร 1214 01:05:23,307 --> 01:05:25,442 ฟังนะ นี่ไม่ใช่ความผิดของคุณ เอมี่ 1215 01:05:25,476 --> 01:05:28,212 ใช่ มันเป็นความผิดของฉัน ฉันควรจะปล่อยให้เขาอยู่บ้าน 1216 01:05:28,245 --> 01:05:29,313 และทิ้งเขาไว้ตามลำพัง 1217 01:05:29,346 --> 01:05:31,683 คุณทำในสิ่งที่แม่คนอื่นทำ 1218 01:05:31,716 --> 01:05:34,652 คุณทำให้ลูกชายของคุณลุกขึ้น เมื่อเขาไม่สามารถลุกขึ้นได้ด้วยตัวเอง 1219 01:05:34,686 --> 01:05:36,654 คุณทำให้เขาลุกขึ้นยืนและทำให้แน่ใจว่า 1220 01:05:36,688 --> 01:05:38,723 เขาไปถึงที่ที่เขาต้องการ 1221 01:05:38,756 --> 01:05:43,126 เพราะเขาเป็นลูกของคุณและเพราะคุณรักเขา 1222 01:05:43,160 --> 01:05:47,599 ง่ายๆ อย่างนั้น คุณไม่รู้หรอกว่าวันนี้จะเป็นแบบนี้ 1223 01:05:47,632 --> 01:05:51,034 ไม่มีใครทำ นั่นคือประเด็นของฉัน 1224 01:05:51,068 --> 01:05:55,272 และเขารู้ดี คุณนายคาร์ เขาไม่ได้โทษคุณ 1225 01:05:55,305 --> 01:05:59,176 เขาคอยคุณอยู่ตอนนี้ 1226 01:05:59,209 --> 01:06:01,679 เขายึดมั่นในความรักนั้น 1227 01:06:26,470 --> 01:06:28,305 ฉันอาจจะเป็นแค่เสียงปลายสาย 1228 01:06:28,338 --> 01:06:30,374 ของสายนี้ แต่ฉันอยู่ที่นี่เพื่อคุณ 1229 01:06:30,407 --> 01:06:36,413 ฉันกำลังสวดอ้อนวอนให้คุณ คุณนายคาร์ สำหรับคุณและคนอื่นๆ 1230 01:06:36,446 --> 01:06:37,381 ขอบคุณค่ะ 1231 01:06:37,414 --> 01:06:38,716 ด้วยความยินดี. 1232 01:06:42,252 --> 01:06:43,655 เอมี่ คุณยังอยู่ไหม? 1233 01:06:43,688 --> 01:06:46,189 โอ้พระเจ้า. ฉันคิดว่านักสืบโทรมา 1234 01:06:46,223 --> 01:06:48,325 ฉันจะปล่อยคุณไป 1235 01:06:48,358 --> 01:06:49,493 แต่... 1236 01:06:49,526 --> 01:06:51,261 คุณต้องรับสายนั้น คุณนายคาร์ 1237 01:06:51,295 --> 01:06:52,597 คุณจะอยู่ในสายไหม? 1238 01:06:52,630 --> 01:06:54,866 ใช่ ใช่ ฉันตอบแล้ว ฉันสัญญาว่าฉันจะอยู่ในสาย 1239 01:06:54,899 --> 01:06:57,702 ขอเพียงรับสาย 1240 01:06:57,735 --> 01:06:59,269 พระเจ้า โอเค 1241 01:07:03,140 --> 01:07:04,107 คุณยังอยู่ที่นั่นไหม? 1242 01:07:04,141 --> 01:07:04,809 ฉันยังอยู่ 1243 01:07:04,842 --> 01:07:05,910 นั่นใครน่ะ? 1244 01:07:05,944 --> 01:07:06,978 ฉัน เดดรา วิลกินสัน คุณนักสืบ 1245 01:07:07,011 --> 01:07:10,447 ฉันคือเจ้าหน้าที่ 911 ที่คุณเคยคุยด้วย 1246 01:07:10,480 --> 01:07:11,548 ขอแค่... 1247 01:07:11,583 --> 01:07:14,551 คุณคาร์ ผู้ต้องสงสัยได้ตัดขาด 1248 01:07:14,586 --> 01:07:15,653 การติดต่อกับเรา 1249 01:07:17,354 --> 01:07:21,258 นั่นหมายความว่ายังไง? เขาสบายดีไหม ลูกชายของฉัน 1250 01:07:21,291 --> 01:07:24,161 เราไม่รู้ เรามีจ่าแบรนท์ 1251 01:07:24,194 --> 01:07:27,364 จากหน่วยเจรจา อยู่ในสายแล้ว 1252 01:07:27,397 --> 01:07:28,566 คุณนายคาร์? 1253 01:07:28,600 --> 01:07:31,401 โอ้พระเจ้า. ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจ ฉันไม่ได้ตั้งใจ 1254 01:07:31,435 --> 01:07:33,437 สิ่งที่แย่กว่านั้นคือ ฉันแค่พยายามจะติดต่อเขา 1255 01:07:33,470 --> 01:07:35,405 ฉันเข้าใจ. ฉันเข้าใจ, 1256 01:07:35,439 --> 01:07:39,744 และฉันจะไม่อธิบายลักษณะอย่างนั้นเลย 1257 01:07:39,777 --> 01:07:43,480 ทำไมสิ่งนี้ถึงเกิดขึ้น? ทำไมเขาทำเช่นนี้? 1258 01:07:43,513 --> 01:07:45,683 เราไม่รู้ แต่ฉันรู้ 1259 01:07:45,717 --> 01:07:47,652 เขามีอาวุธปืนหลายกระบอก 1260 01:07:47,685 --> 01:07:51,923 และเขาแสดงความเต็มใจที่จะใช้มัน 1261 01:07:51,956 --> 01:07:55,225 อย่างที่นักสืบพอลสันพูด เราขาดการติดต่อ 1262 01:07:55,258 --> 01:07:58,428 กับผู้ต้องสงสัย และเรากำลังจะหมดเวลาแล้ว 1263 01:07:58,462 --> 01:08:01,198 เราต้องการความช่วยเหลือของคุณ 1264 01:08:01,231 --> 01:08:04,702 ค่ะ แน่นอน 1265 01:08:04,736 --> 01:08:07,237 คุณสามารถติดต่อกับผู้ต้องสงสัย 1266 01:08:07,270 --> 01:08:09,674 และคุณสามารถอยู่ในสายเดียวกับเขา 1267 01:08:09,707 --> 01:08:11,609 เป็นเวลาสิบวินาที 1268 01:08:11,643 --> 01:08:12,944 ซึ่งนานกว่าสิบวินาที 1269 01:08:12,977 --> 01:08:15,913 มากกว่าสิ่งที่เราได้รับจากเขาตอนนี้ 1270 01:08:15,947 --> 01:08:17,048 ไม่ ไม่ 1271 01:08:17,081 --> 01:08:18,248 เราไม่ได้ขอให้คุณเล่นเป็นนักเจรจา 1272 01:08:18,281 --> 01:08:22,620 ไม่ใช่เลย. โอเค เราแค่ต้องการให้คุณ เบี่ยงเบนความสนใจของเขา 1273 01:08:22,654 --> 01:08:24,956 นานพอที่หน่วยสวาท จะไปถึงห้องปฏิบัติการเคมี 1274 01:08:26,991 --> 01:08:29,226 ถ้าฉันพูดอะไรผิดล่ะ? 1275 01:08:29,259 --> 01:08:31,294 เราจะแนะนำคุณตลอดทั้งหมด ตกลงไหม? 1276 01:08:31,328 --> 01:08:32,630 เราจะบอกคุณว่าจะพูดอะไร 1277 01:08:32,664 --> 01:08:35,232 ไม่ ฉันสามารถพูดอะไรบางอย่างที่ทำให้ 1278 01:08:35,265 --> 01:08:37,534 ไม่เป็นไรเอมี่ ไม่เป็นไร. 1279 01:08:37,568 --> 01:08:39,536 ถ้าจะทำแบบนี้ เราต้องไปแล้ว 1280 01:08:39,570 --> 01:08:41,706 คุณมีสายโทรศัพท์ที่สองไหม คุณนายคาร์? 1281 01:08:41,739 --> 01:08:45,910 ไม่ ฉันไม่มีโทรศัพท์อีกเครื่อง ฉันอยู่ในรถ 1282 01:08:45,943 --> 01:08:48,512 เฮ้ เอานี่ไป 1283 01:08:49,747 --> 01:08:50,648 ขอบคุณค่ะ 1284 01:08:50,682 --> 01:08:51,783 ด้วยความยินดีครับ 1285 01:08:51,816 --> 01:08:53,250 คุณนายคาร์ ได้โทรศัพท์อีกเครื่องไหม 1286 01:08:53,283 --> 01:08:53,918 ใช่. 1287 01:08:53,951 --> 01:08:55,452 โอเค สแตนด์บาย 1288 01:08:55,485 --> 01:08:56,553 ตกลง. 1289 01:08:56,587 --> 01:08:56,921 เราจะเชื่อมสายคุณกับโรเบิร์ต 1290 01:09:02,459 --> 01:09:03,561 โอเค เราจะรับฟัง 1291 01:09:03,594 --> 01:09:05,863 และอีกสายอยู่นี่ ถ้าคุณต้องการเรา โอเคไหม 1292 01:09:12,335 --> 01:09:13,604 ทีมสวาทกำลังสแตนด์บาย อยู่ทางตอนเหนือสุด 1293 01:09:13,638 --> 01:09:15,873 ของโรงเรียน 1294 01:09:15,907 --> 01:09:16,941 เขาไม่รับ 1295 01:09:16,974 --> 01:09:17,975 เขาอาจจะวางโทรศัพท์ลง 1296 01:09:18,009 --> 01:09:19,644 อย่าเพิ่งวางสาย 1297 01:09:25,282 --> 01:09:26,383 โรเบิร์ต. 1298 01:09:26,416 --> 01:09:27,417 ฮัลโหล 1299 01:09:27,451 --> 01:09:29,286 ฮัลโหล ฉันเอมี่ คาร์ 1300 01:09:29,319 --> 01:09:30,287 ตอนนี้เธออยู่กับเขาแล้ว 1301 01:09:30,320 --> 01:09:31,856 คุณเป็นคนโทรมาก่อนหน้านี้เหรอ? 1302 01:09:31,889 --> 01:09:34,859 ถูกต้องเลย. 1303 01:09:34,892 --> 01:09:36,928 เอาล่ะ ตอนนี้ถามเขาว่า เขาโอเคไหม 1304 01:09:36,961 --> 01:09:39,496 ทุกอย่างโอเคมั้ย โรเบิร์ต? 1305 01:09:39,529 --> 01:09:43,634 คุณสบายดีไหม? คุณต้องการ ความช่วยเหลือทางการแพทย์หรือเปล่า? 1306 01:09:43,668 --> 01:09:45,703 ไม่. 1307 01:09:45,737 --> 01:09:47,404 ถามเกี่ยวกับนักเรียนตอนนี้ 1308 01:09:47,437 --> 01:09:51,475 มีใครบ้าง... คนอื่นๆ สบายดีไหม 1309 01:09:51,508 --> 01:09:52,977 ไม่ใช่ทุกคน 1310 01:09:53,010 --> 01:09:54,979 ผู้เสียหายรายงาน เราอาจมีผู้บาดเจ็บ 1311 01:09:55,012 --> 01:09:57,715 ฟังนะ โรเบิร์ต ฉันเป็นห่วงลูกชายของฉันมาก 1312 01:09:58,983 --> 01:10:00,350 เขาโอเคไหม 1313 01:10:02,720 --> 01:10:05,590 นั่นเขาหรือเปล่า? นั่นโนอาห์ใช่ไหม? 1314 01:10:05,623 --> 01:10:06,824 ได้โปรด บอกฉัน 1315 01:10:06,858 --> 01:10:08,926 พยายามตอบสนองต่อสิ่งที่โรเบิร์ตพูดกับคุณ 1316 01:10:08,960 --> 01:10:10,628 โรเบิร์ต เขายังอยู่กับคุณไหม 1317 01:10:10,661 --> 01:10:11,696 ใช่. 1318 01:10:11,729 --> 01:10:12,897 อย่าดึงความสนใจไปที่ลูกชายของคุณ 1319 01:10:12,930 --> 01:10:14,297 โฟกัสไปที่ผู้ต้องสงสัย 1320 01:10:14,331 --> 01:10:15,700 เฮ้ เฮ้ เฮ้ 1321 01:10:15,733 --> 01:10:17,334 โอ้พระเจ้า. 1322 01:10:17,367 --> 01:10:18,903 พวกเขายังคงเคลื่อนไหว 1323 01:10:18,936 --> 01:10:20,437 ฉันบอกพวกเขาว่าอย่าขยับ 1324 01:10:20,470 --> 01:10:22,874 ใครกำลังเคลื่อนไหว โรเบิร์ต? อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน 1325 01:10:22,907 --> 01:10:23,975 คุณต้องฟัง 1326 01:10:24,008 --> 01:10:25,643 ทุกคน อย่าขยับ! 1327 01:10:25,676 --> 01:10:26,978 เพียงแค่ทำให้เขาสงบ บอกเขาว่าคุณช่วยได้ 1328 01:10:27,011 --> 01:10:27,511 ฟังนะ! 1329 01:10:27,544 --> 01:10:28,545 ฉันต้องการช่วยคุณ. 1330 01:10:28,579 --> 01:10:29,412 หน่วยสวาทประจำตำแหน่ง อยู่ที่ปีกตะวันออกแล้ว 1331 01:10:29,446 --> 01:10:32,750 พระเจ้า ได้โปรด เร็วเข้า 1332 01:10:32,784 --> 01:10:33,651 คุณกำลังพูดกับใคร 1333 01:10:33,684 --> 01:10:34,417 อะไร? 1334 01:10:34,451 --> 01:10:35,285 คุณกำลังคุยกับใคร? 1335 01:10:35,318 --> 01:10:37,955 คุณ คุณ. ฉันกำลังคุยกับคุณ โรเบิร์ต 1336 01:10:37,989 --> 01:10:41,391 ฉันกำลังคุยกับคุณ คุณได้ยินฉันไหม? 1337 01:10:42,727 --> 01:10:44,528 ฉันได้ยินคนมา 1338 01:10:44,562 --> 01:10:45,428 คุณโกหก! คุณเป็นตำรวจ! 1339 01:10:45,462 --> 01:10:47,031 อะไร? ใคร... ไม่! ฉันไม่ใช่ตำรวจ 1340 01:10:47,064 --> 01:10:47,999 ใครอยู่ข้างนอกนั่น? ใครอยู่ข้างนอกนั่น? 1341 01:10:48,032 --> 01:10:49,700 ฉันสาบาน ฉันไม่ใช่ตำรวจ 1342 01:10:49,734 --> 01:10:51,035 โอเค ปล่อยให้เขายุ่ง 1343 01:10:51,068 --> 01:10:52,003 เราต้องการเวลามากกว่านี้ 1344 01:10:52,036 --> 01:10:53,336 เฮ้! เด็กอีกคนอยู่ที่ไหน 1345 01:10:53,370 --> 01:10:54,471 เด็กผมสีน้ำตาล? 1346 01:10:54,504 --> 01:10:55,673 ทีมสวาทมาถึงชั้น 4 แล้ว 1347 01:10:55,706 --> 01:10:56,808 เขาไปไหน! 1348 01:10:56,841 --> 01:10:58,109 บอกฉันทีว่าเขาอยู่ที่ไหน! 1349 01:10:59,911 --> 01:11:00,912 บ้าเอ้ย! 1350 01:11:00,945 --> 01:11:01,279 เอมี่ คุณต้องโทรกลับหาเขา 1351 01:11:01,311 --> 01:11:02,246 โอ้พระเจ้า. 1352 01:11:02,280 --> 01:11:03,547 หยุดก่อน เราเสียเขาไป 1353 01:11:03,581 --> 01:11:07,484 หน่วยสวาท หยุดก่อน เราเลิกยุ่งกับผู้ต้องสงสัยแล้ว 1354 01:11:08,518 --> 01:11:09,187 กล่องจดหมายเต็ม 1355 01:11:09,220 --> 01:11:10,054 และไม่สามารถรับข้อความใดๆ ได้ 1356 01:11:10,087 --> 01:11:11,055 บ้าเอ้ย! 1357 01:11:16,994 --> 01:11:18,830 คุณนายคาร์ เราเสียเธอไปหรือเปล่า 1358 01:11:18,863 --> 01:11:19,997 ไม่ ฉันอยู่นี่แล้ว 1359 01:11:22,700 --> 01:11:24,635 โอ้พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า เขากำลังโทรมา 1360 01:11:24,669 --> 01:11:25,870 มือปืนโทรมาหาคุณ คุณนายคาร์? 1361 01:11:25,903 --> 01:11:27,839 ไม่ นั่นโนอาห์ เขากำลังเปิดกล้องคุยกับฉัน 1362 01:11:27,872 --> 01:11:29,539 คุณนายคาร์ นั่นลูกชายของคุณ กับมือปืนหรือเปล่า 1363 01:11:29,574 --> 01:11:32,910 โนอาห์! ลูกรัก ลูกสบายดีไหม โนอาห์? 1364 01:11:32,944 --> 01:11:34,912 แม่ครับ ผมเอง 1365 01:11:34,946 --> 01:11:38,381 แม่ไม่เห็นลูกเลย แต่แม่ได้ยินลูก 1366 01:11:38,415 --> 01:11:39,349 ลูกอยู่ที่ไหน? 1367 01:11:39,382 --> 01:11:42,053 ผมหนีไปแล้ว ผมซ่อนตัวอยู่ในห้องภาษาฝรั่งเศส 1368 01:11:42,086 --> 01:11:44,055 โอเค แม่จะมารับลูก 1369 01:11:44,088 --> 01:11:46,724 แม่จะไปหาลูก ลูกรัก ลูกอยู่ในที่ที่ลูกอยู่ 1370 01:11:46,757 --> 01:11:47,390 แม่รักลูกนะ 1371 01:11:47,424 --> 01:11:48,425 ผมก็รักแม่เหมือนกัน. 1372 01:11:48,458 --> 01:11:49,526 แม่รักลูกมาก. 1373 01:11:49,560 --> 01:11:50,728 ส่งหน่วยสวาทเข้าไป ตอนนี้เลย! 1374 01:11:50,761 --> 01:11:53,764 ตำรวจกำลังมา โอเค? แม่จะพาลูกออกไป 1375 01:11:53,798 --> 01:11:55,933 เด็กอีกคนอยู่ที่ไหน บอกฉันทีว่าเขาอยู่ที่ไหน 1376 01:11:55,967 --> 01:11:57,735 ผมกลัว. 1377 01:11:57,768 --> 01:11:59,570 แม่อยู่นี่. แม่อยู่นี่ แม่อยู่นี่แล้ว ลูกรัก 1378 01:11:59,604 --> 01:12:01,438 บอกฉันทีว่าเขาอยู่ที่ไหน! 1379 01:12:01,471 --> 01:12:02,874 โอเค โอเค ฉันขอโทษ! 1380 01:12:02,907 --> 01:12:04,175 เกิดอะไรขึ้น? โอ้พระเจ้า! 1381 01:12:04,208 --> 01:12:05,276 เกิดอะไรขึ้น? 1382 01:12:05,309 --> 01:12:06,344 หน่วยสวาท ทะลายห้องปฏิบัติการเคมี 1383 01:12:06,376 --> 01:12:07,544 โอ้พระเจ้า! ไม่! พวกเขากำลังจะไปผิดห้อง! 1384 01:12:07,578 --> 01:12:10,815 ห้องเรียนภาษาฝรั่งเศส! พวกเขาไม่ได้อยู่ในแล็บเคมี! 1385 01:12:10,848 --> 01:12:11,883 สั่งให้ลงเดี๋ยวนี้ 1386 01:12:11,916 --> 01:12:12,884 ได้โปรด เร็วเข้า! 1387 01:12:12,917 --> 01:12:13,818 ห้องถัดไป เดี๋ยวนี้! 1388 01:12:28,132 --> 01:12:30,568 ไม่! โนอาห์! 1389 01:12:30,601 --> 01:12:32,603 โอ้พระเจ้า! 1390 01:12:32,637 --> 01:12:34,504 แม่กำลังมาแล้ว! 1391 01:12:36,841 --> 01:12:37,975 ไม่! 1392 01:12:41,511 --> 01:12:43,080 คุณผู้หญิง! 1393 01:12:43,114 --> 01:12:45,515 ถอยกลับไปก่อน ทุกคน ถอยกลับ 1394 01:14:08,132 --> 01:14:09,233 สแตนด์บาย 1395 01:14:09,266 --> 01:14:10,634 เรามีคนออกมามากขึ้น 1396 01:14:10,668 --> 01:14:12,069 มีคนอื่นๆออกมาอีก 1397 01:14:20,277 --> 01:14:22,780 โนอาห์! โนอาห์! 1398 01:14:22,813 --> 01:14:23,814 โนอาห์! 1399 01:14:24,815 --> 01:14:25,916 แม่! 1400 01:14:25,950 --> 01:14:26,717 โนอาห์! 1401 01:14:26,751 --> 01:14:27,585 แม่! 1402 01:14:28,285 --> 01:14:29,120 โนอาห์! 1403 01:14:30,221 --> 01:14:31,055 แม่! 1404 01:14:31,088 --> 01:14:31,922 โนอาห์! 1405 01:14:44,969 --> 01:14:49,006 โอเค ลูกโอเคไหม โอ้พระเจ้า. 1406 01:14:56,180 --> 01:14:57,915 ผมรักแม่นะครับ 1407 01:15:36,754 --> 01:15:37,922 สวัสดี นี่คือเอมี่ 1408 01:15:37,955 --> 01:15:41,192 ทิ้งข้อความไว้ ฉันจะติดต่อกลับหาคุณ 1409 01:15:41,225 --> 01:15:43,694 คุณนายคาร์ นี่นักสืบพอลสัน 1410 01:15:43,727 --> 01:15:46,964 ผมบอกคุณและลูกชายของคุณกลับมารวมกัน 1411 01:15:46,997 --> 01:15:51,368 และผมดีใจมากที่ได้ยินอย่างนั้น 1412 01:15:51,402 --> 01:15:57,241 ผมก็อยากจะขอบคุณเช่นกัน ผมรู้ว่าเราขอให้คุณทำอะไร 1413 01:15:57,274 --> 01:15:59,910 ไม่ใช่เรื่องง่าย แต่... 1414 01:16:01,278 --> 01:16:02,046 คุณเยี่ยมมาก 1415 01:16:03,314 --> 01:16:06,050 เอมี่ นี่เกร็ก ฉันแค่อยากจะเช็คอินกลับ 1416 01:16:06,083 --> 01:16:09,220 ฉันหวังว่าลูกชายของคุณสบายดี และคุณก็สบายดีเช่นกัน 1417 01:16:09,253 --> 01:16:12,089 เราเพิ่งลงจากเครื่อง และได้ยินว่าเกิดอะไรขึ้น 1418 01:16:12,123 --> 01:16:14,758 โนอาห์สบายดีไหม เขาอยู่กับเธอไหม 1419 01:16:14,792 --> 01:16:17,094 เรากำลังจะไปรับเอมิลี่ 1420 01:16:17,128 --> 01:16:19,930 เฮ้ คุณนายคาร์ นี่ซีเจ 1421 01:16:19,964 --> 01:16:22,233 ฉันหวังว่าคุณและลูกชายของคุณ จะกลับมารวมกัน 1422 01:16:22,266 --> 01:16:25,703 และคุณรู้ไหม รถของพ่อแม่คุณพร้อมเสมอเมื่อคุณต้องการ 1423 01:16:25,736 --> 01:16:26,971 นี่เฮเธอร์เอง 1424 01:16:27,004 --> 01:16:32,076 ฉันดีใจมากที่โนอาห์สบายดี และพวกคุณทุกคนถึงบ้านอย่างปลอดภัยแล้ว 1425 01:16:32,109 --> 01:16:34,812 เรารักพวกคุณ และเราอยู่ที่นี่ถ้าคุณต้องการเรา 1426 01:16:34,845 --> 01:16:38,682 สำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง มาเลยโทรหาฉัน 1427 01:16:38,716 --> 01:16:41,418 สิ่งที่คุณต้องการ ฉันอยู่ที่นี่ 1428 01:16:41,452 --> 01:16:44,355 ฉันหวังว่าคุณจะกอดกันแน่นขึ้นอีกหน่อยในวันนี้ 1429 01:16:44,388 --> 01:16:48,359 ฉันรู้ว่าเราเป็น ฉันรักเธอนะ บาย 1430 01:17:49,186 --> 01:17:50,421 ขอบคุณครับแม่ 1431 01:17:52,156 --> 01:17:56,227 แม่รักลูกนะ มีแพนเค้กอยู่ถ้าลูกอยากกิน 1432 01:18:11,208 --> 01:18:13,210 ช่วงเวลาที่น่ากลัวและน่าเศร้าเกินไป 1433 01:18:13,244 --> 01:18:16,447 ได้เกิดขึ้นอีกครั้งอย่างน่าเสียดาย 1434 01:18:16,480 --> 01:18:19,183 อดีตบัณฑิตจากโรงเรียนมัธยมเลควูด โรเบิร์ต เอลลิส 1435 01:18:19,216 --> 01:18:20,951 บุกเข้าไปในโรงเรียนในเช้าวันศุกร์ 1436 01:18:20,985 --> 01:18:23,887 และจับตัวประกันหลายชั่วโมง ก่อนที่หน่วยสวาท 1437 01:18:23,921 --> 01:18:26,123 จะสามารถปล่อยกลุ่มนักเรียนที่ถูกคุมขังได้ 1438 01:18:26,156 --> 01:18:28,259 ในห้องเรียนชั้นสอง 1439 01:18:28,292 --> 01:18:30,227 ฉันเพิ่งเห็นเด็กวิ่ง 1440 01:18:30,261 --> 01:18:35,032 และฉันก็วิ่งด้วย แล้วคุณดวายเออร์ก็บอกเรา 1441 01:18:35,065 --> 01:18:37,901 ว่าให้เข้าไปในห้องเรียนแล้วปิดไฟ 1442 01:18:37,935 --> 01:18:41,839 เหมือนที่เราซ้อม แต่เราเพิ่งได้ยินเสียงปืนมากขึ้น 1443 01:18:41,872 --> 01:18:43,807 และเรากลัวเขาจะยิง 1444 01:18:43,841 --> 01:18:48,245 ผ่านประตู แต่เขาก็ยังเดินต่อไป 1445 01:18:48,279 --> 01:18:52,449 เราเลยเริ่มวิ่งหนี และเราก็วิ่งไป... 1446 01:18:56,053 --> 01:18:58,455 นี่ฉันเอง โนอาห์ 1447 01:18:58,489 --> 01:19:03,827 วันที่ 100 ของการทำสิ่งนี้ โพสต์สิ่งนี้ 1448 01:19:03,861 --> 01:19:08,999 วันที่... ฉันคิดว่าเป็นวันที่ 107 ตั้งแต่สิ่งที่เกิดขึ้นที่โรงเรียนของฉัน 1449 01:19:09,033 --> 01:19:12,570 โรงเรียนของเรา ถ้า... ใช่ คุณก็รู้ 1450 01:19:15,172 --> 01:19:19,343 ได้ฟังหลายคำที่คุณพูด 1451 01:19:19,376 --> 01:19:25,249 มันเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน ทำสิ่งนี้ต่อไปเพื่อยืนขึ้น 1452 01:19:25,282 --> 01:19:29,286 วันนี้ดูเหมือนจะเป็นเหตุการณ์สำคัญ ฉันเดา 1453 01:19:29,320 --> 01:19:32,624 หนึ่งร้อยวันของวิดีโอเหล่านี้ 1454 01:19:32,657 --> 01:19:35,426 มีการเปลี่ยนแปลงมากมายในเวลานั้น 1455 01:19:35,459 --> 01:19:42,933 สำหรับฉันแล้ว ชีวิตของฉันรู้สึกเหมือนกับว่า สิ่งต่างๆ กำลังจะเริ่มต้นขึ้น 1456 01:19:42,966 --> 01:19:46,337 ให้ดีขึ้น 1457 01:19:46,370 --> 01:19:51,241 มันไม่หายไป มันจะไม่มีวันหายไป 1458 01:19:51,275 --> 01:19:56,614 อยากแอคทีฟ อยากคุยกับทุกคน 1459 01:19:56,648 --> 01:20:01,485 เพราะสิ่งนี้ต้องหยุด มันควรจะหยุดก่อน 1460 01:20:01,518 --> 01:20:03,087 เด็กไม่ควรต้องไปโรงเรียนและกังวล 1461 01:20:03,120 --> 01:20:07,024 เกี่ยวกับสิ่งนี้ที่เกิดขึ้นกับพวกเขา 1462 01:20:07,057 --> 01:20:08,959 และนั่นคือเหตุผลที่ฉันจะทำต่อไป 1463 01:20:08,992 --> 01:20:11,962 เท่าที่ช่วยได้ก็รู้ 1464 01:20:11,995 --> 01:20:15,999 เพราะฉันรู้ว่าพวกคุณบางคนทำไม่ได้ 1465 01:20:17,134 --> 01:20:18,636 และฉันจะพูดต่อไปว่ามันผิดแค่ไหน 1466 01:20:18,670 --> 01:20:22,039 เพราะไม่มีทางอื่นที่จะพูดได้ 1467 01:20:22,072 --> 01:20:25,008 และนั่นเป็นเหตุผลที่ฉันจะไม่อยู่เงียบ ๆ 1468 01:20:25,042 --> 01:20:27,444 และฉันหวังว่าคุณจะไม่ทำเช่นกัน 1469 01:20:29,417 --> 01:20:37,417 บรรยายไทยแปลโดย Nott.AW