1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 This programme contains scenes of violence and strong language 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,640 How does the son of a police officer end up serving 21 months for possession? Let me go! 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,960 I made a friend inside. He's got me a job. It's in a restaurant. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 Welcome to our table, Christian. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,360 And your insurance ledger? 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 I'll soon find out. 7 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 Dubravka, she's a bit of a clan matriarch. 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,920 Can I come in? 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,160 To family. ALL: To family. 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,720 You work for me now. OK. 11 00:00:24,760 --> 00:00:27,720 Someone is feeding information to the police. 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,240 There's a leak at headquarters. 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,440 The Mimicas have got someone on the inside. 14 00:00:31,480 --> 00:00:32,840 So they're on to me? 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,480 We'll do everything necessary to protect the family. 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,000 You can't always play it safe. 17 00:00:37,040 --> 00:00:38,440 Mum, it's a trap. 18 00:00:38,480 --> 00:00:40,040 Billy! 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 Should I speak to your mother? HE LAUGHS 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,320 She knows how much a woman loves her son. 21 00:00:44,360 --> 00:00:45,880 If you turn against us... 22 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 What, you'll kill me, too? 23 00:00:47,640 --> 00:00:50,280 You'll join the investigation into the boathouse massacre, 24 00:00:50,320 --> 00:00:53,640 but your real assignment, find the bastard who betrayed us. 25 00:01:08,440 --> 00:01:10,040 INDISTINCT CHATTER 26 00:01:12,360 --> 00:01:13,880 Can I help you? 27 00:01:13,920 --> 00:01:16,160 I want to talk to Dubravka. 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,320 I'll see if she's available. 29 00:01:29,080 --> 00:01:30,720 She dares to come here?! 30 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 I didn't know what else to do. 31 00:01:32,200 --> 00:01:35,800 Dubravka, my son is on the run because of you. 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,920 And mine is dead because of you. 33 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 I just want Christian back. 34 00:01:40,000 --> 00:01:44,040 I will find him and kill him so you know how I feel. 35 00:01:44,080 --> 00:01:45,480 Then I have no choice. 36 00:01:45,520 --> 00:01:46,880 DUBRAVKA GRUNTS 37 00:01:54,600 --> 00:01:56,960 And does it always end the same way? 38 00:02:00,920 --> 00:02:03,720 Well, it's just a dream. 39 00:02:03,760 --> 00:02:06,520 It... It's a nightmare. 40 00:02:06,560 --> 00:02:11,120 You know, there's no such thing as just a dream in this room. 41 00:02:11,160 --> 00:02:13,720 Look, Hannah, you've been through a lot. 42 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 You're angry, 43 00:02:15,800 --> 00:02:18,440 frustrated that you can't fix any of it. 44 00:02:19,840 --> 00:02:22,080 The woman in your dream clearly symbolises 45 00:02:22,120 --> 00:02:24,600 the obstacles you see as being in your way. 46 00:02:26,440 --> 00:02:29,960 Unless she's someone you actually know, Hannah. 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 Is she? 48 00:02:35,520 --> 00:02:38,680 No. No, I've never met her. 49 00:03:24,600 --> 00:03:28,640 So, our last mandated session, 50 00:03:28,680 --> 00:03:31,920 but I still think you'd benefit from more time with me, Hannah. 51 00:03:31,960 --> 00:03:36,280 No, that'd just be a waste of my time and police budget. 52 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 Sorry. You are an excellent therapist. 53 00:03:39,200 --> 00:03:41,720 I'm just a crap patient. 54 00:03:41,760 --> 00:03:43,040 Well, I'm here... 55 00:03:44,400 --> 00:03:49,680 ..if you ever decide to be honest with me, Hannah, or with yourself. 56 00:04:03,200 --> 00:04:05,520 Are you stalking me, Billy Murdoch? 57 00:04:05,560 --> 00:04:08,840 That's the thanks I get, is it, for trying to do something nice? 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,240 Since when did you do nice? 59 00:04:11,280 --> 00:04:13,680 I take it the therapy is working? 60 00:04:14,840 --> 00:04:16,840 No, it's not. 61 00:04:16,880 --> 00:04:18,880 Give it time. It's only been three months. 62 00:04:18,920 --> 00:04:22,280 There's no amount of time that's going to make this right, Billy, 63 00:04:22,320 --> 00:04:24,520 believe me. 64 00:04:24,560 --> 00:04:26,760 You don't know that. 65 00:04:26,800 --> 00:04:28,920 Look, after everything you've been through, 66 00:04:28,960 --> 00:04:31,200 all the stuff you're still dealing with - 67 00:04:31,240 --> 00:04:35,720 Sean, Christian, the boathouse, 68 00:04:35,760 --> 00:04:38,080 the way it all ended with your man... 69 00:04:38,120 --> 00:04:41,720 You can say his name. Davor. 70 00:04:41,760 --> 00:04:44,360 There are no easy answers. 71 00:04:44,400 --> 00:04:49,760 But if you don't try to at least process this shit properly, 72 00:04:49,800 --> 00:04:53,480 it could drag you down - a long way down... 73 00:04:55,120 --> 00:04:57,400 ..to a place you may not come back from. 74 00:04:58,600 --> 00:05:00,840 Trust me, I've been there. 75 00:05:00,880 --> 00:05:02,320 I do trust you, Billy, 76 00:05:02,360 --> 00:05:05,080 and believe me, I am trying to process this in my own way 77 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 and my own time, but it's not going 78 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 to sit right with me 79 00:05:07,960 --> 00:05:11,800 until Dubravka is behind bars and I know Christian is safe, 80 00:05:11,840 --> 00:05:13,560 and that is that. 81 00:05:17,480 --> 00:05:19,120 Come on. I'll get you a coffee. 82 00:05:26,360 --> 00:05:28,160 SIREN WAILS IN DISTANCE 83 00:05:46,400 --> 00:05:47,680 There you go. 84 00:05:47,720 --> 00:05:49,640 Pineapple juice for the lightweight. 85 00:05:49,680 --> 00:05:51,800 I just don't feel like drinking. 86 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 Whereas you... 87 00:05:53,440 --> 00:05:55,280 I've gone full tourist. 88 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 THEY CHUCKLE 89 00:05:57,120 --> 00:05:59,400 Fancy a swim? 90 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 Maybe later. 91 00:06:01,600 --> 00:06:03,080 Happy to watch you, though. 92 00:06:03,120 --> 00:06:04,520 Perve. 93 00:06:15,720 --> 00:06:19,480 MEN CHAT IN CROATIAN NEARBY 94 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 Hey. Change your mind? 95 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 We have to go. What? Why? 96 00:06:37,160 --> 00:06:39,720 Those two men at the bar... they're Croatian. 97 00:06:39,760 --> 00:06:41,000 So? 98 00:06:42,720 --> 00:06:44,160 Oh, yeah. They look a real threat. 99 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 What? They could be... 100 00:06:46,240 --> 00:06:47,800 I'm sick of this. 101 00:06:53,760 --> 00:06:55,600 Morning, Sophie. 102 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 Morning, Rach. 103 00:07:00,280 --> 00:07:02,120 Morning. Marcus. How was it? 104 00:07:02,160 --> 00:07:03,640 Oh, you know... 105 00:07:03,680 --> 00:07:06,360 Well, if there's anything you need... 106 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 To mark the end of your sessions. 107 00:07:08,520 --> 00:07:10,240 Thank you very much. 108 00:07:10,280 --> 00:07:11,640 It's from all of us. 109 00:07:11,680 --> 00:07:15,120 OK. Thank you! 110 00:07:15,160 --> 00:07:17,920 Thank you so much, you bunch of dicks! 111 00:07:17,960 --> 00:07:21,080 LAUGHTER Thank you. Very much appreciated. 112 00:07:21,120 --> 00:07:23,960 I thank you. Thank you. 113 00:07:24,000 --> 00:07:26,440 Hannah? 114 00:07:26,480 --> 00:07:27,840 A word? 115 00:07:46,160 --> 00:07:49,720 So, the regional intel unit has finished its interim reports 116 00:07:49,760 --> 00:07:51,200 into the boathouse incident. 117 00:07:51,240 --> 00:07:53,360 Detective Chief Inspector Harris was kind enough 118 00:07:53,400 --> 00:07:56,240 to give me a heads-up before tomorrow's briefing. 119 00:07:59,920 --> 00:08:02,640 "No evidence that inside intelligence 120 00:08:02,680 --> 00:08:07,080 "from police headquarters either deliberately or unintentionally 121 00:08:07,120 --> 00:08:10,560 "played any part in this tragic event." 122 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 What a load of crap. 123 00:08:12,200 --> 00:08:13,880 Well, that's the preliminary finding. 124 00:08:13,920 --> 00:08:16,240 SHE SCOFFS It's a whitewash. 125 00:08:16,280 --> 00:08:18,760 I'm afraid there's more. 126 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 Having spoken to the team and reviewed their investigation, 127 00:08:21,440 --> 00:08:22,880 at my request, 128 00:08:22,920 --> 00:08:25,560 DCI Harris has concluded that we have no evidence 129 00:08:25,600 --> 00:08:28,040 that the Mimicas are involved in the illegal importation 130 00:08:28,080 --> 00:08:30,000 and distribution of controlled substances. 131 00:08:30,040 --> 00:08:31,440 What? 132 00:08:31,480 --> 00:08:35,000 They're under constant surveillance. They're sitting on it. 133 00:08:35,040 --> 00:08:36,840 "They"? Who's "they"? 134 00:08:36,880 --> 00:08:40,120 Because we haven't seen or heard a peep out of Davor Mimica in ages. 135 00:08:40,160 --> 00:08:42,840 I told you, sir, Dubravka's taken over! 136 00:08:42,880 --> 00:08:44,760 The only thing we have proof she's in charge of 137 00:08:44,800 --> 00:08:46,040 is the bloody restaurant. 138 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 Now, I've given you plenty of leeway... 139 00:08:47,800 --> 00:08:50,640 "Find the bastard who betrayed us," you said. Do you remember? 140 00:08:50,680 --> 00:08:52,360 And have you? 141 00:08:52,400 --> 00:08:55,120 SHE SIGHS 142 00:08:55,160 --> 00:08:58,000 Maybe it's time to face the facts. 143 00:08:58,040 --> 00:09:00,920 Maybe there is no mole inside of this building. 144 00:09:00,960 --> 00:09:04,480 Maybe your CHIS was wrong about the Mimicas, 145 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 his intel got lost in translation. 146 00:09:06,400 --> 00:09:09,120 Or maybe... 147 00:09:09,160 --> 00:09:11,760 ..maybe he was trying too hard to impress. 148 00:09:13,320 --> 00:09:15,640 Christian risked his life. 149 00:09:16,800 --> 00:09:19,160 I am sorry, Hannah, 150 00:09:19,200 --> 00:09:21,480 but you only got his word for any of this. 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,000 Go on, then. 152 00:09:23,040 --> 00:09:26,040 You explain to me how three police officers 153 00:09:26,080 --> 00:09:27,720 were murdered in cold blood. 154 00:09:27,760 --> 00:09:30,040 I'm all ears. I can't. 155 00:09:30,080 --> 00:09:32,560 But I've got a team out there working 24/7 156 00:09:32,600 --> 00:09:35,920 so that one day soon I will be able to. 157 00:09:35,960 --> 00:09:39,240 Now I need you to re-engage with the rest of the unit. 158 00:09:39,280 --> 00:09:41,960 Focus your energies on helping their investigation. 159 00:09:42,000 --> 00:09:45,280 Help them find out who really killed our colleagues, our friends. 160 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 Are you shutting me down, sir? 161 00:09:47,360 --> 00:09:49,840 I'm reassigning you. 162 00:09:49,880 --> 00:09:52,520 You've got a week to tidy things up. 163 00:10:04,240 --> 00:10:07,080 Billy, can you call me when you get this? 164 00:10:26,840 --> 00:10:28,040 I was just being careful. 165 00:10:28,080 --> 00:10:29,920 You were being paranoid. 166 00:10:29,960 --> 00:10:32,600 All this spy stuff Billy taught you is driving you mad. 167 00:10:32,640 --> 00:10:35,520 It's to keep us safe. Well, I'm done with it. 168 00:10:35,560 --> 00:10:38,240 Today was a chance for us to have fun for once. 169 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 To just be...us. 170 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 And you ruined it. 171 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 I'm sorry, but let's... 172 00:10:45,200 --> 00:10:48,760 No, I can't keep living like this, Christian. I can't. 173 00:11:34,880 --> 00:11:37,760 Hey, I got your message. 174 00:11:39,000 --> 00:11:40,360 Is everything all right? 175 00:11:40,400 --> 00:11:41,640 No. 176 00:11:56,400 --> 00:11:58,040 Kane's shutting me down. 177 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 You're kidding me. No, he's given me a week. 178 00:12:02,760 --> 00:12:05,400 Christian is as good as dead. 179 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 That's not true. No. They're going to kill him, Billy. 180 00:12:08,120 --> 00:12:13,160 How many times do I have to tell you he's somewhere safe? 181 00:12:13,200 --> 00:12:17,120 You don't know that for sure, unless you've been lying to me. 182 00:12:17,160 --> 00:12:19,880 I promise, I don't know where he is... 183 00:12:21,720 --> 00:12:24,480 ..but I do know he's a smart kid. 184 00:12:24,520 --> 00:12:27,760 He'll be taking lots of precautions, 185 00:12:27,800 --> 00:12:30,120 and he'll have a backup plan in place 186 00:12:30,160 --> 00:12:32,560 if he thinks they're in danger. 187 00:12:32,600 --> 00:12:34,560 He's going to be OK. 188 00:12:36,160 --> 00:12:37,760 I swear it on my life. 189 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 Swear it on something you care about. 190 00:12:42,720 --> 00:12:44,320 All right. 191 00:12:46,560 --> 00:12:48,520 Then I swear on yours. 192 00:12:51,200 --> 00:12:52,640 This is... 193 00:12:54,920 --> 00:13:00,680 ..a nightmare, Billy, knowing that he's out there somewhere 194 00:13:00,720 --> 00:13:02,360 and they're hunting him down. 195 00:13:02,400 --> 00:13:06,320 I'm being eaten alive with anxiety every waking moment, 196 00:13:06,360 --> 00:13:10,440 and I feel so fucking powerless. 197 00:13:19,800 --> 00:13:21,120 SHE SIGHS 198 00:13:26,680 --> 00:13:28,200 HE EXHALES HEAVILY 199 00:13:42,640 --> 00:13:44,320 We should get going. 200 00:13:44,360 --> 00:13:46,880 I will leave when I am ready. 201 00:13:46,920 --> 00:13:48,320 Of course. Sorry. 202 00:13:59,000 --> 00:14:00,440 HE SIGHS 203 00:14:07,120 --> 00:14:08,560 HE CHUCKLES SOFTLY 204 00:14:16,600 --> 00:14:18,160 CAMERA SHUTTER CLICKS 205 00:14:45,720 --> 00:14:47,120 SHE SIGHS 206 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 For fuck's sake. 207 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 DOORBELL RINGS 208 00:15:16,320 --> 00:15:18,160 Come in. 209 00:15:18,200 --> 00:15:20,320 You all right? 210 00:15:20,360 --> 00:15:22,280 What time do you call this? 211 00:15:22,320 --> 00:15:23,600 Yeah, I'm sorry. 212 00:15:25,120 --> 00:15:27,120 I had to see the therapist on the way over. 213 00:15:27,160 --> 00:15:28,600 You're in therapy? 214 00:15:28,640 --> 00:15:30,440 Aye, ever since Bosnia. 215 00:15:30,480 --> 00:15:33,880 He's been a real godsend. Name's Johnny Walker. 216 00:15:35,200 --> 00:15:37,160 THEY CHUCKLE 217 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 Thanks, Billy. 218 00:15:38,600 --> 00:15:40,800 What, for the whiskey or the bad joke? 219 00:15:40,840 --> 00:15:47,160 Well, for...for coming over and for, you know, agreeing to help. 220 00:15:47,200 --> 00:15:49,600 And for not giving up on you. Mm. 221 00:15:49,640 --> 00:15:52,640 Mm. And for maybe... 222 00:15:52,680 --> 00:15:55,360 ..bringing you this. SHE SNIFFS 223 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 Oh, wow. 224 00:15:56,840 --> 00:15:59,840 You know you've just saved yourself from the world's worst omelette? 225 00:15:59,880 --> 00:16:01,040 Phew! 226 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 CHURCH BELL TOLLS 227 00:16:04,760 --> 00:16:09,760 We pray for our sister Dubravka's missing son, Davor, 228 00:16:09,800 --> 00:16:14,080 and for our brother Goran's missing father, Zvonomir - 229 00:16:14,120 --> 00:16:17,680 that they may be found and returned to us safely. 230 00:16:17,720 --> 00:16:21,160 For this, we pray to the Lord. 231 00:16:21,200 --> 00:16:23,800 Lord, hear our prayer. CONGREGATION: Lord, hear our prayer. 232 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 Amen. 233 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 Now let us light a candle for our missing souls. 234 00:16:29,120 --> 00:16:32,280 I only hope the words of the liturgy have provided some comfort. 235 00:16:32,320 --> 00:16:35,040 They have, Father. Thank you. 236 00:16:35,080 --> 00:16:36,120 Goran. 237 00:16:37,560 --> 00:16:38,920 It's me, Jovan. 238 00:16:41,560 --> 00:16:44,080 You don't remember me? 239 00:16:44,120 --> 00:16:45,800 Should I? 240 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 HE CHUCKLES I'm just messing with you. 241 00:16:49,760 --> 00:16:52,040 Of course I remember you, little cousin. 242 00:16:52,080 --> 00:16:54,600 Jovan, go get the car. 243 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Yeah. 244 00:16:58,440 --> 00:17:00,160 Thank you for coming. 245 00:17:00,200 --> 00:17:04,320 It's a long way from Croatia just for a mass. 246 00:17:04,360 --> 00:17:06,480 I'm happy to be here. 247 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 But in our world, 248 00:17:08,000 --> 00:17:10,560 we both know when someone has been missing this long. 249 00:17:10,600 --> 00:17:12,480 We must never give up hope. 250 00:17:12,520 --> 00:17:14,520 I'm just being realistic. 251 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 Just like your father. 252 00:17:16,360 --> 00:17:19,080 Always more practical than spiritual. 253 00:17:20,600 --> 00:17:22,360 It's good to see you, Goran, 254 00:17:22,400 --> 00:17:25,720 even though it is just for one night. 255 00:17:25,760 --> 00:17:29,280 Actually, I was hoping to stay with you a little longer. 256 00:17:29,320 --> 00:17:30,720 There are too many questions 257 00:17:30,760 --> 00:17:32,920 surrounding my father's disappearance, 258 00:17:32,960 --> 00:17:35,120 and it's always a pleasure to visit family. 259 00:17:37,000 --> 00:17:41,160 But back in Zagreb, they're concerned. 260 00:17:41,200 --> 00:17:43,280 Oh, yes? 261 00:17:43,320 --> 00:17:46,240 You're still sitting on the Krajina product, 262 00:17:46,280 --> 00:17:49,080 and they want to know why. 263 00:17:49,120 --> 00:17:51,800 Tell Zagreb they must be patient. 264 00:17:51,840 --> 00:17:54,000 They have been. 265 00:17:54,040 --> 00:17:55,720 But the way they see it, 266 00:17:55,760 --> 00:17:58,120 you're simply not running your business at the moment. 267 00:18:00,280 --> 00:18:03,920 HE CHUCKLES SOFTLY I'm sorry. It's just the way it is. 268 00:18:03,960 --> 00:18:08,200 I have to go. Jovan will drive you. 269 00:18:08,240 --> 00:18:10,160 Where are you going? 270 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 To run my business. 271 00:18:21,040 --> 00:18:22,480 Where is she? 272 00:18:24,040 --> 00:18:25,480 Where are we going? 273 00:18:28,720 --> 00:18:30,760 How dare she send someone else. 274 00:18:34,040 --> 00:18:35,360 ENGINE STARTS 275 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 I'm sorry I ruined things. 276 00:18:51,240 --> 00:18:52,520 You have no idea. 277 00:18:57,360 --> 00:18:59,440 I'm pregnant, Christian. 278 00:19:01,080 --> 00:19:04,080 I was trying to find the best moment to tell you. 279 00:19:06,120 --> 00:19:07,520 Are you sure? 280 00:19:09,400 --> 00:19:13,920 Two positive tests, and I can feel it. 281 00:19:16,160 --> 00:19:17,520 HE EXHALES SHARPLY 282 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Do you think I should get rid of it? I mean, I...? 283 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 What? 284 00:19:24,120 --> 00:19:26,840 No! How can you say that? 285 00:19:27,840 --> 00:19:30,280 Well, cos of our situation. 286 00:19:30,320 --> 00:19:32,840 Forget about our situation. 287 00:19:32,880 --> 00:19:35,120 We'll find a way to make it work. 288 00:19:36,960 --> 00:19:39,520 THEY CHUCKLE SOFTLY 289 00:19:48,600 --> 00:19:52,520 I promise you, I'll find a way... 290 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 ..the three of us. 291 00:20:03,400 --> 00:20:04,640 HE SPEAKS IN SPANISH 292 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 Maybe Kane's right. 293 00:20:17,440 --> 00:20:20,640 Maybe you should step back, walk away. 294 00:20:25,880 --> 00:20:28,440 It's all about learning to trust Christian, 295 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 of believing he knows how to keep them both safe. 296 00:20:31,080 --> 00:20:34,360 Well, of course I trust Christian. What are you trying to say? 297 00:20:34,400 --> 00:20:36,520 That I should stop trying to protect my son? 298 00:20:36,560 --> 00:20:39,400 No. I'm saying you need to protect yourself. 299 00:20:40,720 --> 00:20:42,040 SHE SIGHS 300 00:20:51,560 --> 00:20:56,920 Jamie McAllister, staff sergeant in the SPS. 301 00:20:59,640 --> 00:21:02,560 My best mate. 302 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 After they'd killed him... 303 00:21:06,120 --> 00:21:08,560 ..well, the red mist descended. 304 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 Pure murderous rage. 305 00:21:12,400 --> 00:21:17,240 I was obsessed with the idea of getting revenge for him. 306 00:21:17,280 --> 00:21:21,200 By the time I'd...surfaced... 307 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 ..I'd lost everything... 308 00:21:28,000 --> 00:21:29,920 ..everyone... 309 00:21:31,800 --> 00:21:34,280 ..every relationship that ever mattered. 310 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 I just don't want you to make the same mistakes I did. 311 00:21:44,640 --> 00:21:48,200 You should make your peace with it and walk away. 312 00:21:48,240 --> 00:21:49,720 I can't. 313 00:21:52,320 --> 00:21:55,240 I'm... I'm sorry, Billy. I... 314 00:21:57,080 --> 00:21:58,400 I can't. OK. 315 00:22:00,880 --> 00:22:03,080 OK. 316 00:22:03,120 --> 00:22:04,680 HE SIGHS 317 00:22:10,640 --> 00:22:11,760 So... 318 00:22:14,120 --> 00:22:16,440 ..where do we start? 319 00:22:16,480 --> 00:22:23,160 Well, um, whoever it was feeding details of our investigation 320 00:22:23,200 --> 00:22:26,160 to the Mimicas is now lying low. 321 00:22:26,200 --> 00:22:30,400 So is Dubravka, sitting on about ten million quid's worth of cocaine, 322 00:22:30,440 --> 00:22:33,240 waiting for me to go away. 323 00:22:33,280 --> 00:22:35,400 So go away. 324 00:22:35,440 --> 00:22:37,640 Make them think you've given up. 325 00:22:38,800 --> 00:22:40,920 Then when she's about to make her move... 326 00:22:40,960 --> 00:22:44,040 I've got a week, Billy. 327 00:22:44,080 --> 00:22:45,880 I can't wait. 328 00:22:45,920 --> 00:22:48,080 I've got to make something happen. 329 00:22:51,480 --> 00:22:52,840 HE SIGHS 330 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 Where is Nicky? 331 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 I've missed this. 332 00:23:49,760 --> 00:23:52,400 SHE CHUCKLES God, me, too. 333 00:23:52,440 --> 00:23:54,600 Do you know, 334 00:23:54,640 --> 00:23:59,720 headquarters these last few months, it's been a snake pit. 335 00:23:59,760 --> 00:24:02,840 I don't know who to trust. I've got no-one to confide in. 336 00:24:04,200 --> 00:24:05,960 Well, I might have been reassigned, Hannah, 337 00:24:06,000 --> 00:24:07,920 but I'll always be here for you. 338 00:24:07,960 --> 00:24:10,400 Yeah, I know, but it's not the same, is it? 339 00:24:10,440 --> 00:24:14,440 I mean, when we were investigating the Mimicas, it was me and you. 340 00:24:15,680 --> 00:24:17,800 I really miss working like this. 341 00:24:20,000 --> 00:24:21,840 Well, um... 342 00:24:23,440 --> 00:24:25,680 ..what I'm actually trying to say is... 343 00:24:27,680 --> 00:24:29,400 ..I missed you. 344 00:24:34,360 --> 00:24:35,720 Right. 345 00:24:38,200 --> 00:24:41,760 Billy, I... You know what? Forget I said that. 346 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 Billy... I mean it. Hannah, forget it. 347 00:24:44,640 --> 00:24:52,120 I don't think that I've got space in my head or my heart 348 00:24:52,160 --> 00:24:58,320 for anything good right now, but that's not to say that I'm... 349 00:24:58,360 --> 00:25:00,960 ..that I'm not tempted, that... 350 00:25:01,000 --> 00:25:03,520 You know what? Let's... 351 00:25:03,560 --> 00:25:05,680 Let's get this tidied up, 352 00:25:05,720 --> 00:25:08,120 or it'll still be here the next time I come round. 353 00:25:09,800 --> 00:25:11,560 Yep, right. 354 00:25:14,680 --> 00:25:17,000 Well, Nicky. 355 00:25:17,040 --> 00:25:20,000 Isn't this charming? 356 00:25:20,040 --> 00:25:22,160 Thinking of buying the place. 357 00:25:22,200 --> 00:25:23,840 Whatever for? 358 00:25:23,880 --> 00:25:26,280 Sentimental reasons. 359 00:25:26,320 --> 00:25:30,520 Don't tell me - your father worked here. 360 00:25:30,560 --> 00:25:34,040 No, he died here. 361 00:25:34,080 --> 00:25:38,080 I didn't come here for a sob story. I came to do business. 362 00:25:38,120 --> 00:25:41,520 So direct. I like you, Dubravka. 363 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 I can assure you the feeling isn't mutual. 364 00:25:43,920 --> 00:25:45,440 Well, now, don't be like that. 365 00:25:45,480 --> 00:25:49,200 I brought you a present. Found a buyer for your product. 366 00:25:49,240 --> 00:25:51,800 They're ready to deal whenever you are. 367 00:25:53,320 --> 00:25:58,080 The sooner the better for you so you can get your 10%. 368 00:25:58,120 --> 00:25:59,680 It's what we agreed. 369 00:25:59,720 --> 00:26:03,720 But only in return for certain additional services, 370 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 which you haven't yet provided. 371 00:26:05,800 --> 00:26:09,640 Progress is being made on both, I can assure you. 372 00:26:09,680 --> 00:26:12,800 All police investigations into you and your family will stop 373 00:26:12,840 --> 00:26:13,920 within the week. 374 00:26:13,960 --> 00:26:15,080 And the other thing? 375 00:26:20,920 --> 00:26:22,840 Here's your present. 376 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 Where is this? 377 00:26:32,680 --> 00:26:34,840 Costa Rica. 378 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 You have contacts there? 379 00:26:36,480 --> 00:26:38,960 Clients. They owed me a favour. 380 00:26:39,000 --> 00:26:41,560 What do you want done with them? 381 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 I want my daughter back unharmed. 382 00:26:44,240 --> 00:26:45,800 And the boy? 383 00:26:45,840 --> 00:26:48,440 He dies. I don't care how. 384 00:26:48,480 --> 00:26:51,040 I just want proof. 385 00:26:51,080 --> 00:26:53,640 And then I get to broker your deal? 386 00:26:56,520 --> 00:27:00,440 You'll learn to like me, Dubravka. Promise. 387 00:27:42,240 --> 00:27:43,800 THEY SIGH 388 00:27:50,080 --> 00:27:52,200 Hi. 389 00:27:52,240 --> 00:27:56,040 Good morning. I've brought you a coffee. 390 00:27:56,080 --> 00:27:58,040 Aren't I the lucky one? 391 00:27:58,080 --> 00:27:59,640 Um... 392 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 ..Billy... 393 00:28:05,160 --> 00:28:08,040 ..about last night. It's OK. 394 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 I heard you. 395 00:28:11,760 --> 00:28:15,440 Yeah, and I heard you, Billy. 396 00:28:17,560 --> 00:28:20,880 So, let's agree to let it lie, OK? 397 00:28:20,920 --> 00:28:22,400 For now. 398 00:28:24,480 --> 00:28:26,440 Aye. 399 00:28:26,480 --> 00:28:28,160 For now. 400 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 THEY LAUGH 401 00:28:29,520 --> 00:28:31,680 So... SHE CLEARS THROAT 402 00:28:31,720 --> 00:28:33,000 ..now you're back on board... 403 00:28:33,040 --> 00:28:35,280 Unofficially. Mm. 404 00:28:35,320 --> 00:28:37,360 ..I've come up with a new angle. 405 00:28:38,800 --> 00:28:41,480 He's a bit low down on the food chain, don't you think? 406 00:28:41,520 --> 00:28:43,920 Mm, which is what makes him a weak link. 407 00:28:45,480 --> 00:28:47,920 So, how do we go about breaking him? 408 00:29:04,160 --> 00:29:07,320 I see you've made yourself at home. 409 00:29:07,360 --> 00:29:10,200 This place has changed a lot since I was last here. 410 00:29:12,120 --> 00:29:16,080 Lots of things have changed since you were last here, Goran. 411 00:29:16,120 --> 00:29:17,480 How was your meeting? 412 00:29:17,520 --> 00:29:20,640 Productive, so you can go back to Zagreb 413 00:29:20,680 --> 00:29:23,160 and tell them we'll soon be back in business. 414 00:29:23,200 --> 00:29:24,320 I'm sorry. 415 00:29:24,360 --> 00:29:26,640 I'm to stay until the deal is done to help out. 416 00:29:26,680 --> 00:29:28,840 I don't need help. 417 00:29:28,880 --> 00:29:31,720 And I want to find out what happened to my father. 418 00:29:39,960 --> 00:29:42,800 When you're done, I'll make you breakfast. 419 00:29:42,840 --> 00:29:44,240 We can talk. 420 00:29:44,280 --> 00:29:45,800 That would be good. 421 00:29:47,520 --> 00:29:51,520 Can you at least reassure me that the shipment's still safe? 422 00:29:51,560 --> 00:29:55,040 SHE CHUCKLES Enjoy your swim, Goran. 423 00:30:17,640 --> 00:30:20,320 MEN CHATTER INDISTINCTLY 424 00:30:28,560 --> 00:30:30,720 CHATTER CONTINUES Anyway, I'll catch you later, yeah? 425 00:30:33,200 --> 00:30:34,360 Jovan. 426 00:30:34,400 --> 00:30:35,960 Were you just dealing with those lads? 427 00:30:36,000 --> 00:30:37,760 What? No. You sure? 428 00:30:37,800 --> 00:30:38,840 Yeah. 429 00:30:38,880 --> 00:30:41,000 Well, you won't mind if I search you, then, will you? 430 00:30:41,040 --> 00:30:42,600 What? Against the wall. 431 00:30:42,640 --> 00:30:44,720 What are you doing? Go on. 432 00:30:47,920 --> 00:30:49,480 Oh, yeah? 433 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 What? Oh, what's this? 434 00:30:51,560 --> 00:30:52,720 That's not mine. 435 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 It's not mine. 436 00:30:55,760 --> 00:30:58,480 Jovan Mimica, you're under arrest for possession of class-A drugs. 437 00:30:58,520 --> 00:30:59,960 You do not need to say anything, 438 00:31:00,000 --> 00:31:02,680 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 439 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 something you later rely on in court. 440 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 Anything you do say may be given in evidence. 441 00:31:06,640 --> 00:31:07,760 You planted it. 442 00:31:07,800 --> 00:31:09,160 Move. 443 00:31:09,200 --> 00:31:11,000 Move! 444 00:31:11,040 --> 00:31:12,720 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 445 00:31:23,680 --> 00:31:25,600 Right, stop. Wait there. 446 00:31:27,840 --> 00:31:29,040 Hey, Rach. 447 00:31:29,080 --> 00:31:32,040 Can you bag that up for me, please? Thank you. 448 00:31:33,680 --> 00:31:36,720 Right, come on. I'll take him from here in, Danny. 449 00:31:43,200 --> 00:31:45,040 In you go. 450 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 This is bullshit. 451 00:31:58,800 --> 00:32:01,560 PHONE LINE RINGING 452 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 You all set? 453 00:32:03,240 --> 00:32:05,920 I've gained access to the area landline node 454 00:32:05,960 --> 00:32:09,040 and I'm tied into the local cell towers. 455 00:32:09,080 --> 00:32:11,440 Anyone makes a call to the Mimicas' house, 456 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 I can tag them, track them, and record them. 457 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 God, Billy Murdoch, 458 00:32:14,560 --> 00:32:16,760 where have you been for the last three months? 459 00:32:16,800 --> 00:32:20,200 Keeping my head down. Are you sure you want to do this? 460 00:32:20,240 --> 00:32:22,280 You know I can't walk away from this, Billy. 461 00:32:22,320 --> 00:32:25,440 OK. Well, let's get this farrago back on the road. 462 00:32:25,480 --> 00:32:27,160 Hannah. 463 00:32:27,200 --> 00:32:29,240 Sir. 464 00:32:29,280 --> 00:32:31,440 Is that Jovan Mimica in there? 465 00:32:31,480 --> 00:32:33,200 Rachel says you found cocaine on him. 466 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 About 20g. 467 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 Intent to supply? 468 00:32:36,240 --> 00:32:39,240 Well, enough to put some pressure on him. 469 00:32:39,280 --> 00:32:41,080 HE SIGHS 470 00:32:41,120 --> 00:32:44,600 That thing I said earlier about the Mimicas... 471 00:32:44,640 --> 00:32:47,120 You were right, sir. We didn't have any evidence. 472 00:32:49,360 --> 00:32:51,120 Then go in there and get me some. 473 00:32:55,240 --> 00:32:57,280 DOOR CLOSES 474 00:32:57,320 --> 00:32:59,920 Why don't you take a seat, Jovan? 475 00:33:11,640 --> 00:33:13,040 OVER SPEAKER: Sit down. 476 00:33:23,640 --> 00:33:26,720 You beat me to it. Yeah. I thought I'd take a look. 477 00:33:26,760 --> 00:33:28,840 I want to speak to a lawyer. 478 00:33:28,880 --> 00:33:31,480 Sure. If that's what you want. 479 00:33:31,520 --> 00:33:33,840 Do you think we've finally got something on them? 480 00:33:33,880 --> 00:33:36,080 Seems that way. 481 00:33:36,120 --> 00:33:38,080 But I think that this is something 482 00:33:38,120 --> 00:33:40,680 that we can work out between ourselves. 483 00:33:42,240 --> 00:33:46,680 She's not going to be happy, is she, Dubravka, 484 00:33:46,720 --> 00:33:51,320 when she finds out you've been ruining her low profile? 485 00:33:52,800 --> 00:33:54,120 It's bad for her. 486 00:33:56,200 --> 00:33:58,720 Very bad for you, Jovan. 487 00:34:00,840 --> 00:34:02,400 You planted it. 488 00:34:02,440 --> 00:34:06,120 Well, I know who a court will believe. 489 00:34:06,160 --> 00:34:08,600 It's looking very bad for you, Jovan. 490 00:34:08,640 --> 00:34:11,360 But you planted it. 491 00:34:11,400 --> 00:34:14,440 Shall we tell her to wait until his brief arrives? 492 00:34:14,480 --> 00:34:16,360 We don't want her to mess this up. 493 00:34:16,400 --> 00:34:19,120 She's softening him up a little. 494 00:34:19,160 --> 00:34:21,400 It looks like he's ready to crack. 495 00:34:21,440 --> 00:34:23,200 Two to five years. 496 00:34:23,240 --> 00:34:26,400 Still, at least you'll be out of her reach. 497 00:34:30,120 --> 00:34:32,560 Listen, 498 00:34:32,600 --> 00:34:38,400 why don't you be a smart boy and cooperate? 499 00:34:38,440 --> 00:34:39,880 STATIC BUZZES OVER SPEAKER 500 00:34:39,920 --> 00:34:41,240 Oh, crap. 501 00:34:41,280 --> 00:34:42,480 What's happening to it? 502 00:34:47,200 --> 00:34:50,440 Listen to me. Do you want to get out of here? 503 00:34:50,480 --> 00:34:51,600 Yes. 504 00:34:53,960 --> 00:34:57,360 Then don't say anything. Just start nodding, OK? 505 00:34:58,760 --> 00:35:00,680 Go on, keep nodding. Good lad. 506 00:35:00,720 --> 00:35:03,240 God knows what that problem is. I'd better go and tell her. 507 00:35:05,320 --> 00:35:07,040 The recording has cut out. 508 00:35:07,080 --> 00:35:09,480 Oh, never mind. He wants his lawyer. 509 00:35:24,920 --> 00:35:26,520 Danny, would you, uh...? 510 00:35:30,920 --> 00:35:34,600 So, Rach, you didn't hear anything? 511 00:35:34,640 --> 00:35:36,280 Oh, not all of it, but we saw. 512 00:35:36,320 --> 00:35:39,000 "We"? Um, me and Marcus. 513 00:35:39,040 --> 00:35:42,720 Well, all you need to know is he's going to spill his guts. 514 00:35:44,840 --> 00:35:46,480 Here. Oh, thanks. 515 00:36:09,000 --> 00:36:12,080 Oh, my God. That was a rush. 516 00:36:12,120 --> 00:36:14,880 Well, don't get carried away. We haven't found anything yet. 517 00:36:14,920 --> 00:36:18,440 Well, then stop wittering and get on with it. 518 00:36:18,480 --> 00:36:21,240 Yes, boss. HE CHUCKLES 519 00:36:21,280 --> 00:36:23,720 Uh, I'm going to head to the safe house, OK? 520 00:36:23,760 --> 00:36:25,200 The new one, remember? 521 00:36:25,240 --> 00:36:26,640 And you know where the key is? 522 00:36:26,680 --> 00:36:28,040 Yes, boss. 523 00:36:28,080 --> 00:36:29,800 Well, stop wittering and get on with it. 524 00:36:29,840 --> 00:36:31,280 SHE CHUCKLES 525 00:36:39,800 --> 00:36:43,360 Your father would have wanted you to have this. 526 00:36:47,360 --> 00:36:50,600 And my mother would kill me if ever I rode it. 527 00:36:50,640 --> 00:36:53,040 You don't like it? 528 00:36:53,080 --> 00:36:55,320 It's not quite my style. 529 00:36:55,360 --> 00:36:59,040 There's more of Zvonomir in you than you realise, Goran. 530 00:36:59,080 --> 00:37:00,920 PHONE RINGS 531 00:37:03,600 --> 00:37:06,080 Yes? OVER PHONE: They're arrested Jovan. 532 00:37:08,480 --> 00:37:10,520 He's been in there for ages. 533 00:37:12,160 --> 00:37:14,760 I understand. 534 00:37:14,800 --> 00:37:18,520 I just thought you should know. 535 00:37:18,560 --> 00:37:20,480 Don't call again. 536 00:37:36,800 --> 00:37:38,280 Everything OK? 537 00:37:39,720 --> 00:37:41,480 Nothing to worry about. 538 00:37:43,440 --> 00:37:46,400 If it concerns the family... 539 00:37:46,440 --> 00:37:48,520 Your idiot cousin... Jovan? 540 00:37:48,560 --> 00:37:50,480 ..he's been arrested. 541 00:37:50,520 --> 00:37:53,280 They think he may talk. 542 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 Do you believe it? 543 00:37:56,680 --> 00:37:59,440 Oh, honestly, I don't know with that one. 544 00:37:59,480 --> 00:38:01,440 You want me to sort it out? 545 00:38:05,280 --> 00:38:08,360 He's at the central police station. 546 00:38:08,400 --> 00:38:12,040 I'll give you a number. You can arrange to meet a lawyer there. 547 00:38:12,080 --> 00:38:13,800 OK. 548 00:38:13,840 --> 00:38:16,720 I told you, I'm here to help. 549 00:38:47,320 --> 00:38:49,560 You fancy some breakfast? 550 00:38:49,600 --> 00:38:55,400 Mm. Yeah. I want fresh pineapple. 551 00:38:55,440 --> 00:38:58,040 Don't think we've got any. 552 00:38:58,080 --> 00:39:00,480 Actually, I don't want pineapple. 553 00:39:00,520 --> 00:39:03,160 No? Mm. 554 00:39:03,200 --> 00:39:05,920 I CRAVE pineapple. 555 00:39:05,960 --> 00:39:07,920 THEY LAUGH 556 00:39:07,960 --> 00:39:12,560 Oh, well, in that case, Your Highness... 557 00:39:16,600 --> 00:39:18,120 ..I better go and get some. 558 00:39:18,160 --> 00:39:21,800 Mm. Yeah? Yeah. OK. 559 00:39:21,840 --> 00:39:23,800 Thank you. HE LAUGHS 560 00:39:35,200 --> 00:39:39,040 ON RECORDING: He's been in there for ages. I understand. 561 00:39:39,080 --> 00:39:42,600 I just thought you should know. Don't call again. 562 00:39:47,320 --> 00:39:49,360 Marcus. 563 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 Marcus?! 564 00:39:51,840 --> 00:39:54,240 Still water, isn't he? 565 00:39:54,280 --> 00:39:56,360 I should kill him. 566 00:39:56,400 --> 00:39:58,560 Twice. 567 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 Bastard's no use to us dead. 568 00:40:05,840 --> 00:40:07,920 CHILDREN CHATTER IN SPANISH 569 00:40:07,960 --> 00:40:09,720 Chicos! 570 00:40:13,920 --> 00:40:15,120 HE CHUCKLES 571 00:41:02,000 --> 00:41:04,800 UPBEAT MUSIC BLARES 572 00:41:19,960 --> 00:41:21,880 There you go. 573 00:41:21,920 --> 00:41:23,800 The whole conversation. 574 00:41:23,840 --> 00:41:28,160 The whole illegally recorded, totally inadmissible conversation. 575 00:41:29,680 --> 00:41:33,160 Thanks, Billy, but I was a police officer 576 00:41:33,200 --> 00:41:35,200 when you were still playing at being a soldier, 577 00:41:35,240 --> 00:41:37,520 so I don't need a sodding lecture. 578 00:41:37,560 --> 00:41:40,600 And since when did you care whether something was legal? 579 00:41:40,640 --> 00:41:42,280 Oh, I don't. 580 00:41:42,320 --> 00:41:45,680 But Kane does. He's a by-the-book kind of guy. 581 00:41:45,720 --> 00:41:49,840 Yeah, but it's a lever, isn't it? To get him to reopen the case. 582 00:41:49,880 --> 00:41:53,240 Just don't go charging in with Kane, is all I'm saying. 583 00:41:53,280 --> 00:41:54,960 You know, 584 00:41:55,000 --> 00:41:58,960 your full-on, bull-in-a-China-shop mode. 585 00:41:59,000 --> 00:42:01,080 Thanks for the advice, Dad. See you. 586 00:42:05,240 --> 00:42:06,960 HE CHUCKLES 587 00:42:48,880 --> 00:42:50,400 Well done. 588 00:42:50,440 --> 00:42:53,440 Now, you stay out of trouble, you shouldn't have any issues. 589 00:42:53,480 --> 00:42:55,120 Thank you for your services. 590 00:42:55,160 --> 00:42:59,600 It's always a pleasure tearing a strip off a senior police officer. 591 00:42:59,640 --> 00:43:01,120 Come on. 592 00:43:05,440 --> 00:43:07,320 Dubravka wants a word with you. 593 00:43:18,000 --> 00:43:20,080 LIVELY CHATTER 594 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 HE SPEAKS IN SPANISH 595 00:43:35,320 --> 00:43:36,800 DCI Harris. 596 00:43:39,520 --> 00:43:41,040 Superintendent Kane. 597 00:43:45,840 --> 00:43:47,680 What happened to "Nicky"? 598 00:43:50,440 --> 00:43:55,240 I wanted to wish you luck before you go in. 599 00:43:55,280 --> 00:43:57,840 That's very thoughtful of you. 600 00:43:57,880 --> 00:44:00,200 Ma'am, they're ready for you. 601 00:44:00,240 --> 00:44:01,800 Thank you. 602 00:44:09,000 --> 00:44:11,160 LIVELY BACKGROUND CHATTER 603 00:44:11,200 --> 00:44:13,120 Hola. 604 00:44:13,160 --> 00:44:15,240 Uh, uno, por favor. 605 00:44:19,520 --> 00:44:22,960 Now, I'll take questions. Yeah. 606 00:44:23,000 --> 00:44:24,240 Detective Chief Inspector, 607 00:44:24,280 --> 00:44:27,280 I'm sure you've heard the rumours that this operation was compromised 608 00:44:27,320 --> 00:44:30,240 by intelligence received from inside police headquarters. 609 00:44:30,280 --> 00:44:31,880 Well, I don't deal in rumours. 610 00:44:31,920 --> 00:44:36,320 The facts of the case are all in my report. Next. Yeah? 611 00:44:36,360 --> 00:44:39,560 Can you comment on reports that the chance to seize cocaine 612 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 with a street value of £10 million... 613 00:44:41,240 --> 00:44:43,760 KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS ..was missed at this location? 614 00:44:43,800 --> 00:44:45,720 What is it? Can I have a word, sir? 615 00:44:45,760 --> 00:44:47,480 About Jovan Mimica? 616 00:44:47,520 --> 00:44:49,800 I've just had some slime-ball of a lawyer in here 617 00:44:49,840 --> 00:44:52,200 alleging all kinds of gross misconduct on your part. 618 00:44:52,240 --> 00:44:53,400 I can explain. 619 00:44:53,440 --> 00:44:55,320 Planting evidence, threatening a suspect, 620 00:44:55,360 --> 00:44:56,840 denying him legal representation. 621 00:44:56,880 --> 00:44:58,840 Have you lost your mind? Never saner, sir. 622 00:44:58,880 --> 00:45:01,040 I wish I could have got this to you sooner. 623 00:45:01,080 --> 00:45:02,800 Could have avoided DCI Harris 624 00:45:02,840 --> 00:45:06,320 being put into a compromising situation? 625 00:45:06,360 --> 00:45:08,360 Gracias. CHANGE CLICKING ON GROUND 626 00:45:10,200 --> 00:45:11,440 De nada. 627 00:45:22,480 --> 00:45:23,840 THEY GRUNT, WOMAN SCREAMS 628 00:45:26,200 --> 00:45:27,800 CROWD SCREAMING 629 00:45:37,000 --> 00:45:38,360 HE GROANS 630 00:45:39,640 --> 00:45:41,240 HE PANTS 631 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 PHONE RINGS 632 00:45:52,440 --> 00:45:53,680 Hey, you. 633 00:45:53,720 --> 00:45:55,760 Don't tell me Costa Rica's run out of pineapples. 634 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Bianca, you have to get out now. 635 00:45:57,880 --> 00:45:59,680 Someone just tried to kill me at the market. 636 00:45:59,720 --> 00:46:01,720 What? They've found us. 637 00:46:01,760 --> 00:46:04,920 Right. Um, what do I do? 638 00:46:04,960 --> 00:46:07,520 Just get to the rendezvous point we arranged, OK? 639 00:46:07,560 --> 00:46:10,520 I'll meet you there. OK. 640 00:46:10,560 --> 00:46:12,960 It's going to be all right. 641 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 I love you. 642 00:46:14,640 --> 00:46:16,000 I love you, too. 643 00:46:21,160 --> 00:46:22,360 SHE SCREAMS 644 00:46:51,760 --> 00:46:53,760 Subtitles by Red Bee Media