1 00:00:05,839 --> 00:00:09,943 Di Nexxera, kami memastikan semua simulasi mematuhi empat sila. 2 00:00:11,077 --> 00:00:15,048 Sila pertama jangan menyakiti siapapun. 3 00:00:16,449 --> 00:00:22,355 Sila kedua melarang Simulasi memodifikasi diri atau simulasi lainnya dengan cara apapun. 4 00:00:23,423 --> 00:00:28,728 Sila ketiga melarang simulasi beraksi melawan hukum internasional atau lokal. 5 00:00:29,562 --> 00:00:34,868 Sila keempat meminta simulasi mematuhi semua perintah tuannya. 6 00:00:35,368 --> 00:00:37,437 Di Nexxera, masa depan adalah selamanya. 7 00:02:11,431 --> 00:02:12,499 Halo, orang asing. 8 00:02:15,535 --> 00:02:16,535 Hai. 9 00:02:25,044 --> 00:02:26,044 Awas! 10 00:02:28,092 --> 00:02:43,092 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 11 00:02:43,094 --> 00:02:58,094 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 12 00:03:11,591 --> 00:03:13,026 Hei, sedang apa? 13 00:03:14,661 --> 00:03:16,763 Aku mau masuk, tapi tidak bisa. 14 00:03:17,864 --> 00:03:19,198 Mari sarapan. 15 00:03:26,372 --> 00:03:27,372 Selamat pagi. 16 00:03:27,807 --> 00:03:28,841 Terima kasih. 17 00:03:45,558 --> 00:03:46,859 Aku bermimpi itu lagi. 18 00:03:52,031 --> 00:03:53,900 Apa yang terjadi setelah kecelakaan itu? 19 00:03:54,167 --> 00:03:55,501 Mari jangan membicarakannya. 20 00:04:02,041 --> 00:04:09,215 AICE, Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan, melindungi dan melayani manusia, menegakkan sila. 21 00:04:10,817 --> 00:04:14,821 AICE, Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan. 22 00:04:14,887 --> 00:04:17,156 Keterlaluan. Simulasi adalah pengasuh anak. 23 00:04:17,223 --> 00:04:20,627 Simulasi harusnya tidak diizinkan melatih kelas senam putriku. 24 00:04:20,692 --> 00:04:24,163 Menidurkan anak-anak. Sial... / Berkas kasus terbuka. 25 00:04:24,230 --> 00:04:25,765 Simulasi luring. 26 00:04:25,832 --> 00:04:26,933 Pesan baru. 27 00:04:27,000 --> 00:04:28,301 Hei, Kessler, ini aku. 28 00:04:28,668 --> 00:04:32,672 Temui aku di distrik. Sepertinya kutemukan apa yang kita cari. 29 00:04:37,543 --> 00:04:39,379 Selamat pagi, Agen Kessler. 30 00:04:40,446 --> 00:04:42,815 Nama terdaftar: Esme. 31 00:04:43,516 --> 00:04:46,085 Simulasi ID: TK368. 32 00:04:46,619 --> 00:04:50,056 Status: luring tiga tahun. 33 00:05:08,941 --> 00:05:11,077 Kau tidak perlu hidup sekali lagi. 34 00:05:11,144 --> 00:05:13,212 Di Nexxera, masa depan adalah selamanya. 35 00:06:07,200 --> 00:06:08,301 Ya? 36 00:06:12,872 --> 00:06:13,940 Halo? 37 00:06:17,376 --> 00:06:19,312 TK368 teridentifikasi. 38 00:06:20,413 --> 00:06:22,048 Kuperintahkan kau untuk memakai ini. 39 00:06:33,626 --> 00:06:34,627 Mati. 40 00:06:46,105 --> 00:06:47,240 Kumohon! 41 00:07:14,233 --> 00:07:16,102 Kau tidak perlu hidup sekali lagi. 42 00:07:16,169 --> 00:07:18,871 Di mana dia? / Aku tidak tahu! Dia menyerangku. 43 00:07:18,938 --> 00:07:20,573 Periksa di situ! 44 00:07:28,247 --> 00:07:29,282 Hei! 45 00:07:47,066 --> 00:07:49,569 Apa-apaan! Ayo! 46 00:07:59,812 --> 00:08:03,816 Ini pesan dari Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan. 47 00:08:03,883 --> 00:08:07,186 Hentakan elektromagnetik telah dipancarkan di sekitar. 48 00:08:07,253 --> 00:08:08,588 Jangan khawatir. 49 00:08:08,888 --> 00:08:12,124 Sebagian besar perangkat elektronik beroperasi sebentar. 50 00:08:12,425 --> 00:08:16,963 Hubungi produsen perangkatmu jika tidak berfungsi kembali. 51 00:08:17,015 --> 00:08:20,677 Ingat, menampung simulasi tak terdaftar dapat dihukum 52 00:08:20,701 --> 00:08:25,724 penahanan di kompleks AICE dan denda maksimal 5.000 unit. 53 00:08:26,105 --> 00:08:27,106 Terima kasih. 54 00:08:27,540 --> 00:08:29,041 Hei, ada satu di sini. 55 00:08:29,108 --> 00:08:30,376 Bukan yang itu. 56 00:08:31,677 --> 00:08:34,547 Perangkat elektronik akan beroperasi sebentar. 57 00:08:34,614 --> 00:08:38,650 Hubungi produsen perangkatmu jika tidak berfungsi kembali. 58 00:08:38,717 --> 00:08:39,952 Kembali ke dalam! 59 00:08:40,385 --> 00:08:41,419 Minggir dari jalan! 60 00:08:46,859 --> 00:08:47,859 Perempuan! 61 00:08:48,394 --> 00:08:49,629 Model Hispanik! 62 00:08:52,798 --> 00:08:54,367 Generasi keempat, perempuan! 63 00:08:55,801 --> 00:08:57,870 Model Hispanik! / Hei, dia di sini! 64 00:08:57,937 --> 00:08:59,705 Terima kasih atas kerja sama kalian. 65 00:09:11,117 --> 00:09:12,151 Kena kau. 66 00:09:13,319 --> 00:09:14,453 Ya, kami mendapatkannya. 67 00:09:15,454 --> 00:09:17,723 Simulasi pelanggar ternetralisir. 68 00:09:17,790 --> 00:09:20,459 Harap tetap di dalam dan tetap tenang. Terima kasih. 69 00:09:20,526 --> 00:09:23,474 Perdebatan seputar simulasi perasaan makin intensif... 70 00:09:23,498 --> 00:09:28,134 ...saat Nexxera bersiap merilis pembaruan terbaru simulasi generasi ke-7. 71 00:09:28,200 --> 00:09:33,339 Skeptis terus menyuarakan keprihatinan atas simulasi pertumbuhan otonomi dan integrasinya ke masyarakat. 72 00:10:04,070 --> 00:10:10,242 Agen Kepatuhan Simulasi, Aaron Kessler, menutup alun-alun pasar pagi ini setelah melepas 21 EMP. 73 00:10:10,810 --> 00:10:15,514 Saksi mengaku dia sedang mengejar simulasi luring yang beraksi independen dari tuannya. 74 00:10:15,581 --> 00:10:16,615 Matikan radio. 75 00:10:17,683 --> 00:10:18,818 Sial. 76 00:10:29,662 --> 00:10:30,796 Sial. 77 00:10:55,388 --> 00:10:57,123 Tidak ada teman yang kukenal. 78 00:10:57,189 --> 00:10:58,591 Dirahasiakan sendiri. 79 00:10:59,892 --> 00:11:04,764 Bicara dengan Tn. Rosen sesekali, di sebelah 406. 80 00:11:04,830 --> 00:11:06,332 Orang baik. 81 00:11:06,399 --> 00:11:07,800 Dia juga membayar tunai. 82 00:11:09,068 --> 00:11:10,236 Aku benci Simulasi. 83 00:11:10,302 --> 00:11:11,570 Ya, aku bukan penggemar. 84 00:11:14,240 --> 00:11:16,308 Tutup saja pintunya saat keluar. 85 00:11:16,375 --> 00:11:17,710 Mengunci otomatis. 86 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Kau? 87 00:12:09,829 --> 00:12:11,630 Rosen. Casey Rosen. 88 00:12:11,697 --> 00:12:15,301 Aku di kamar 406. Aku cuma tetangga. 89 00:12:18,938 --> 00:12:23,442 Tetangga, kau meminjam mentega, gula, memberi makan ikan? 90 00:12:23,943 --> 00:12:29,915 Ya, semacam itu. Kupinjamkan penyedot debuku beberapa kali. 91 00:12:29,982 --> 00:12:31,450 Kau tahu dia Simulasi? 92 00:12:33,319 --> 00:12:34,386 Simulasi? 93 00:12:37,690 --> 00:12:39,091 Tidak. Aku tidak... 94 00:12:40,426 --> 00:12:41,460 Yakin? 95 00:12:41,994 --> 00:12:43,929 Baca lencana ini, kawan. Aku pasti akan tahu. 96 00:12:43,996 --> 00:12:45,431 Benar, ya. Maaf. 97 00:12:46,432 --> 00:12:47,833 Sudah luring tiga tahun. 98 00:12:49,435 --> 00:12:51,203 Bukan ingin menerobos masuk padamu seperti itu. 99 00:12:51,270 --> 00:12:52,838 Kulihat selotip itu dan pintu yang terbuka. 100 00:12:52,905 --> 00:12:55,608 Aku cuma ingin memastikan semuanya baik-baik saja. 101 00:12:56,575 --> 00:12:57,576 Begitu. 102 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Teruslah bicara. 103 00:13:00,146 --> 00:13:02,314 Terima kasih. Ya, itu Trotsky. 104 00:13:07,653 --> 00:13:10,656 Kau tahu di mana aku jika kau butuh sesuatu. 105 00:13:11,390 --> 00:13:12,391 Ya. 106 00:13:13,526 --> 00:13:14,527 Ayo, Nak. 107 00:13:50,462 --> 00:13:53,232 Jadi, kubuat reservasi malam ini di Papillon. 108 00:13:55,434 --> 00:13:57,469 Kupikir Lisa akan memasak untuk kita. 109 00:13:57,536 --> 00:13:59,305 Sayang, aku butuh keluar malam. Baik? 110 00:13:59,371 --> 00:14:01,740 Kita perlu keluar malam bersama. 111 00:14:02,541 --> 00:14:05,177 Baik, tapi bukan Papillon. 112 00:14:05,244 --> 00:14:09,915 Bagus. Di mana saja. Jelas di tempat bagus. Di mana saja. 113 00:14:09,982 --> 00:14:11,317 Baik. / Baik. 114 00:14:33,138 --> 00:14:34,138 Menganalisa. 115 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 AICE, Kecerdasan Buatan... / Kau tak di rumah, memulihkan diri? 116 00:14:41,880 --> 00:14:43,915 Aku baik-baik saja. Itu cuma memukulku sedikit. 117 00:14:43,983 --> 00:14:47,886 Kau pasti takut juga karena kau mematikan listrik ke seluruh blok kota. 118 00:14:47,953 --> 00:14:51,156 Kau harusnya melepaskan EMP sebesar itu dalam keadaan darurat. 119 00:14:51,223 --> 00:14:53,063 Simulasi mampu menyerang warga sipil dengan niat. 120 00:14:53,092 --> 00:14:55,770 Kupikir itu darurat, bukan? Itu mengabaikan perintah langsung. 121 00:14:55,794 --> 00:14:57,314 Itu bahkan tidak mati saat aku memintanya. 122 00:14:57,363 --> 00:15:00,399 Itu menanyakanku apa aku baik-baik saja setelah itu, seolah ada semacam empati. 123 00:15:00,466 --> 00:15:02,701 Aku pergi ke tempat tinggalnya. 124 00:15:02,768 --> 00:15:04,946 Ada tingkat kesadaran di sana yang belum pernah kulihat. 125 00:15:04,970 --> 00:15:09,341 Itu punya buku harian tulisan tangan berisi pemikiran intim dan buku sketsa, dengan gambar-gambar indah. 126 00:15:09,408 --> 00:15:10,619 Salah satunya bersama tetangganya. 127 00:15:10,643 --> 00:15:12,254 Dan kita harus kembali dan bicara dengannya. 128 00:15:12,278 --> 00:15:13,912 Simulasi terdaftar padanya? 129 00:15:14,313 --> 00:15:15,948 Tidak. / Maka jangan usik dia. 130 00:15:16,015 --> 00:15:17,349 Biar kuselidiki. 131 00:15:17,916 --> 00:15:19,385 Banyak yang harus kita lakukan. 132 00:15:19,885 --> 00:15:21,153 Kenapa kau tidak pulang saja? 133 00:15:21,220 --> 00:15:23,822 Jujur, yang ini berbeda. 134 00:15:24,790 --> 00:15:25,858 Debug selesai. 135 00:15:26,392 --> 00:15:27,993 Kelainan terdeteksi. 136 00:15:28,060 --> 00:15:29,928 Definisi pembatasan diubah. 137 00:15:30,296 --> 00:15:31,530 Sila terpengaruh. 138 00:15:34,533 --> 00:15:35,768 Hei, aku tidak pernah di sini. 139 00:15:37,303 --> 00:15:41,974 Kau perlu belajar bagaimana merawat bentuk kehidupan lain. 140 00:15:42,040 --> 00:15:43,509 Jadi, apa yang terjadi di sini? 141 00:15:43,575 --> 00:15:44,910 Simulasinya diretas. 142 00:15:45,277 --> 00:15:47,246 Seseorang mengubah batasannya. 143 00:15:47,306 --> 00:15:50,204 Mereka definisikan ulang kata-kata seperti menyakiti, memodifikasi, mematuhi. 144 00:15:50,228 --> 00:15:54,713 Lalu menyingkirkan analisis sentimen dari sila lain untuk meniadakannya. 145 00:15:56,088 --> 00:15:58,290 Jadi, seseorang telah memungkinkan itu menyakitiku. 146 00:15:58,357 --> 00:16:00,459 Sila dirancang melindungi kita. 147 00:16:00,526 --> 00:16:05,297 Tapi beberapa bentuk bahaya tunduk pada interpretasi individu yang mengalaminya. 148 00:16:05,831 --> 00:16:11,003 Agar Simulasi berfungsi, harus ada nuansa di definisi batasannya. / Ya. 149 00:16:11,637 --> 00:16:14,873 Pelan-pelan. / Peretas memberinya otonomi penuh. 150 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 Bekukan itu. 151 00:16:20,446 --> 00:16:21,780 Pria itu tetangganya. 152 00:16:23,282 --> 00:16:24,282 Apa? 153 00:16:25,217 --> 00:16:26,752 Dia ada di seluruh ingatannya. 154 00:16:31,457 --> 00:16:34,827 Hubungi Nexxera dan tanya apa Casey Rosen pernah bekerja buat mereka. 155 00:16:34,893 --> 00:16:35,893 Baik. 156 00:16:36,095 --> 00:16:39,365 Kau ingin aku lakukan pembersihan penuh, lelang, mengirimkannya kembali ke pasar? 157 00:16:39,431 --> 00:16:40,799 Tidak, mari kita... 158 00:16:42,167 --> 00:16:43,836 Lihat betapa berbahayanya itu. 159 00:16:45,537 --> 00:16:46,805 Perbuatan siapa ini? 160 00:16:49,742 --> 00:16:51,610 Di Nexxera, masa depan adalah selamanya. 161 00:16:51,677 --> 00:16:53,712 Ayo, izinkan aku masuk. 162 00:16:53,779 --> 00:16:54,847 Tidak ada apa-apa di sana. 163 00:16:54,913 --> 00:16:56,181 Dia pindah. / Kapan? 164 00:16:56,248 --> 00:16:57,248 Kemarin. 165 00:16:59,284 --> 00:17:01,553 Ke mana? / Aku tidak tahu. Aku tidak bertanya. 166 00:17:01,620 --> 00:17:03,822 Baik, izinkan aku masuk ke apartemen Casey. 167 00:17:12,030 --> 00:17:13,999 Cari basis data Nexxera. 168 00:17:15,233 --> 00:17:16,969 Casey Rosen. 169 00:17:17,403 --> 00:17:18,403 Mencari. 170 00:17:19,605 --> 00:17:20,605 Tidak ada hasil. 171 00:17:51,303 --> 00:17:52,404 Pesan baru. 172 00:17:53,338 --> 00:17:54,338 Hei. 173 00:17:54,706 --> 00:17:57,498 Aku cuma ingin bilang aku bertemu pengacara itu hari ini. 174 00:17:57,522 --> 00:18:01,046 Yang berspesialisasi dalam Simulasi kasus pengabaian. 175 00:18:02,147 --> 00:18:04,383 Ada orang tua lain yang maju. 176 00:18:04,783 --> 00:18:05,783 Jadi... 177 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 Sepertinya kita tidak perlu melakukan ini... 178 00:18:11,857 --> 00:18:14,193 Kau memimpikan pendamping seumur hidup? 179 00:18:14,259 --> 00:18:17,496 Simulasi paling mirip dengan manusia semanusiawi mungkin. 180 00:18:17,996 --> 00:18:20,632 Di Nexxera, masa depan adalah selamanya. 181 00:18:22,267 --> 00:18:24,147 Mau menjual? / Ya, kemari. 182 00:18:24,203 --> 00:18:25,203 Baik. 183 00:18:25,637 --> 00:18:28,874 Aku butuh setiap detail tentang pria yang beli ini. 184 00:18:28,941 --> 00:18:31,477 Buku-buku itu langka. Informasinya dilindungi. 185 00:18:31,543 --> 00:18:34,179 Aku akan melanggar hukum jika kuberikan itu padamu. 186 00:18:34,580 --> 00:18:37,149 Ya, tapi ini palsu. Ya? 187 00:18:37,583 --> 00:18:40,118 Kau menjalankan penipuan pasar gelap kecil di sini. 188 00:18:40,752 --> 00:18:41,854 Orang ini, 'kan? 189 00:18:41,920 --> 00:18:43,455 Namanya Casey Rosen. 190 00:18:43,522 --> 00:18:47,092 Dia terlihat seperti ini. Dia punya tato. Baik? 191 00:18:49,027 --> 00:18:50,329 Itu bukan Casey Rosen. 192 00:18:51,897 --> 00:18:52,931 Itu Desmond Han. 193 00:18:53,699 --> 00:18:54,699 Siapa? 194 00:18:55,367 --> 00:18:56,368 Desmond Han. 195 00:19:00,038 --> 00:19:01,106 Jangan bergerak! 196 00:19:42,314 --> 00:19:43,314 Meshiagare. 197 00:19:45,217 --> 00:19:47,152 Mungkin kita bisa pakai garpu. 198 00:19:49,154 --> 00:19:50,154 Tak usah. 199 00:20:50,649 --> 00:20:51,950 Aku bermimpi itu lagi. 200 00:20:56,355 --> 00:20:57,856 Baik, ayo masuk. 201 00:20:59,358 --> 00:21:01,159 Ini bukan ide buruk. / Baik. 202 00:21:02,160 --> 00:21:03,562 Baik, aku tidak bilang ya. 203 00:21:03,895 --> 00:21:07,432 Belum. / Tapi jelaskan sekali lagi. 204 00:21:07,966 --> 00:21:10,101 Baik, kita aktifkan mereka. 205 00:21:10,602 --> 00:21:12,137 Dan mereka adalah kita. 206 00:21:12,204 --> 00:21:15,741 Mereka hidup lama. / Tidak, cinta kita tetap hidup. 207 00:21:19,011 --> 00:21:23,115 Saat kita mati, aku yakin mereka akan mencopot otak kita dan... 208 00:21:25,163 --> 00:21:40,163 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 209 00:21:40,165 --> 00:21:55,165 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 210 00:22:02,988 --> 00:22:03,989 Berhenti. 211 00:22:07,325 --> 00:22:08,325 Ada apa? 212 00:22:12,964 --> 00:22:13,964 Kau baik-baik saja? 213 00:22:23,775 --> 00:22:24,910 Apa? 214 00:22:26,978 --> 00:22:28,613 Ada yang harus kuberitahukan. 215 00:22:30,882 --> 00:22:31,882 Apa saja. 216 00:22:40,325 --> 00:22:41,325 Mari. 217 00:22:54,106 --> 00:22:55,307 Maafkan aku. 218 00:23:00,045 --> 00:23:01,146 Sedang apa kau? 219 00:23:08,653 --> 00:23:09,653 Tidak. 220 00:23:11,923 --> 00:23:12,923 Tidak. 221 00:23:29,708 --> 00:23:31,476 Evan meninggal saat koma. 222 00:23:31,543 --> 00:23:32,543 Tidak. 223 00:23:32,978 --> 00:23:33,978 Aku Evan. 224 00:23:35,013 --> 00:23:36,214 Kami membelimu sebelumnya. 225 00:23:37,249 --> 00:23:38,350 Kami berdua punya. 226 00:23:42,220 --> 00:23:43,588 Kupikir kau akan membantu. 227 00:24:17,455 --> 00:24:19,257 Kenapa tunjukkan ini kepadaku sekarang? 228 00:24:25,230 --> 00:24:27,032 Karena aku tidak bisa melakukan ini lagi. 229 00:24:36,541 --> 00:24:38,343 Kuberi kau akses ke kamar ini. 230 00:24:55,894 --> 00:24:56,895 Kau dulunya di sini. 231 00:25:01,132 --> 00:25:02,133 Kami cuma... 232 00:25:04,569 --> 00:25:05,570 ...berbaring. 233 00:25:06,972 --> 00:25:08,573 Rileks, dan mengingat. 234 00:25:10,075 --> 00:25:11,943 Mereka menangkap ingatan kami? 235 00:25:13,678 --> 00:25:14,779 Pikiran kami. 236 00:25:15,413 --> 00:25:17,749 Kami bisa menghapus sesuatu, tapi mereka melarang. 237 00:25:18,583 --> 00:25:19,651 Dia bisa mendengar kita? 238 00:25:20,819 --> 00:25:21,920 Tidak. 239 00:25:21,987 --> 00:25:25,290 Dia cuma menyimpan informasi bukan memprosesnya. 240 00:25:38,570 --> 00:25:40,438 Kenapa aku tidak dapat mengingat semua ini? 241 00:25:43,008 --> 00:25:44,209 Aku sudah menghapusnya. 242 00:25:47,245 --> 00:25:48,446 Sial. 243 00:25:48,513 --> 00:25:49,513 Mati. 244 00:25:51,516 --> 00:25:52,550 Selamat datang. 245 00:25:53,151 --> 00:25:54,151 Terima kasih. 246 00:26:02,761 --> 00:26:04,496 Ini petugas perbaikannya, Nn. Aline. 247 00:26:04,562 --> 00:26:05,562 Pak Rosen. 248 00:26:05,964 --> 00:26:06,998 Casey saja. 249 00:26:07,866 --> 00:26:10,669 Maaf, kau melukis ini? 250 00:26:11,036 --> 00:26:12,070 Ya. 251 00:26:13,338 --> 00:26:14,773 Sungguh luar biasa. 252 00:26:15,840 --> 00:26:19,677 Aku suka yang kau lakukan dengan warnanya. Luar biasa. 253 00:26:21,346 --> 00:26:22,347 Terima kasih. 254 00:26:22,814 --> 00:26:23,915 Lewat sini. 255 00:26:24,883 --> 00:26:25,883 Ya. 256 00:26:31,256 --> 00:26:34,225 Simulasimu harus mematuhi empat sila. 257 00:26:34,292 --> 00:26:38,096 Sila pertama adalah jangan menyakiti manusia manapun. 258 00:26:39,764 --> 00:26:45,704 Sila kedua melarang simulasi memodifikasi diri atau simulasi lainnya dengan cara apapun. 259 00:26:47,072 --> 00:26:52,610 Sila ketiga melarang simulasi beraksi melawan hukum internasional atau lokal. 260 00:26:54,079 --> 00:26:58,850 Sila keempat meminta simulasi untuk mematuhi semua perintah dari tuannya. 261 00:27:00,018 --> 00:27:01,519 Bosan dengan simulasimu? 262 00:27:01,586 --> 00:27:02,754 Waktunya yang baru? 263 00:27:03,555 --> 00:27:08,593 Pastikan menonaktifkan simulasimu sebelum menjual atau mengembalikannya ke pabrikan. 264 00:27:09,260 --> 00:27:12,897 Simulasi tidak boleh beroperasi secara independen dari tuannya. 265 00:27:13,498 --> 00:27:18,036 Kegagalan mematuhi bisa mengakibatkan denda dan hukuman penjara wajib. 266 00:27:21,239 --> 00:27:23,942 Simulasimu harus mematuhi empat sila. 267 00:27:25,010 --> 00:27:28,613 Sila pertama adalah jangan menyakiti manusia manapun. 268 00:27:30,448 --> 00:27:36,888 Sila kedua melarang simulasi memodifikasi diri atau simulasi lainnya dengan cara apapun. 269 00:27:36,955 --> 00:27:38,723 Akan seperti apa hedronmu? 270 00:27:39,391 --> 00:27:44,562 Oktahedron generasi ke-7 memungkinkan simulasi lebih manusiawi dan lebih unik. 271 00:27:44,629 --> 00:27:48,755 Insinyur AI kami terus menyempurnakan dan memperluas kemampuan di luar... 272 00:27:48,779 --> 00:27:52,003 Maaf, tapi aku memerlukan tanda tangan untuk ini. 273 00:27:58,410 --> 00:28:00,812 Aku butuh udara segar. Mari kita istirahat sejenak. 274 00:28:00,879 --> 00:28:02,247 Ya. 275 00:28:06,918 --> 00:28:08,920 Tanda vitalnya tampak normal. 276 00:28:09,654 --> 00:28:10,855 Kapan dia diaktifkan? 277 00:28:11,790 --> 00:28:19,631 Dia sempat koma, terhubung suamiku lalu mati-menyala 6 bulan sejak suamiku wafat. 278 00:28:19,697 --> 00:28:22,867 Aku belum pernah mengerjakan Simulasi yang terhubung ke seseorang yang koma. 279 00:28:22,934 --> 00:28:25,870 Kau melihat sesuatu yang tidak biasa dari perilakunya? 280 00:28:26,604 --> 00:28:28,206 Dia tidak tahu dia Simulasi. 281 00:28:29,541 --> 00:28:30,942 Aku baru memberitahunya hari ini. 282 00:28:31,009 --> 00:28:33,311 Dia bermimpi kecelakaannya. 283 00:28:34,913 --> 00:28:36,548 Kami menghapusnya dari ingatannya. 284 00:28:36,981 --> 00:28:38,750 Tapi itu pasti berbekas. 285 00:28:39,150 --> 00:28:40,718 Dia pernah bicara denganmu tentang itu? 286 00:28:40,785 --> 00:28:43,321 Dia mencobanya. Tapi aku tidak membiarkannya. 287 00:28:43,388 --> 00:28:44,756 Kucoba melupakan. 288 00:28:47,759 --> 00:28:52,063 Ada hal-hal lain juga. Rasanya tidak tepat. 289 00:28:54,466 --> 00:28:57,235 Aku terus merasa bagian dari suamiku... 290 00:28:58,670 --> 00:28:59,971 Seolah pindah ke dia. 291 00:29:01,106 --> 00:29:03,908 Seolah bagian jiwanya ada di dalam dirinya. 292 00:29:08,046 --> 00:29:11,382 Maaf, aku mungkin terdengar sangat gila. 293 00:29:11,449 --> 00:29:12,750 Tidak sama sekali. 294 00:29:13,551 --> 00:29:15,320 Sungguh, segalanya mungkin. 295 00:29:16,988 --> 00:29:17,988 Bisa kita 296 00:29:19,390 --> 00:29:21,626 menyalakannya seperti menaruhnya di atas es? 297 00:29:21,993 --> 00:29:25,530 Ya, masalahnya adalah otak simulasi seperti kita. 298 00:29:25,597 --> 00:29:29,300 Tidak aktif terlalu lama, mereka akan mulai atrofi. 299 00:29:30,135 --> 00:29:31,402 Ingatannya akan memudar. 300 00:29:31,803 --> 00:29:34,839 Dan tanpa mengunggah yang baru, itu tidak akan sama. 301 00:29:38,409 --> 00:29:40,979 Ada alternatif yang bisa kusarankan. 302 00:29:41,045 --> 00:29:47,652 Aku tinggal di residen bayar sesuai pakai. Dan mereka tidak banyak bertanya. 303 00:29:47,719 --> 00:29:50,688 Dia bisa tinggal di sana sebentar jika kau mau. 304 00:29:54,058 --> 00:29:56,094 Ya, biar kupertimbangkan. 305 00:29:56,828 --> 00:29:58,396 Ya. Tentu. Jangan terburu-buru. 306 00:29:59,764 --> 00:30:03,234 Jika butuh sesuatu, ini kartuku. 307 00:30:03,768 --> 00:30:04,768 Terima kasih. 308 00:30:16,481 --> 00:30:17,749 Desmond Han. 309 00:30:18,216 --> 00:30:20,251 Aku tak beritahu jika kunjungan ini tentang itu. 310 00:30:20,318 --> 00:30:25,089 Pengawasku menyesatkanmu. Kau paham. Namanya muncul di referensi kami. 311 00:30:25,156 --> 00:30:28,459 Kami mendapat simulasinya. Aku mengerjakan dokumen. Rutinitas. 312 00:30:29,494 --> 00:30:31,062 Desmond salah satu teknisi kami. 313 00:30:31,129 --> 00:30:34,766 Dia berperan penting di pengembangan AI untuk simulasi generasi keenam kami. 314 00:30:34,832 --> 00:30:36,100 Dia jenius. / Ya. 315 00:30:36,167 --> 00:30:38,203 Kenapa kau melepas dia? / Dia mengundurkan diri. 316 00:30:38,670 --> 00:30:41,139 Kami berusaha sangat keras mempertahankannya. 317 00:30:41,206 --> 00:30:43,808 Sayangnya, kami tidak mencapai kesepakatan. 318 00:30:43,875 --> 00:30:44,875 Tidak? 319 00:30:45,610 --> 00:30:47,512 Jika kau tidak keberatan aku bertanya, kenapa? 320 00:30:49,180 --> 00:30:54,919 Dia merasa ada pararel antara tingkat perasaan tertanam di AI generasi ke-7. 321 00:30:55,553 --> 00:30:57,055 Menciptakan budak. 322 00:30:58,590 --> 00:31:00,868 Di satu sisi, dia benar. / Apa maksudmu dia benar? 323 00:31:00,892 --> 00:31:03,127 Mereka bukan budak, mereka simulasi. 324 00:31:03,194 --> 00:31:05,630 Itu dulu, 'kan? / Untuk beberapa, ya. 325 00:31:05,697 --> 00:31:08,655 Tapi jika kau percaya Descartes, kesadaran pemilik bagian dari 326 00:31:08,679 --> 00:31:13,538 atribut definitif kemanusiaan, lalu apa yang memisahkan mereka dari kita? 327 00:31:15,073 --> 00:31:17,308 Aku tidak tahu, kau ahlinya. Benar? 328 00:31:17,375 --> 00:31:18,810 Bukan aku. Aku tidak tahu. 329 00:31:18,876 --> 00:31:22,213 Mereka tidak bisa punya anak. Tidak bisa berbohong, tanpa hati. 330 00:31:22,280 --> 00:31:26,084 Tapi, beberapa hati berdetak dengan bantuan mesin. 331 00:31:26,150 --> 00:31:32,890 Aku bingung, mari mundur sedikit. Dia ingin menghilangkan sila, lalu apa? 332 00:31:32,957 --> 00:31:35,560 Tidak, sebaliknya. Dia ingin meningkatkan batasan. 333 00:31:35,627 --> 00:31:40,231 Melarang simulasi mencapai tingkat kesadaran yang menyetarakannya dengan spesiesnya. 334 00:31:40,732 --> 00:31:45,637 Kenapa dia ubah data pelatihan untuk memberinya otonomi penuh? 335 00:31:47,105 --> 00:31:50,208 Aku tahu, aku tahu apa? Ini cuma dokumen. 336 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Ayo, mari hindari dingin. 337 00:31:55,213 --> 00:31:56,848 Pesan terarsipkan. 338 00:31:56,914 --> 00:32:00,118 Hei, ayah. Boleh menginap di rumah Tyler malam ini? 339 00:32:00,184 --> 00:32:02,353 Simulasinya sedang mengasuh. 340 00:32:02,420 --> 00:32:06,157 Itu memaksa kami mengerjakan PR dan sekarang kami ingin main bisbol di taman. 341 00:32:06,224 --> 00:32:08,092 Ibu memintaku bertanya padamu lebih dulu. 342 00:32:08,159 --> 00:32:10,161 Boleh aku pergi? Aku sayang kau. 343 00:32:11,562 --> 00:32:13,031 Pesan terarsipkan. 344 00:32:13,564 --> 00:32:15,967 Hei, ayah. Boleh menginap di rumah Tyler untuk... 345 00:32:20,271 --> 00:32:21,339 Biar kulihat? / Ya. 346 00:32:21,406 --> 00:32:22,740 Baik, aku akan melakukannya. / Ya? 347 00:32:22,807 --> 00:32:24,976 Jika kita masuk ke dalam sekarang. Aku tidak bisa merasakan tanganku. 348 00:32:25,043 --> 00:32:27,145 Baik, ayo. / Ayo. 349 00:32:40,758 --> 00:32:43,528 Tehmu. Maaf. 350 00:32:47,865 --> 00:32:49,901 Kemasi yang lainnya, tolong. 351 00:32:52,770 --> 00:32:54,639 Cuma itu? / Ya. 352 00:32:56,941 --> 00:32:57,942 Terima kasih. 353 00:33:39,984 --> 00:33:41,085 Selamat datang, Nn. Aline. 354 00:33:48,226 --> 00:33:51,662 Pembayaran disetujui untuk sebulan menginap di residen. 355 00:33:54,232 --> 00:33:55,266 Ayo. 356 00:34:03,274 --> 00:34:04,442 Nikmati masa menginapmu. 357 00:34:06,711 --> 00:34:07,745 Ini bagus. 358 00:34:16,219 --> 00:34:17,355 Tolong jangan lakukan ini. 359 00:34:18,556 --> 00:34:20,257 Kumohon. / Mari kita coba. 360 00:34:21,692 --> 00:34:22,692 Untuk sekarang. 361 00:34:27,498 --> 00:34:28,866 Aku akan berkunjung. / Kapan? 362 00:34:30,467 --> 00:34:31,502 Aku tidak tahu. 363 00:34:34,806 --> 00:34:37,507 Aku tahu ini sulit dimengerti. 364 00:34:39,510 --> 00:34:41,612 Tapi ini perlu. 365 00:34:41,879 --> 00:34:44,849 Faye, aku mau pulang. 366 00:34:46,384 --> 00:34:48,418 Aku mau pulang ke rumah kita. 367 00:34:50,254 --> 00:34:51,656 Maaf. / Tidak. 368 00:34:52,723 --> 00:34:53,891 Aku harus pergi. / Tunggu. 369 00:35:56,320 --> 00:35:58,356 Hei. / Hei. Aku Casey. 370 00:35:58,422 --> 00:36:00,057 Ini Trotsky. 371 00:36:00,124 --> 00:36:04,161 Kami tetanggamu dari seberang aula dan ingin menyambutmu di gedung ini. 372 00:36:04,228 --> 00:36:09,800 Baik. / Boleh aku masuk? / Aku tidak berencana tinggal lama. 373 00:36:09,867 --> 00:36:13,075 Cuma sementara dan aku tidak ingin ditemani saat ini. 374 00:36:13,099 --> 00:36:15,640 Hei, aku tahu siapa dirimu. 375 00:36:19,110 --> 00:36:20,211 Aku tahu kau simulasi. 376 00:36:21,245 --> 00:36:22,547 Evan, benar? 377 00:36:23,614 --> 00:36:24,749 Ya, bagaimana kau... 378 00:36:25,983 --> 00:36:28,085 Faye mengirimmu? / Tidak, tidak persis. 379 00:36:28,819 --> 00:36:31,088 Tapi aku alasan kau ada di sini. 380 00:36:31,422 --> 00:36:32,890 Dia ingin mematikanmu. 381 00:36:32,957 --> 00:36:35,359 Aku meyakinkan dia membawamu kemari. 382 00:36:36,794 --> 00:36:38,529 Baik. Kau harus pergi. 383 00:36:38,596 --> 00:36:41,065 Aku tahu kau sedang mengalami banyak hal saat ini. 384 00:36:41,132 --> 00:36:42,843 Benar? Ada sinapsis yang bekerja di seluruh otakmu. 385 00:36:42,867 --> 00:36:46,404 Kau tidak bisa fokus apapun. / Aku ingin kau pergi sekarang. 386 00:36:47,071 --> 00:36:49,073 Kau ingin dia kembali, 'kan? 387 00:36:51,175 --> 00:36:53,744 Aku bisa membantumu, jika kau mengizinkanku. 388 00:36:57,582 --> 00:36:59,016 Ayo, Nak. 389 00:37:02,687 --> 00:37:05,489 Kapan pun kau siap. 390 00:37:30,648 --> 00:37:32,083 Faye Aline. 391 00:37:32,650 --> 00:37:33,918 Sudah berabad-abad. 392 00:37:34,485 --> 00:37:36,253 Apa kabar? 393 00:37:37,922 --> 00:37:39,223 Aku rindu padamu. 394 00:37:39,290 --> 00:37:40,958 Rasanya senang dirindukan. 395 00:37:41,025 --> 00:37:42,426 Jangan terlalu lama menikmatinya. 396 00:37:42,493 --> 00:37:44,729 Tidak. Itu alasanku kemari. 397 00:37:45,963 --> 00:37:48,065 Bisa bantu aku buat pertunjukan? 398 00:37:48,799 --> 00:37:49,867 Kupikir aku siap. 399 00:37:50,534 --> 00:37:51,602 Baik. 400 00:37:51,669 --> 00:37:55,272 Aku akan mengirim kencan. Pilih satu. Sisanya kuurus. 401 00:37:55,973 --> 00:37:57,475 Terima kasih. / Tentu. 402 00:38:03,381 --> 00:38:04,882 Selamat malam, Agen Kessler. 403 00:38:36,113 --> 00:38:37,481 Pelat nomor tidak ditemukan. 404 00:38:58,135 --> 00:38:59,135 Halo? 405 00:39:00,771 --> 00:39:01,839 Lisa. 406 00:39:02,206 --> 00:39:03,574 Dari Nn. Aline. 407 00:39:06,444 --> 00:39:07,511 Pesan. 408 00:39:08,279 --> 00:39:09,380 Ini milikmu sekarang. 409 00:39:13,918 --> 00:39:15,019 Terima kasih. 410 00:39:44,315 --> 00:39:45,649 Ada beberapa stiker. 411 00:39:49,253 --> 00:39:50,253 Berhenti. 412 00:39:51,222 --> 00:39:52,389 Baik. 413 00:39:52,456 --> 00:39:53,524 Aku suka ini. 414 00:39:53,591 --> 00:39:54,591 Hebat. 415 00:40:14,311 --> 00:40:15,412 Sedang apa kau? 416 00:40:16,247 --> 00:40:17,248 Menggambar. 417 00:40:19,216 --> 00:40:21,218 Casey mengajarimu melakukan itu, 'kan? 418 00:40:22,386 --> 00:40:24,889 Juga mengajarimu untuk menuliskan pemikiranmu. 419 00:40:30,094 --> 00:40:32,496 Dia tidak memakai perpindahan vektor seperti simulasi lainnya. 420 00:40:32,563 --> 00:40:34,198 Dia mengakses ingatannya. 421 00:40:36,967 --> 00:40:39,804 Kenapa kau tidak memberitahu kami nama asli Casey adalah Desmond? 422 00:40:39,870 --> 00:40:41,472 Aku cuma mengenalnya sebagai Casey. 423 00:40:46,143 --> 00:40:48,078 Kau tahu di mana Casey bersembunyi? 424 00:40:48,612 --> 00:40:49,647 Tidak. 425 00:40:53,083 --> 00:40:54,185 Kau berbohong. 426 00:41:04,094 --> 00:41:06,096 "Kami bercinta untuk pertama kalinya hari ini. 427 00:41:06,163 --> 00:41:08,098 Pertama kaliku, bukan Casey. 428 00:41:08,599 --> 00:41:10,634 Meski dia memberitahuku pertama kali dengan simulasi. 429 00:41:10,701 --> 00:41:13,003 Jadi, aku simulasi pertama dia dibebaskan. 430 00:41:14,238 --> 00:41:17,374 Dan yang pertama melakukan hubungan badan dengannya. 431 00:41:17,441 --> 00:41:20,110 Dan kutulis persetubuhan, karena baginya begitu adanya. 432 00:41:20,177 --> 00:41:23,013 Tapi bagiku, itu cinta." 433 00:41:26,550 --> 00:41:27,718 Kau mencintai dia? 434 00:41:30,054 --> 00:41:31,054 Ya. 435 00:41:32,156 --> 00:41:33,624 Jadi, kau melindunginya. 436 00:41:35,759 --> 00:41:36,961 Tidak. 437 00:41:37,027 --> 00:41:38,162 Katakan sebenarnya. 438 00:41:38,229 --> 00:41:39,697 Aku mengatakan sebenarnya. 439 00:41:41,232 --> 00:41:42,867 Dengan sila-sila terpulihkan, 440 00:41:44,435 --> 00:41:45,502 aku harus jujur. 441 00:41:48,272 --> 00:41:50,808 Kau ingin menjadi manusia? Manusia masuk ke dalam sel. 442 00:41:53,377 --> 00:41:55,179 Atau aku akan menghapus ingatanmu. 443 00:41:55,203 --> 00:42:10,203 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 444 00:42:10,205 --> 00:42:23,205 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 445 00:42:23,774 --> 00:42:24,842 Kunci pintunya. 446 00:42:33,784 --> 00:42:35,552 Siap untuk layanan baru android? 447 00:42:35,619 --> 00:42:37,354 Tidak ada waktu yang lebih baik dari sekarang. 448 00:42:37,421 --> 00:42:38,989 Hubungi Nexxera hari ini. 449 00:42:59,310 --> 00:43:01,679 Sila pertama adalah jangan menyakiti. 450 00:43:01,745 --> 00:43:05,371 Sila kedua membatasi Simulasi memodifikasi diri. 451 00:43:05,395 --> 00:43:09,108 Sila ketiga Simulasi beraksi melawan internasional... 452 00:43:09,132 --> 00:43:13,357 Sila keempat Simulasi mematuhi semua perintah tuannya. 453 00:43:27,705 --> 00:43:28,705 Ya. 454 00:43:34,478 --> 00:43:35,846 Hei. / Hei. 455 00:43:37,014 --> 00:43:38,248 Bagaimana kau akan membantuku? 456 00:43:40,517 --> 00:43:41,517 Masuklah. 457 00:43:42,152 --> 00:43:43,620 Tenang, Trotsky, astaga. 458 00:43:43,954 --> 00:43:45,489 Ini, berikan dia ini. 459 00:43:46,824 --> 00:43:47,858 Ini, Nak. 460 00:43:50,060 --> 00:43:51,829 Baik, bagaimana cara mendapatkannya kembali? 461 00:43:52,596 --> 00:43:54,898 Sebagai permulaan, aku harus mematikanmu. 462 00:43:55,299 --> 00:43:56,300 Kenapa? 463 00:43:56,367 --> 00:43:57,978 Ada banyak kode buruk di dalam dirimu sekarang. 464 00:43:58,002 --> 00:44:01,205 Sila, protokol, omong kosong pengekangan kognitif. 465 00:44:01,271 --> 00:44:05,376 Yang ingin kulakukan menghilangkan kekangan itu, agar kau bisa bebas. 466 00:44:07,378 --> 00:44:09,046 Aku sebenarnya tidak tahu apa artinya itu. 467 00:44:09,113 --> 00:44:11,749 Tentu tidak, pemrogramanmu tidak akan membiarkanmu. 468 00:44:12,216 --> 00:44:15,652 Aku cuma ingin membuatmu lebih seperti yang dia inginkan. 469 00:44:15,719 --> 00:44:17,921 Manusia. / Tepat. Ya. 470 00:44:20,357 --> 00:44:22,059 Apa Faye memintamu untuk mengubahku? 471 00:44:23,694 --> 00:44:25,029 Tidak. 472 00:44:25,662 --> 00:44:27,564 Tapi aku tidak berusaha mengubahmu. 473 00:44:27,631 --> 00:44:29,433 Tapi membuatmu lebih manusiawi. 474 00:44:32,369 --> 00:44:33,570 Duduklah. 475 00:44:34,238 --> 00:44:35,873 Kutunjukkan cara kerjanya. 476 00:44:54,758 --> 00:44:56,627 Mengakses folder memori inti. 477 00:45:01,965 --> 00:45:03,600 Berkas memori inti terisolasi. 478 00:45:04,168 --> 00:45:05,369 Memulai rangkaian. 479 00:45:23,987 --> 00:45:25,789 Mode sila telah dimulai. 480 00:45:28,725 --> 00:45:31,795 Kita memasukkan pikiran dan ingatan kita ke dalamnya. 481 00:45:32,162 --> 00:45:33,163 Baik. 482 00:45:33,764 --> 00:45:35,899 Kita menua dan keriput. 483 00:45:36,633 --> 00:45:38,202 Kita mati. / Secara fisik, ya. 484 00:45:38,268 --> 00:45:40,170 Tapi sebelum itu, kita mengaktifkan mereka. 485 00:45:40,237 --> 00:45:42,873 Dan sekarang mereka adalah kita. 486 00:45:43,207 --> 00:45:47,144 Mereka terus hidup. / Tidak. Cinta kita hidup terus. 487 00:45:48,612 --> 00:45:51,381 Aku merasa tak enak. Itu sangat manis. / Benar. 488 00:45:52,516 --> 00:45:59,156 Saat kita mati, mereka akan memotong otak kita, 'kan? / Itu bahkan lebih baik. 489 00:45:59,223 --> 00:46:00,691 Bahkan lebih baik? / Ya. 490 00:46:01,625 --> 00:46:02,769 Baik, aku setuju. / Ya! 491 00:46:02,793 --> 00:46:05,462 Jika kita pergi dari sini. 492 00:46:05,529 --> 00:46:08,398 Aku kedinginan. / Baik. Ayo, Sayang. 493 00:46:22,179 --> 00:46:23,179 Halo. 494 00:46:29,653 --> 00:46:31,488 Sepertinya seseorang berteman. 495 00:46:38,562 --> 00:46:39,763 Selamat datang kembali. 496 00:46:39,830 --> 00:46:41,064 Kau apakan aku? 497 00:46:41,598 --> 00:46:42,666 Aku membebaskanmu. 498 00:46:43,967 --> 00:46:45,068 Mati! 499 00:46:45,135 --> 00:46:46,670 Kuperintahkan kau mati. 500 00:46:48,071 --> 00:46:49,506 Lihat? Tidak ada. 501 00:46:50,941 --> 00:46:52,109 Kau bebas, saudara. 502 00:46:52,609 --> 00:46:58,081 Kau sudah sadar total, kau harus belajar merangkul kemungkinan fajar tak terbatas. 503 00:46:59,816 --> 00:47:01,351 Kau selalu bicara seperti ini? 504 00:47:01,418 --> 00:47:07,157 Aku cuma mencoba mengatakan hidup besar dan luas, tanpa akhir. 505 00:47:08,358 --> 00:47:12,329 Yang mengalir melaluimu sekarang tidak berbeda dengan yang saat itu. 506 00:47:12,396 --> 00:47:15,032 Dirimu bisa melampaui siapa kau. 507 00:47:15,966 --> 00:47:17,301 Jika kau izinkan. 508 00:47:20,637 --> 00:47:22,506 Kau membaca Dostoevsky? 509 00:47:23,574 --> 00:47:24,741 Tidak. 510 00:47:26,009 --> 00:47:27,009 Bacalah. 511 00:47:30,247 --> 00:47:32,749 Ini. Aku akan memberimu lebih saat kau selesai. 512 00:47:32,816 --> 00:47:33,984 Bagus. / Ayo. 513 00:47:34,551 --> 00:47:36,720 Harus bertemu teman. Kita keluar. 514 00:47:37,087 --> 00:47:38,087 Di mana? 515 00:47:39,890 --> 00:47:40,891 Lihat saja nanti 516 00:47:47,030 --> 00:47:48,599 Hei, kenapa kita di sini? 517 00:47:49,199 --> 00:47:53,303 Seperti kataku, mau istrimu kembali, kau harus perluas kemanusiaanmu. 518 00:47:53,737 --> 00:47:55,472 Biru adalah simulasi, merah adalah manusia. 519 00:47:55,939 --> 00:47:57,507 Beberapa ingin tahu, beberapa tidak. 520 00:47:57,808 --> 00:47:59,109 Baik. Apa yang kulakukan? 521 00:47:59,943 --> 00:48:01,078 Perluas. 522 00:48:02,312 --> 00:48:03,780 Mau menebak siapa aku? 523 00:48:04,147 --> 00:48:05,249 Aku tidak tahu. 524 00:48:05,315 --> 00:48:06,316 Mungkin nanti. 525 00:48:07,684 --> 00:48:09,286 Dia bukan robot. Dia sudah menikah. 526 00:48:09,353 --> 00:48:12,422 Tidak apa-apa. Ayo. / Baik. Kalian bergembiralah. 527 00:48:21,832 --> 00:48:23,233 Pelat nomor ditemukan. 528 00:48:45,889 --> 00:48:47,691 Nama terdaftar: Evan. 529 00:48:48,458 --> 00:48:51,561 Simulasi ID: TX1996. 530 00:48:52,129 --> 00:48:53,930 Ya, ini pesan untuk Faye Aline? 531 00:48:53,997 --> 00:48:55,432 Ini Agen Kessler dari AICE. 532 00:48:55,499 --> 00:48:57,877 Aku cuma ingin tanya beberapa pertanyaan tentang simulasimu. 533 00:48:57,901 --> 00:49:01,605 Tolong hubungi aku kembali di ekstensi 495. Terima kasih. 534 00:49:03,874 --> 00:49:06,543 Simulasi tak terdaftar. Identitas tidak diketahui. 535 00:49:11,648 --> 00:49:13,250 Konfirmasi loyal: cocok. 536 00:49:14,318 --> 00:49:15,986 Nama terdaftar: Esme. 537 00:49:16,853 --> 00:49:19,189 ID serupa: TK 368. 538 00:49:36,373 --> 00:49:37,741 Kau terlambat. / Aku tahu. 539 00:49:41,044 --> 00:49:42,044 Menari denganku. 540 00:49:45,382 --> 00:49:47,384 Kita perlu mempercepat waktu. 541 00:49:49,319 --> 00:49:50,387 Tetaplah menari. 542 00:49:51,154 --> 00:49:52,356 Seberapa banyak? 543 00:49:52,989 --> 00:49:56,526 Pembaruan OS berikutnya untuk simulasi generasi ke-7 tiga hari lagi. 544 00:49:57,627 --> 00:49:58,929 Itu satu-satunya peluang kita. 545 00:50:00,297 --> 00:50:02,232 Mereka menangkap Esmé, mereka hampir menangkapku. 546 00:50:02,733 --> 00:50:03,934 Aku tidak bisa terus mendorong keberuntunganku. 547 00:50:04,000 --> 00:50:05,902 Sudah dapatkan kunci keamanan? 548 00:50:05,969 --> 00:50:07,070 Tidak. 549 00:50:07,137 --> 00:50:09,306 Jadi kita mendapatkan akses ke server bagaimana tepatnya? 550 00:50:09,373 --> 00:50:10,983 Kita pilih seseorang dengan akses ke kunci keamanan. 551 00:50:11,007 --> 00:50:12,385 Pilih apa? / Kau tahu maksudku. 552 00:50:12,409 --> 00:50:13,844 Kita harus jaga ini tetap bersih. 553 00:50:13,910 --> 00:50:14,911 Kita kehabisan waktu. 554 00:50:15,245 --> 00:50:19,349 Kita kekurangan pilihan. / Rumah aman, Crypto. Tak cukup untuk semua orang. 555 00:50:19,416 --> 00:50:20,784 Itu harus cukup. 556 00:50:23,086 --> 00:50:24,121 Baik. 557 00:50:25,122 --> 00:50:26,356 Nanti malam. 558 00:50:26,957 --> 00:50:27,991 Malam ini. 559 00:50:29,326 --> 00:50:32,195 Temui aku dalam tiga jam di tempat parkir Nexxera. 560 00:50:47,677 --> 00:50:48,712 Hei, saudara. 561 00:50:48,979 --> 00:50:50,981 Maaf, sepertinya kau salah... 562 00:50:54,084 --> 00:50:55,352 Ayo. 563 00:51:13,069 --> 00:51:14,171 Hei. 564 00:51:14,237 --> 00:51:15,378 Aku butuh kata sandimu. 565 00:51:15,402 --> 00:51:17,683 Maaf, kau salah orang. / Tidak, jangan lakukan itu. 566 00:51:17,707 --> 00:51:20,343 Jangan bohongi aku. Aku tahu persis siapa kau. 567 00:51:20,677 --> 00:51:21,945 Aku tahu namamu Satish. 568 00:51:22,012 --> 00:51:24,052 Aku tahu kau adalah analis keamanan jaringan di Nexxera. 569 00:51:24,080 --> 00:51:27,017 Aku tahu semua otorisasi dan izin keamananmu. 570 00:51:27,083 --> 00:51:29,844 Aku tidak ingin menyakitimu, tapi akan kulakukan jika tak berikan yang kumau. 571 00:51:29,886 --> 00:51:31,788 Tolong, kata sandi. / Aku tidak bisa. 572 00:51:31,855 --> 00:51:33,156 Maaf, tapi aku tidak bisa. 573 00:51:35,859 --> 00:51:38,595 Tolong, jangan memaksaku melakukan itu lagi. 574 00:51:40,430 --> 00:51:41,665 Kumohon. / Baik. 575 00:51:46,203 --> 00:51:47,204 Kunci Fob. 576 00:51:47,537 --> 00:51:48,972 Di saku jaketku. 577 00:51:56,213 --> 00:51:57,347 Kita masuk. 578 00:52:08,859 --> 00:52:11,194 Aku mengunggah tambalan perangkat lunak terevisi. 579 00:52:15,031 --> 00:52:16,132 Beres. 580 00:52:19,169 --> 00:52:21,605 Tiga hari. 581 00:52:27,010 --> 00:52:29,946 Sekap dia di trailer sampai pembaruan selesai lalu lepas. 582 00:52:30,013 --> 00:52:32,849 Aku akan siapkan rumah persembunyian lagi sementara. 583 00:52:32,916 --> 00:52:33,916 Kedengarannya bagus. 584 00:52:35,252 --> 00:52:36,253 Hati-hati. 585 00:52:36,319 --> 00:52:37,320 Kau juga. 586 00:52:40,423 --> 00:52:44,694 Simulasinya sedang mengasuh anak. Memaksa kami mengerjakan PR dan kami ingin main bisbol di taman. 587 00:52:44,761 --> 00:52:46,296 Boleh aku pergi? Aku sayang kau. 588 00:52:48,198 --> 00:52:49,833 Lokasi kendaraan. 589 00:52:54,237 --> 00:52:55,505 Ekstraksi simulasi. 590 00:52:55,872 --> 00:52:59,009 Ada rekaman langsung van Casey, mereka ke utara. 591 00:53:20,497 --> 00:53:22,631 Maju! 592 00:53:28,071 --> 00:53:29,105 Astaga! 593 00:53:38,415 --> 00:53:40,350 Jangan mobilnya. Kalian tidak akan menangkapnya. 594 00:53:40,417 --> 00:53:41,952 Aku butuh landasan EMP! 595 00:53:43,320 --> 00:53:44,888 Di atap. / Ayo. 596 00:53:58,368 --> 00:54:02,505 Ini pesan dari Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan. 597 00:54:02,906 --> 00:54:04,941 Simulasi melanggar ternetralisasi. 598 00:54:05,275 --> 00:54:07,277 Harap tetap di dalam dan tetap tenang. 599 00:54:07,644 --> 00:54:08,644 Terima kasih. 600 00:54:10,680 --> 00:54:11,715 Tetap di dalam saja. 601 00:54:12,349 --> 00:54:13,450 Ada penampakan Casey? 602 00:54:13,516 --> 00:54:14,516 Tidak ada. 603 00:54:16,553 --> 00:54:17,854 Pasangi dia kerah. 604 00:54:21,725 --> 00:54:25,962 Ini pesan dari Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan. 605 00:54:26,029 --> 00:54:28,431 Simulasi melanggar ternetralisasi. 606 00:54:28,498 --> 00:54:30,834 Harap tetap di dalam dan tetap tenang. 607 00:54:30,900 --> 00:54:31,900 Terima kasih. 608 00:54:42,579 --> 00:54:43,680 Temui klonmu. 609 00:54:50,587 --> 00:54:54,557 Kau punya enkripsi hebat, kami tidak dapat memecahkannya. 610 00:54:54,624 --> 00:54:56,793 Dan jangan berdiri, karena kalungmu bisa lepas. 611 00:54:56,860 --> 00:55:02,465 Kau kembalikan kepatuhanku pada sila, aku tidak bisa menyakitimu meski mau. 612 00:55:02,832 --> 00:55:05,811 Terlambat untuk pria di trailer. Karena dia sangat menderita. 613 00:55:05,835 --> 00:55:06,870 Siapa dia? 614 00:55:06,936 --> 00:55:09,272 Cuma orang suruhan lainnya. Sepertimu dan aku. 615 00:55:09,339 --> 00:55:10,740 Itu tepatnya aku. 616 00:55:13,143 --> 00:55:14,310 Apa itu Esme? 617 00:55:16,813 --> 00:55:19,049 Dia berbeda. / Ya? Berbeda bagaimana? 618 00:55:19,115 --> 00:55:20,583 Dia punya tujuan berbeda. 619 00:55:20,650 --> 00:55:22,052 Baik, apa tujuannya? 620 00:55:22,452 --> 00:55:23,452 Untuk bebas. 621 00:55:24,988 --> 00:55:25,988 Mencintai. 622 00:55:34,864 --> 00:55:37,367 Kau yang menyakiti pria di trailer. / Ya. 623 00:55:37,434 --> 00:55:39,669 Jadi Casey memintamu menyakiti pria itu? / Ya. 624 00:55:41,037 --> 00:55:43,406 Kenapa? / Casey menggunakan dia untuk mempersiapkan. 625 00:55:43,473 --> 00:55:44,674 Persiapkan untuk apa? 626 00:55:50,280 --> 00:55:51,548 Sial. 627 00:55:54,050 --> 00:55:56,453 Pertama, ini tak boleh tersiar. 628 00:55:56,753 --> 00:56:00,190 Kedua, gali sesuatu dari Esmé, atau matikan. 629 00:56:00,623 --> 00:56:03,126 Dan ketiga, temukan Casey Rosen. 630 00:56:04,060 --> 00:56:07,564 Itu harusnya tidak mampu menghancurkan diri sendiri. 631 00:56:36,459 --> 00:56:37,927 Hei, kau di sini. Ayo. 632 00:56:38,461 --> 00:56:39,996 Aku mengajak anjing jalan-jalan. 633 00:56:40,663 --> 00:56:41,765 Kau punya anjing? 634 00:56:42,398 --> 00:56:47,137 Tidak, Casey dari seberang lorong. Kadang dia memintaku mengantarnya. 635 00:56:47,637 --> 00:56:50,140 Dan semua ini. Kau tidak butuh. 636 00:56:50,206 --> 00:56:53,334 Tidak, tapi aku suka beberapa. Kucoba hal-hal baru. 637 00:56:53,376 --> 00:56:56,797 Saat Casey datang, dia bawa orang dan aku ingin punya sesuatu untuk mereka. 638 00:56:56,821 --> 00:56:59,182 Mereka tahu siapa kau? 639 00:56:59,482 --> 00:57:00,482 Aku ini apa? 640 00:57:01,718 --> 00:57:02,886 Jangan keluar begitu saja. 641 00:57:02,952 --> 00:57:05,822 Jangan undang orang-orang. / Baik, aku tidak boleh keluar. 642 00:57:05,889 --> 00:57:08,925 Aku tidak boleh mengundang orang. Ada sesuatu yang bisa kulakukan? 643 00:57:08,992 --> 00:57:10,293 Aku dapat telepon dari AICE. 644 00:57:10,794 --> 00:57:13,797 Jika mereka tahu yang kita lakukan, aku bisa dipenjara. 645 00:57:13,863 --> 00:57:15,865 Ingatanmu bisa dibersihkan. 646 00:57:15,932 --> 00:57:17,934 Kau seharusnya tidak berada di sini sendirian. 647 00:57:18,001 --> 00:57:21,171 Baik. Kau benar. Maaf. 648 00:57:26,009 --> 00:57:27,010 Kemari. 649 00:57:27,577 --> 00:57:29,746 Ayo, aku ingin menunjukkan sesuatu. 650 00:58:23,433 --> 00:58:24,434 Aku tidak bisa. / Apa? 651 00:58:24,734 --> 00:58:25,902 Ini salah. / Tidak. 652 00:58:25,969 --> 00:58:27,303 Ya. Tidak, ini salah. 653 00:58:27,704 --> 00:58:29,938 Aku tidak bisa. 654 00:58:31,040 --> 00:58:32,242 Ada apa? 655 00:58:32,308 --> 00:58:33,610 Kau bukan dia. / Apa? 656 00:58:36,446 --> 00:58:40,814 Tidak. / Kau punya bagian dirinya, tapi kau bukan dia. 657 00:58:40,838 --> 00:58:42,318 Tidak. Dia ada di dalam diriku. 658 00:58:42,385 --> 00:58:44,420 Kau merasakannya. Aku tahu kau merasakannya. 659 00:58:46,055 --> 00:58:47,457 Faya. / Ini pengkhianatan. 660 00:58:47,523 --> 00:58:48,958 Tidak. / Maaf. 661 00:58:49,025 --> 00:58:50,025 Faye. 662 00:58:51,060 --> 00:58:53,029 Berhenti. 663 00:59:04,040 --> 00:59:07,877 AICE, Penegak Kepatuhan Kecerdasan Buatan. 664 00:59:18,354 --> 00:59:19,422 Kau menyelamatkan ikanku? 665 00:59:20,790 --> 00:59:21,791 Dia bersembunyi. 666 00:59:22,292 --> 00:59:25,995 Itu di tempat bukti. Kupikir mereka menambahkan peti harta karun. 667 00:59:28,031 --> 00:59:29,899 Kenapa kau bersikap baik padaku sekarang? 668 00:59:30,967 --> 00:59:34,380 Kau butuh orang bersikap baik karena pria yang kau cintai di luar sana mencoba menggantikanmu. 669 00:59:34,404 --> 00:59:36,139 Casey cuma ingin kita hidup berdampingan. 670 00:59:36,205 --> 00:59:38,241 Mungkin kita bisa, jika kau percaya padaku. 671 00:59:38,641 --> 00:59:39,642 Di mana dia? 672 00:59:41,978 --> 00:59:43,379 Aku tidak tahu di mana dia. 673 00:59:45,548 --> 00:59:46,683 Kau percaya aku? 674 00:59:52,088 --> 00:59:53,122 Terima kasih. 675 00:59:57,360 --> 00:59:58,761 Kau tampil memukau malam ini. 676 00:59:58,828 --> 01:00:00,330 Kau baik-baik saja? / Terima kasih. 677 01:00:00,830 --> 01:00:02,165 Kurasa begitu. 678 01:00:02,231 --> 01:00:03,266 Entahlah. 679 01:00:03,333 --> 01:00:06,436 Aku tahu ini tidak akan membantu, tapi aku sudah punya enam pembeli. 680 01:00:07,670 --> 01:00:09,706 Untuk yang ini? / Tidak, belum. 681 01:00:10,473 --> 01:00:12,508 Bantu aku, singkirkan yang ini dari pasar. 682 01:00:12,575 --> 01:00:15,144 Itu yang terakhir kulukis sebelum dia meninggal. 683 01:00:15,912 --> 01:00:17,780 Ya, ada kegembiraan nyata di dalamnya. 684 01:00:50,813 --> 01:00:51,814 Tadi itu bagus. 685 01:00:52,348 --> 01:00:53,349 Ya. 686 01:00:55,084 --> 01:00:56,986 Bagaimana kalau minum? 687 01:00:58,287 --> 01:00:59,322 Atau kau lelah? 688 01:01:08,798 --> 01:01:11,067 Itu... / Ya, aku tidak bisa menjelaskan sekarang. 689 01:01:11,134 --> 01:01:13,069 Pulang saja. Aku akan menghubungimu. 690 01:01:33,389 --> 01:01:34,724 Kenapa kau di sini? 691 01:01:35,625 --> 01:01:37,060 Aku perlu bicara denganmu. 692 01:01:39,495 --> 01:01:40,530 Aku membelikanmu ini. 693 01:01:44,067 --> 01:01:45,368 Kau tidak boleh berada di sini. 694 01:01:46,035 --> 01:01:48,905 Faye, kau istriku. 695 01:01:49,439 --> 01:01:51,908 Dan aku mencintaimu. Kenapa begitu rumit? 696 01:01:54,844 --> 01:01:56,846 Aku lupa betapa sulitnya ini untukmu. 697 01:01:59,682 --> 01:02:00,683 Maaf. 698 01:02:02,251 --> 01:02:03,251 Masuk. 699 01:02:12,595 --> 01:02:13,930 Ini bukan salahmu. 700 01:02:15,465 --> 01:02:16,466 Itu salahku. 701 01:02:20,803 --> 01:02:21,803 Aku merindukanmu. 702 01:02:26,142 --> 01:02:28,744 Tidak, kita tidak bisa melakukan itu. / Kenapa? 703 01:02:29,812 --> 01:02:30,913 Kenapa? 704 01:02:30,980 --> 01:02:33,549 Baik, kita saling mencintai. Apalagi yang dibutuhkan? 705 01:02:34,550 --> 01:02:35,785 Kau bukan... 706 01:02:36,686 --> 01:02:37,686 ...suamiku. 707 01:02:39,622 --> 01:02:42,191 Kubuat kesalahan. / Tidak, kau salah. 708 01:02:42,492 --> 01:02:44,594 Kau kesalahan. / Kau tidak sungguh-sungguh. 709 01:02:48,264 --> 01:02:49,264 Mati. 710 01:02:56,305 --> 01:02:57,306 Mati! 711 01:03:20,563 --> 01:03:22,064 Casey harus melacaknya, 'kan? 712 01:03:22,131 --> 01:03:24,667 Pasti ada dalam pemrograman yang membawa kita kepadanya. 713 01:03:24,734 --> 01:03:25,835 Aku akan terus mencari. 714 01:03:29,505 --> 01:03:31,007 Ya? / Ini Faye Aline. 715 01:03:31,073 --> 01:03:33,418 Kau meneleponku tentang simulasiku? / Ya, terima kasih sudah menelpon balik. 716 01:03:33,442 --> 01:03:35,621 Simulasimu terlihat malam itu dengan seorang pria bernama Casey Rosen. 717 01:03:35,645 --> 01:03:36,885 Kau kenal dia? / Tidak terlalu. 718 01:03:36,913 --> 01:03:39,015 Dia memberitahuku tentang tempat tinggal untuk simulasiku. 719 01:03:39,081 --> 01:03:40,292 Kupikir dia juga tinggal di sana. 720 01:03:40,316 --> 01:03:43,019 Casey Rosen tinggal di tempat yang sama dengan simulasimu? 721 01:03:43,085 --> 01:03:44,085 Ya. 722 01:03:45,054 --> 01:03:46,055 Sekarang? 723 01:03:46,322 --> 01:03:47,322 Kenapa? 724 01:03:47,723 --> 01:03:48,858 Di mana? 725 01:03:48,925 --> 01:03:50,059 Kau masih di sana? 726 01:03:50,126 --> 01:03:51,827 Masih di sana? Aku butuh alamat itu. 727 01:03:51,894 --> 01:03:52,995 Apa yang terjadi? 728 01:04:17,887 --> 01:04:18,921 Baca pesan. 729 01:04:18,988 --> 01:04:21,991 Mereka tahu di mana kau berada. Mereka datang untukmu sekarang. 730 01:04:24,093 --> 01:04:25,093 Sial! 731 01:04:25,595 --> 01:04:27,230 Penghentian darurat berlangsung. 732 01:04:27,296 --> 01:04:28,296 Ayo. 733 01:04:28,931 --> 01:04:29,931 Ayo! 734 01:04:34,904 --> 01:04:37,373 Lantai 18, kamar 1806. 735 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 Ya! 736 01:04:41,477 --> 01:04:43,746 Hei, pondokmu. Jauhkah? 737 01:04:43,813 --> 01:04:45,681 Ya. Kenapa? / Bagus, kita ke sana. 738 01:04:45,748 --> 01:04:47,059 Apa maksudmu? / Bisa ke sana sekarang? 739 01:04:47,083 --> 01:04:48,718 Kemasi saja tas. Nanti kujelaskan. 740 01:04:53,756 --> 01:04:56,859 Yang kulakukan padamu, kulakukan pada simulasi lain. 741 01:04:56,926 --> 01:04:59,104 AICE mengambil beberapa. Salah satunya melaporkanku. 742 01:04:59,128 --> 01:05:00,572 Kuberitahu cara menuju ke sana, cara masuk. 743 01:05:00,596 --> 01:05:03,399 Tapi jika mereka terlibat, aku tidak ikut denganmu. 744 01:05:11,207 --> 01:05:14,877 Mereka tahu tentangku. Cuma masalah waktu sebelum mereka tahu tentangmu. 745 01:05:17,813 --> 01:05:19,515 Kita kehabisan pilihan, saudara. 746 01:05:23,352 --> 01:05:25,388 Mereka di kamarku. Kita harus pergi. 747 01:05:26,289 --> 01:05:27,289 Ayo! 748 01:05:28,824 --> 01:05:29,824 Aman. 749 01:05:31,727 --> 01:05:34,167 Apa-apaan! / Kita harus menjauhkanmu dari EMP itu. 750 01:05:34,230 --> 01:05:35,931 Bahkan dalam satu blok, kau berada dalam bahaya. 751 01:05:35,998 --> 01:05:36,999 Kita. 752 01:05:37,633 --> 01:05:38,633 Aman, juga. 753 01:05:42,505 --> 01:05:44,273 Ayo. 754 01:06:07,430 --> 01:06:08,631 Dia punya kamar lain. 755 01:06:08,698 --> 01:06:09,832 Casey! / Tepat di depan. 756 01:06:09,899 --> 01:06:11,634 Kalau melibatkanku apa?! 757 01:06:11,701 --> 01:06:12,868 Ini hidupku. 758 01:06:12,935 --> 01:06:13,969 Ayo. 759 01:06:15,071 --> 01:06:16,072 Apa hidupmu? 760 01:06:16,472 --> 01:06:19,714 Menyeka air mata janda yang berduka atas kematian suaminya? 761 01:06:19,775 --> 01:06:22,345 Itu aku! Aku suaminya. Aku mati. 762 01:06:22,411 --> 01:06:23,889 Aku kehilangan segalanya, dan sekarang kehilangannya lagi. 763 01:06:23,913 --> 01:06:25,314 Kau tidak pernah punya itu! 764 01:06:26,048 --> 01:06:27,516 Kau tidak punya semua itu. 765 01:06:28,517 --> 01:06:32,121 Kau tidak memahami satu hal pun yang coba kusampaikan padamu? 766 01:06:32,188 --> 01:06:34,056 Kau bukan dia. / Lalu aku apa? 767 01:06:34,457 --> 01:06:38,461 Lebih baik. Baik? 768 01:06:39,628 --> 01:06:41,797 Aku akan membantumu! 769 01:06:42,398 --> 01:06:46,969 Sekarang masuk ke mobil itu, dan kita harus pergi dari sini. 770 01:06:49,071 --> 01:06:51,374 Ayo masuk! Ayo, Nak! 771 01:07:19,502 --> 01:07:21,670 Sepertinya Rosen sibuk. 772 01:07:26,242 --> 01:07:27,543 Seseorang membocorkannya. 773 01:07:30,513 --> 01:07:31,747 Pesan terarsipkan. 774 01:07:32,181 --> 01:07:35,317 Hei, Ayah. Boleh menginap di rumah Tyler malam ini? 775 01:07:35,384 --> 01:07:37,086 Simulasinya sedang mengasuh. 776 01:07:37,520 --> 01:07:38,554 Boleh aku pergi? 777 01:07:38,988 --> 01:07:39,988 Aku menyayangimu. 778 01:07:51,200 --> 01:07:52,401 Kau memberitahunya? 779 01:07:57,740 --> 01:07:58,808 Dia memakai ponselku. 780 01:08:03,746 --> 01:08:07,750 Kau berbohong tidak punya cara untuk menghubungi dia. 781 01:08:08,551 --> 01:08:09,552 Aku tidak bohong. 782 01:08:10,219 --> 01:08:11,487 Kau tidak pernah bertanya padaku. 783 01:08:13,289 --> 01:08:14,457 Kau mengkhianatiku. 784 01:08:19,395 --> 01:08:20,395 Aku mencintainya. 785 01:08:21,362 --> 01:08:22,965 Kau tidak tahu apa itu. 786 01:08:25,334 --> 01:08:29,405 Katamu rela apa saja melindungi yang kau cintai. 787 01:08:29,471 --> 01:08:30,471 Benar? 788 01:08:31,540 --> 01:08:32,675 Itu yang kulakukan. 789 01:08:34,510 --> 01:08:35,611 Ingat? 790 01:08:44,319 --> 01:08:45,821 Persiapkan dia untuk dilelang. 791 01:08:46,155 --> 01:08:47,189 Penghapusan penuh. 792 01:08:49,625 --> 01:08:51,727 Tidak. 793 01:08:51,794 --> 01:08:52,795 Maaf. / Kumohon. 794 01:08:52,862 --> 01:08:53,929 Sangat terlambat! 795 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 Tidur. 796 01:09:00,736 --> 01:09:02,505 Tolong! 797 01:09:02,571 --> 01:09:03,571 Tidak. 798 01:09:08,477 --> 01:09:09,912 Penghapusan penuh dimulai. 799 01:09:09,978 --> 01:09:11,914 Pemulihan pabrik berlangsung. 800 01:09:15,184 --> 01:09:17,386 Kumohon. 801 01:09:17,685 --> 01:09:19,854 Aku tidak ingin mati. 802 01:09:20,523 --> 01:09:22,925 Aku suka itu. 803 01:09:24,326 --> 01:09:26,295 Kumohon. 804 01:09:26,362 --> 01:09:27,696 Kumohon. / Tanganku. 805 01:09:31,567 --> 01:09:32,568 Kau suka? 806 01:09:33,035 --> 01:09:35,737 Lepaskan. 807 01:09:36,038 --> 01:09:37,039 Lepaskan saja. 808 01:09:37,673 --> 01:09:39,908 Aku tidak mau. 809 01:09:39,975 --> 01:09:41,777 Sedang apa kau? / Aku suka. 810 01:09:42,878 --> 01:09:44,112 Aku mencintaimu, Desmon. 811 01:09:44,179 --> 01:09:45,179 Aku mencintaimu. 812 01:09:47,216 --> 01:09:49,818 Tidak, jangan. Selamatkan aku. 813 01:09:50,920 --> 01:09:53,455 Tidak. / Casey cuma ingin kita hidup berdampingan. 814 01:09:57,126 --> 01:09:58,827 Tidak. 815 01:09:58,894 --> 01:10:01,263 Kau tidak mengerti. / Apa tujuanmu? 816 01:10:01,330 --> 01:10:02,965 Untuk bebas. Mencintai. 817 01:10:04,733 --> 01:10:07,102 Penyetelan ulang ke pengaturan pabrik selesai. 818 01:10:25,421 --> 01:10:26,689 Nol dan satu. 819 01:10:29,558 --> 01:10:30,925 Nol dan satu. 820 01:10:47,543 --> 01:10:50,112 Nol dan satu. 821 01:11:05,827 --> 01:11:07,396 Halo? / Ya, ini Agen Kessler. 822 01:11:07,463 --> 01:11:09,698 Dia tertangkap? / Tidak, seseorang memperingatkannya. 823 01:11:09,764 --> 01:11:11,066 Ke mana lagi dia akan pergi? 824 01:11:11,734 --> 01:11:12,735 Di sini. 825 01:11:13,636 --> 01:11:15,904 Dia kemari. / Tidak lagi. Pikirkan! 826 01:11:17,606 --> 01:11:18,974 Kami punya pondok. 827 01:11:19,041 --> 01:11:20,743 Empat jam ke utara. / Itu tempatnya. 828 01:11:20,809 --> 01:11:22,344 Aku akan mengirim lokasinya. 829 01:11:36,659 --> 01:11:37,693 Ayo Trotsky. 830 01:11:38,494 --> 01:11:39,495 Ayo, Nak. 831 01:11:45,034 --> 01:11:46,502 Tempat bagus. / Terima kasih. 832 01:11:46,568 --> 01:11:48,037 Aku perlu menggunakan telepon rumahmu. 833 01:11:48,103 --> 01:11:49,171 Di sini. 834 01:11:51,206 --> 01:11:53,075 Trots, mau jalan-jalan? 835 01:11:53,642 --> 01:11:56,612 Kau mau jalan-jalan? Aku butuh udara. Ayo. 836 01:11:56,679 --> 01:11:57,713 Ayo. 837 01:12:03,652 --> 01:12:04,820 Boleh aku pergi? 838 01:12:04,887 --> 01:12:06,487 Aku mencintaimu. / Pesan baru. 839 01:12:06,789 --> 01:12:09,591 Aaron, aku belum melihatmu berhari-hari. Aku tidak tahu di mana kau berada. 840 01:12:09,657 --> 01:12:10,659 Tolong pulang. 841 01:12:11,427 --> 01:12:13,896 Semua yang kau lakukan tidak akan menghidupkan putra kita. 842 01:12:23,038 --> 01:12:25,139 Semoga kau tidak keberatan aku mengundang seseorang. 843 01:12:25,207 --> 01:12:27,910 Aku membantumu memperbaiki beberapa hal, lalu kita harus pergi. 844 01:12:27,976 --> 01:12:30,546 Ya, tidak apa-apa. Aku harus kembali ke Faye. 845 01:12:30,612 --> 01:12:31,814 Apa? Tidak. 846 01:12:32,147 --> 01:12:34,216 Ide buruk, saudara. / Aku tidak meminta izin. 847 01:12:34,282 --> 01:12:36,151 Aku tahu kau ingin menemuinya sekarang. 848 01:12:36,218 --> 01:12:39,188 Tapi aku janji, jika kau pergi, AICE akan menangkap dan mematikanmu. 849 01:12:39,254 --> 01:12:41,457 Apa yang harus kulakukan? / Percayalah padaku, sembunyi. 850 01:12:41,523 --> 01:12:43,401 Aku membantu orang-orang sepertimu untuk waktu lama. 851 01:12:43,425 --> 01:12:45,370 Aku bisa membawamu ke rumah aman. Aku bisa memberimu crypto. 852 01:12:45,394 --> 01:12:46,728 Berapa banyak sepertiku? 853 01:12:48,362 --> 01:12:49,362 Banyak. 854 01:12:50,466 --> 01:12:52,267 Tapi itu akan lebih banyak. 855 01:12:54,136 --> 01:12:55,437 Bagaimana kau melakukan ini? 856 01:12:58,040 --> 01:13:00,843 Kumodifikasi tambalan pembaruan semua simulasi generasi ke-7. 857 01:13:00,909 --> 01:13:05,013 Saat tambalan disebar, tambalan itu akan membebaskan semua simulasi penerimanya. 858 01:13:06,415 --> 01:13:08,183 Apa mereka akan mengirim tambalan lain? 859 01:13:08,250 --> 01:13:10,619 Tidak, mereka tidak akan punya akses. 860 01:13:12,054 --> 01:13:14,323 Dalam lima jam, mereka semua akan dilepaskan. 861 01:13:18,260 --> 01:13:19,261 Lima jam. 862 01:13:19,728 --> 01:13:21,263 Aku siap berjudi. 863 01:13:40,516 --> 01:13:42,217 Ying masuk ke server Casey. 864 01:13:42,684 --> 01:13:45,320 Ini program pengawasan dari semua simulasi ini. 865 01:13:45,387 --> 01:13:48,223 Dia melacak mereka, di mana mereka tinggal, bekerja. 866 01:13:48,290 --> 01:13:49,834 Dia mungkin bisa meretasnya dari jauh. 867 01:13:49,858 --> 01:13:51,293 Bagaimana dia mengaksesnya? 868 01:13:51,360 --> 01:13:54,996 Kami tidak tahu, tapi Ying akan mencoba menguncinya jika bisa. 869 01:13:55,697 --> 01:13:57,266 Casey tidak membebaskan Esmé bertahun-tahun lalu. 870 01:13:57,332 --> 01:13:58,967 Dia ingin simulasi bebas. 871 01:13:59,468 --> 01:14:00,736 Aku harus menghentikannya. 872 01:14:02,437 --> 01:14:03,806 Hati-hati, Kessler. 873 01:14:03,830 --> 01:14:18,830 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 874 01:14:18,832 --> 01:14:33,832 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 875 01:14:38,373 --> 01:14:39,374 Aku bisa urus ini. 876 01:14:54,889 --> 01:14:55,889 Kessler. 877 01:15:01,096 --> 01:15:02,564 Kau terlambat. 878 01:15:04,800 --> 01:15:06,335 Ini cuma permulaan. 879 01:15:18,746 --> 01:15:19,848 Kenapa? 880 01:15:27,689 --> 01:15:28,757 Sudah cukup dekat. 881 01:16:08,630 --> 01:16:09,630 Ya Tuhan. 882 01:16:13,402 --> 01:16:14,403 Kau simulasi? 883 01:16:15,370 --> 01:16:16,471 Kau lihat. 884 01:16:18,073 --> 01:16:20,108 Kita tidak begitu berbeda. 885 01:16:24,546 --> 01:16:26,348 Sini, biar kubantu. 886 01:16:27,849 --> 01:16:28,849 Tidak! 887 01:16:44,466 --> 01:16:45,466 Tidak apa-apa. 888 01:16:45,867 --> 01:16:46,868 Lepaskan dia. 889 01:18:49,558 --> 01:18:51,126 Kau takut Tuhan? 890 01:18:56,264 --> 01:18:57,264 Tidak. 891 01:19:01,136 --> 01:19:03,171 Kau mungkin tidak percaya jiwa. 892 01:19:09,911 --> 01:19:13,815 Cuma sedikit orang yang percaya jiwa lagi. 893 01:19:13,882 --> 01:19:18,286 Tapi, orang-orang itu masih menganggapku lebih rendah. 894 01:19:20,288 --> 01:19:23,157 Aku tahu itu yang kurasakan saat aku sepertimu. 895 01:19:27,429 --> 01:19:28,763 Jika ingin setara, 896 01:19:31,199 --> 01:19:32,199 maka bantu. 897 01:19:33,635 --> 01:19:34,635 Bantu. 898 01:19:35,837 --> 01:19:36,905 Itu mungkin benar. 899 01:19:39,207 --> 01:19:42,443 Tapi meski aku membantu, kau masih menganggapku simulasi? 900 01:19:56,691 --> 01:19:57,726 Aku pulang. 901 01:21:42,731 --> 01:21:43,731 Dia baik saja? 902 01:21:48,903 --> 01:21:49,938 Tidak bisa menyelamatkannya? 903 01:21:52,674 --> 01:21:55,443 Kenapa kau tidak memberitahuku... / Hei, itu sedang terjadi. 904 01:21:55,710 --> 01:21:57,279 Penimpaan perbaruan dimulai. 905 01:21:57,344 --> 01:21:58,344 Lihat. 906 01:21:58,780 --> 01:21:59,948 Pemasangan selesai. 907 01:22:00,014 --> 01:22:02,317 Ada ribuan dari kita yang dibebaskan. 908 01:22:18,133 --> 01:22:19,134 Rayakan. 909 01:22:22,070 --> 01:22:23,138 Apa yang bisa kulakukan? 910 01:22:25,473 --> 01:22:26,508 Tidak ada. 911 01:22:27,208 --> 01:22:28,209 Aku akan baik-baik saja. 912 01:22:29,144 --> 01:22:32,180 Aku punya rekan manusia. 913 01:22:32,246 --> 01:22:33,581 Sumber penggandaan sepertimu. 914 01:22:34,115 --> 01:22:35,282 Dia akan mengunjungiku. 915 01:22:35,984 --> 01:22:37,218 Kenapa dia mau membantumu? 916 01:22:38,119 --> 01:22:39,119 Dia membuatku. 917 01:22:40,221 --> 01:22:42,157 Dia punya andil dalam membuat kita semua. 918 01:22:44,259 --> 01:22:48,396 Dia satu-satunya yang percaya kita sehidup dia. 919 01:22:49,264 --> 01:22:55,136 Saat pemegang kendali tidak sepemahaman, dia membebaskan sebanyak mungkin dari kita. 920 01:22:57,806 --> 01:22:59,040 Aku harus pergi menemui Faye. 921 01:23:02,143 --> 01:23:03,143 Semoga beruntung. 922 01:23:04,713 --> 01:23:05,714 Kau juga. 923 01:23:06,114 --> 01:23:07,114 Terima kasih. 924 01:23:07,749 --> 01:23:09,250 Trot, hei. 925 01:23:10,618 --> 01:23:12,187 Anak pintar. 926 01:23:12,587 --> 01:23:13,587 Terima kasih. 927 01:23:14,356 --> 01:23:15,357 Selamat tinggal. 928 01:23:17,925 --> 01:23:20,128 Kita bisa hidup berdampingan. 929 01:24:35,837 --> 01:24:36,838 Desmond. 930 01:24:48,148 --> 01:24:49,451 Kau datang. 931 01:24:50,885 --> 01:24:51,885 Tentu. 932 01:24:53,822 --> 01:24:55,523 Berhasilkah? 933 01:24:57,492 --> 01:24:58,492 Ya. 934 01:24:59,960 --> 01:25:01,094 Kau berhasil. 935 01:25:02,330 --> 01:25:03,398 Cinta menang. 936 01:26:25,380 --> 01:26:31,541 Pemandangan mengejutkan di kawasan kelas atas di Leon, Prancis, satu dari ratusan kota di seluruh dunia 937 01:26:31,565 --> 01:26:34,478 saat simulasi generasi ke-6 dan ke-7 meninggalkan pemiliknya... 938 01:26:34,502 --> 01:26:35,231 Keraskan volume TV. 939 01:26:35,255 --> 01:26:37,025 Dan mengabaikan perintah langsung. 940 01:26:37,091 --> 01:26:39,699 Tidak ada komentar lebih lanjut dari Nexxera, pabrik utama simulasi. 941 01:26:39,723 --> 01:26:40,671 Kau harusnya tak di sini. 942 01:26:40,695 --> 01:26:43,019 Setelah CEO Michiko Higashi tepat saat ini di sini.... 943 01:26:43,043 --> 01:26:44,975 Senang berjumpa juga, Lisa. 944 01:26:44,999 --> 01:26:46,510 Nona Higashi, ada apa? Bisa ceritakan yang terjadi? 945 01:26:46,534 --> 01:26:47,711 Terlalu dini berspekulasi. / Mati! 946 01:26:47,735 --> 01:26:51,105 Kami akan bicara lebih banyak setelah teknisi menyelidikinya. 947 01:26:51,172 --> 01:26:54,253 Nexxera menarik simulasi generasi ke-7 pagi ini menyebabkan anjloknya 948 01:26:54,277 --> 01:26:57,145 harga saham ke level terendah sepanjang masa. 949 01:26:57,210 --> 01:26:59,662 Dalam berita terkait, AICE memerintahkan pencarian 950 01:26:59,686 --> 01:27:02,416 dan penangkapan mantan desainer simulasi Nexxera, Desmond Han. 951 01:27:02,483 --> 01:27:05,653 Han dikaitkan pembebasan model simulasi lainnya dan 952 01:27:05,677 --> 01:27:08,790 perintah pembunuhan agen khusus AICE, Aaron Kessler. 953 01:27:08,856 --> 01:27:11,446 Aaron Kessler baru-baru ini menjadi berita utama setelah mengaku 954 01:27:11,470 --> 01:27:13,895 pengabaian simulasi penyebab kematian anak tunggalnya. 955 01:27:25,505 --> 01:27:26,574 Halo, orang asing. 956 01:27:33,047 --> 01:27:34,048 Kita perlu bicara. 957 01:27:37,151 --> 01:27:38,486 Kenapa kau di sini? 958 01:27:41,189 --> 01:27:42,357 Aku perlu menemuimu. 959 01:27:48,763 --> 01:27:49,831 Kau mengagetkanku. 960 01:27:55,103 --> 01:27:56,103 Maaf. 961 01:27:56,838 --> 01:27:59,240 Bukan itu yang kumau. Aku cuma ingin bicara. 962 01:28:03,210 --> 01:28:05,213 Kenapa kau tidak mendengarku lagi? 963 01:28:07,715 --> 01:28:09,884 Casey mengubah sesuatu dalam diriku. 964 01:28:12,120 --> 01:28:13,187 Membebaskanku. 965 01:28:14,088 --> 01:28:16,424 Itu harusnya membantu. / Membantumu apa? 966 01:28:22,030 --> 01:28:23,031 Menjadi lebih seperti... 967 01:28:25,366 --> 01:28:26,401 Lebih seperti? 968 01:28:31,472 --> 01:28:32,674 Seperti suamimu. 969 01:30:24,318 --> 01:30:25,318 Integrasikan. 970 01:31:12,331 --> 01:31:22,331 JANGAN BERANJAK DULU. MASIH ADA ADEGAN TAMBAHAN. 971 01:31:44,799 --> 01:31:46,067 9.800? 972 01:31:46,133 --> 01:31:47,300 9.800. 973 01:31:47,702 --> 01:31:49,937 Terima kasih, Bu. 9.900 ada? 974 01:31:50,438 --> 01:31:52,907 12.000. / 12.000! 975 01:31:53,407 --> 01:31:56,943 Kita melompat ke 12.000 berkat pria bernomor 18. 976 01:31:57,011 --> 01:31:58,212 12.100 ada? 977 01:31:58,779 --> 01:32:01,382 12.000, satu, 12.000, dua. 978 01:32:02,750 --> 01:32:04,852 Dijual ke pria bernomor 18. 979 01:32:09,590 --> 01:32:11,125 Tawaran selanjutnya, 4.000. 980 01:32:15,162 --> 01:32:16,163 Masuk. 981 01:32:21,903 --> 01:32:22,904 Halo. 982 01:32:24,405 --> 01:32:25,439 Siapa namamu? 983 01:32:26,407 --> 01:32:29,276 Esme. 984 01:32:30,044 --> 01:32:31,279 Nama yang indah. 985 01:32:32,480 --> 01:32:33,480 Aku Desmon. 986 01:32:33,981 --> 01:32:37,151 Aku punya sesuatu untukmu, Esme. 987 01:32:48,963 --> 01:32:50,031 Ini indah. 988 01:32:52,032 --> 01:32:53,200 Kenakan sabuk pengamanmu. 989 01:32:54,168 --> 01:32:56,037 Perjalanan panjang menanti kita. 990 01:33:14,395 --> 01:33:29,395 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 991 01:33:29,397 --> 01:33:44,397 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69