1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,079 --> 00:01:02,719 SCARECROW 4 00:01:38,200 --> 00:01:40,439 - Hey! Is she there? - Yes. 5 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 It's freezing! 6 00:02:37,879 --> 00:02:39,199 Let's go! 7 00:03:01,439 --> 00:03:02,919 How are things going? 8 00:03:04,840 --> 00:03:06,159 Badly. 9 00:03:06,599 --> 00:03:08,039 Here he is. 10 00:03:08,479 --> 00:03:09,960 The bastard. 11 00:03:11,960 --> 00:03:15,120 I was hoping you'd come. Let's have a word. 12 00:03:16,080 --> 00:03:17,639 Keep an eye on him. 13 00:03:19,240 --> 00:03:20,919 Things are not so good. 14 00:03:22,719 --> 00:03:24,400 You are our only hope. 15 00:03:26,479 --> 00:03:29,800 He's a relative of the Artemyev family. From Berezovaya Street. 16 00:03:30,479 --> 00:03:33,840 Got out of the woods an hour ago. 17 00:03:34,560 --> 00:03:36,840 He was packing his rifle 18 00:03:36,919 --> 00:03:38,960 and accidentally shot her in the stomach. 19 00:03:39,439 --> 00:03:41,120 It's not my business. 20 00:03:43,439 --> 00:03:46,039 Please help, nobody else can. 21 00:03:47,159 --> 00:03:48,479 No, I can't. 22 00:03:49,639 --> 00:03:52,319 If this woman dies, inspectors will come. 23 00:03:52,960 --> 00:03:55,080 They will turn the village upside down. 24 00:03:55,159 --> 00:03:57,000 Our doctor is green as grass. 25 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 She can't do anything. She wants to send her to the city. 26 00:04:02,039 --> 00:04:03,199 I can't... 27 00:04:03,840 --> 00:04:07,199 I can't drive her to the city, she's dying. 28 00:04:07,520 --> 00:04:09,120 What do I do if she dies? 29 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 Two kids will be left with this jerk. 30 00:04:14,960 --> 00:04:17,839 I'm asking you one last time. 31 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Please. 32 00:04:23,759 --> 00:04:25,560 We need to take her to the city. 33 00:04:56,879 --> 00:04:58,240 Okay. Leave us alone. 34 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 - You too. - Ok. 35 00:07:40,600 --> 00:07:42,199 She'll be all-right. 36 00:07:44,600 --> 00:07:46,399 Never call me here again. 37 00:07:53,600 --> 00:07:54,920 Take this. 38 00:07:58,079 --> 00:07:59,720 Buy some food. 39 00:08:00,839 --> 00:08:02,480 Don't you buy vodka. 40 00:08:06,920 --> 00:08:08,279 Any news? 41 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 No. 42 00:08:12,800 --> 00:08:14,319 What then? 43 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 We should search in the city. 44 00:08:17,079 --> 00:08:19,759 I've asked a friend, a detective. 45 00:08:19,839 --> 00:08:22,120 He's on it now, he'll update. 46 00:08:22,199 --> 00:08:23,519 Is he good? 47 00:08:24,079 --> 00:08:25,480 Yes, he is. 48 00:08:26,399 --> 00:08:27,519 Listen, 49 00:08:28,160 --> 00:08:29,560 just don't buy vodka. 50 00:11:53,919 --> 00:11:55,200 It's 203 rubles. 51 00:12:00,840 --> 00:12:02,279 Look at her. 52 00:12:08,080 --> 00:12:09,759 - What's for you? - One bread. 53 00:12:18,720 --> 00:12:20,960 - Bread, I said. - We've run out of bread. 54 00:12:21,879 --> 00:12:23,039 How's that? 55 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 - No bread left. - It's right here. 56 00:12:25,879 --> 00:12:28,120 - But it's here. - No bread left. 57 00:12:28,200 --> 00:12:31,320 - No bread left, haven't you heard? - Get out of here! 58 00:12:31,919 --> 00:12:33,679 - Yes, there is. - No! There isn't! 59 00:12:39,000 --> 00:12:40,919 Are you dumb or what? Get lost! 60 00:12:41,000 --> 00:12:42,559 - Screw you! - What!? 61 00:12:42,639 --> 00:12:44,080 Relax! 62 00:12:44,159 --> 00:12:46,519 - Get up, you! - Don't come here again! 63 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 Get lost! 64 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 - Let's go in. - Don't you ever come here again. 65 00:13:14,679 --> 00:13:16,080 Hello! 66 00:13:44,519 --> 00:13:47,639 We're past 40 already 67 00:13:48,440 --> 00:13:50,279 we've always wanted kids. 68 00:13:50,799 --> 00:13:53,639 His tool is out of order. 69 00:13:54,200 --> 00:13:56,759 It needs to be fixed. 70 00:13:57,120 --> 00:14:01,960 We've tried everything, ointments, herbs. 71 00:14:02,039 --> 00:14:07,600 Even consulted a doctor in the city. Nothing works. 72 00:14:11,120 --> 00:14:13,159 - Drop your pants. - What? 73 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 - Drop them. - Do it, Volodya! 74 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 Boxers too. 75 00:14:21,919 --> 00:14:25,000 - What? - Drop your boxers! 76 00:14:29,759 --> 00:14:31,600 Remove your hand. 77 00:14:32,960 --> 00:14:35,559 - Remove your hand. - Move it! 78 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 We don't trust healers that much. 79 00:14:42,759 --> 00:14:44,919 But we've heard a lot about you. 80 00:14:45,840 --> 00:14:50,840 They say you really help. That's why we're here. 81 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 - Go have a smoke. - I don't smoke. 82 00:14:57,080 --> 00:15:00,159 - Go to the toilet, then. - I don't need to yet. 83 00:15:00,240 --> 00:15:01,799 Just go, Lyuba! 84 00:15:04,840 --> 00:15:06,559 Get lost, Lyuba. 85 00:16:40,240 --> 00:16:41,519 What do you want? 86 00:16:42,240 --> 00:16:43,960 Please, help. 87 00:16:45,799 --> 00:16:47,399 I told you not to come. 88 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 I'll give you everything I have. 89 00:16:51,960 --> 00:16:53,559 It's not possible. 90 00:16:53,639 --> 00:16:56,440 I beg you! You're the only one who can help. 91 00:16:58,279 --> 00:16:59,480 No, no. 92 00:17:01,000 --> 00:17:02,559 I know you can. 93 00:17:03,960 --> 00:17:06,079 - Get away from here! - No, I won't. 94 00:17:07,880 --> 00:17:09,759 I told you before, forget it! 95 00:17:11,680 --> 00:17:13,359 Enough, go away! 96 00:17:15,960 --> 00:17:17,279 I said, go! 97 00:21:06,680 --> 00:21:07,839 Hello! 98 00:21:11,559 --> 00:21:13,319 Have a look at our grandma. 99 00:21:30,880 --> 00:21:34,039 Go away! Don't touch me! 100 00:21:36,559 --> 00:21:38,319 What are you doing?! 101 00:21:50,359 --> 00:21:52,440 Do you want to mother a puppy? 102 00:21:54,160 --> 00:21:55,839 You don't believe me? 103 00:21:57,599 --> 00:22:01,119 You don't. But I can make it happen. 104 00:22:06,160 --> 00:22:07,440 Let me go! Let me go! 105 00:22:08,079 --> 00:22:12,039 - You'll give birth to a puppy! - Get off of me! 106 00:22:24,519 --> 00:22:26,000 Let's go out. 107 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 Hey, you! What were you doing there? 108 00:27:13,480 --> 00:27:15,519 - Did she just come out of there? - Yes. 109 00:27:16,759 --> 00:27:19,720 Tell the owner. She could've stolen something. 110 00:27:50,839 --> 00:27:52,279 Hello! 111 00:27:54,160 --> 00:27:55,680 Please come here! 112 00:28:44,079 --> 00:28:46,079 - Is it a good kyrympa? - Yes, it is. 113 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 - Are you a good player? - Yes, I am. 114 00:28:48,480 --> 00:28:50,519 - Can you play? - Nope. 115 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 - Wanna try? - Me? 116 00:28:53,640 --> 00:28:55,480 - Want me to play? - Yes. 117 00:28:55,799 --> 00:28:57,200 - Your kyrympa? - Yes. 118 00:29:01,640 --> 00:29:03,119 - Like this? - Yes. 119 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 Stay away from my son! Let's go! 120 00:29:56,880 --> 00:29:58,599 Phooey on you, bitch! 121 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 I see you've run out of firewood. 122 00:32:40,559 --> 00:32:42,720 Me and my son, we brought you some. 123 00:32:47,720 --> 00:32:51,720 He's been stuttering lately, can you have a look? 124 00:32:51,799 --> 00:32:54,559 He never stuttered before. 125 00:32:55,680 --> 00:32:57,759 Maybe, he was bullied at school. 126 00:32:59,440 --> 00:33:01,160 Or it might be an age issue. 127 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Cant' figure it out. 128 00:33:05,839 --> 00:33:08,400 Ilya, tell the lady about our trip. 129 00:33:09,960 --> 00:33:12,759 Went to the woods this morning. 130 00:33:13,599 --> 00:33:17,000 Brought some for us and for you. 131 00:33:18,680 --> 00:33:22,319 That's it. It can be worse, though. 132 00:33:34,680 --> 00:33:37,079 Tell the lady about your school, 133 00:33:37,400 --> 00:33:39,559 about your friends. 134 00:33:40,279 --> 00:33:43,240 Petya goes to another school. 135 00:33:43,559 --> 00:33:45,920 But I play with him. 136 00:33:46,599 --> 00:33:50,400 There's also Filip, but he's sick. 137 00:34:28,360 --> 00:34:29,599 Get out. 138 00:34:35,719 --> 00:34:37,119 Get out! 139 00:36:11,239 --> 00:36:14,519 Are you going to do anything? Aren't you a district police officer? 140 00:36:16,800 --> 00:36:18,840 I've been telling you since spring! 141 00:36:19,199 --> 00:36:22,000 Find the owners and penalize them! 142 00:36:23,360 --> 00:36:25,719 Unattended dogs should be muzzled! 143 00:36:26,400 --> 00:36:29,480 Otherwise, they should be chained! 144 00:36:29,559 --> 00:36:32,440 It's outrageous! They nearly bit me! 145 00:36:33,480 --> 00:36:36,679 If you do nothing, I'll file a complaint to the ministry! 146 00:36:37,199 --> 00:36:39,480 The minister is my classmate! 147 00:36:39,559 --> 00:36:42,199 Let's not drop names, Lyudmila. 148 00:36:42,280 --> 00:36:45,119 Isn't it your own fault? 149 00:36:45,199 --> 00:36:47,119 How is it my fault?! 150 00:36:48,880 --> 00:36:51,360 I've seen you vexing these dogs repeatedly! 151 00:36:51,440 --> 00:36:54,280 Do I look that stupid?! 152 00:36:54,360 --> 00:37:00,199 Found the one to blame, haven't you? 153 00:37:00,280 --> 00:37:04,280 - Everybody has seen that. - I'll report on you! 154 00:37:04,360 --> 00:37:08,880 You were poking the Mikhailov's dog with a stick! 155 00:37:09,559 --> 00:37:13,159 What were you doing there? Spying on me?! 156 00:37:13,880 --> 00:37:17,880 We were shutting down black market shops that you'd been reporting! 157 00:37:17,960 --> 00:37:20,639 I started complaining 3 years ago! 158 00:37:21,079 --> 00:37:25,960 Those bootleggers moved to the city. Made high living out of vodka. 159 00:37:26,320 --> 00:37:28,480 Did you even know that? 160 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Talking about dogs, look who's here. 161 00:37:33,119 --> 00:37:34,840 Shoo from here. 162 00:37:35,360 --> 00:37:37,119 Are you shooing me? 163 00:37:38,199 --> 00:37:40,440 - Seriously?! - I said shoo. 164 00:37:40,880 --> 00:37:43,960 See, officer, she's shooing me like I'm a dog! 165 00:37:44,599 --> 00:37:47,159 - I demand some respect! - Calm down, Lyudmila. 166 00:37:47,239 --> 00:37:50,159 I promise, I'll take care of the dogs. 167 00:37:51,079 --> 00:37:54,719 I'll go buy some poison and take care of them myself! 168 00:37:55,079 --> 00:37:56,760 Whatever! I'm fed up with you! 169 00:37:58,159 --> 00:38:00,239 You see, it's like this every day! 170 00:38:00,320 --> 00:38:02,760 She's provoking the dogs herself. 171 00:38:03,079 --> 00:38:05,880 I would go off on her, too! 172 00:38:06,639 --> 00:38:08,239 Anything new? 173 00:38:08,639 --> 00:38:10,400 - About what? - You know. 174 00:38:11,639 --> 00:38:13,320 No, not yet. 175 00:38:13,960 --> 00:38:17,320 - Still searching. - You've been searching for a while. 176 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 Don't get me wrong, I only have two hands. 177 00:38:23,280 --> 00:38:26,239 I don't even know whom to ask. 178 00:38:26,679 --> 00:38:30,960 I think we should search somewhere else. 179 00:38:31,039 --> 00:38:33,679 You're pretty fast when you need me. 180 00:38:34,480 --> 00:38:37,039 Don't worry, we'll find a clue. 181 00:38:38,280 --> 00:38:42,239 I think we should look in the city. 182 00:38:42,320 --> 00:38:46,400 Of course. If she still was here my colleagues would have found her already. 183 00:38:46,960 --> 00:38:51,039 -What if you don't find her in the city? -I'm sure she's there. 184 00:38:52,159 --> 00:38:54,320 It's easy to hide in a big city. 185 00:38:58,360 --> 00:39:01,400 - Can you play kyrympa? - Kyrympa? 186 00:39:03,199 --> 00:39:06,360 I only tried in school. 187 00:39:07,039 --> 00:39:09,440 But now I can't. What about you? 188 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 Shut your barn door. 189 00:39:57,320 --> 00:39:58,719 Them again. 190 00:41:34,039 --> 00:41:36,480 Gee, there are all sorts of parasites. 191 00:41:36,559 --> 00:41:39,119 Salmonellosis. Must be some parasite. 192 00:41:39,199 --> 00:41:42,840 You eat a lot of raw liver, what if our baby'll get worms? 193 00:41:43,400 --> 00:41:46,639 - But I've eaten it only once. - Anyway. 194 00:41:47,639 --> 00:41:50,360 You eat raw liver everyday, and you don't have worms. 195 00:41:51,119 --> 00:41:55,400 Talking about liver: what if we sell our meat leftovers? 196 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Definitely no. We're sending them to mom. 197 00:41:57,960 --> 00:42:00,320 We'll send some to mom, and sell some too. 198 00:42:01,760 --> 00:42:05,559 - Hey, you! We're in line here! - Stop! 199 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 Let her go. 200 00:42:09,800 --> 00:42:11,880 - I can't stand her! - Why not? 201 00:42:12,599 --> 00:42:16,440 - She is a fake healer! - How do you know she's fake? 202 00:42:18,599 --> 00:42:22,320 She cons people so she can buy vodka. 203 00:42:22,400 --> 00:42:25,039 Haven't you seen her drunk in the street? 204 00:42:25,639 --> 00:42:28,119 - What if she's real? - No way! 205 00:42:29,400 --> 00:42:33,079 - She's a liar. L-I-A-R. - And you are an expert. 206 00:42:33,639 --> 00:42:37,239 I just know. She is always drunk. 207 00:42:38,679 --> 00:42:42,000 Haven't you noticed? Just look at her. 208 00:42:42,840 --> 00:42:44,079 Stop it. 209 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Hurry up. 210 00:42:59,679 --> 00:43:03,599 Keep it dry. Come next Tuesday, I'll remove the stitches. 211 00:43:04,159 --> 00:43:05,719 I can remove them myself. 212 00:43:07,440 --> 00:43:09,159 Why can't you... 213 00:43:10,079 --> 00:43:11,679 Heal myself? 214 00:43:12,800 --> 00:43:14,639 I doesn't work like that. 215 00:43:19,559 --> 00:43:24,760 -How's that woman doing? -I don't know, she was taken away. 216 00:43:45,599 --> 00:43:48,159 Look at that self-proclaimed doctor! 217 00:43:48,239 --> 00:43:51,960 - Go heal yourself! -Mind your own wife, the baby's not yours. 218 00:43:52,679 --> 00:43:54,760 - What is she saying, Stepan? - What? 219 00:43:55,239 --> 00:43:57,519 Hey, you! What did you just say? 220 00:44:04,559 --> 00:44:06,559 Stop talking bullshit! 221 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 - Come here! - Stepan! 222 00:44:12,519 --> 00:44:15,239 Stepan! What are you doing? Stop! 223 00:44:16,320 --> 00:44:17,559 Stepan! 224 00:44:18,880 --> 00:44:22,079 Stepan! Stop! Enough! 225 00:45:26,599 --> 00:45:28,159 He's mutilated you. 226 00:45:29,719 --> 00:45:32,719 Want me to lock him up for a couple of weeks? 227 00:45:34,559 --> 00:45:35,639 No. 228 00:45:37,039 --> 00:45:40,480 Or I can ask my guys to give him a beating? 229 00:45:42,360 --> 00:45:43,719 No, no. 230 00:45:53,760 --> 00:45:56,320 Here, my city friends got something. 231 00:45:57,199 --> 00:45:58,719 We have the address. 232 00:46:19,679 --> 00:46:21,039 You'd better throw it away. 233 00:46:22,119 --> 00:46:25,119 Just burn it and forget it. 234 00:46:29,400 --> 00:46:30,800 Well, it's up to you. 235 00:48:10,480 --> 00:48:13,039 - Got a sauna whisk? - What? 236 00:48:14,119 --> 00:48:17,159 - I want to have a wash. - Sure. 237 00:49:14,800 --> 00:49:16,480 Klava is about to deliver. 238 00:50:06,280 --> 00:50:08,440 Breathe, Klava, breathe! 239 00:50:09,239 --> 00:50:11,840 Push! Push! 240 00:50:13,119 --> 00:50:16,400 Breathe! In through the nose, out through the mouth. 241 00:50:16,480 --> 00:50:18,440 Just keep breathing. 242 00:50:20,079 --> 00:50:22,199 Now push! Push! 243 00:50:25,239 --> 00:50:26,679 Here's water. 244 00:50:35,079 --> 00:50:37,360 Relax. Try to relax and breathe. 245 00:50:39,280 --> 00:50:42,320 -Stepan! -Get out! All of you. 246 00:50:49,559 --> 00:50:52,480 Come on. Don't hurt your baby. 247 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 Breathe. It's close. 248 00:51:02,679 --> 00:51:04,639 It's almost here. 249 00:51:16,119 --> 00:51:17,840 It's almost over. 250 00:51:18,199 --> 00:51:20,639 Calm down, be a good mum. 251 00:51:21,800 --> 00:51:25,559 It's coming out! Come here, come here! 252 00:51:36,719 --> 00:51:38,599 Almost here. 253 00:52:24,599 --> 00:52:27,280 - I've seen you have a kyrympa. - Yes. 254 00:52:38,079 --> 00:52:39,920 - Can I borrow it? - Yes. 255 00:52:57,920 --> 00:52:59,199 Fool. 256 00:54:05,360 --> 00:54:08,840 - Good day! There is a vacant seat. - Hello! Snuggle up here. 257 00:54:13,239 --> 00:54:16,239 - Why are you heading to the city? - Doctor's check-up. 258 00:54:16,320 --> 00:54:20,000 - And you? - To help my son with the dorm. 259 00:54:21,199 --> 00:54:25,760 - How is your slaughter season? - Done with the cow, now on to the horse. 260 00:54:26,599 --> 00:54:27,679 You? 261 00:54:27,760 --> 00:54:29,920 We're done. I'm taking some meat to my son. 262 00:54:30,000 --> 00:54:31,880 - Some other food too. - Of course. 263 00:54:49,519 --> 00:54:52,320 - Why would she go? - You tell me. 264 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 - You're from Ivan? From the village? - Yes. 265 00:55:21,960 --> 00:55:23,800 - Were you the one calling? - Yes. 266 00:55:23,880 --> 00:55:25,199 Let's go. 267 00:55:26,880 --> 00:55:28,400 Your mitts. 268 00:55:52,440 --> 00:55:55,599 - It's chilly, eh? - It's warm, it's just cloudy. 269 00:55:56,119 --> 00:56:00,320 - Too early for winter. - You have a girl, Anzhela Ustinova? 270 00:56:01,079 --> 00:56:05,880 - Call her, we gotta chat. - Anzhela Ustinova? No idea. 271 00:56:07,519 --> 00:56:11,199 Cut the crap, Veronika! The orphan girl, black hair. 272 00:56:12,239 --> 00:56:13,760 Black hair... 273 00:56:15,119 --> 00:56:16,679 And who is this? 274 00:56:17,159 --> 00:56:19,880 Call her here, it'll take 5 minutes. 275 00:56:22,840 --> 00:56:26,440 OK. Hope you're not taking her to the police station? 276 00:56:27,400 --> 00:56:33,000 Last time I had to pay a fine to get her out, plus pay you and your boss. 277 00:56:33,480 --> 00:56:37,760 I'm not a millionaire, you know. 278 00:56:38,880 --> 00:56:41,039 Relax, I won't take her. 279 00:56:43,079 --> 00:56:44,719 Ok, I'll call her now. 280 00:56:47,960 --> 00:56:49,840 And let her go quickly, she has to work today. 281 00:56:49,920 --> 00:56:51,119 I will. 282 00:56:54,760 --> 00:56:58,639 Hello, Nariya, tell Anzhela to come down. 283 00:56:59,559 --> 00:57:01,880 Yes, hurry her up. 284 00:57:11,119 --> 00:57:13,840 I've heard there is a healer in the village. Is that you? 285 00:57:15,639 --> 00:57:17,079 No, that's not me. 286 00:57:33,079 --> 00:57:36,280 There goes your daughter, look carefully. 287 00:57:41,280 --> 00:57:43,000 No. It's not her. 288 00:57:45,159 --> 00:57:46,800 What do you mean? 289 00:57:49,840 --> 00:57:53,480 Ustinova Anzhela, born February 14, 2002. 290 00:57:54,199 --> 00:57:57,360 Raised at Khoyu village orphanage, until she was 14. 291 00:57:57,880 --> 00:58:01,719 Convicted under Criminal Rule 158, two years in correctional facility. 292 00:58:01,800 --> 00:58:05,840 - Are you sure it's not her? - No, it's not my child. 293 00:58:05,920 --> 00:58:09,079 - It can't be her! - Take a good look! 294 00:58:09,159 --> 00:58:12,960 It's not my child! Not my baby. 295 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 - Where are you going? - It's not her! 296 00:58:16,519 --> 00:58:18,599 Wait! 297 00:58:22,199 --> 00:58:25,239 - What do you want? - How it's going? 298 00:58:26,360 --> 00:58:30,320 - Chilling in the crib, no clients. - Get in. 299 00:58:30,400 --> 00:58:32,199 - Again?! Give me a break! - Get in. 300 00:58:32,280 --> 00:58:34,440 - Stop bugging me! - I said get in! 301 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Hurry. My lunch break is almost over. 302 00:59:07,400 --> 00:59:10,559 My baby. My baby. 303 00:59:16,039 --> 00:59:18,840 My baby. My baby. 304 01:00:09,880 --> 01:00:12,039 Where are you from, sister? 305 01:00:14,079 --> 01:00:15,639 Any luck today? 306 01:00:18,239 --> 01:00:20,239 Got cash? Lend some. 307 01:00:21,199 --> 01:00:22,559 I'll take it. 308 01:00:27,239 --> 01:00:28,679 Got anything else? 309 01:00:29,840 --> 01:00:31,559 I got it first. 310 01:00:32,119 --> 01:00:33,519 Anything else? 311 01:00:50,400 --> 01:00:52,000 Wait, you jerk! 312 01:00:58,559 --> 01:01:01,239 Wanna join us? We live here. 313 01:01:03,079 --> 01:01:04,960 - You sure? - Yes. 314 01:03:27,280 --> 01:03:28,760 You're here. 315 01:03:47,400 --> 01:03:49,440 How long has she been here like this? 316 01:03:51,400 --> 01:03:52,840 Two years already. 317 01:03:56,360 --> 01:03:58,239 Ok, leave us alone.