1 00:00:04,230 --> 00:00:06,230 || مقر المخابــرات المركزية || " لانجــلي ، فيرجينيا " 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,070 اذاً ، قالت إنها لا تتحدث الاسبانية 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,770 في مقابلتها الأولية 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,240 وقالت أنه ليس لديها علم بوجود عم لديها 5 00:00:14,340 --> 00:00:16,910 وأن والديها شجعاها فقط على التحدث باللغة الإنجليزية 6 00:00:17,010 --> 00:00:21,580 لكنها تتحدث الإسبانية وهي على علم بعمها رغم أنها صرحت عكس هذا 7 00:00:21,680 --> 00:00:22,950 هذا صحيح 8 00:00:24,020 --> 00:00:27,160 حسناً ، هذا اكتشاف مذهل، يا (جو) 9 00:00:27,770 --> 00:00:28,990 ماذا كنتِ تتوقعين منها أن تقول 10 00:00:29,090 --> 00:00:34,360 عندما حاصرتها في أحدى القواعد لدينا في " العراق " وبدأت تطرحين عليها الكثير من الأسئلة بشأن عائلتها؟ 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,130 إنها ضابطة في الجيش، يا (بايرون) 12 00:00:36,230 --> 00:00:37,230 أتوقع منها أن تقول الحقيقة 13 00:00:37,250 --> 00:00:40,040 بينما تريدين القبض على عمها وأستخدام والدها لتدخل في العملية 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,410 إنها لا تحتاج إلى تدخل من خلاله وهذا هو المغزى 15 00:00:42,510 --> 00:00:44,300 لهجتك ونبرة صوتك يا (جو) 16 00:00:44,340 --> 00:00:46,220 تكلمي بالمستوى المناسب من فضلك 17 00:00:46,470 --> 00:00:50,180 - بالتأكيد - عندما يقوم والدها بتعرفيها على عمها ويتم أكتشاف تغطيتها 18 00:00:50,310 --> 00:00:52,650 وسيتم اكتشافها في طريقة ما 19 00:00:53,330 --> 00:00:55,850 والدها سيلقى حتفه وكذلك والدتها 20 00:00:55,950 --> 00:00:58,550 أي إخوة قد يكون لديها سوف يُقتلون أيضاً 21 00:00:58,650 --> 00:01:00,190 وتجدين أنه من الغريب 22 00:01:00,320 --> 00:01:02,290 أن تقاوم بمثل هذا المسعى؟ 23 00:01:02,360 --> 00:01:05,560 أجد ذلك مقلقاً ، نعم 24 00:01:06,660 --> 00:01:08,030 دعيني أسألك سؤال 25 00:01:08,130 --> 00:01:09,870 هل تطوعت بنفسها أم أجبرت؟ 26 00:01:09,970 --> 00:01:11,200 هذا ليس سؤال "أم- أو" 27 00:01:11,330 --> 00:01:13,370 إنه بالتأكيد كذلك 28 00:01:13,470 --> 00:01:17,440 - إما أنها تطوعت أو أنكِ أرغمتيها - لقد تطوعت 29 00:01:17,540 --> 00:01:18,910 مع بعض من أسلوب الإكراه 30 00:01:19,010 --> 00:01:20,410 حسناً ، الآن نحن نصل إلى مكان ما 31 00:01:20,540 --> 00:01:22,210 أنا لم أخترها لقد تم اختيارها من أجلي 32 00:01:22,310 --> 00:01:25,150 من قبل ثماني وكالات مختلفة تلعب جميعها دور الرئيس المسؤول 33 00:01:25,250 --> 00:01:28,020 لماذا لا نعاملها كعميلة مزودجة 34 00:01:28,120 --> 00:01:30,220 ونضع عميلاً عليها والذي سيكون بمثابة "العميل المطارد" 35 00:01:30,350 --> 00:01:31,950 يذهب حيثما تذهب، ويعرف ما تعرفه؟ 36 00:01:32,050 --> 00:01:33,520 على الأقل لدينا قدر من السيطرة 37 00:01:33,620 --> 00:01:34,720 إذا أنقلبت ضدنا 38 00:01:34,860 --> 00:01:36,660 كيف يمنحنا هذا السيطرة إذا أنقلبت؟ 39 00:01:36,730 --> 00:01:39,360 إذا كان "العميل المطارد" موجود على الأقل يمكننا حماية البرنامج 40 00:01:39,800 --> 00:01:42,060 كيف يختلف ذلك عن قصف الطائرة بدون طيار؟ 41 00:01:42,160 --> 00:01:44,570 صحيح، إنها مجرد قذيفة أصغر، أليس كذلك؟ 42 00:01:44,700 --> 00:01:47,040 دعينا لا ننسى الهدف الأسمى هنا 43 00:01:47,140 --> 00:01:49,070 أنا لا أنسى الهدف ابداً 44 00:01:49,170 --> 00:01:51,640 أنهم الأشخاص المسؤولون الذين حينما يفقدون سير نجاح العملية 45 00:01:51,740 --> 00:01:53,740 بمجرد إصدار أمر العملية 46 00:01:53,840 --> 00:01:57,010 ومن ثم يغيرون مسارهم من أجل حماية نفسهم إذا فشلت 47 00:01:57,110 --> 00:01:59,750 دعينا نتحدث عن الفشل ، يا (جو) 48 00:01:59,850 --> 00:02:01,520 حسنًا، هؤلاء ليسوا بعض من المتمردين الحوثيين 49 00:02:01,580 --> 00:02:02,990 الذين يديرون العمليات من خارج كهوف في " اليمن " 50 00:02:03,090 --> 00:02:05,720 هؤلاء هم قادة صناعة تبلغ قيمتها تريليون دولار 51 00:02:05,820 --> 00:02:08,260 ولديهم ذراع أستخباراتية وشبه عسكرية 52 00:02:08,360 --> 00:02:10,760 تعمل وتسيطر على أحياء مختلفة 53 00:02:10,860 --> 00:02:13,230 في كل مدينة رئيسية في " أمريكا " 54 00:02:14,430 --> 00:02:16,570 لذا من يكشف عن برنامجنا 55 00:02:16,630 --> 00:02:19,540 سيكشف عن ضباطنا وعائلاتهم 56 00:02:19,640 --> 00:02:21,240 وعائلتك 57 00:02:21,300 --> 00:02:23,610 إذا أنقلبت ضدنا وأمل ألا تفعل ذلك 58 00:02:23,710 --> 00:02:26,510 فاللحظة التي تتخذ فيها هذا القرار يجب أن تكون لحظتها الأخيرة 59 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 أنا أتفهم 60 00:02:35,090 --> 00:02:38,720 هي ليست مجرد شخص وطني في الـ 25 عاماً التي يمكنك أن تأمريها وتنهي عنها 61 00:02:38,790 --> 00:02:40,760 هذه ضابطة تمتلك خبرة وتم تدريبها 62 00:02:40,860 --> 00:02:43,460 أن تتخذ قراراتها بنفسها وأعتادت أن تحل دور القيادة 63 00:02:43,590 --> 00:02:44,990 لذا كوني حذرة 64 00:02:45,090 --> 00:02:51,700 أحذري من فكرة سلبك لها هذه القدرة وإلا ستظهر لكِ ما يقلقك 65 00:02:52,800 --> 00:02:54,540 مفهوم 66 00:02:56,300 --> 00:03:00,380 الآن، إذا سمحتم لي، سأذهب للبحث عن وطنية متعصبة تبلغ من العمر 25 عاماً 67 00:03:00,480 --> 00:03:03,280 حتى أتمكن من الأمر والنهي عنها 68 00:04:12,250 --> 00:04:14,050 [ماريلاند - الطريق 32] أين أنت؟ 69 00:04:14,180 --> 00:04:16,180 أنا ذاهب في استطلاع جوي أين أنتِ؟ 70 00:04:17,590 --> 00:04:19,450 لقد غادرت المكتب لتوي 71 00:04:19,550 --> 00:04:21,390 علينا أن نجد "عميل مرافق" لطيارتنا 72 00:04:21,490 --> 00:04:22,990 حسناً ، لديك ستة اشخاص من فريقك 73 00:04:23,060 --> 00:04:24,390 أختاري واحداً منهم 74 00:04:24,490 --> 00:04:27,400 أنا لا أضع فريقي في هذا الوضع 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,600 أحتاج إلى "عميل مرافق" أنت تعرف ما أعنيه؟ 76 00:04:29,730 --> 00:04:32,230 - أليس هذا مثيراً للاهتمام؟ - ولم يكن الكذب مثيراً للاهتمام بالنسبة لنا 77 00:04:32,330 --> 00:04:35,800 لا اريد أن ينتهي بي الأمر بالموت على طريق ترابي في "جاليسكو" 78 00:04:35,900 --> 00:04:38,570 نعم، هناك طرق أفضل للموت 79 00:04:38,710 --> 00:04:41,280 لابد أنك تمازحني 80 00:04:52,290 --> 00:04:53,690 أنا أشارك موقعي 81 00:04:53,790 --> 00:04:55,390 وصلني ، ما الخطب؟ 82 00:04:55,660 --> 00:04:57,030 لم أشاركه بعد 83 00:04:57,090 --> 00:04:58,560 هناك جهاز تعقب في جدار الحماية 84 00:04:58,660 --> 00:05:00,960 أيها الوغد 85 00:05:01,060 --> 00:05:02,130 نحن في نفس الفريق، (جو) 86 00:05:02,230 --> 00:05:03,700 أنا فقط أحاول حمايتك إذا حدث شيء ما 87 00:05:03,800 --> 00:05:05,400 حسناً ، لقد حدث شيء ما 88 00:05:05,470 --> 00:05:07,100 - هناك من يتبعني - حقاً؟ 89 00:05:07,200 --> 00:05:09,640 - لا، أنا أختلق الأمر - حسناً ، هل يمكنك رؤية لوحة السيارة؟ 90 00:05:09,770 --> 00:05:12,270 أمهلني دقيقة 91 00:05:20,920 --> 00:05:24,250 نوفمبر، كيلو،روميو، - 6-1-5-9 92 00:05:24,260 --> 00:05:25,850 يتم البحث عن اللوحة 93 00:05:25,950 --> 00:05:28,790 فرجينيا نوفمبر، كيلو، روميو، 6-1-5-9 94 00:05:28,920 --> 00:05:31,430 سيارة "لينكولن" طراز 2019 95 00:05:31,530 --> 00:05:33,230 مسجلة بأسم (راندال نيومان) 96 00:05:33,300 --> 00:05:36,630 أدين (نيومان) بتهمة غسيل الاموال في عام 2021، 97 00:05:36,770 --> 00:05:39,570 وحكم عليه بالسجن لمدة 18 شهراً بعد الأعتراف بالذنب 98 00:05:39,630 --> 00:05:41,640 هناك ملف في قسم العمليات هل تريد مني التحقق منه؟ 99 00:05:41,770 --> 00:05:44,240 بالطبع نعم 100 00:05:44,310 --> 00:05:45,740 تحققي منه 101 00:05:48,910 --> 00:05:50,750 ما الذي حصلت عليه؟ هذا المهرج خلفي الآن 102 00:05:50,810 --> 00:05:52,510 حسنًا، لقد أصبح الأمر مثيراً للاهتمام حقاً 103 00:05:52,610 --> 00:05:54,120 أنا على بعد حوالي خمس دقائق من موقعك 104 00:05:54,180 --> 00:05:55,650 أخبرني عندما تراه 105 00:05:55,780 --> 00:05:57,790 سأقوم بأخذ هذا الأحمق في جولة 106 00:06:01,120 --> 00:06:02,990 أبرم صفقة حصانة مع مكتب المدعي العام الأمريكي 107 00:06:03,090 --> 00:06:06,760 في برنامج حماية الشهود حيث نقل إلى بلدة "كيف كريك" في ولاية "أريزونا" 108 00:06:06,860 --> 00:06:07,760 حسناً كوني حذرة يا (جو) 109 00:06:07,830 --> 00:06:09,000 هذا الرجل هو منفذ قانون 110 00:06:09,130 --> 00:06:10,370 في أي منظمة يعمل؟ 111 00:06:10,500 --> 00:06:13,600 منظمة مكافحة المخدرات وكان مسؤولاً عن هذه القضية 112 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 خمني 113 00:06:17,510 --> 00:06:18,640 سأكون في المقدمة 114 00:06:18,710 --> 00:06:19,980 حسناً ، سوف أخرج الآن 115 00:06:20,080 --> 00:06:21,200 سنحاصره على الطريق الجانبي 116 00:06:21,200 --> 00:06:23,710 حسناً ، المهرج مسلح لذا لا تسرعي في القيادة 117 00:06:23,810 --> 00:06:26,150 لنفعل هذا مثل رجال شرطة المرور، حسناً؟ 118 00:06:56,540 --> 00:06:58,880 حسناً ، أنا خلفك 119 00:06:58,980 --> 00:07:00,820 هل تريدين مشاركتي في خطتك؟ 120 00:07:02,950 --> 00:07:05,090 أريد أن أقتل هذا الوغد 121 00:07:05,190 --> 00:07:06,920 نعم، أو يمكننا المضي قدماً بالخطة التي لا تجعلنا 122 00:07:07,020 --> 00:07:08,860 - نظهر على نشرات الأخبار - حسناً 123 00:07:08,920 --> 00:07:10,790 - سنقوم بمحاصرته - حسناً 124 00:07:38,290 --> 00:07:40,190 ضع يديك على عجلة القيادة اللعينة 125 00:07:40,290 --> 00:07:41,720 هل هذا يومك الأول في العمل أيها الأحمق؟ 126 00:07:41,790 --> 00:07:43,860 يديك على عجلة القيادة اللعينة 127 00:07:51,570 --> 00:07:54,400 حسناً ، العميل الخاص (جوتيريز) 128 00:07:54,500 --> 00:07:55,640 عليك أن تشرح ما يجري 129 00:07:55,770 --> 00:07:57,370 حسناً ، سأشرح ما يجري 130 00:07:59,010 --> 00:08:02,110 ما الذي تفعله وكالة المخابرات المركزية بالتجول في أنحاء الحدود 131 00:08:02,180 --> 00:08:03,980 كما لو كانوا في حدود "سوريا"؟ 132 00:08:04,080 --> 00:08:05,950 لديكم طائرات مسيّرة في كل مكان 133 00:08:06,010 --> 00:08:08,680 لديكم فرق هجومية تسيطر على القواعد الجوية 134 00:08:08,780 --> 00:08:11,520 على مدرج خارج الخدمة؟ 135 00:08:12,960 --> 00:08:15,820 لماذا لا تنشروا إعلاناً في إحدى الصحف اللعينة عن تحركاتكم؟ 136 00:08:15,920 --> 00:08:20,000 الشيء الوحيد الذي لم تكلف الوكالة نفسها عناء فعله هو إخبارنا أنكم هناك 137 00:08:20,300 --> 00:08:21,330 أو لماذا 138 00:08:21,430 --> 00:08:24,200 وهذا هو السبب في أن ضابطة مسؤولة يتم مطاردتها؟ 139 00:08:24,660 --> 00:08:25,990 من أعطاك هذا الأمر؟ 140 00:08:26,470 --> 00:08:28,440 ومن الأفضل أن تتمنى أن يكون عميلاً رفيع المستوى 141 00:08:28,500 --> 00:08:30,540 وليس تاجراً للمخدرات في " خواريز" 142 00:08:31,840 --> 00:08:34,680 جاء الأمر من وزارة العدل 143 00:08:34,780 --> 00:08:36,950 ما رأيك بهذا؟ 144 00:08:39,010 --> 00:08:41,750 هل تريد أن تبعد هذا المسدس عن رقبتي؟ 145 00:08:42,920 --> 00:08:46,020 أنتم حقاً عملاء مخابرات يا رفاق 146 00:08:46,120 --> 00:08:48,560 اعتقدت أنه من المفترض أن تكون المنظمة سرية 147 00:08:48,660 --> 00:08:52,160 من الغريب أنك لم تأتي بفريق الجيش كله 148 00:08:52,230 --> 00:08:56,360 أيًا كان ما تظنون أنكم تفعلونه على الحدود 149 00:08:56,460 --> 00:08:58,200 فمن الأفضل أن تخبريني به 150 00:09:00,900 --> 00:09:02,740 ربما لا نريد للعالم أن يعرف 151 00:09:03,840 --> 00:09:05,340 العالم يعرف بالفعل 152 00:09:05,410 --> 00:09:07,740 صدقوني لو نعرف نحن كذلك عصابات "الكارتل" تعلم 153 00:09:09,210 --> 00:09:11,180 هل تعتقدون أن لديكم أقمار صناعية؟ 154 00:09:11,250 --> 00:09:13,880 مكالمة واحدة إلى " بكين" وستكون هناك كاميرات مراقبة حولك 155 00:09:14,020 --> 00:09:15,450 في كل مكان تذهبين إليه 156 00:09:17,190 --> 00:09:20,620 من المفترض أن نكون في نفس الفريق اللعين 157 00:09:22,360 --> 00:09:24,230 في عملي 158 00:09:24,330 --> 00:09:26,490 نحن لا نراقب زملائنا في الفريق 159 00:09:26,600 --> 00:09:28,900 هل تعتقدين أن هذه عملية مراقبة؟ 160 00:09:29,000 --> 00:09:31,230 أتبعك خلف سيارتين؟ 161 00:09:32,300 --> 00:09:35,100 هذا غطاء يا عزيزتي 162 00:09:35,200 --> 00:09:36,870 أنتِ لا تتعاملين مع المتحرشين بالاطفال 163 00:09:36,940 --> 00:09:41,110 والذين يعيشون في الصحراء والذين يفكرون إنهم سيحصلون على غرفة مليئة بالعذارى 164 00:09:41,210 --> 00:09:42,780 عندما يتم الكشف عنهم 165 00:09:43,780 --> 00:09:47,480 هذه الوحوش اللعينة تسيطر على قارة بأكملها 166 00:09:47,580 --> 00:09:49,450 وثلثهم يسيطر على قارة أخرى 167 00:09:49,550 --> 00:09:53,090 سيذهبون إلى منزل مأمور 168 00:09:53,220 --> 00:09:54,960 مع مليون دولار نقداً 169 00:09:55,060 --> 00:09:57,160 ويعطونه الحق في الاختيار 170 00:09:57,260 --> 00:10:02,800 أن يقبل المال؟ ، أو يشاهدهم وهم يعلقون أبنه البالغ 9 أعوام على أسياخ 171 00:10:02,900 --> 00:10:06,270 ويعلقون زوجته من على جسر 172 00:10:06,370 --> 00:10:08,970 إنهم موجودون في كل مدينة رئيسية في " أمريكا " 173 00:10:09,100 --> 00:10:13,180 وقد تسللوا إلى كل ولاية ووكالة فيدرالية لدينا 174 00:10:15,580 --> 00:10:18,250 أسمعي 175 00:10:18,310 --> 00:10:20,650 هل تعتقدين أنهم اختطفوا عضوة الكونجرس بدون سبب؟ 176 00:10:23,120 --> 00:10:24,050 لقد خطفوها 177 00:10:24,120 --> 00:10:26,190 لأنها قالت لا 178 00:10:28,620 --> 00:10:30,730 هذا ما تتعاملين معه 179 00:10:31,220 --> 00:10:33,130 هل تعتقدين أنكِ تستطعين أن تفعلي هذا لوحدك؟ 180 00:10:33,260 --> 00:10:34,900 حظاً سعيداً 181 00:10:34,960 --> 00:10:37,180 قومي بتغيير أقفال منزلك 182 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 لا يعني ذلك أنها ستحدث فرقاً 183 00:10:40,140 --> 00:10:41,370 وأمر آخر 184 00:10:41,770 --> 00:10:44,070 بمجرد أن أستبدل هذه السيارة اللعينة 185 00:10:44,140 --> 00:10:45,570 سأستمر في ملاحقتكِ 186 00:10:45,670 --> 00:10:47,780 لذا عندما يقومون بسحبك من الشارع 187 00:10:47,840 --> 00:10:49,610 كالأمتعة اللعينة 188 00:10:51,480 --> 00:10:53,220 سيكون لدينا فرصة كبيرة 189 00:10:53,320 --> 00:10:57,820 للوصول إليكِ قبل أن يتم تعذيبك وكشف جميع الأسرار التي عندك 190 00:10:57,920 --> 00:10:59,350 - هل هذا صحيح؟ - بالتأكيد 191 00:10:59,490 --> 00:11:01,120 هل يمكنك أن تبقيني على اطلاع؟ 192 00:11:02,790 --> 00:11:05,490 لقد كنت في هذه الوظيفة لمدة عشرين عاماً 193 00:11:05,630 --> 00:11:08,530 أنا الكتاب 194 00:11:08,630 --> 00:11:11,070 الذي لا يمكنكِ العثور عليه في المكتبة 195 00:11:13,900 --> 00:11:16,670 سنغادر من " سيمونز" 196 00:11:16,770 --> 00:11:18,510 في الساعة 06:00 197 00:11:18,640 --> 00:11:21,440 إنها تعني السادسة صباحاً يا صديقي 198 00:11:21,510 --> 00:11:24,110 أنا أعرف ماذا يعني ذلك 199 00:11:24,180 --> 00:11:25,750 أين؟ 200 00:11:28,780 --> 00:11:30,290 لا أعرفك 201 00:11:30,350 --> 00:11:32,050 لأخبرك أين 202 00:11:33,860 --> 00:11:36,160 بحلول الوقت الذي تستقل فيه تلك الطائرة 203 00:11:36,260 --> 00:11:38,990 سنعرف كل شيء عنك 204 00:11:39,060 --> 00:11:41,430 لذا قبل أن تأتي، فكر في هذا 205 00:12:13,940 --> 00:12:23,940 ترجمة || زينــة الشيخـلــي || 206 00:12:23,940 --> 00:12:25,540 إنها ليست حادة، (نيل) 207 00:12:25,640 --> 00:12:27,710 - العضو ملتهب - قلت فلنكمل 208 00:12:27,810 --> 00:12:29,340 ولهذا السبب نقوم بإزالته 209 00:12:31,950 --> 00:12:34,520 يا يسوع ، اعتقدت أنك قلت أنك أعطيتها العلاج الكيميائي 210 00:12:34,620 --> 00:12:36,080 ست جرعات 211 00:12:36,180 --> 00:12:37,090 حسناً ، لم تجدي نفعاً 212 00:12:37,220 --> 00:12:39,350 أستطيع أن أرى ذلك 213 00:12:39,420 --> 00:12:41,360 التصوير الاشعاعي كان واضحاً 214 00:12:42,830 --> 00:12:44,890 نحنُ نهدر عضواً 215 00:12:46,390 --> 00:12:47,830 - نحن نهدر العضو يا (نيل) - سمعتك 216 00:12:47,930 --> 00:12:49,760 معدل ضربات قلبها 48 وضغط دمها 41 \ 92 217 00:12:49,870 --> 00:12:51,070 شفط 218 00:12:54,070 --> 00:12:56,270 هل هناك متبرع آخر في هذا المستشفى؟ 219 00:12:56,370 --> 00:12:57,540 هناك واحد في "جورج تاون" 220 00:12:57,610 --> 00:12:58,870 اتصل بالطبيب 221 00:12:58,940 --> 00:13:00,680 فليتم تجهيز المريض وإرساله 222 00:13:00,780 --> 00:13:01,880 ماذا نفعل هنا يا (نيل)؟ 223 00:13:01,980 --> 00:13:02,950 كان عدد خلايا الدم البيضاء لديها منخفض 224 00:13:03,050 --> 00:13:04,410 وكان التصوير الاشعاعي واضحاً 225 00:13:04,480 --> 00:13:05,610 يجب أن تكون الأورام الرئوية قد منعت هذا 226 00:13:05,710 --> 00:13:07,720 هل يجب أن أعيد الرئة إلى مكانها؟ 227 00:13:07,820 --> 00:13:09,580 حالتها تزداد سوءاً ضغط دمها 22/64 228 00:13:09,680 --> 00:13:12,650 ومعدل ضربات قلبها 28 وهناك بطء في ضربات القلب ، ماذا نفعل؟ 229 00:13:12,750 --> 00:13:14,220 - ما الفائدة؟ - هل رأيت عملية أنعاش 230 00:13:14,320 --> 00:13:15,560 ضمن مخططاتنا؟ 231 00:13:15,620 --> 00:13:17,890 ارفعوا كمية الأوكسجين إلى مائة 232 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 أعطها ثلاثمائة ملليجرام من الأميودارون 233 00:13:20,100 --> 00:13:21,660 وصلت نبضات قلبها إلى الصفر لديها نشاط كهربائي لا ينبض 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,470 جهزوا دواسات الصدمة للقلب 235 00:13:23,990 --> 00:13:25,500 أبدأ 236 00:13:29,070 --> 00:13:29,970 أبدأ 237 00:13:31,870 --> 00:13:32,770 هيا 238 00:13:32,840 --> 00:13:33,680 أبدأ 239 00:13:40,820 --> 00:13:42,180 (نيل) 240 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 هل يجب أن نعلن وفاتها؟ 241 00:13:43,820 --> 00:13:45,050 (نيل)؟ 242 00:14:06,210 --> 00:14:08,810 سيكون لديك حديث طويل مع أخصائي الأشعة 243 00:14:08,880 --> 00:14:10,550 لأن ذلك كان عمل شخص مبتدئ 244 00:14:10,650 --> 00:14:12,150 وأنا لا أحب هراء الآخرين ان يقع على عاتقي 245 00:14:12,210 --> 00:14:13,550 تباً لك يا (ستيف) 246 00:14:17,550 --> 00:14:19,550 "د نيــل" 247 00:15:14,240 --> 00:15:16,540 أنا متأسف 248 00:15:39,670 --> 00:15:41,340 ست وحدات إلى الاعلى أربع وحدات إلى اليمين 249 00:15:52,610 --> 00:15:53,980 هل تم تأكيد إطلاق النار على الهدف؟ 250 00:15:54,770 --> 00:15:56,050 تم تأكيد الإصابة 251 00:17:02,320 --> 00:17:04,820 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 252 00:17:04,920 --> 00:17:06,650 أنتظر على الشرفة ؟ 253 00:17:18,440 --> 00:17:20,000 كيف كانت " أفريقيا " ؟ 254 00:17:21,140 --> 00:17:22,600 فوضى حقيقية 255 00:17:22,700 --> 00:17:24,770 هذا ما سمعته 256 00:17:36,550 --> 00:17:38,120 كنت سأقدم لكِ شيئاً لتشربيه 257 00:17:38,250 --> 00:17:39,850 لكن ذلك سيشير إلى أنني أريدك أن تبقي 258 00:17:39,950 --> 00:17:41,660 أعلم أنكِ لا تريديني أن أبقى 259 00:17:42,090 --> 00:17:43,560 ومع هذا ... 260 00:17:43,900 --> 00:17:45,030 أنا هنا 261 00:17:46,230 --> 00:17:49,160 أفترض أنكِ تعرفين ما حدث لـ عضوة الكونجرس 262 00:17:49,260 --> 00:17:50,800 كان فريقي جاهزاً لعملية الانقاذ 263 00:17:50,900 --> 00:17:52,830 لكن فريق المفرزة تولوا الأمر 264 00:17:52,930 --> 00:17:54,370 رأيت ذلك في الأخبار 265 00:17:55,900 --> 00:17:57,370 عمل رائع 266 00:17:58,210 --> 00:17:59,980 طريقة رائعة لإبقاء الأمور سرية 267 00:18:00,290 --> 00:18:02,240 كان الهدف إرسال رسالة 268 00:18:02,340 --> 00:18:05,750 حسناً ... لقد حققتم هذا 269 00:18:05,810 --> 00:18:07,320 أنت تدركين قيمة ... 270 00:18:07,420 --> 00:18:09,020 ماذا تريدين بحق الجحيم؟ 271 00:18:12,250 --> 00:18:14,960 ينقصني شخص في فريق الهجوم الخاص بي 272 00:18:16,020 --> 00:18:16,820 من لقى حتفه؟ 273 00:18:16,920 --> 00:18:18,190 لا أحد 274 00:18:19,880 --> 00:18:22,260 أنا بحاجة إلى "عميل مرافق" 275 00:18:22,360 --> 00:18:24,470 شخص قريب منها لحمايتها 276 00:18:24,530 --> 00:18:26,630 يتدخل في حال أنقلبت 277 00:18:26,730 --> 00:18:28,540 لا يكفي أن أقتل مسؤولاً أجنبياً من أجلك 278 00:18:28,640 --> 00:18:29,770 والآن تريدين مني أن أقتل عميلاً لعيناً؟ 279 00:18:29,840 --> 00:18:32,540 أنا آسفة حقاً فلم يعد هناك ألمان من أجلكِ لتقاتليهم 280 00:18:32,640 --> 00:18:38,810 ولا يوجد قوات الأمن الخاصة بزيهم الرسمي ليجعلوك تشعرين وكأنك بطلة عندما تقتليهم 281 00:18:38,910 --> 00:18:41,350 على ما أذكره ، مات أخوك في السجن 282 00:18:41,450 --> 00:18:42,920 لقد قتل حبيبك 283 00:18:43,020 --> 00:18:44,950 كلاهما تاجرا مخدرات 284 00:18:46,290 --> 00:18:47,560 من أين أتت تلك المخدرات؟ 285 00:18:47,660 --> 00:18:48,990 لأنهم لا يصنعون هذا الهراء في "برلين" 286 00:18:49,090 --> 00:18:50,930 إنهم لا ينقلونها بالشاحنات بالاطنان 287 00:18:51,030 --> 00:18:52,630 فوق نهر "هدسون" 288 00:18:52,990 --> 00:18:59,100 لقد أمضيت آخر 90 يوماً على مقدمة سفينة ، تقتلين القراصنة 289 00:18:59,400 --> 00:19:01,900 هل تشعرين بالرضا حيال ذلك؟ 290 00:19:02,900 --> 00:19:06,270 أراهن أنك قمت بقتل عدد كبير من الأشخاص أيضاً ، أليس كذلك؟ 291 00:19:08,140 --> 00:19:12,680 كم عدد الآباء الذين قتلتيهم في هذه الجولة أيتها الرقيبة؟ 292 00:19:12,750 --> 00:19:16,720 مهلاً ، أنتِ رقيبة اولى الآن أليس كذلك؟ 293 00:19:16,820 --> 00:19:18,220 لأنك قتلتِ الكثير من الآباء 294 00:19:18,320 --> 00:19:19,350 وحصلتِ على ترقية لعينة 295 00:19:19,420 --> 00:19:21,390 اللعنة عليك 296 00:19:21,520 --> 00:19:23,840 اللعنة عليك وعلى كلماتك الملتوية اللعينة 297 00:19:23,900 --> 00:19:25,700 إذا قالوا أنني سأخرج في مهمة سأخرج 298 00:19:25,720 --> 00:19:27,660 إذا وضعوني في وضع القتال فأنا سأقاتل 299 00:19:27,730 --> 00:19:29,900 أنظر في أعينهم وأقاتلهم 300 00:19:31,570 --> 00:19:35,670 أطلاق النار عليهم من القناص على بعد 600 متر لا يعتبر قتلهم مباشرة يا (كروز) 301 00:19:35,740 --> 00:19:37,910 لديك الآلاف من الوكلاء يمكنك الاختيار منهم 302 00:19:38,010 --> 00:19:40,070 لا ، ليس لدي 303 00:19:40,170 --> 00:19:42,310 لدي المئات من كبار المسؤولين في الجيش 304 00:19:42,410 --> 00:19:43,780 بضع مئات آخرين في البحرية 305 00:19:43,880 --> 00:19:46,350 لديك ثمانية قوات خاصة يمكنك الاختيار من بينها 306 00:19:46,450 --> 00:19:48,120 والرب يعلم كم عدد قوات الخوذ الخضراء 307 00:19:48,250 --> 00:19:49,880 أنتِ تعرفين ما أقصده 308 00:19:49,980 --> 00:19:53,460 في عالمنا هناك اللون الأزرق وهناك اللون الأخضر ، وهذا كل شيء 309 00:19:53,590 --> 00:19:56,590 أنت في إحداها ، وأنتِ الوحيدة التي تفهم ما أفعله 310 00:19:58,390 --> 00:19:59,430 وكم أنا أفهم 311 00:19:59,560 --> 00:20:01,730 أنا لست بحاجة إلى إذنك 312 00:20:01,800 --> 00:20:03,470 يمكنني فقط إعادة تعيينك في فريقي 313 00:20:04,530 --> 00:20:05,830 إذاً لماذا تطلبين مني هذا؟ 314 00:20:07,030 --> 00:20:09,140 لا أعرف إذا كان بإمكاني الوثوق بهذه الفتاة 315 00:20:12,140 --> 00:20:14,640 أمل أنني أستطيع أنا بحاجة إلى ذلك 316 00:20:14,780 --> 00:20:16,580 لكنني أعلم أنه يمكنني الوثوق بكِ 317 00:20:16,680 --> 00:20:20,050 لأنه بالنسبة لك ، المهمة فوق كل شيء 318 00:20:20,110 --> 00:20:23,290 فوق الضمير والحب و كل شيء 319 00:20:23,390 --> 00:20:27,520 لأن المهمة ذات قيمة والقيام بذلك سينقذ حياة الآخرين 320 00:20:28,790 --> 00:20:30,290 هل هذا ما تفعلينه؟ 321 00:20:31,960 --> 00:20:33,400 هل أنتِ منقذة الآن؟ 322 00:20:34,400 --> 00:20:37,570 كم عدد المساجد التي تم تفجيرها في "باريس" بعد مقتل (عمروهي)؟ 323 00:20:40,940 --> 00:20:42,840 كان ذلك بفضلكِ 324 00:20:42,970 --> 00:20:45,710 كان ذلك بفضلكِ 325 00:20:45,810 --> 00:20:48,580 وإذا لم تكوني تعرفين ذلك في أعماقك 326 00:20:48,680 --> 00:20:49,710 كنتِ ستتركين الجيش 327 00:20:49,810 --> 00:20:51,150 وتتقدمين بطلب إلى أكاديمية شرطة 328 00:20:51,250 --> 00:20:53,180 بدلاً عن ذلك أنتِ هنا 329 00:20:53,320 --> 00:20:54,450 عضوة في وحدة 330 00:20:54,550 --> 00:20:56,720 لأنكِ تؤمنين 331 00:20:58,990 --> 00:21:00,520 ما هي تغطيتها ؟ 332 00:21:02,020 --> 00:21:03,530 ليس لديها 333 00:21:04,760 --> 00:21:09,030 والدها يعمل في غسيل الأموال أفضل ما عرفناه 334 00:21:09,130 --> 00:21:11,470 و عمها يدير التوزيع 335 00:21:11,530 --> 00:21:13,440 لإحدى العصابات الثلاث التي تسيطر على " المكسيك " 336 00:21:13,500 --> 00:21:16,270 ومعظم" أمريكا الوسطى " 337 00:21:16,340 --> 00:21:19,110 إنها طيارة في فرقة الفرسان الأولى 338 00:21:19,170 --> 00:21:21,480 ونحن نتوقع منها أن تفعل الشيء نفسه من أجل عصابات "الكارتل" 339 00:21:23,550 --> 00:21:24,780 لديها كذبة واحدة 340 00:21:25,350 --> 00:21:28,050 أن تسريحها كان مخزياً 341 00:21:29,220 --> 00:21:30,990 أنتِ ماذا؟ 342 00:21:31,050 --> 00:21:33,290 هل تتوقعين أن تقوم هذه المرأة بتسليم أحد أفراد أسرتها 343 00:21:33,360 --> 00:21:34,690 أو القضاء على أحدهم؟ 344 00:21:34,790 --> 00:21:36,060 نعم 345 00:21:36,160 --> 00:21:38,550 وأنا أتوقع منك أن تفعلي ذلك إذا لم تنفذ الأمر 346 00:21:38,660 --> 00:21:39,730 حسناً 347 00:21:39,860 --> 00:21:42,900 لديها تصريح أمني سري للغاية 348 00:21:43,030 --> 00:21:44,400 فكري في كل ما تعرفه 349 00:21:44,530 --> 00:21:49,340 كل ما يمكنها أن تقدمه لهم إذا لم يذهب شخص ما إلى هناك ويقوم بتوجيهها 350 00:21:49,990 --> 00:21:52,710 كم عدد الأشخاص الذين قتلتيهم من أجل هذا البلد ؟ 351 00:21:52,840 --> 00:21:54,210 في "أفعانستان" وفي "الخليج" 352 00:21:54,340 --> 00:21:56,280 كم من القتل هذا أحدث فرقاً؟ 353 00:21:56,380 --> 00:21:59,810 كم تغيرت المناظير الجيوسياسية ؟ 354 00:22:00,850 --> 00:22:02,820 أنا أعطيك فرصة أخرى 355 00:22:02,920 --> 00:22:06,090 وإذا لم يكن هذا هو السبب وراء كونك عميلة 356 00:22:06,220 --> 00:22:08,160 فأنا لا أعرف ما الذي تفعلينه هنا 357 00:22:08,260 --> 00:22:09,590 أفعل ذلك من أجل التحدي 358 00:22:09,720 --> 00:22:14,230 إذا كان ما تريدينه هو التحدي إذهبي وقاتلي في "يو أف سي " 359 00:22:16,130 --> 00:22:17,630 لا 360 00:22:19,100 --> 00:22:20,640 لا ، أنتِ تؤمنين 361 00:22:22,990 --> 00:22:24,740 حتى عندما تنكسرين تبقين مؤمنة 362 00:22:24,840 --> 00:22:26,710 وأنا أرى هذا لأنني مثلكِ 363 00:22:26,810 --> 00:22:28,610 وهذا يكسرني أيضاً 364 00:22:30,910 --> 00:22:32,810 وما زلت أفعل ذلك 365 00:22:34,380 --> 00:22:37,590 قلت أنني لم أعد "لايونيس" لذلك أنا لست كذلك 366 00:22:39,330 --> 00:22:41,460 أختاري شخصاً أخر 367 00:22:46,290 --> 00:22:48,660 لقد فات الأوان 368 00:22:48,760 --> 00:22:51,600 ليس لدي الوقت لتعليم أي شخص كيف يتم عملنا 369 00:22:52,630 --> 00:22:56,770 علاوة على ذلك ، لقد قمت بإعادة تعيينك في فريقي 370 00:22:56,870 --> 00:23:01,440 أمامك خياران ، إما الاستقالة أو حزم الأشياء الخاصة بك 371 00:23:10,440 --> 00:23:13,150 لا يوجد شيء اسمه حرب أخلاقية يا (كروز) 372 00:23:13,290 --> 00:23:15,790 لا يوجد شيء أسمه عدالة في الحرب 373 00:23:15,890 --> 00:23:18,430 هناك فقط محاولة النجاة أو الاستسلام 374 00:23:18,530 --> 00:23:20,500 بإمكانك أن تسألي أي من رواج الحفل في "إسرائيل" 375 00:23:20,600 --> 00:23:22,560 عن عواقب الاستسلام 376 00:23:22,630 --> 00:23:25,300 أو أي طفل يبلغ من العمر ثماني سنوات في "غزة" إذا ذكرنا هذا الأمر 377 00:23:26,330 --> 00:23:27,970 إذا كان بإمكانك العثور على أحد حيّ 378 00:23:30,990 --> 00:23:33,210 أنا لن أرتدي أي فساتين لعينة 379 00:23:37,110 --> 00:23:38,710 سأقلك بعد ثلاث ساعات 380 00:23:40,660 --> 00:23:41,880 كل ما عندي من عدة؟ 381 00:23:42,020 --> 00:23:45,850 الأسلحة والمعدات والدروع وأقنعة الرؤية الليلية ، كل شيء 382 00:23:55,000 --> 00:23:57,730 | مدينة دالاس ، ولاية تكساس | 383 00:24:01,440 --> 00:24:03,940 نحن نتحقق من الكاميرات الكاميرا رقم واحد 384 00:24:05,410 --> 00:24:07,610 البهو الأمامي دعنا نتحقق من الكاميرا رقم أثنان 385 00:24:07,740 --> 00:24:10,080 موضع الكاميرا رقم أثنان سيئ سيكون هناك الكثير من الاقدام 386 00:24:10,180 --> 00:24:12,610 وذلك لأن الكاميرا رقم خمسة تغطي هذه الغرفة 387 00:24:12,750 --> 00:24:15,050 الكاميرا رقم أثنان أمام الباب 388 00:24:15,120 --> 00:24:16,990 كنت لا تريد أن تضع واحدة على مستوى العين؟ 389 00:24:16,990 --> 00:24:21,890 ألا ترين العاملة التي تزيل جميع الغبار في كل زاوية من هذا المكان؟ 390 00:24:21,990 --> 00:24:24,760 كانت أجهزة إنذار الحريق وفتحات مآخذ الإضاءة هي خياراتنا الوحيدة 391 00:24:24,860 --> 00:24:26,390 الكاميرا رقم ثلاثة 392 00:24:27,430 --> 00:24:28,560 هذا رائع 393 00:24:28,660 --> 00:24:30,530 الموضع على قمم رؤوس الجميع 394 00:24:30,630 --> 00:24:32,800 الكاميرات فيها خاصية التكبير 395 00:24:32,930 --> 00:24:34,940 بأستخدام مفاتيح " كونترول" و "اف 2 " 396 00:24:35,040 --> 00:24:37,240 ثم تستخدمين السهم في الأعلى للتكبير 397 00:24:37,340 --> 00:24:38,440 تفاجأت أنكِ لا تعرفين ذلك 398 00:24:38,540 --> 00:24:41,040 شكراً لك يا" عبقري الكمبيوتر" شكراً جزيلاً 399 00:24:41,140 --> 00:24:44,380 كيف بالضبط يساعدني ذلك على رؤية الوجوه؟ 400 00:24:44,980 --> 00:24:45,780 أنظر إلى هذا 401 00:24:46,330 --> 00:24:47,550 انظر إلى هذا المقرف 402 00:24:47,660 --> 00:24:48,990 ماذا؟ 403 00:24:49,090 --> 00:24:51,250 هل تعرف الحزمة التي تم إرسالها إلينا في ذلك اليوم؟ 404 00:24:51,320 --> 00:24:54,770 تلك كانت تفاصيل تدريبنا يا "أكل الحلوى" الوغد 405 00:24:54,770 --> 00:24:56,790 مهلاً 406 00:24:56,920 --> 00:24:59,260 ما الأمر مع العداء هذا يا (بوبو)؟ 407 00:24:59,330 --> 00:25:01,600 أستطيع أن أتحمل إخبارك لي أشياء أعرفها مسبقاً 408 00:25:01,700 --> 00:25:03,000 أنا حقاً أستطيع 409 00:25:03,100 --> 00:25:06,470 يمكنني حتى التعامل مع سباقك 410 00:25:06,570 --> 00:25:08,600 تجاه مرض السكري من النوع الثاني 411 00:25:08,670 --> 00:25:10,000 أنا فقط لا أستطيع التعامل مع كل شيء في نفس الوقت اللعين 412 00:25:10,100 --> 00:25:11,210 الكاميرا رقم أربعة من فضلك 413 00:25:17,650 --> 00:25:18,680 هذا رائع يا (تكس) 414 00:25:18,780 --> 00:25:20,050 قلتِ في كل غرفة 415 00:25:20,150 --> 00:25:21,850 نعم 416 00:25:29,860 --> 00:25:31,760 اعتقدت أنني سأذهب وأبدأ اليوم 417 00:25:31,830 --> 00:25:33,290 قالوا لنا أن ننتظر 418 00:25:33,430 --> 00:25:35,260 قلت لوالدي أنني سأتي اليوم 419 00:25:35,330 --> 00:25:38,500 حسناً ، أشك أن هذه هي المرة الأولى التي تكذبين فيها عليه 420 00:25:38,630 --> 00:25:40,330 في الواقع ستكون المرة الأولى 421 00:25:41,470 --> 00:25:42,840 حسناً ، أتصلي به 422 00:25:42,940 --> 00:25:44,570 أخبريه أن الرحلة تأخرت 423 00:25:44,670 --> 00:25:46,440 - أرسلي له رسالة نصية - متى أقول له أنني سأتي؟ 424 00:25:46,510 --> 00:25:48,510 انتظري ، لا ترسلي رسالة نصية 425 00:25:48,640 --> 00:25:50,380 دعيني أتحقق من الأمر 426 00:25:57,330 --> 00:25:59,050 اللعنة 427 00:26:00,760 --> 00:26:02,320 أنتِ بالتأكيد قتلتِ الكثير 428 00:26:02,660 --> 00:26:04,190 نعم ، حسناً 429 00:26:04,290 --> 00:26:06,230 لن أراهن بهذا الرقم في "فيغاس" 430 00:26:06,330 --> 00:26:08,960 - أنت تقولين أنه غير صحيح؟ - أقول ومن يدري؟ 431 00:26:09,060 --> 00:26:10,830 لقد صدمت قافلة في "بيشاور" ذات مرة 432 00:26:10,930 --> 00:26:12,700 وأنا أقود مركبة " بي إم بي" روسية قديمة 433 00:26:12,800 --> 00:26:14,340 رصدتهم أحدى الوحدات 434 00:26:14,470 --> 00:26:16,140 30شاحنة تتحرك مع فوجين 435 00:26:16,240 --> 00:26:17,770 حصلت على تصريح للمشاركة 436 00:26:17,870 --> 00:26:19,540 وتم أطلاق النار على 71 واحداً منهم 437 00:26:19,670 --> 00:26:21,780 ثم قصفهم بـ 30 مركبة أخرى 438 00:26:21,880 --> 00:26:23,240 ولم يتحرك شيء 439 00:26:24,280 --> 00:26:27,450 وتكبد الجيش قتل 500 ضحية في غضون 30 ثانية 440 00:26:27,550 --> 00:26:29,780 لكن هذه إحصائية أخرى للجيش 441 00:26:29,850 --> 00:26:31,620 لا أحد يحسبهم 442 00:26:31,720 --> 00:26:33,920 إحصائية حولها عقيد لمصلحته الخاصة وجعلها تبدو أكبر 443 00:26:39,130 --> 00:26:40,900 تباً 444 00:26:41,220 --> 00:26:43,770 هذا فعل يخلو من الانسانية هنا 445 00:26:43,900 --> 00:26:47,970 أخبرني أن هناك صوتاً أكثر إثارة على هذا الكوكب من صوت طائرة " الأباتشي" وهي تحلق فوق رأسك 446 00:26:48,040 --> 00:26:50,300 بينما أنت تكون ملتصق خلف صخرة وقضيبك في يدك 447 00:26:50,660 --> 00:26:53,810 الطيارون اللعينون 448 00:26:55,840 --> 00:26:58,550 ذلك لم يكن قضيبي كان سلاحي 449 00:26:58,680 --> 00:27:04,420 أطلق النار على اللعناء حتى جئتِ أنتِ بطائرة هليكوبتر مكيفة وصوت أغنية لفرقة (ميتاليكا) الذي يصم الآذان 450 00:27:04,550 --> 00:27:05,850 رمز النداء هو "ثندر" 451 00:27:07,150 --> 00:27:08,620 هل تريدين منا أن نناديكِ بـ "ثندر"؟ 452 00:27:09,690 --> 00:27:11,460 هل تريد مناداتي بـ"ثندر"؟ 453 00:27:13,700 --> 00:27:16,560 حسناً ، هذا يكفيني 454 00:27:17,880 --> 00:27:19,400 من منكم جائع؟ 455 00:27:20,900 --> 00:27:22,070 هو الشيف خاصتنا 456 00:27:22,170 --> 00:27:24,970 أنا أنتظر بفارغ الصبر ما الهراء الذي سيطبخه 457 00:27:25,070 --> 00:27:27,680 لا ، إنه من "نيو أورليانز" 458 00:27:27,740 --> 00:27:29,140 هذا الصبي يستطيع الطبخ 459 00:27:30,310 --> 00:27:32,380 لذا ، إذا قمت بالطيران بطائرات "الأباتشي 460 00:27:32,450 --> 00:27:34,380 يمكنك الطيران بأي طائرة أخرى أقل من تصنيفها؟ 461 00:27:34,480 --> 00:27:35,350 أستطيع أن أحلق بأي طائرة 462 00:27:35,420 --> 00:27:37,690 - جناح ثابت؟ - أي شئ 463 00:27:37,790 --> 00:27:40,450 هل لديك جناح ثابت أم تفضلين طائرات الهليكوبتر لنقل البضائع؟ 464 00:27:41,760 --> 00:27:45,330 تعتبر طائرة " أيرباص سي أج 135" طائرة هليكوبتر مضادة للرصاص 465 00:27:45,430 --> 00:27:47,530 للجناح الثابت ، لا يمكن التغلب على طائرة "كينغ أير" 466 00:27:47,630 --> 00:27:50,600 يتم استخدامها كثيراً ، من السهل العثور على أجزاءها و تجذب أنتباه أقل 467 00:27:50,700 --> 00:27:53,300 الآن أنت تفكرين وكأنكِ جزء من فريق 468 00:27:53,430 --> 00:27:55,570 أريد فقط أن أعود إلى وحدتي العسكرية 469 00:27:55,640 --> 00:27:58,440 كلما أسرعنا في إنهاء هذا ، كلما حدث ذلك بشكل أسرع 470 00:28:00,210 --> 00:28:01,580 أسمعي 471 00:28:02,740 --> 00:28:04,910 أنا لا أوهم أحد 472 00:28:05,010 --> 00:28:07,380 ونحن لا نخفي شيئاً عن بعضنا البعض 473 00:28:07,450 --> 00:28:09,880 بمجرد أن تغادري الجبهة البيضاء 474 00:28:09,980 --> 00:28:11,490 ليس هناك عودة 475 00:28:12,450 --> 00:28:13,820 لذا ، يمكنك الطيران من أجل " الفرع الأرضي" 476 00:28:13,920 --> 00:28:16,190 يمكنك الطيران لتصبحي ضمن الفريق الأخضر أو الأزرق 477 00:28:16,290 --> 00:28:19,390 لكنكِ لن تقصفي أي قوافل أخرى في المعارك 478 00:28:20,460 --> 00:28:22,880 أنتِ من ضمن الفريق الرمادي الآن * قسم العمليات السرية * 479 00:28:24,630 --> 00:28:25,870 هيا 480 00:28:26,440 --> 00:28:28,210 دعينا نرى ما الذي يحضره لوجبة العشاء 481 00:28:46,950 --> 00:28:47,920 مرحباً وأهلاً بك 482 00:28:49,820 --> 00:28:51,960 عليكِ أن تتلقي المكالمة في الخارج 483 00:28:52,030 --> 00:28:53,160 أنا اعرف هذا 484 00:28:53,660 --> 00:28:54,160 آسفة 485 00:28:54,600 --> 00:28:57,030 لقد دخلت لتوي 486 00:28:57,160 --> 00:28:58,430 صديقنا المفضل الجديد في إدارة مكافحة المخدرات 487 00:28:58,530 --> 00:28:59,770 وجد لنا دليلاً جديداً 488 00:28:59,870 --> 00:29:00,840 دليلاً جديداً؟ 489 00:29:00,940 --> 00:29:03,070 مستودع على بعد 30 ميلاً جنوب الحدود 490 00:29:03,170 --> 00:29:04,140 ماذا يريد؟ 491 00:29:04,210 --> 00:29:05,970 يريد منا أن نضربه 492 00:29:07,010 --> 00:29:09,010 نحن لا نعرف حتى هذا الرجل 493 00:29:09,110 --> 00:29:10,850 حسناً ، سنأخذه معنا 494 00:29:10,980 --> 00:29:12,080 (كايل) 495 00:29:12,180 --> 00:29:14,350 هذا الدليل يبدو فخاً 496 00:29:14,480 --> 00:29:16,520 دعني أتحدث إلى (كايتلين) حول هذا الموضوع 497 00:29:16,620 --> 00:29:18,050 لقد قمت بالتحقق من الأمر معهم وسمحوا لي بهذا 498 00:29:18,190 --> 00:29:21,620 " شريك " لا يعني إبلاغي بعد اتخاذ القرار 499 00:29:21,690 --> 00:29:23,560 اخلق مشكلة ثم قدم الحل 500 00:29:23,690 --> 00:29:24,990 ألم تكن تلك هي الخطة؟ 501 00:29:25,090 --> 00:29:26,290 هذه هي الخطة 502 00:29:26,360 --> 00:29:28,630 حسناً ، هذا يخلق تلك المشكلة 503 00:29:28,730 --> 00:29:30,160 فريقي في "دالاس" 504 00:29:30,230 --> 00:29:31,630 أحتاجهم في هذه المهمة 505 00:29:31,730 --> 00:29:33,630 إنهم مع المخبرة 506 00:29:33,730 --> 00:29:36,300 نعم ، المخبرة طيارة وأنا بحاجة إلى طيارة أيضاً 507 00:29:39,910 --> 00:29:42,710 هذا لن يحدث بدوني هل تفهم؟ 508 00:29:50,650 --> 00:29:51,720 أهلاً بعودتك 509 00:29:56,360 --> 00:29:57,460 أستمتعي 510 00:30:01,760 --> 00:30:03,700 هل نثق بـرجل تنفيذ قانون محلي الآن؟ 511 00:30:05,000 --> 00:30:08,140 أولاً ، إدارة مكافحة المخدرات ليست جهة إنفاذ القانون المحلية 512 00:30:08,240 --> 00:30:10,340 ثانياً ، العميل الذي تحدثتم معه 513 00:30:10,440 --> 00:30:12,240 أمضى ست سنوات في فريق "أس أر تي" 514 00:30:12,340 --> 00:30:14,410 إنه من ضباط النخبة ويعرف ما هو مطلوب 515 00:30:14,540 --> 00:30:15,550 عندما يكون في هذه المهمة معنا 516 00:30:15,550 --> 00:30:19,150 من ضباط النخبة ؟ ، كان ذلك المهرج يتبعني مثل سارق سيارات مبتدئ 517 00:30:19,250 --> 00:30:20,180 لقد أراد منكِ أن تريه 518 00:30:20,250 --> 00:30:21,450 حسناً ، الجميع رأى ذلك 519 00:30:21,550 --> 00:30:23,090 ربما تم طلاء السيارة أيضاً بنقش في "بيزلي" 520 00:30:23,220 --> 00:30:26,420 (جو) ، هذا لا يختلف عن "العراق" أو " أفغانستان" 521 00:30:26,520 --> 00:30:28,420 أو أي حرب أخرى 522 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 كل فرع يريد حصته من النجاح 523 00:30:30,860 --> 00:30:33,360 إنهم يريدون أوسمتهم وترقياتهم 524 00:30:33,460 --> 00:30:34,200 وزيادة تمويلهم 525 00:30:34,260 --> 00:30:35,600 وهذا ما يريدونه حقاً 526 00:30:35,730 --> 00:30:38,000 في هذه الحالة ، أنهم الوكالات 527 00:30:38,100 --> 00:30:40,400 وليست الفروع العسكرية 528 00:30:40,470 --> 00:30:41,540 وعلينا أن نقوم بمنحهم شيء 529 00:30:41,600 --> 00:30:42,770 وإلا سيطالبون ويناشدون 530 00:30:42,870 --> 00:30:45,710 حتى تصبح العملية نفسها في خطر 531 00:30:45,810 --> 00:30:47,570 من الأفضل أن نحضرهم من البداية 532 00:30:47,670 --> 00:30:51,780 أي شخص آخر غيري يريد أن يأخذ في الاعتبار نتائج هذه العملية 533 00:30:51,880 --> 00:30:54,220 هو إنقاذ الأرواح والكرامة الانسانية 534 00:30:54,320 --> 00:30:56,280 والسيادة الوطنية إلا يصدق أحد بهذه الأمور؟ 535 00:30:56,380 --> 00:30:57,580 لا تكوني ساذجة يا (جو) 536 00:30:57,680 --> 00:30:59,250 هل أنا ساذجة؟ 537 00:30:59,350 --> 00:31:01,490 السبب وراء قيامنا بمهام من هذا النوع 538 00:31:01,590 --> 00:31:03,460 هو على وجه التحديد لأن هذه هي أهدافك 539 00:31:05,330 --> 00:31:07,930 الميزانية السنوية لإدارة مكافحة المخدرات هي 3 مليار دولار ، يا (جو) 540 00:31:08,030 --> 00:31:09,730 مكتب التحقيقات الفدرالي هو 11 مليار دولار 541 00:31:09,800 --> 00:31:11,330 وزارة الأمن الداخلي؟ 542 00:31:11,470 --> 00:31:13,900 103مليار دولار 543 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 60.7مليار منها تقديري 544 00:31:16,900 --> 00:31:21,780 لا أحد غيرك يأخذ في الاعتبار الأرواح أو الكرامة أو السيادة في المعادلة 545 00:31:21,840 --> 00:31:25,810 إنهم يأخذون في الاعتبار زيادة في الميزانية بنسبة عشرة بالمائة في معادلتهم 546 00:31:25,910 --> 00:31:28,620 إن تصديق أي شيء آخر هو أمر ساذج 547 00:31:28,720 --> 00:31:30,320 وخطير للغاية لأنه 548 00:31:30,420 --> 00:31:31,490 في اللحظة التي تصبحين فيها سبباً 549 00:31:31,590 --> 00:31:32,690 في عدم حاجتهم إلى ميزانية أكبر 550 00:31:32,820 --> 00:31:34,420 يتحول مركز الهدف إليك 551 00:31:34,520 --> 00:31:36,660 يمكنك رمي آثار لهم أينما أردتِ 552 00:31:36,760 --> 00:31:40,130 فقط لا تدعي تلك الآثار بأي مكان بالقرب من مهمتك الفعلية 553 00:31:40,190 --> 00:31:42,460 يريدون لعب دور القوات الخاصة مع بعض الضاربين 554 00:31:42,560 --> 00:31:43,930 ليلوثوا أيديهم ، في اليوم الأول؟ 555 00:31:45,630 --> 00:31:48,300 تبدو فكرة جيدة جداً بالنسبة لي 556 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 هل تحدثت مع رقيبتنا؟ 557 00:31:50,100 --> 00:31:51,840 فعلتُ 558 00:31:51,940 --> 00:31:53,440 هل هي على متن الطائرة؟ 559 00:31:53,510 --> 00:31:55,180 إذا كنت تريدين أن تقولين هذا 560 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 أريدك أنتِ أن تقولين هذا 561 00:31:56,810 --> 00:32:00,080 إذا كان هناك من يحتاج إلى الشرب من نفس الكأس مثلك ، فهو هي 562 00:32:00,180 --> 00:32:01,420 إنها الشيء الوحيد بيننا 563 00:32:01,520 --> 00:32:03,750 وبين البرنامج خلال 60 دقيقة 564 00:32:04,650 --> 00:32:07,850 لقد مررت بذلك من قبل ، أليس كذلك؟ 565 00:32:07,960 --> 00:32:10,620 هل أنت على علم بما خططوا لنا الليلة؟ 566 00:32:10,720 --> 00:32:11,830 نعم 567 00:32:11,890 --> 00:32:14,660 قومي بتأدية عرض لهم حتى نتمكن من إغلاق أفواههم 568 00:32:14,730 --> 00:32:17,730 أنه مجرد منفذ للقانون وليس جندياً 569 00:32:17,860 --> 00:32:18,970 إنه جندي الليلة 570 00:32:19,070 --> 00:32:21,440 لا ، أنه ليس كذلك 571 00:32:21,540 --> 00:32:24,770 لكنه يعتبر شاهداً فكروا في هذا 572 00:32:39,450 --> 00:32:41,690 | معقل فورت - كارولاينا الشمالية | 573 00:32:58,910 --> 00:33:00,870 قلتِ كل ما عندي من المعدات 574 00:33:01,940 --> 00:33:04,050 انسِ مقدار الهراء الذي تسافرين معه 575 00:33:05,850 --> 00:33:07,980 حسناً ، فلنحل أمر هذه 576 00:33:37,940 --> 00:33:39,080 هل إفتقدتموني؟ 577 00:33:39,210 --> 00:33:40,310 هذا الأحمق 578 00:33:40,410 --> 00:33:42,150 أراهن بـ مائة دولار ، لقد أكمل لتوه جلسة طلاء الاظافر 579 00:33:43,720 --> 00:33:44,950 هل تعرفين هذا الرجل؟ 580 00:33:45,050 --> 00:33:46,890 لا 581 00:33:46,990 --> 00:33:48,260 لكني أعرفها 582 00:33:48,390 --> 00:33:49,690 ما رأيك في ذلك؟ 583 00:33:49,760 --> 00:33:51,090 انها تستعد 584 00:33:51,230 --> 00:33:52,430 الفريق جاهز؟ 585 00:33:52,560 --> 00:33:53,890 نعم ، نحن مستعدون 586 00:33:54,030 --> 00:33:56,000 لا نعرف ما نحن على استعداد له ولكننا مستعدون 587 00:33:56,060 --> 00:33:57,560 كيف حالكم يا رفاق؟ 588 00:33:57,660 --> 00:33:59,500 بخير ، فقد نأخذ دور خدمة "أوبر" للتوصيل 589 00:33:59,570 --> 00:34:01,240 هل تمانعين إذا دخلت؟ 590 00:34:01,340 --> 00:34:02,270 لما أمانع؟ 591 00:34:02,400 --> 00:34:04,440 - (بوبي) ، أعطني ثانية - نعم 592 00:34:07,340 --> 00:34:09,380 يبدو أنك كنت تركضين وتطلقين النار 593 00:34:09,440 --> 00:34:11,080 فقط اذهب حيث يتم إرسالي 594 00:34:11,180 --> 00:34:12,550 لقد وضعوك في " البرتقالي " 595 00:34:13,580 --> 00:34:16,720 - لا "أخضر" - لا مستحيل؟ 596 00:34:16,780 --> 00:34:18,480 نعم 597 00:34:19,790 --> 00:34:22,290 ستعتادين على حماماتنا القديمة إذاً 598 00:34:22,390 --> 00:34:24,960 هل تحافظون على أسلوب المدرسة القديمة هنا في الصحراء؟ 599 00:34:25,550 --> 00:34:26,990 شيء من هذا القبيل 600 00:34:27,360 --> 00:34:29,750 كما تعلمين ، يمكنك فقط إطلاق النار على واحد من هؤلاء الرجال في كل مرة ، أليس كذلك؟ 601 00:34:30,560 --> 00:34:32,970 حسناً ، أنا أحب أن لدي خيارات 602 00:34:39,470 --> 00:34:41,280 أهلاً بعودتك 603 00:34:54,650 --> 00:34:56,620 حصلنا على صور حرارية 604 00:34:56,720 --> 00:34:58,590 هذه هي صور المراقبة 605 00:34:58,690 --> 00:35:01,030 - هل هناك صور من الداخل؟ - لا 606 00:35:01,130 --> 00:35:02,760 ماذا نتوقع أن نجد هناك؟ 607 00:35:02,860 --> 00:35:06,900 عادةً ما يتم أستخدام هذه المستودعات كمناطق تمركز 608 00:35:06,970 --> 00:35:10,740 يقومون بتحميل البضائع المهربة للطرق البرية والأنفاق 609 00:35:10,840 --> 00:35:16,580 على الأرجح تم تعديل هذه المركبات هنا لتناسب مقصورات المخدرات بناءً على عدد المركبات المتوقفة بالخارج 610 00:35:16,640 --> 00:35:17,540 إنهم يحضرونها 611 00:35:17,640 --> 00:35:19,150 ويبنون المقصورات 612 00:35:19,250 --> 00:35:20,680 ويحملونها أحتياطاً 613 00:35:20,780 --> 00:35:21,920 ثم يشحنونها للخارج 614 00:35:22,020 --> 00:35:24,490 إلى " خواريز" و "نويفو لاريدو" 615 00:35:24,590 --> 00:35:26,020 أينما حاولوا العبور 616 00:35:26,150 --> 00:35:28,460 وما حجم البضائع المهربة التي يمكن أن نتوقع العثور عليها؟ 617 00:35:28,520 --> 00:35:33,390 لا أعرف نقبض عليهم وهم يستعدون لعدد كبير من المعابر يمكن أن تكون كبيرة 618 00:35:33,490 --> 00:35:35,160 ليس لديك جهات مراقبة مستمرة؟ 619 00:35:35,300 --> 00:35:38,200 اذاً ، نحن نشارك هذا القمر الصناعي مع " أتش أس أي" و "بي بي" 620 00:35:38,330 --> 00:35:39,800 عظيم 621 00:35:39,900 --> 00:35:42,200 لذا ، ليس لديك أدنى فكرة عما يوجد هناك 622 00:35:42,340 --> 00:35:43,300 متى ألتقطت هذه الصور؟ 623 00:35:43,670 --> 00:35:44,840 الشهر الماضي 624 00:35:45,330 --> 00:35:47,510 رائع 625 00:35:47,610 --> 00:35:50,480 آسف ، بطاقة الصراف الآلي لدينا لها حد 626 00:35:50,540 --> 00:35:53,250 هل لديك إحداثيات لهذا المستودع اللعين؟ 627 00:35:57,180 --> 00:36:02,160 "برافو ، فيكتور ، بابا ، 2-5-5-0-9" هل يمكنكم المصادقة؟ 628 00:36:02,260 --> 00:36:03,690 الإحداثيات للمتابعة 629 00:36:03,790 --> 00:36:10,230 واحد ثلاثة ، روميو تشارلي ، روميو ، 0-3-0-1-8-3 630 00:36:14,660 --> 00:36:17,400 اللعنة ، تبدو مختلفة كثيراً الآن 631 00:36:17,540 --> 00:36:18,710 يا له من هراء 632 00:36:18,810 --> 00:36:21,140 أنتم تخططون لعمليات بناءً على صور قديمة؟ 633 00:36:21,240 --> 00:36:23,380 وتتساءل لماذا نخسر الحرب مع المخدرات 634 00:36:27,650 --> 00:36:31,380 حسنًا ، سندخل بالمروحية لكن هل سنحصل على الدعم الجوي أثناء وجودنا هناك؟ 635 00:36:31,420 --> 00:36:34,260 من المفترض أن تبدو وكأنها عصابة " كارتل " منافسة ، وليس شيئاً عسكرياً 636 00:36:34,390 --> 00:36:37,290 حسنًا ، يبدو أن العصابة "كارتل" الأخرى تفوقنا عدداً 637 00:36:37,390 --> 00:36:39,590 هذه هي المشكلة يا (بوبي) 638 00:36:39,730 --> 00:36:41,560 ما هو الحل؟ 639 00:36:41,660 --> 00:36:44,700 - إذا يمكنني التحدث؟ - يا الهي بالطبع 640 00:36:46,400 --> 00:36:48,370 هل يمكنك تصغير الشاشة قليلاً؟ 641 00:36:50,300 --> 00:36:53,170 نحن نملأ نصف الفريق هنا 642 00:36:53,240 --> 00:36:56,940 نستخدم 300 ذخيرة دون سرعة الصوت وسوف نقوم بالمراقبة من الخلف 643 00:36:57,080 --> 00:36:58,680 هل يمكننا استخدام طائرة مسيرة ؟ 644 00:36:58,750 --> 00:37:00,450 لماذا نستخدم طائرة مسيّرة؟ 645 00:37:01,420 --> 00:37:05,790 نحن نحدث فوضى في موقف السيارات هذا بينما يدخل فريق "برافو" من الجهة اليسرى 646 00:37:05,920 --> 00:37:07,790 فريق "ألفا" يتحرك من الجهة العليا 647 00:37:07,890 --> 00:37:10,190 فريق "برافو" يدخلون في خرق متفجر 648 00:37:10,260 --> 00:37:13,290 يدخلون من جهة شمال الشرقي والجنوب الغربي 649 00:37:13,430 --> 00:37:16,560 هذا سهل للغاية فريقان من أصل خمسة 650 00:37:16,630 --> 00:37:18,300 اذا تعرضنا للخطر تأتي هي بالطائرة 651 00:37:18,430 --> 00:37:19,930 وتخرجنا من هناك 652 00:37:20,070 --> 00:37:22,470 هل يمكنني أن أكون صوت العقل هنا لثانية واحدة فقط؟ 653 00:37:22,600 --> 00:37:24,070 ها نحن ذا 654 00:37:24,170 --> 00:37:28,540 لذا ، إذا كنا تحت قيادة العمليات الخاصة لماذا لا نرسل ثلاثة فرق هجومية 655 00:37:28,610 --> 00:37:30,810 لماذا نقوم بهذا المجهود ؟ 656 00:37:30,940 --> 00:37:32,010 أنتِ تعرفين الأمر يا (بوبي) 657 00:37:32,110 --> 00:37:34,580 إنهم يريدون الحد الأدنى من المخاطر مع الحد الأقصى من المكافأة 658 00:37:35,060 --> 00:37:36,680 حسنًا ، ثلاثة فرق هي الحد الأدنى من المخاطر 659 00:37:36,780 --> 00:37:38,290 هذه ليست الطريقة التي يرونها 660 00:37:38,420 --> 00:37:41,460 يعتقدون أنه كلما زاد التزامنا ، كلما زاد احتمال الفشل 661 00:37:41,560 --> 00:37:45,220 - حسنًا ، هذا لأنهم لم يسبق لهم أن دخلوا في معركة بالأسلحة النارية ، يا (جو) - بالضبط 662 00:37:45,330 --> 00:37:47,260 هل يمكنك تشويش الأشارات الخلوية ؟ 663 00:37:48,300 --> 00:37:51,060 - هل يمكنني ماذا؟ - اللعنة 664 00:37:51,440 --> 00:37:53,400 أنا أوافق على هذه الخطة 665 00:37:55,880 --> 00:37:57,670 لدينا الليل بطوله 666 00:37:57,800 --> 00:37:59,610 لدينا أقمار صناعية للمراقبة وهم لا يملكونها 667 00:37:59,670 --> 00:38:01,440 تعتقدين أنهم لا يملكون 668 00:38:01,810 --> 00:38:03,010 استعدوا 669 00:38:12,690 --> 00:38:17,220 هنا "تانغو أنديا دلتا 224" لدي طلب للتحقق من الاتصالات اللاسلكية 670 00:38:18,460 --> 00:38:19,530 لا يمكنني التحقق ؟ 671 00:38:20,690 --> 00:38:24,000 أبقِ على الحد الأدنى من الارتفاع ليس هناك حاجة للاتصالات اللاسلكية 672 00:38:24,100 --> 00:38:26,230 حسناً سنقوم إذاً بالتخمين فقط 673 00:38:30,300 --> 00:38:32,970 فريق "ألفا" يدخل فريق "برافو" يدخل 674 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 تتم عملية المغادرة في الوقت المحدد 675 00:38:34,990 --> 00:38:36,740 لو كان لدينا طلب للدعم الجوي 676 00:38:36,880 --> 00:38:38,750 سنقوم بتحديد الهدف باستخدام الأشعة تحت الحمراء 677 00:38:38,750 --> 00:38:40,580 - أسلحتي جاهزة - أسلحتكِ جاهزة 678 00:38:40,710 --> 00:38:42,580 هل لدي اتصال لاسلكي مع القيادة؟ 679 00:38:42,680 --> 00:38:44,920 لا يوجد قيادة 680 00:38:45,050 --> 00:38:46,190 أنا قائدة هذه العملية 681 00:38:46,290 --> 00:38:47,650 هذا جنون 682 00:38:47,720 --> 00:38:49,490 لم تكن مدة إحاطتنا الكاملة أكثر من 20 دقيقة 683 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 أهلاً بكِ في وكالة المخابرات المركزية 684 00:38:51,660 --> 00:38:53,290 دعينا نذهب 685 00:39:34,940 --> 00:39:36,500 سأنزلكم ، ثم ماذا؟ 686 00:39:36,600 --> 00:39:38,370 - حلقي فوق الهدف - على أي أرتفاع 687 00:39:38,440 --> 00:39:40,040 2500قدم 688 00:39:40,140 --> 00:39:42,180 سوف يسمعونني 689 00:39:43,210 --> 00:39:45,280 نريدهم أن يسمعوا 690 00:40:25,150 --> 00:40:28,490 ثلاثة ، اثنان ، واحد 691 00:40:36,800 --> 00:40:40,670 تم ضبط المراقبة نتحرك نحو المبنى المستهدف 692 00:41:10,100 --> 00:41:13,170 ثلاثة ، اثنان ، واحد 693 00:41:36,620 --> 00:41:38,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 694 00:41:38,090 --> 00:41:39,090 فريق "برافو" 695 00:41:39,190 --> 00:41:40,230 يدخل 696 00:41:40,330 --> 00:41:42,760 فريق "ألفا" في الزاوية الجنوبية الشرقية 697 00:41:42,860 --> 00:41:44,430 تحركوا 698 00:41:52,970 --> 00:41:54,840 ثلاث مركبات تقترب من الغرب 699 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 ما نوعها؟ 700 00:41:57,780 --> 00:42:00,050 مركبات شرطة تتحرك في اتجاهنا 701 00:42:00,150 --> 00:42:01,250 راقبيهم 702 00:42:03,520 --> 00:42:04,750 فريق "برافو" في مكانه 703 00:42:04,890 --> 00:42:05,850 إنهم في مكانهم 704 00:42:05,920 --> 00:42:07,890 المركبات تقترب من الغرب 705 00:42:07,950 --> 00:42:09,520 ثلاث مركبات للشرطة 706 00:42:09,620 --> 00:42:11,890 اللعنة ، الشرطة الفيدرالية أم شرطة الولاية؟ 707 00:42:11,990 --> 00:42:12,960 كيف أعرف ذلك؟ 708 00:42:13,060 --> 00:42:14,260 - ما لون المركبات؟ - إنه الليل 709 00:42:14,390 --> 00:42:16,960 هل هي سيارات (سيدان) أم شاحنات؟ 710 00:42:19,430 --> 00:42:21,300 - سيارات الـ (سيدان) - أطلقي عليهم النار 711 00:42:22,300 --> 00:42:23,370 تريدين مني أن أطلق؟ 712 00:42:23,470 --> 00:42:25,270 هل هم قادمون بهذا الأتجاه ؟ 713 00:42:25,370 --> 00:42:26,510 نعم 714 00:42:26,610 --> 00:42:27,610 إذاً أطلقي النار عليهم 715 00:42:29,610 --> 00:42:31,280 تحركوا 716 00:42:45,490 --> 00:42:47,060 نحن جاهزون هنا 717 00:42:48,990 --> 00:42:51,700 - فريق "برافو" ادخلوا - عُلم 718 00:42:53,270 --> 00:42:54,300 يتم الدخول 719 00:43:13,320 --> 00:43:14,890 ما هذا بحق الجحيم ؟ 720 00:43:54,390 --> 00:43:56,560 (جو) 721 00:44:04,600 --> 00:44:06,410 ما الذي أنظر إليه؟ 722 00:44:06,510 --> 00:44:07,870 علينا أن نخرج من هنا 723 00:44:07,970 --> 00:44:09,080 نعم ، تباً 724 00:44:09,210 --> 00:44:10,940 (جو) أستدعي وسيلة خروجنا 725 00:44:14,050 --> 00:44:17,020 أطلب مرة أخرى التأكيد النهائي هل يجب أن أستهدف السيارات؟ 726 00:44:17,120 --> 00:44:19,550 تدخلي ، أقتليهم كلهم 727 00:44:19,650 --> 00:44:20,890 ثم عودي 728 00:44:21,020 --> 00:44:22,290 وأخرجينا 729 00:45:04,330 --> 00:45:07,970 سنغادر خلال 90 ثانية هيا 730 00:45:12,610 --> 00:45:14,010 هل سنتركهم؟ 731 00:45:15,240 --> 00:45:16,280 ماذا تريدين أن نفعل؟ 732 00:45:16,660 --> 00:45:19,980 وضع خمسمائة طفل في طائرة صغيرة؟ 733 00:45:21,480 --> 00:45:23,220 سنتحرك 734 00:45:25,390 --> 00:45:26,990 فلنغادر 735 00:45:58,220 --> 00:46:00,790 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 736 00:46:00,790 --> 00:46:10,790 ترجمة || زينــة الشيخلي ||