1 00:00:08,240 --> 00:00:11,040 WOMAN: Listen to me, please. Please, I can prove it... 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,520 No! No, I can prove it. Please, Christian - 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,520 someone listen to me, please! 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,960 No, no, please! 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 I can prove it. Davor, listen to me! 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,320 Please, no! GUNSHOT 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,240 PIANO MUSIC 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 ANSWERPHONE: You have one new message. 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,880 WOMAN: I won't give up on you, Christian. 10 00:00:46,560 --> 00:00:48,240 PHONE BEEPS 11 00:00:48,240 --> 00:00:50,280 I won't give up on you, Christian. 12 00:01:09,080 --> 00:01:11,160 PHONE RINGS 13 00:01:26,040 --> 00:01:28,240 RINGING CONTINUES 14 00:01:30,840 --> 00:01:33,640 VOICEMAIL: This person cannot be reached at the moment. 15 00:01:33,640 --> 00:01:36,280 Please leave a message after the tone. 16 00:01:42,960 --> 00:01:46,040 PHONE RINGING 17 00:03:12,240 --> 00:03:13,720 Should you even be here? 18 00:03:15,800 --> 00:03:17,560 I'm still your mother. 19 00:03:24,400 --> 00:03:26,200 Shouldn't you be at work? 20 00:03:28,080 --> 00:03:30,240 Christian? I called in sick. 21 00:03:30,240 --> 00:03:31,480 And are you? 22 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 I can't sleep. 23 00:03:36,720 --> 00:03:38,840 It's playing in my head on a loop. 24 00:03:41,360 --> 00:03:44,680 It's just...there. 25 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 All the time. 26 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 I'll never be able to get away from it. 27 00:03:50,400 --> 00:03:51,520 You will. 28 00:03:51,520 --> 00:03:52,840 You will, you will. 29 00:03:54,280 --> 00:03:55,680 You've... 30 00:03:55,680 --> 00:03:57,720 You've just got to give it time. 31 00:03:57,720 --> 00:03:59,520 I don't think I can handle it. 32 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 Well... 33 00:04:06,040 --> 00:04:07,720 You shouldn't have to. 34 00:04:08,920 --> 00:04:11,960 All this, you're not to blame. 35 00:04:11,960 --> 00:04:14,320 This is my fuck-up, not yours. 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,480 I've... 37 00:04:17,480 --> 00:04:19,560 I've made so many mistakes. 38 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 With your dad, 39 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 with you. 40 00:04:24,640 --> 00:04:27,560 Sean. 41 00:04:27,560 --> 00:04:31,000 None of us ever really speaking the truth to one another. 42 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 And I'm so fucking sorry because you're the one 43 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 that's paid the price. 44 00:04:36,920 --> 00:04:39,960 But what was the alternative to killing Stefan? 45 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 Your own death? 46 00:04:45,000 --> 00:04:48,440 You are hard wired to survive, 47 00:04:48,440 --> 00:04:50,720 and you did. 48 00:04:50,720 --> 00:04:53,640 Killing Stefan was the right thing to do. 49 00:04:54,760 --> 00:04:57,960 Now, I know that it's come at a terrible cost. 50 00:05:00,280 --> 00:05:05,520 But that cost will make you a strong and a wise man. 51 00:05:18,000 --> 00:05:19,960 You will get through this. 52 00:05:29,400 --> 00:05:32,080 Where did you get this? 53 00:05:32,080 --> 00:05:35,000 Sean gave it to me when I was in prison. 54 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 He said it was to keep me safe. 55 00:05:42,440 --> 00:05:43,960 You should take it. 56 00:05:43,960 --> 00:05:45,440 No, no way. 57 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 That's got a bit of work to do yet. 58 00:05:54,640 --> 00:05:56,120 It's time to decide. 59 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 Are you in or are you out? 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,440 What's the rush? 61 00:06:00,440 --> 00:06:02,720 It has started. 62 00:06:02,720 --> 00:06:04,440 The ship has set sail? 63 00:06:04,440 --> 00:06:06,920 It left Antwerp a couple of hours ago, 64 00:06:06,920 --> 00:06:09,120 with a very special cargo on board. 65 00:06:10,080 --> 00:06:12,480 So what do you need from us? 66 00:06:12,480 --> 00:06:13,960 A simple answer. 67 00:06:13,960 --> 00:06:17,080 Are we going to be friends and make money together... 68 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 ..or enemies, tear each other apart? 69 00:06:21,560 --> 00:06:24,360 I won't ask again. 70 00:06:24,360 --> 00:06:26,080 We're in. 71 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 And let's drink to that. 72 00:06:27,760 --> 00:06:28,920 Christian? 73 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 Bianca... 74 00:06:55,040 --> 00:06:57,080 Bianca, please, why won't you answer my calls? 75 00:06:57,080 --> 00:06:58,360 Leave me alone. 76 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 What? Leave me alone. 77 00:07:01,120 --> 00:07:02,440 Why can't we just talk? 78 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 I don't want to speak with you. 79 00:07:06,520 --> 00:07:08,240 You said you wouldn't give up on me. 80 00:07:11,760 --> 00:07:14,080 Bianca... Stay away from me, Christian. 81 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 I know what you did. 82 00:07:24,280 --> 00:07:25,800 DOOR SLAMS 83 00:07:39,160 --> 00:07:41,080 WOMAN SIGHS 84 00:07:41,080 --> 00:07:42,520 DOOR CLOSES 85 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 This is getting tiresome. 86 00:07:51,960 --> 00:07:53,160 For all of us. 87 00:07:59,760 --> 00:08:03,880 Once again, for the record, you have no evidence to 88 00:08:03,880 --> 00:08:07,640 link my client to the weapon that was recovered. 89 00:08:07,640 --> 00:08:09,480 Except that it was found in his garage. 90 00:08:09,480 --> 00:08:13,280 Mr Kabashi is adamant you won't find any of his DNA on the weapon. 91 00:08:20,720 --> 00:08:22,840 You must know the game's up, Andri. 92 00:08:23,880 --> 00:08:26,320 Or are you too dumb to realise it? 93 00:08:28,920 --> 00:08:30,880 We know everything about you. 94 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 We know who you associate with, 95 00:08:36,720 --> 00:08:39,840 who supplies you and who you deal to. 96 00:08:42,880 --> 00:08:45,120 We know where you keep your stash. 97 00:08:47,920 --> 00:08:52,560 We know all about Leanne and the part she plays in your operation. 98 00:08:59,120 --> 00:09:02,160 Florian's very young to be taken into care. 99 00:09:06,560 --> 00:09:08,840 For the record, 100 00:09:08,840 --> 00:09:11,320 did you shoot Sean Hardacre? 101 00:09:25,600 --> 00:09:28,880 Interview terminated, 11:45. 102 00:10:40,760 --> 00:10:42,560 WOMAN HUMS TUNE 103 00:10:50,160 --> 00:10:51,360 I'm nearly finished. 104 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 No rush. 105 00:10:55,920 --> 00:10:57,680 That's weird. 106 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 What's that? 107 00:10:59,520 --> 00:11:01,720 That woman. 108 00:11:01,720 --> 00:11:03,280 Her? 109 00:11:03,280 --> 00:11:04,400 Who is she? 110 00:11:05,400 --> 00:11:08,160 Known associate of Stefan Vargic. 111 00:11:08,160 --> 00:11:09,760 Who? 112 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 The guy found up in the woods. 113 00:11:12,560 --> 00:11:14,440 Really? Are you sure? 114 00:11:14,440 --> 00:11:16,280 Pretty sure. 115 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 Why do you ask? 116 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 She came to the station last week. 117 00:11:19,760 --> 00:11:22,680 Said she was worried about her missing boyfriend. 118 00:11:22,680 --> 00:11:24,680 We got her to do a partial ID. 119 00:11:25,800 --> 00:11:27,520 Stefan Vargic? 120 00:11:27,520 --> 00:11:29,040 She swore blind it wasn't him. 121 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 Bianca? 122 00:11:38,800 --> 00:11:40,040 Yeah? 123 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 Fran Healy. Do you have a moment? 124 00:11:41,920 --> 00:11:43,640 I'm sorry. 125 00:11:43,640 --> 00:11:45,720 I just wanna talk. 126 00:11:45,720 --> 00:11:48,840 I know it was you who helped us to identify Stefan. 127 00:11:51,400 --> 00:11:53,840 That must have taken a lot of nerve. 128 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 The fact that he's dead... 129 00:12:01,240 --> 00:12:03,040 ..it's just so surreal. 130 00:12:05,080 --> 00:12:07,000 Why did you come forward? 131 00:12:08,360 --> 00:12:10,080 I just want it to stop. 132 00:12:11,120 --> 00:12:13,240 You want who to stop? 133 00:12:14,560 --> 00:12:16,680 Your family? 134 00:12:16,680 --> 00:12:19,000 Are you saying they killed... I'm not saying anything. 135 00:12:21,680 --> 00:12:25,720 Do you know anything about the murder of Sean Hardacre? 136 00:12:25,720 --> 00:12:27,080 I have to go. 137 00:12:27,080 --> 00:12:29,000 I can help you, Bianca. 138 00:12:30,040 --> 00:12:31,440 But to make it stop... 139 00:12:53,080 --> 00:12:54,840 DOORBELL 140 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 Christian? 141 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 Chrissy? 142 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 I brought you a curry so that you don't need to cook. 143 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 Christian? 144 00:13:24,200 --> 00:13:26,440 Christian, come on, wake up, wake up. 145 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 Shh. 146 00:13:39,760 --> 00:13:41,160 OK... 147 00:13:44,760 --> 00:13:48,040 PHONE: Emergency. What service do you require? 148 00:13:48,040 --> 00:13:49,640 Ambulance, please. 149 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 What's the address? 150 00:13:51,080 --> 00:13:54,000 It's 14B, Gloucester Court, Stokes Croft. 151 00:13:55,160 --> 00:13:57,520 What's the reason for your call? 152 00:13:57,520 --> 00:13:59,800 Yes, it's my son. He's unconscious. 153 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 I-I think he's, ah... 154 00:14:02,040 --> 00:14:05,200 I think he's taken some pills and, erm, alcohol. 155 00:14:05,200 --> 00:14:07,760 I don't know what and I don't know how much. 156 00:14:07,760 --> 00:14:09,200 How old is he? 157 00:14:09,200 --> 00:14:10,680 He's 24. 158 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 Is he breathing? 159 00:14:11,760 --> 00:14:12,800 Yes, he's breathing. 160 00:14:12,800 --> 00:14:15,520 CHOKING UP: I checked his airways and he's breathing. 161 00:14:15,520 --> 00:14:17,680 Please stay calm. An ambulance is on its way. 162 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Christian, come on... 163 00:14:39,280 --> 00:14:42,840 SIREN WAILS 164 00:15:05,320 --> 00:15:06,400 How is he? 165 00:15:07,400 --> 00:15:09,640 Awake but very weak. 166 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 Has he said anything? 167 00:15:12,680 --> 00:15:14,760 He claims it was an accident. 168 00:15:14,760 --> 00:15:16,680 The doctors seem to believe him 169 00:15:16,680 --> 00:15:19,280 but they offered him counselling just in case. 170 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 Well, I'll give him the benefit of the doubt. 171 00:15:21,840 --> 00:15:24,200 He's alive, that's the main thing. 172 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 The ship's left port. 173 00:15:29,200 --> 00:15:30,880 When will it dock? 174 00:15:30,880 --> 00:15:34,680 Day after tomorrow, assuming it's heading for Bristol, 175 00:15:34,680 --> 00:15:38,080 although we can't be sure of anything. Without Christian. 176 00:15:38,080 --> 00:15:40,920 I was going to say without further intelligence 177 00:15:40,920 --> 00:15:43,160 but it amounts to the same thing. 178 00:15:44,160 --> 00:15:46,080 I'd better get back to him. 179 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 OK. 180 00:15:47,680 --> 00:15:49,400 You take care. 181 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 We never talk any more. 182 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 We talk all the time. Not properly. 183 00:17:39,000 --> 00:17:40,840 Speak to me. What's wrong? 184 00:17:41,840 --> 00:17:43,920 Are you thinking about Stefan? 185 00:17:45,200 --> 00:17:46,920 You mustn't worry. 186 00:17:48,440 --> 00:17:51,440 We heard from him last night. He's doing fine. 187 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 And as for you... 188 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 ..well... 189 00:18:03,920 --> 00:18:08,680 ..they're going to be queuing up to date you, my beautiful baby girl. 190 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 Now... 191 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 ..be happy, duso. 192 00:18:19,440 --> 00:18:23,680 We can't have you making everyone miserable at my birthday party. 193 00:19:40,920 --> 00:19:42,440 Krajina. 194 00:19:46,680 --> 00:19:48,200 Come on! 195 00:19:48,200 --> 00:19:50,080 Show yourselves! 196 00:19:51,080 --> 00:19:52,920 You fucking cowards! 197 00:19:55,440 --> 00:19:57,200 DOOR OPENS 198 00:19:59,440 --> 00:20:01,680 Hardly seems worth putting back. 199 00:20:01,680 --> 00:20:06,320 It's amazing how much they can put away in these tiny little glasses. 200 00:20:37,160 --> 00:20:38,880 BANGING ON WINDOW 201 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 What on earth are you doing?! 202 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 I've discharged myself. 203 00:20:46,520 --> 00:20:48,280 You can't be serious? 204 00:20:49,280 --> 00:20:52,240 I'm going to go and speak to someone. You're wasting your time. 205 00:20:52,240 --> 00:20:54,440 There's nothing they can do to stop me. 206 00:20:54,440 --> 00:20:57,680 Christian, can't you at least talk to someone in there? And say what? 207 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 What am I going to tell them? 208 00:20:59,680 --> 00:21:02,080 Just stop worrying about me. I'm fine. 209 00:21:03,200 --> 00:21:06,800 I have to get back. I'm not going to let you. Mum, stop it! 210 00:21:07,800 --> 00:21:09,680 I have to finish this. 211 00:21:11,200 --> 00:21:12,920 CAR HORN SOUNDS 212 00:21:32,240 --> 00:21:36,920 Yes, I can assure you you won't need to go to anyone else from now on. 213 00:21:38,200 --> 00:21:41,400 OK, listen, erm, we'll talk later, OK? Bye. 214 00:21:42,400 --> 00:21:44,080 What happened? 215 00:21:44,080 --> 00:21:47,200 They think I had a seizure. What? It was a minor one. 216 00:21:47,200 --> 00:21:50,200 I'm fine now. Have you had it before? 217 00:21:52,200 --> 00:21:54,520 So...what brought it on? 218 00:21:55,520 --> 00:21:58,520 They think it's stress related. 219 00:21:58,520 --> 00:22:02,080 OK, listen, you're going to take some time off. No, no way. 220 00:22:02,080 --> 00:22:04,200 We have a place in Croatia you can use. 221 00:22:04,200 --> 00:22:06,680 We're almost done. I want to be part of it. 222 00:22:06,680 --> 00:22:09,080 Listen, there is nothing for you to do here. 223 00:22:09,080 --> 00:22:12,440 What about the consignment? Zvonomir will meet it. 224 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 It's one man job. 225 00:22:15,680 --> 00:22:17,600 Have you decided where? 226 00:22:18,600 --> 00:22:21,280 Now, if I told you that, I'd have to kill you. 227 00:22:23,160 --> 00:22:25,200 ZVONOMIR LAUGHS 228 00:22:45,920 --> 00:22:49,200 This is who you contact. 229 00:22:53,920 --> 00:22:56,440 Tell him I will play ball. 230 00:22:57,920 --> 00:23:02,960 But only if I get a guarantee that my family will be taken care of. 231 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 What kind of guarantee? 232 00:23:06,200 --> 00:23:08,000 We're men of our words. 233 00:23:09,440 --> 00:23:11,680 Just make the call to Davor. 234 00:23:55,680 --> 00:23:57,680 FORK CLANGS ON THE FLOOR 235 00:24:05,120 --> 00:24:08,680 So Christian won't be involved with the exchange? No, we don't think so. 236 00:24:08,680 --> 00:24:10,920 And we've no way of tracking the sub? 237 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Unfortunately, no. 238 00:24:12,560 --> 00:24:15,440 Then we've no idea where the goods will come ashore. 239 00:24:15,440 --> 00:24:18,960 But we know roughly when. And we do know who's going to meet them. 240 00:24:18,960 --> 00:24:22,200 If we can track him, then he should lead us to the drop off. 241 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 OK, so how do we do that? 242 00:24:24,200 --> 00:24:27,680 We turn a blind eye and allow Christian to use his initiative. 243 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 He's done all right so far. 244 00:24:29,600 --> 00:24:33,600 Look, is this the moment to brief Kane? 245 00:24:34,600 --> 00:24:37,840 At best we get drowned in paperwork and we're too slow. 246 00:24:38,840 --> 00:24:41,080 At worst he shuts the whole thing down. 247 00:24:41,080 --> 00:24:43,840 And we lose our chance to tie the whole thing together. 248 00:24:46,440 --> 00:24:50,320 We'll need firearms clearance. You have operational authority. 249 00:24:51,320 --> 00:24:53,080 And back up. 250 00:24:53,080 --> 00:24:55,200 You don't think we can handle this? 251 00:24:55,200 --> 00:24:58,000 We've no idea what we'll be up against. 252 00:24:58,000 --> 00:25:00,360 What about looping in Fran? Marcus? 253 00:25:00,360 --> 00:25:02,000 It's too risky. 254 00:25:03,200 --> 00:25:05,160 There's someone I know. 255 00:25:06,160 --> 00:25:08,200 I daren't ask. 256 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 It's better if you don't. 257 00:25:14,440 --> 00:25:16,840 Was it footage of someone being tortured? 258 00:25:16,840 --> 00:25:19,360 I only saw it for a second. 259 00:25:20,360 --> 00:25:22,080 Will you... 260 00:25:22,080 --> 00:25:23,920 ..copy it? 261 00:25:23,920 --> 00:25:25,600 I don't know. 262 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 I can't help you if you don't help me. 263 00:25:29,440 --> 00:25:31,200 Thank you. 264 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 And you said you had some photos? 265 00:25:33,520 --> 00:25:35,080 Yeah. Erm... 266 00:25:36,080 --> 00:25:37,680 Hold on. Erm... 267 00:25:38,680 --> 00:25:40,680 That's my brother Davor. 268 00:25:40,680 --> 00:25:42,520 Erm, that's my mum. 269 00:25:43,880 --> 00:25:46,000 Oh, you can ignore that one. 270 00:25:49,040 --> 00:25:52,200 You know this woman? Yeah, she's a mum of a friend. 271 00:25:52,200 --> 00:25:53,800 She's not involved. 272 00:25:53,800 --> 00:25:55,680 Will you send me those? 273 00:25:55,680 --> 00:25:57,080 Yeah. 274 00:26:04,680 --> 00:26:08,000 My client wishes to make a statement for the record. 275 00:26:12,680 --> 00:26:14,520 I want to confess. 276 00:26:17,680 --> 00:26:19,680 To killing that cop. 277 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 Sean Hardacre? 278 00:26:24,200 --> 00:26:26,080 I didn't ask his name. 279 00:26:27,080 --> 00:26:29,200 Will you tell us what happened? 280 00:26:32,200 --> 00:26:34,440 I knew he was keeping tabs on us. 281 00:26:35,440 --> 00:26:37,080 Not you. 282 00:26:37,080 --> 00:26:38,880 How did you know that? 283 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 I... I don't remember. 284 00:26:43,200 --> 00:26:46,680 Perhaps we might let Mr Kabashi get to the end of his statement? 285 00:26:46,680 --> 00:26:48,760 I fed him a tip off, 286 00:26:48,760 --> 00:26:51,720 lured him to a remote spot. 287 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 Go on. 288 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 The plan was to rough him up. 289 00:26:59,440 --> 00:27:01,520 Find out how much he knew. 290 00:27:03,200 --> 00:27:04,680 And? 291 00:27:04,680 --> 00:27:06,360 He escaped. 292 00:27:07,360 --> 00:27:09,920 It was obvious he could identify me. 293 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 So I had to kill him. 294 00:27:15,200 --> 00:27:17,000 And Michael Forrester? 295 00:27:18,000 --> 00:27:19,960 Hm? The farmer. 296 00:27:23,200 --> 00:27:25,200 Whatever you say. 297 00:27:26,440 --> 00:27:28,920 There's evidence that may link these murders 298 00:27:28,920 --> 00:27:31,200 to the killing of Stefan Vargic. 299 00:27:35,800 --> 00:27:38,200 Andri Kabashi has confessed to Sean's murder. 300 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 What a crock of shite! 301 00:27:40,320 --> 00:27:42,520 Is there any chance he's telling the truth? 302 00:27:42,520 --> 00:27:45,080 No. It's total bollocks. 303 00:27:45,080 --> 00:27:47,680 But we don't have evidence that connects the Mimicas 304 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 to Sean's murder. You said it yourself. 305 00:27:49,920 --> 00:27:53,240 Sean was investigating the Mimicas, not Andri fucking Kabashi! 306 00:27:53,240 --> 00:27:56,600 We know they have links. Maybe Sean had intel on Andri, too. 307 00:27:56,600 --> 00:27:58,200 Kabashi is a total nobody. 308 00:27:58,200 --> 00:28:01,240 He can't even wipe his backside without someone's permission! 309 00:28:01,240 --> 00:28:04,280 Well, we found a Russian Special Forces revolver in his garage. 310 00:28:04,280 --> 00:28:07,320 Oh, how convenient! And he happens to have confessed. 311 00:28:07,320 --> 00:28:10,320 Someone got to him! Someone's got to whom? 312 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 A contact of mine, sir. 313 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 We were talking about another investigation, Sir. 314 00:28:25,440 --> 00:28:27,320 You got lucky. 315 00:28:27,320 --> 00:28:30,440 You make your own luck, sir. Not in this case. 316 00:28:31,920 --> 00:28:34,080 I'm sorry you think that. 317 00:28:34,080 --> 00:28:36,920 I want a full account of every line of inquiry 318 00:28:36,920 --> 00:28:40,280 your team's been following on my desk by Friday. 319 00:28:41,280 --> 00:28:43,640 Friday? And it better be good. 320 00:29:33,080 --> 00:29:35,120 HE GASPS 321 00:29:58,000 --> 00:29:59,040 Hi. 322 00:29:59,040 --> 00:30:00,240 Hi. How are you? 323 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 You look terrible. 324 00:30:03,640 --> 00:30:05,040 They said at the hospital, you... 325 00:30:05,040 --> 00:30:06,560 I don't wanna talk about it. 326 00:30:08,120 --> 00:30:12,120 Listen, erm, I'm afraid that I've got some bad news. 327 00:30:13,960 --> 00:30:17,840 Andri Kabashi confessed to killing Sean. 328 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Andri? 329 00:30:19,160 --> 00:30:21,240 Yeah, they found the murder weapon in his garage. 330 00:30:22,680 --> 00:30:24,560 And you believe him? 331 00:30:24,560 --> 00:30:27,920 Well, the top brass do, and that's all that matters. 332 00:30:29,560 --> 00:30:31,120 Wait, if Andri's being charged... 333 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 He's dead. 334 00:30:33,440 --> 00:30:35,720 A razor blade in his prison cell. 335 00:30:37,600 --> 00:30:39,320 They got to him. Yeah. 336 00:30:41,520 --> 00:30:43,400 So they won't get done for killing Sean? 337 00:30:46,320 --> 00:30:49,160 I could serve time for murder, but they won't? 338 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 Christian, 339 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 Stefan was shot three times. 340 00:30:53,560 --> 00:30:56,360 It's highly probable that you didn't kill him. 341 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 We have to keep going. 342 00:31:07,960 --> 00:31:09,520 I don't know what to do. 343 00:31:09,520 --> 00:31:11,880 We catch them in the act. 344 00:31:11,880 --> 00:31:12,920 How? 345 00:31:14,560 --> 00:31:18,000 I still have one of the trackers from the boat. 346 00:31:50,600 --> 00:31:51,880 Mum? 347 00:31:51,880 --> 00:31:52,920 What? 348 00:31:52,920 --> 00:31:54,320 It's another plant. 349 00:31:54,320 --> 00:31:55,920 I don't know what to do with it. Mm. 350 00:31:57,280 --> 00:31:58,960 Mother of God. 351 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 Christian, can you help Bianca, please? 352 00:32:02,480 --> 00:32:03,840 On the terrace. 353 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 Take that down. 354 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 Davor told me to hang it here. 355 00:32:10,800 --> 00:32:13,080 I'm 60, not 80. Take it down. 356 00:32:13,080 --> 00:32:14,960 Ah, Mum, the cakes. 357 00:32:14,960 --> 00:32:17,040 Ah, in the storage cupboard in the basement. 358 00:32:17,040 --> 00:32:19,120 Christian, we need more wine. 359 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 Follow me. 360 00:32:20,320 --> 00:32:21,960 And bring that with you. 361 00:32:31,640 --> 00:32:33,280 Keep up, Christian. 362 00:32:35,520 --> 00:32:38,360 ENGINE REVS 363 00:32:38,360 --> 00:32:40,880 It's such a pity your mother can't come. 364 00:32:56,800 --> 00:32:59,120 Do we know any more about him? 365 00:32:59,120 --> 00:33:02,120 They served together in Bosnia, apparently. 366 00:33:02,120 --> 00:33:04,400 But is he...police? 367 00:33:04,400 --> 00:33:05,640 Well done, you. 368 00:33:05,640 --> 00:33:07,080 What else do we have? 369 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 That's a great piece of kit. 370 00:33:11,680 --> 00:33:13,280 How are you feeling? 371 00:33:14,560 --> 00:33:18,640 Thankful that we've finally got a decent shot at nailing them. 372 00:33:18,640 --> 00:33:19,920 Hm. 373 00:33:19,920 --> 00:33:22,080 Zlatko, ah! Dubravka! 374 00:33:22,080 --> 00:33:24,120 Come in. 375 00:33:24,120 --> 00:33:26,480 Zivana! Dubravka. Ho, ho, Bianca! 376 00:33:26,480 --> 00:33:28,040 Come in, come in! 377 00:33:28,040 --> 00:33:29,840 You have grown. Mm-hm. 378 00:33:35,880 --> 00:33:37,400 You can't escape now. 379 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 I need to finish getting ready. 380 00:33:44,200 --> 00:33:45,480 You look amazing. 381 00:33:47,480 --> 00:33:48,840 Now... 382 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 ..you go and get more drinks. 383 00:33:50,720 --> 00:33:52,080 Organise them. 384 00:33:52,080 --> 00:33:53,240 Enjoy. 385 00:34:09,640 --> 00:34:12,640 Listen, ah, we're running low on champagne. 386 00:34:12,640 --> 00:34:14,000 You want me to fetch some more? 387 00:34:14,000 --> 00:34:16,840 Yeah, get a case, and get a bottle of Pelinkovac. 388 00:34:16,840 --> 00:34:18,760 Ah, on the cupboard by the door. 389 00:34:55,360 --> 00:34:57,200 PHONE ALERT 390 00:35:00,440 --> 00:35:02,080 We've got a signal. 391 00:35:05,640 --> 00:35:07,640 CHATTER 392 00:35:15,000 --> 00:35:19,440 When we first came here, more than... 393 00:35:19,440 --> 00:35:23,160 Ah, God, 25 years ago, we had nothing. 394 00:35:24,480 --> 00:35:27,480 We'd lost our home, our business. 395 00:35:29,200 --> 00:35:31,840 And we lost my father, Marco. 396 00:35:33,360 --> 00:35:36,240 But you didn't come here to mourn, Mama. 397 00:35:36,240 --> 00:35:40,360 You came here to build a better life for all of us. 398 00:35:41,720 --> 00:35:44,560 And you've worked so hard to achieve that ever since, 399 00:35:44,560 --> 00:35:45,960 day and night. 400 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 DISTANT LAUGHTER AND APPLAUSE 401 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 DAVOR: It's so great that we can share... 402 00:36:26,280 --> 00:36:27,840 HIS VOICE TRAILS OFF 403 00:36:33,920 --> 00:36:37,840 Zivana, you found Mama her first job, 404 00:36:37,840 --> 00:36:39,400 cleaning at the surgery. 405 00:36:40,520 --> 00:36:46,720 And, Zlatko, you lent her the money to open our first restaurant. 406 00:36:46,720 --> 00:36:50,320 the smallest pizzeria in Bristol! LAUGHTER 407 00:36:50,320 --> 00:36:53,880 We're here today thanks to your hard work, Mama, 408 00:36:53,880 --> 00:36:56,640 but also thanks to you, our dear friends. 409 00:37:00,960 --> 00:37:02,600 DOOR BANGS OPEN 410 00:37:03,680 --> 00:37:05,160 SHE SIGHS 411 00:37:06,240 --> 00:37:08,040 Hi. 412 00:37:08,040 --> 00:37:09,640 Hi, sweetie. 413 00:37:16,120 --> 00:37:17,520 PHONE ALERT 414 00:37:19,200 --> 00:37:22,640 Today is a very special day. 415 00:37:24,920 --> 00:37:26,960 A toast to you, dearest Mama. 416 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 Zivjeli! 417 00:37:28,000 --> 00:37:29,440 ALL: Zivjeli! 418 00:37:29,440 --> 00:37:32,880 # Happy birthday to you 419 00:37:32,880 --> 00:37:37,320 # Happy birthday to you 420 00:37:37,320 --> 00:37:40,800 # Happy birthday, Dubravka! 421 00:37:40,800 --> 00:37:44,560 # Happy birthday to you. # CHEERING 422 00:37:44,560 --> 00:37:45,880 Where's Bianca? 423 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 I'm here, Mama. Ah! 424 00:37:47,640 --> 00:37:50,120 APPLAUSE AND CHEERING 425 00:37:52,880 --> 00:37:55,080 Thank you. Thank you. 426 00:38:00,160 --> 00:38:02,760 ENGINE REVS 427 00:38:12,280 --> 00:38:15,440 DRAMATIC MUSIC 428 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 Looks like we're on. 429 00:38:50,920 --> 00:38:52,480 They're on the move. 430 00:38:56,400 --> 00:38:58,640 You ever fired one when it counts? 431 00:38:58,640 --> 00:39:00,800 You'll be asking to see my certificates next. 432 00:39:00,800 --> 00:39:02,960 Just checking you're not gonna shoot me in the back. 433 00:39:02,960 --> 00:39:05,080 Don't fucking tempt me, Billy. 434 00:39:18,120 --> 00:39:20,600 LAUGHTER AND CHATTER 435 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Anything else you want... 436 00:39:26,720 --> 00:39:28,240 He will look after you. 437 00:39:28,240 --> 00:39:30,720 And do you know what you're going to play today? 438 00:39:30,720 --> 00:39:32,840 SPEECH DROWNED OUT BY MUSIC 439 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 Everything all right? 440 00:39:39,400 --> 00:39:40,640 Yeah. 441 00:40:34,720 --> 00:40:36,960 He's still heading south-west. 442 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 How far ahead is he? 443 00:40:38,960 --> 00:40:40,520 It's a couple of miles. 444 00:41:08,120 --> 00:41:10,160 He's turning off. 445 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 Heading for the coast. 446 00:41:17,680 --> 00:41:20,840 MALE VOICE: A name, we need name! Give me name! 447 00:41:20,840 --> 00:41:23,680 Who is mole? Come on, who is mole? 448 00:41:23,680 --> 00:41:25,480 A name, we need name! 449 00:41:41,640 --> 00:41:43,120 This is close enough. 450 00:42:29,040 --> 00:42:31,160 BAND PLAYS 451 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 THEY SING 452 00:42:47,960 --> 00:42:50,720 MOTOR WHIRS 453 00:42:56,720 --> 00:42:58,320 Psst. 454 00:43:02,320 --> 00:43:06,040 SINGING IN CROATIAN 455 00:43:24,600 --> 00:43:25,760 Sit. 456 00:43:29,240 --> 00:43:31,000 You have to watch this. 457 00:43:33,080 --> 00:43:34,480 Press play. 458 00:43:40,280 --> 00:43:42,360 Christian! 459 00:43:42,360 --> 00:43:44,200 My source is Christian. 460 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 Christian is my source. 461 00:43:47,000 --> 00:43:48,520 Christian. 462 00:43:56,720 --> 00:43:59,640 Subtitles by Red Bee Media