1 00:00:06,260 --> 00:00:18,790 ترجمـــة || زينـــة الشـيـخلـــي || 2 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 | معقل ليبرتي | مقر قيــادة العمليات الخاصة المشتركة. 3 00:00:57,700 --> 00:00:59,620 هل تودين بعض من القهوة ؟ 4 00:00:59,750 --> 00:01:00,860 أود ذلك. 5 00:01:01,030 --> 00:01:02,290 كيف تشربينها ؟ 6 00:01:02,420 --> 00:01:04,250 قهوة سوداء مثل قلب زوجي الأول. 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,860 كم هذا فاخر لديكم أكوابكم الخاصة بكم. 8 00:01:07,990 --> 00:01:08,990 ألا تملكون أنتم اكوابكم الخاصة ؟ 9 00:01:09,030 --> 00:01:10,640 إنه نوعاً ما يعارض الفكرة 10 00:01:10,770 --> 00:01:13,600 اذا بدأت المنظمة السرية في وضع أسمها 11 00:01:13,690 --> 00:01:16,170 على الأكواب. 12 00:01:16,300 --> 00:01:17,390 ألا تعتقد ذلك؟ 13 00:01:17,480 --> 00:01:18,910 نحن لا نأخذهم إلى الميدان. 14 00:01:19,040 --> 00:01:20,310 هذا جيد. 15 00:01:22,260 --> 00:01:24,140 هل تريد بعض من القهوة ؟ 16 00:01:24,270 --> 00:01:25,620 لديهم أكواب خاصة بهم. 17 00:01:25,750 --> 00:01:26,750 كم هذا فاخر. 18 00:01:26,830 --> 00:01:28,270 هذا ما قلته. 19 00:01:29,580 --> 00:01:31,100 سأتولى الأمر. 20 00:01:32,930 --> 00:01:35,630 المسؤولين الكبار لديهم مشاكل مع الثقة 21 00:01:35,710 --> 00:01:39,280 نوعاً ما تعرض للخذلان ولن يرغب في تكرر الأمر. 22 00:01:39,410 --> 00:01:41,080 أعلميني عندما ننتهي من قياس قوة الادارة 23 00:01:41,110 --> 00:01:41,940 وسأبدأ في الإحاطة. 24 00:01:42,070 --> 00:01:43,550 لقد أنتهينا من قياس قوة الادارة 25 00:01:43,680 --> 00:01:44,960 بمجرد دخولي إلى الغرفة، أيها القائد 26 00:01:46,460 --> 00:01:48,160 نحنُ نود أن نقوم بتعيين المخبرة الخاصة بنا 27 00:01:48,290 --> 00:01:49,860 ولا نحب أن يتم منحها لنا. 28 00:01:49,990 --> 00:01:51,290 من هي المخبرة التي يتم منحها لنا؟ 29 00:01:52,900 --> 00:01:55,560 عمل محللو الاستخبارات الدفاعية و إدارة قيادة العمليات المشتركة 30 00:01:55,690 --> 00:01:57,910 مع إدارة مكافحة المخدرات ووزارة العدل 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,170 بتحديد مصادر جميع قادة الكارتل المعروفين في قاعدة بياناتنا. 32 00:02:00,300 --> 00:02:02,390 لقد توصلنا إلى ثلاثة احتمالات. 33 00:02:03,570 --> 00:02:05,000 إمكانيات لماذا؟ 34 00:02:08,010 --> 00:02:11,010 هذه (إليانور فاسكيز) جندية مختصة، 23 عاماً 35 00:02:11,140 --> 00:02:12,290 إنها طبيبة في الفرقة 82. 36 00:02:12,310 --> 00:02:14,970 لا تملك خبرة قتالية، ولكن... 37 00:02:15,100 --> 00:02:16,540 عمليات الانتشار في أفريقيا والمملكة العربية السعودية. 38 00:02:16,620 --> 00:02:17,450 انتظر، انتظر، 39 00:02:17,580 --> 00:02:19,280 ما هذا؟ 40 00:02:20,670 --> 00:02:24,020 - أنتِ بحاجة إلى جندية ... - هل نتحدث عن "لايونيس"؟ 41 00:02:25,760 --> 00:02:27,460 هل تختار المخبرة الخاصة بنا من أجلي؟ 42 00:02:27,550 --> 00:02:29,240 هذه عملية مشتركة.. 43 00:02:29,370 --> 00:02:31,590 التي نديرها نحن. 44 00:02:31,770 --> 00:02:32,810 نحن. 45 00:02:34,380 --> 00:02:37,510 في اللحظة التي أحتاج فيها إلى دعم جوي أو وحدة قتالية. 46 00:02:37,640 --> 00:02:39,170 متأكدة سأتصل بكم 47 00:02:39,300 --> 00:02:42,470 لكن في هذه الأثناء، لا أحد يختار المخبرة من أجلي. 48 00:02:42,560 --> 00:02:44,390 لا أحد. 49 00:02:44,560 --> 00:02:45,910 أذا تريد أختيار المخبرة، 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,110 إختار ضابط موظف أخر. 51 00:02:47,130 --> 00:02:48,480 لكن دعني أعفيك من البحث. 52 00:02:48,610 --> 00:02:50,400 أنا الوحيدة. 53 00:02:50,530 --> 00:02:51,610 أنا هي. 54 00:02:51,790 --> 00:02:53,360 أنا التي تختار المخبرة وأنا 55 00:02:53,490 --> 00:02:55,530 أختار التخفي وأبني الخطة 56 00:02:55,620 --> 00:02:56,920 وأنا التي تنفذها. 57 00:02:57,050 --> 00:02:58,530 أنا! 58 00:03:03,060 --> 00:03:05,150 لقد سار الأمر كما توقعت. 59 00:03:06,280 --> 00:03:08,630 إذن سنكون على تواصل. 60 00:03:11,420 --> 00:03:12,980 عملاء وكالة المخابرات الاوغاد. 61 00:03:13,160 --> 00:03:15,460 سمعتك. 62 00:03:18,680 --> 00:03:21,860 (جو) (جو) 63 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 الجراءة التي لديهم. 64 00:03:23,060 --> 00:03:25,080 - الجميع يحاولون التكييف مع الوضع الحالي يا (جو) - أعلم. 65 00:03:25,080 --> 00:03:26,130 - الجميع يحاولون التكييف مع الوضع الحالي يا (جو) - أعلم. 66 00:03:26,260 --> 00:03:27,820 قد تبدأ العملية سرية ولكنها لن تنتهي بهذه الطريقة. 67 00:03:27,820 --> 00:03:28,300 قد تبدأ العملية سرية ولكنها لن تنتهي بهذه الطريقة. 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,670 سينتهي الأمر باستيلاء مجموعة من الرينجرز على المطار 69 00:03:31,700 --> 00:03:33,660 وكل فرقة من الذين تعرفيهم سيقتحمون الأبواب 70 00:03:33,740 --> 00:03:35,270 كما لو كانوا في "كابل". 71 00:03:35,440 --> 00:03:37,180 إنهم فقط... إنهم يحاولون أن يقدموا العون. 72 00:03:37,360 --> 00:03:39,920 بطريقتهم الخاصة. 73 00:03:40,050 --> 00:03:41,400 علينا أن نحدد سير العملية قبل 74 00:03:41,490 --> 00:03:43,490 أن نجد المخبرة التي ستدخل. 75 00:03:43,620 --> 00:03:46,120 يجب أن تدعم مجموعات المهارات المهمة يا (كايتلين) 76 00:03:46,130 --> 00:03:47,100 وليس العكس. 77 00:03:47,190 --> 00:03:49,630 وأين نحن في ذلك؟ 78 00:03:49,720 --> 00:03:51,980 دعيني أعود إلى المنزل وأحزم أغراضي 79 00:03:52,070 --> 00:03:54,720 دعيني أودع عائلتي. 80 00:03:54,810 --> 00:03:56,550 مجدداً. 81 00:03:56,680 --> 00:03:58,460 سأجتمع مع فريقي، أمنحيني فقط 82 00:03:58,640 --> 00:03:59,900 ثلاثة أيام. 83 00:04:00,030 --> 00:04:01,380 - ثلاثة أيام؟ - نعم. 84 00:04:01,470 --> 00:04:02,640 سأقابلك في بليس. 85 00:04:04,030 --> 00:04:05,470 هل ستشرفين من هناك؟ 86 00:04:05,640 --> 00:04:08,340 الجميع يراقب هذه العملية. 87 00:04:09,040 --> 00:04:11,610 وأنا أقصد الجميع. 88 00:05:28,160 --> 00:05:30,730 سنكون أغنياء. 89 00:05:49,140 --> 00:05:50,450 زبائن. 90 00:05:50,580 --> 00:05:53,450 هيا، هيا 91 00:05:53,580 --> 00:05:56,060 - مرحباً أيتها الجميلات - مرحباً. 92 00:05:56,150 --> 00:05:57,580 ما هذه؟ 93 00:05:57,710 --> 00:05:59,800 هل تريدين بعض من عصير الليمون؟ 94 00:05:59,930 --> 00:06:02,280 أنا لا أشرب السكريات ولكن شكراً 95 00:06:02,410 --> 00:06:03,500 هل رسمتيهم بنفسك؟ 96 00:06:03,590 --> 00:06:04,890 رائع. 97 00:06:04,980 --> 00:06:06,330 عزيزي، أنظر إلى هذه. 98 00:06:08,510 --> 00:06:09,510 كم ثمنهم؟ 99 00:06:09,550 --> 00:06:10,600 دولار. 100 00:06:11,770 --> 00:06:12,950 سوف نأخذهم. 101 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 كلهم؟ 102 00:06:14,290 --> 00:06:15,690 حسنًا ، كم رسمة لديكِ؟ 103 00:06:15,770 --> 00:06:17,170 أنا لا أعرف. 104 00:06:17,340 --> 00:06:18,600 دعينا نرى... 105 00:06:20,300 --> 00:06:22,220 (بيكاسو) الصغيرة. 106 00:06:23,960 --> 00:06:25,740 22 رسمة. 107 00:06:26,920 --> 00:06:28,220 أظن... 108 00:06:28,350 --> 00:06:30,920 أن هذا هو بالضبط... 109 00:06:31,090 --> 00:06:32,790 المبلغ. 110 00:06:41,970 --> 00:06:43,760 حسناً. 111 00:06:43,850 --> 00:06:45,060 ما رأيك؟ 112 00:06:45,200 --> 00:06:46,480 هل ترغبين في مساعدتي على تعليقهم؟ 113 00:06:46,540 --> 00:06:47,590 نعم. 114 00:06:47,760 --> 00:06:49,080 تعالي ، لدي رؤية كاملة. 115 00:06:50,070 --> 00:06:51,160 تعالي. 116 00:06:52,720 --> 00:06:54,550 أعتقد في جميع أنحاء الجدران 117 00:06:57,770 --> 00:07:00,080 من بعدك أيتها الآنسة الفنانة. 118 00:07:07,000 --> 00:07:08,480 (تشارلي)؟ 119 00:07:16,360 --> 00:07:18,490 مرحباً. 120 00:07:18,620 --> 00:07:20,620 أمي، لقد اشتروا كل رسوماتي. 121 00:07:20,750 --> 00:07:22,540 - حقاً. - إنهم جميلون. 122 00:07:22,620 --> 00:07:24,540 نعم، إنها موهبة جداً. 123 00:07:27,190 --> 00:07:28,800 شكراً لكِ. 124 00:07:28,890 --> 00:07:30,560 هذه الرسومات على وشك أن تتمتع بالمغامرة. 125 00:07:37,940 --> 00:07:39,210 مهلاً. 126 00:07:40,990 --> 00:07:42,120 ماذا أخبرتك عن ركوب 127 00:07:42,300 --> 00:07:43,820 السيارة مع شخص غريب؟ 128 00:07:43,950 --> 00:07:46,000 إنهم ليسوا غرباء يا أمي إنهم زبائن. 129 00:07:48,910 --> 00:07:51,260 حسناً ، لا تركبي في سيارة الزبائن، أتفقنا؟ 130 00:07:51,390 --> 00:07:52,830 حسناً. 131 00:07:52,920 --> 00:07:55,130 - (كايلي)، أين والدتك؟ - آسفة، تعيين عليّ 132 00:07:55,270 --> 00:07:56,700 الذهاب للحصول على المزيد من الكعك. 133 00:07:56,830 --> 00:07:59,140 هؤلاء الفتيات لديهم مبيعات كبيرة اليوم. 134 00:07:59,310 --> 00:08:01,490 هذا.. رائع. 135 00:08:01,620 --> 00:08:03,270 أنا أعرف. بالكاد أستطيع المواكبة معهم. 136 00:08:03,360 --> 00:08:05,710 - هل ترغبين في واحدة؟ - شكراً لك. 137 00:08:05,880 --> 00:08:07,710 حسناً. 138 00:08:08,930 --> 00:08:10,240 وداعاً أمي. 139 00:09:08,340 --> 00:09:09,910 رأيتكِ. 140 00:09:14,170 --> 00:09:16,130 على التلفاز. 141 00:09:16,300 --> 00:09:17,650 رأيتكِ. 142 00:09:18,960 --> 00:09:20,460 أنتِ لم ترينني على شاشة التلفزيون، يا (كيت). 143 00:09:20,470 --> 00:09:22,310 لا تكذبي عليّ. 144 00:09:22,440 --> 00:09:24,700 لقد رأيتكِ. 145 00:09:29,930 --> 00:09:31,840 نعم. 146 00:09:31,970 --> 00:09:34,100 كنتِ، ... 147 00:09:35,670 --> 00:09:39,370 أرُسلتِ من أجل أنقاذ تلك السيدة ... 148 00:09:39,540 --> 00:09:41,550 عضوة الكونجرس، نعم. 149 00:09:43,370 --> 00:09:44,900 لماذا أنتِ؟ 150 00:09:44,980 --> 00:09:46,860 لأنني أنا التي يرسلونها. 151 00:09:48,330 --> 00:09:49,770 هذه هي وظيفتي. 152 00:09:50,820 --> 00:09:52,950 أنتِ ناضجة بما يكفي لتعرفي ذلك الآن. 153 00:09:53,910 --> 00:09:56,230 أنتِ ناضجة بما يكفي لأستطيع أن أثق بك بهذا الأمر. 154 00:09:57,300 --> 00:09:58,690 يمكنك أن تثقي بي. 155 00:10:01,300 --> 00:10:03,390 لماذا هذه الوظيفة؟ 156 00:10:04,220 --> 00:10:05,870 لماذا من دون جميع هذه الوظائف في العالم أخترتِ هذه؟ 157 00:10:05,870 --> 00:10:08,750 لماذا من دون جميع هذه الوظائف في العالم أخترتِ هذه؟ 158 00:10:12,620 --> 00:10:14,750 أنتِ لم تقابلي جدي قط، (كيت). 159 00:10:15,880 --> 00:10:17,930 هاجر إلى رود آيلاند من جمهورية الدومينيكان 160 00:10:18,060 --> 00:10:19,760 عندما كان مجرد صبي. 161 00:10:19,890 --> 00:10:21,720 بلغ 17 عام. 162 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 في 7 ديسمبر 1941. 163 00:10:25,630 --> 00:10:26,810 هل تعرفين ما هو هذا التاريخ؟ 164 00:10:26,940 --> 00:10:28,810 بيرل هاربور. 165 00:10:28,980 --> 00:10:30,810 التحق بالجيش بعد ثلاثة أيام. 166 00:10:30,810 --> 00:10:32,810 التحق بالجيش بعد ثلاثة أيام. 167 00:10:34,600 --> 00:10:36,820 كان والدي يسأله 168 00:10:36,950 --> 00:10:38,910 لماذا يخاطر بحياته من أجل أمة 169 00:10:39,040 --> 00:10:41,300 بالكاد يعرفها. 170 00:10:41,470 --> 00:10:43,480 وكان جدي يقول ... 171 00:10:45,040 --> 00:10:47,700 "لقد تعلمت لتوي التحدث باللغة الإنجليزية. 172 00:10:47,830 --> 00:10:50,830 أنا لست على وشك أن أتعلم التحدث الألمانية أو اليابانية." 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,920 هذا ليس مضحكاً. 174 00:10:56,010 --> 00:10:57,660 لماذا أفعل ذلك؟ 175 00:10:58,880 --> 00:11:01,320 حتى لا يتعين عليكِ ان تتعلمي اللغة الصينية أو الروسية. 176 00:11:01,320 --> 00:11:03,850 حتى لا يتعين عليكِ ان تتعلمي اللغة الصينية أو الروسية. 177 00:11:03,980 --> 00:11:05,850 لهذا السبب أخترتها. 178 00:11:14,680 --> 00:11:17,290 لماذا لا تحصل على واحدة من تلك الجزازات التي يمكنك ركوبها؟ 179 00:11:17,420 --> 00:11:19,470 لأنه ليس لدي وقت للذهاب إلى النادي الرياضي يا عزيزتي. 180 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 هذا هو تمريني الوحيد. 181 00:11:21,470 --> 00:11:22,950 يمكننا إصلاح ذلك. 182 00:11:24,340 --> 00:11:26,300 - أهلاً. - أهلاً. 183 00:11:28,570 --> 00:11:30,700 - بعد الاستحمام. - نعم. 184 00:11:30,870 --> 00:11:32,700 أو ربما الجمع بين ... 185 00:11:32,830 --> 00:11:34,790 الاستحمام مع فكرة إصلاحي. 186 00:11:34,960 --> 00:11:36,790 هذا استغلال فعال للغاية للوقت. 187 00:11:36,880 --> 00:11:38,660 نعم، اعتقدت ذلك. 188 00:11:43,540 --> 00:11:45,930 علينا أن نتحدث بشأن ما سيحصل. 189 00:11:46,930 --> 00:11:49,330 رائع، إذن أود كسر القاعدة. 190 00:11:49,460 --> 00:11:50,940 وما هي هذه القاعدة ؟ 191 00:11:51,110 --> 00:11:52,680 القاعدة التي لا نتحدث فيها عن العمل. 192 00:11:54,160 --> 00:11:55,900 ولماذا نفعل ذلك؟ 193 00:11:56,030 --> 00:11:58,330 أعتقد أن هناك بعض الراحة 194 00:11:58,460 --> 00:12:01,250 في جهلي بالسياسة الدولية. 195 00:12:01,340 --> 00:12:03,210 لا أعرف أين تكمن الصراعات، 196 00:12:03,380 --> 00:12:05,230 ولا أعرف أين أنتِ حتى لا أقلق بشأنكِ 197 00:12:05,250 --> 00:12:07,260 أو ما الذي تواجهينه، ولكن... 198 00:12:07,430 --> 00:12:09,130 (جو)... 199 00:12:09,260 --> 00:12:12,260 تنتهي الاشتباكات النارية على الحدود في نشرات الأخبار المسائية. 200 00:12:17,350 --> 00:12:19,140 أفعل لكلانا معروفاً. 201 00:12:19,270 --> 00:12:21,360 وتوقف عن مشاهدة الأخبار. 202 00:12:21,900 --> 00:12:25,190 - أتفقنا؟ - نعم. 203 00:12:26,970 --> 00:12:28,970 - سأذهب لحزم أمتعتي. - حسناً. 204 00:12:29,150 --> 00:12:31,060 ولديك حمام لتأخذه. 205 00:13:12,930 --> 00:13:15,930 لا بأس. لا بأس. 206 00:13:18,330 --> 00:13:20,110 أخبرتك أن تتوقفي عن ممارسة رياضة الرغبي. 207 00:14:51,160 --> 00:14:53,550 متى سيكون العشاء جاهزاً؟ 208 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 حوالي ساعة. 209 00:14:54,770 --> 00:14:55,770 - ساعة؟ - ساعة؟ 210 00:14:55,820 --> 00:14:56,970 نعم، عليّ أن أعد المرق 211 00:14:56,990 --> 00:14:58,430 لماذا لا يمكنك شراء مرق جاهز؟ 212 00:14:58,510 --> 00:14:59,780 إنه نفس المذاق. 213 00:14:59,910 --> 00:15:01,170 - إنه ليس نفس المذاق - لكنه لا يلزم ساعة لتحضيره 214 00:15:01,170 --> 00:15:02,470 - إنه ليس نفس المذاق - لكنه لا يلزم ساعة لتحضيره 215 00:15:02,470 --> 00:15:03,870 أمي. 216 00:15:04,040 --> 00:15:05,560 مرحباً عزيزتي. 217 00:15:07,260 --> 00:15:08,440 هل ستعودين إلى المنزل قريباً؟ 218 00:15:08,610 --> 00:15:10,180 أنا بالتأكيد أمل ذلك. 219 00:15:10,310 --> 00:15:11,660 أحبكِ. 220 00:15:11,790 --> 00:15:14,140 وأنا أيضاً. 221 00:15:16,400 --> 00:15:18,100 أوعديني أنك ستحاولين. 222 00:15:18,230 --> 00:15:19,360 أتفقنا؟ أنتِ تعرفين ما أعنيه؟ 223 00:15:19,490 --> 00:15:21,190 نعم. 224 00:15:22,630 --> 00:15:24,110 سأحاول. 225 00:15:24,980 --> 00:15:26,320 سأتصل بك. 226 00:15:28,890 --> 00:15:30,890 أحبك. 227 00:15:39,290 --> 00:15:40,380 حسناً. 228 00:15:40,510 --> 00:15:42,040 حسناً. 229 00:15:58,500 --> 00:16:01,750 | مدينة الباسو ، ولاية تكـساس | 230 00:16:05,750 --> 00:16:07,750 |معقل بليــس | 231 00:16:29,130 --> 00:16:30,170 بحاجة إلى رؤية شارتها ايضاً. 232 00:16:30,350 --> 00:16:32,520 لا، أنت فقط بحاجة إلى رؤية شارتي مرة أخرى. 233 00:17:32,840 --> 00:17:35,190 - مرحباً - مرحباً 234 00:17:36,500 --> 00:17:37,930 كيف حالك يا زعيمة؟ 235 00:17:38,020 --> 00:17:39,240 (جو) (جو) 236 00:17:39,370 --> 00:17:40,480 - تبدين بخير - سيدتي. 237 00:17:42,550 --> 00:17:44,180 بالمناسبة ، الجو حار جداً هنا. 238 00:17:44,200 --> 00:17:45,680 ربما نعود إلى العراق. 239 00:17:45,860 --> 00:17:47,220 لا تتمنى ما لا تريده . 240 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 أين الأسرّة؟ 241 00:17:48,290 --> 00:17:50,600 هناك أسرة متنقلة هناك 242 00:17:50,730 --> 00:17:52,470 أسرة متنقلة. 243 00:17:52,600 --> 00:17:54,230 نعم، وانتظري حتى ترين الحمام. 244 00:17:54,260 --> 00:17:55,900 سيعرف الجميع بعضهم البعض جيداً 245 00:17:55,950 --> 00:17:57,430 اللعنة. 246 00:18:05,960 --> 00:18:08,010 هل يمكننا الحصول على منازل ميدانية ؟ 247 00:18:08,140 --> 00:18:10,620 هل المكان سينفع مع فريقك؟ 248 00:18:10,710 --> 00:18:12,270 حسنا، يمكننا أن نجعل أي شيء ينفع. 249 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 إنهم بخير. 250 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 ماذا عن (كايل)؟ 251 00:18:15,840 --> 00:18:17,190 هل أنتِ تمزحين؟ 252 00:18:17,370 --> 00:18:18,930 نعم يا عزيزي. 253 00:18:19,110 --> 00:18:20,590 الآن إنها حفلة. 254 00:18:20,720 --> 00:18:22,590 أيها الأوغاد تفتقدونني أم ماذا؟ 255 00:18:22,720 --> 00:18:24,290 اللعنة عليّ. 256 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 أنا سعيد أن أحدهم قال ذلك. 257 00:18:25,500 --> 00:18:26,980 نعم، كان على أحدهم أن يقول ذلك. 258 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 أيها الأوغاد. أنتم لا تزالون على قيد الحياة. 259 00:18:28,990 --> 00:18:29,990 أنا أحب ذلك. 260 00:18:30,070 --> 00:18:31,420 اعتقدت أنك أصبت برصاصة. 261 00:18:31,550 --> 00:18:33,210 نعم لقد أصبت. 262 00:18:33,340 --> 00:18:34,950 كيف حالك؟ 263 00:18:36,000 --> 00:18:38,010 الرب لديه روح الدعابة هذا كل ما في الأمر. 264 00:18:39,260 --> 00:18:40,690 ما الذي فاتني؟ 265 00:18:40,780 --> 00:18:43,350 آخر حبيب لها قبل أن تحول إلى الجانب الأخر 266 00:18:43,520 --> 00:18:45,110 سبب ميولي إلى الجانب الأخر.. 267 00:18:45,130 --> 00:18:46,960 بالمناسبة، ليس وكأن هذا من شأنك. 268 00:18:47,090 --> 00:18:48,850 لكني لم أتحول ابداً 269 00:18:48,960 --> 00:18:51,660 لقد تخليت فقط عن الجانب الذي يحوي فيه القضيب. 270 00:18:51,790 --> 00:18:55,190 ومع هذا لم أتخلى عن الجنس أيها الاوغاد. 271 00:18:55,320 --> 00:18:57,080 إذا كان يمكنكم فهم التهكّم في تصريحي هذا. 272 00:18:57,190 --> 00:18:59,800 أنا لا أستطيع لأنني لا أفهم تماماً هذه الجملة. 273 00:18:59,970 --> 00:19:01,890 أيها الاولاد كونوا لطيفين. 274 00:19:01,930 --> 00:19:03,760 هؤلاء الرجال هم الضاربون 275 00:19:03,890 --> 00:19:05,280 ونحن في حاجة إليهم. 276 00:19:05,410 --> 00:19:07,070 - هل شفيتِ؟ - نعم. وأنت؟ 277 00:19:07,200 --> 00:19:09,810 فقط ألتهاب في الأذن. 278 00:19:09,980 --> 00:19:11,160 كيف حالكِ يا (بوبي)؟ 279 00:19:11,290 --> 00:19:12,900 - بخير ، كيف حالك؟ - أنا بخير. 280 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 كما تعلمين ، أحاول البقاء بعيداً عن الماء. 281 00:19:14,200 --> 00:19:15,740 أنا بخير أيضًا، في حال كنت تتساءلين. 282 00:19:15,760 --> 00:19:19,200 لم أكن أتساءل ولا أهتم كيف تبلي. 283 00:19:19,290 --> 00:19:21,010 لابد أنكِ تحبينني كثيراً لتبقي غاضبة هكذا. 284 00:19:22,290 --> 00:19:24,120 لا تكن وغداً 285 00:19:24,210 --> 00:19:24,990 سوف أراكم يا رفاق في وقت لاحق. 286 00:19:25,000 --> 00:19:26,790 يجب أن أذهب لقتل بعض القراصنة من ناقلة نفط. 287 00:19:26,820 --> 00:19:27,990 خذ معك بعض من التشاو 288 00:19:28,170 --> 00:19:29,600 إذا كنت تريد، أعني أن الأمر لا يستحق العناء. 289 00:19:29,730 --> 00:19:31,600 فيه بعض الذباب والقذارة عليه، لكن... 290 00:19:31,780 --> 00:19:33,800 لا تأكلوا قذارة الجيش التي تقدم يا اولاد. 291 00:19:34,220 --> 00:19:35,250 هل ستتركني هنا معه؟ 292 00:19:35,270 --> 00:19:35,970 نعم. 293 00:19:36,130 --> 00:19:37,330 أنت في أيد أمينة. أنت لست وحدك. 294 00:19:38,790 --> 00:19:40,180 لم أعلم أنكم خرجتم يا رفاق. 295 00:19:40,310 --> 00:19:42,530 نحن لسنا كذلك. الوحدة تعيرنا. 296 00:19:42,620 --> 00:19:44,020 لا أستطيع أن أسمح لكم يا رفاق بالحصول على كل المتعة. 297 00:19:44,140 --> 00:19:45,660 نعم. 298 00:19:45,790 --> 00:19:47,530 إذًا، هل لنا غرف أم أسرّة؟ 299 00:19:47,660 --> 00:19:49,540 - أسرة متنقلة. - رائع. 300 00:19:49,620 --> 00:19:52,100 - نعم. - أين سريرك؟ 301 00:19:52,190 --> 00:19:53,450 في مؤخرتك. 302 00:19:55,850 --> 00:19:57,110 هذا سيكون ممتعاً. 303 00:19:58,900 --> 00:20:00,400 لا عجب أنكِ سحاقية؟ 304 00:20:00,700 --> 00:20:02,370 أليس كذلك؟ 305 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 اللعنة عليّ 306 00:20:11,950 --> 00:20:13,430 يا الهي. 307 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 من الواضح أنهم لم يحصلوا على المذكرة. 308 00:20:15,690 --> 00:20:17,430 سوف أنجو. 309 00:20:17,560 --> 00:20:18,870 لذا، أنا أعمل على شيء أكثر ديمومة. 310 00:20:18,870 --> 00:20:20,760 لذا، أنا أعمل على شيء أكثر ديمومة. 311 00:20:20,780 --> 00:20:22,790 كوني جاهزة في نهاية الاسبوع. 312 00:20:22,870 --> 00:20:24,180 إلى أي درجة يجب أن يكون؟ 313 00:20:26,400 --> 00:20:28,440 لدي خطة. 314 00:20:28,570 --> 00:20:30,930 أنا كلي آذان لسماعها يا (كايل). 315 00:20:34,360 --> 00:20:35,890 جيد. 316 00:20:37,760 --> 00:20:40,940 هناك أربعة كارتلات رئيسية في المكسيك. 317 00:20:41,110 --> 00:20:43,630 " سي أن أس" أو كارتل سونوران هي الأقدم 318 00:20:43,810 --> 00:20:45,370 يقع نطاق سيطرتها تقريباً. 319 00:20:45,500 --> 00:20:48,940 على جنوب أريزونا وغرب نيو مكسيكو. 320 00:20:49,120 --> 00:20:51,080 عبر سييرا مادريس إلى الساحل. 321 00:20:51,160 --> 00:20:53,250 وقد تنازع السيطرة على باجا 322 00:20:53,380 --> 00:20:54,990 كاليفورنيا مع كارتل تيخوانا 323 00:20:55,120 --> 00:20:58,910 التي تسيطر على كل شيء من شمال لاباز حتى الحدود. 324 00:20:59,080 --> 00:21:01,480 تسيطر كارتل تشيهواهوا وكواويلا، 325 00:21:01,610 --> 00:21:03,610 المعروفة أيضاً باسم "لوس تيجريس"، 326 00:21:03,740 --> 00:21:06,660 تسيطر على حدود شرق نيو مكسيكو 327 00:21:06,740 --> 00:21:09,620 وجيمع حدود تكساس حتى نويفو لاريدو، وهي 328 00:21:09,700 --> 00:21:12,970 منطقة متنازع عليها مع كارتل نويفو ليون. 329 00:21:13,140 --> 00:21:17,130 التي تسيطر على كل شيء آخر حتى خليج المكسيك والجنوب. 330 00:21:17,410 --> 00:21:18,280 حسناً؟ 331 00:21:18,410 --> 00:21:20,340 تعد الوجهات والموانئ السياحية 332 00:21:20,370 --> 00:21:21,930 مناطق متنازع عليها حيث تتقاتل 333 00:21:22,060 --> 00:21:24,110 منظمات مختلفة من الكارتل على نقاط التجارة الخانقة تلك. 334 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 المصادر الرئيسية للدخل... 335 00:21:26,420 --> 00:21:28,200 المواد الاصطناعية، والميثامفيتامين، والفنتانيل 336 00:21:28,330 --> 00:21:30,420 والاتجار بالبشر، والاختطاف 337 00:21:30,510 --> 00:21:33,770 والابتزاز، خاصة لمزارعي الأفوكادو والليمون، وسرقة النفط 338 00:21:33,770 --> 00:21:36,080 والابتزاز، خاصة لمزارعي الأفوكادو والليمون، وسرقة النفط 339 00:21:36,160 --> 00:21:39,210 - ما هذا؟ - بيع النفط في السوق السوداء 340 00:21:39,340 --> 00:21:42,910 لكوريا الشمالية وكوبا وبالطبع للصين. 341 00:21:43,000 --> 00:21:47,480 والتي هي تعد أكبر مصدر للنفط في السوق المفتوحة في المكسيك. 342 00:21:48,520 --> 00:21:51,310 والآن، وبسبب قربها من خطوط أنابيب النفط 343 00:21:51,400 --> 00:21:53,790 وسيطرتها على نقاط العبور الحدودية الأكثر سهولة. 344 00:21:53,960 --> 00:21:57,140 تتمتع لوس تيجريس بأوثق العلاقات مع الصينيين. 345 00:21:58,360 --> 00:22:02,100 هذا هو زعيم عصابة لوس تيجريس. 346 00:22:03,190 --> 00:22:05,240 (ألفارو كاريلو) 347 00:22:05,370 --> 00:22:07,240 35 عاماً. 348 00:22:07,370 --> 00:22:09,520 يُعتقد أنه يعيش في مكان ما بالقرب من مدينة سانتا ايولاليا. 349 00:22:09,550 --> 00:22:13,290 على الرغم من أننا نفترض أنه يغير مواقعه بشكل منتظم. 350 00:22:13,420 --> 00:22:15,120 ولكن المثير للاهتمام 351 00:22:15,250 --> 00:22:17,730 هو أن هذا هو شقيقه. 352 00:22:17,810 --> 00:22:19,120 (بابلو كاريلو) 353 00:22:19,250 --> 00:22:21,730 إنه محامي هجرة في دالاس. 354 00:22:21,820 --> 00:22:24,340 جاء إلى الولايات المتحدة وهو في الخامسة من عمره مع عمته وعمه. 355 00:22:24,470 --> 00:22:27,470 انضم إلى الجيش، وحصل على الجنسية في حرب الخليج.. 356 00:22:27,490 --> 00:22:30,260 وله ايضاً... 357 00:22:30,440 --> 00:22:32,660 أبنة. 358 00:22:32,790 --> 00:22:34,090 (جوزفينا كاريلو) 359 00:22:34,220 --> 00:22:38,620 النقيبة...(جوزفينا كاريلو) 360 00:22:38,790 --> 00:22:40,920 شارة النداء " ثندر" 361 00:22:41,060 --> 00:22:43,410 تخرجت من وست بوينت، في عام 2015 362 00:22:43,540 --> 00:22:45,540 تقود طائرة الأباتشي ضمن فرقة سلاح الفرسان الجوي الاولى 363 00:22:45,560 --> 00:22:46,500 أنها رائعة 364 00:22:46,580 --> 00:22:48,280 نجمتان برونزيتان وفضية 365 00:22:48,370 --> 00:22:50,150 في أربع جولات في أفغانستان. 366 00:22:50,330 --> 00:22:53,330 الآن، تظهر الإقرارات الضريبية لوالدها 367 00:22:53,460 --> 00:22:57,070 أنه لم يكسب أكثر من 110 ألف دولار في السنة. 368 00:22:57,980 --> 00:22:59,730 هذا هو منزله. 369 00:22:59,810 --> 00:23:01,050 هل يبدو هذا 370 00:23:01,080 --> 00:23:03,900 وكأنه منزل الرجل الذي يقوم 371 00:23:03,990 --> 00:23:05,300 بتولي قضايا البطاقات الخضراء وتأشيرات العمل؟ 372 00:23:05,830 --> 00:23:07,740 أنتِ تفهمين إلى أين أنا أوصل الأمر أليس كذلك؟ 373 00:23:07,870 --> 00:23:10,480 أعني، أنا لا أحاول اختيار الأشخاص لك، ولكن... 374 00:23:10,610 --> 00:23:11,960 أرى إلى ماذا ترمي يا (كايل) 375 00:23:12,050 --> 00:23:13,790 لكن لا يمكن إخفاء حقيقتها. 376 00:23:14,970 --> 00:23:16,270 لا أعتقد أننا يجب أن نخبئها أعتقد أننا يجب أن نواجه الحقيقة 377 00:23:16,270 --> 00:23:17,960 لا أعتقد أننا يجب أن نخبئها أعتقد أننا يجب أن نواجه الحقيقة 378 00:23:23,060 --> 00:23:25,410 استمر في التحدث. 379 00:23:25,590 --> 00:23:28,280 إنها طيارة هليكوبتر يا (جو). 380 00:23:28,460 --> 00:23:31,200 إنها طيارة هليكوبتر. 381 00:23:31,330 --> 00:23:32,510 قلت ذلك. 382 00:23:37,600 --> 00:23:39,770 هل ستسمح لنا إدارة مكافحة المخدرات بالقيام بذلك؟ 383 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 القيام بماذا؟ 384 00:23:45,430 --> 00:23:46,790 نقوم بتسريحها بشكل غير مشرف 385 00:23:46,820 --> 00:23:49,440 تطير إلى المكسيك لتنفيس بعض التوتر. 386 00:23:49,520 --> 00:23:51,220 تزور عمها الذي لابد أنها تعرفه 387 00:23:51,310 --> 00:23:53,480 أعني، انظر إلى ذلك المنزل اللعين. 388 00:23:55,090 --> 00:23:57,490 هل يمكنك العمل مع إدارة مكافحة المخدرات حتى يسمحوا لنا بالطيران بأحمال كبيرة؟ 389 00:23:57,620 --> 00:23:59,330 نعم ، ولكن إذا تمكنا من إدخالها إلى المنزل 390 00:23:59,360 --> 00:24:01,230 فلماذا لا نقوم بتحييد الهدف؟ 391 00:24:01,360 --> 00:24:02,800 لماذا تطير مع الاحمال؟ 392 00:24:02,930 --> 00:24:04,580 العصابة ليست الهدف. 393 00:24:04,710 --> 00:24:06,240 من هو الهدف؟ 394 00:24:06,370 --> 00:24:08,240 هناك عميل صيني 395 00:24:08,370 --> 00:24:09,930 في وزارة أمن الدولة 396 00:24:10,110 --> 00:24:12,070 يتحكم في كل الأمور. 397 00:24:12,200 --> 00:24:13,500 وسوف نعثر عليه. 398 00:24:13,630 --> 00:24:15,720 حسنًا، وماذا سنفعل عندما نعثر عليه؟ 399 00:24:16,810 --> 00:24:19,030 سنقوم بقتله. 400 00:24:19,160 --> 00:24:21,010 وكنت تعتقد أن الحرب العالمية الثالثة ستبدأ في أوروبا الشرقية. 401 00:24:21,030 --> 00:24:23,030 لا لا لا يا جماعة ، ستبدأ في المكسيك. 402 00:24:23,120 --> 00:24:24,600 بالطبع. يا لها من فكرة عظيمة. 403 00:24:24,730 --> 00:24:26,560 نحن لا نطلب إذنك، أيها الجندي. 404 00:24:26,690 --> 00:24:28,910 نحن نعلمك بالمهمة. 405 00:24:29,040 --> 00:24:30,520 أنا أفعل ما يتم تسليمه لي، سيدتي 406 00:24:30,650 --> 00:24:32,650 ماذا تعتقدين؟ 407 00:24:32,780 --> 00:24:34,700 سأقوم بطرح الفكرة لأرى ردة الفعل. 408 00:24:41,750 --> 00:24:43,320 حسنًا، هيا يا (بيت)!. 409 00:24:43,450 --> 00:24:45,450 هيا. 410 00:24:46,970 --> 00:24:50,060 هيا يا (بلو). 411 00:24:52,020 --> 00:24:54,020 كانت قريبة من كاحليه، يا رجل. 412 00:24:55,110 --> 00:24:56,850 اللعنة. 413 00:24:57,030 --> 00:24:58,500 نعم؟ 414 00:24:58,590 --> 00:24:59,640 لدينا خطة. 415 00:24:59,720 --> 00:25:01,330 حسنًا، ماذا لديك؟ 416 00:25:01,460 --> 00:25:03,290 زعيم لوس تيجريس لديه ابنة أخ. 417 00:25:03,470 --> 00:25:04,820 إنها طيارة. 418 00:25:04,950 --> 00:25:06,150 لديها الكثير من الخبرات القتالية 419 00:25:06,300 --> 00:25:07,990 كيف يساعدنا ذلك؟ 420 00:25:08,170 --> 00:25:10,600 فكر في الخطوط الجوية باستثناء أننا لا نحاول كسب المال. 421 00:25:10,730 --> 00:25:13,220 سوف تحتاج إلى تسريح عام. 422 00:25:13,390 --> 00:25:15,190 القائد العام يتحمل خطايا الجندي. 423 00:25:15,220 --> 00:25:16,700 أنت تعرفين ذلك، كايتلين. 424 00:25:16,830 --> 00:25:18,500 لن يقبلوها أبداً إذا لم يكن التسريح علني. 425 00:25:18,520 --> 00:25:20,830 إنها خطة جيدة حقاً يا (بايرون). 426 00:25:21,920 --> 00:25:22,920 حسناً، سأسأل. 427 00:25:23,000 --> 00:25:25,290 تواصلي معها وتأكدي من رغبتها في المشاركة. 428 00:25:28,320 --> 00:25:31,410 اللعنة. 429 00:25:33,540 --> 00:25:35,150 حسناً. 430 00:25:35,700 --> 00:25:37,240 يقع موقع فرسان السلاح الجوي الاول في كيلين 431 00:25:37,410 --> 00:25:38,500 الرحلة لمدة ساعة فلنذهب. 432 00:25:38,590 --> 00:25:40,900 لقد تم نقلها 433 00:25:40,980 --> 00:25:42,770 أين؟ 434 00:25:42,900 --> 00:25:44,200 العراق. 435 00:25:44,330 --> 00:25:46,160 اللعنة. 436 00:25:47,510 --> 00:25:49,030 حصلتِ على أمنيتك. 437 00:25:51,730 --> 00:25:52,990 هل ستجعلونا نسافر هناك؟ 438 00:25:53,120 --> 00:25:54,740 من "معقل ليبرتي". 439 00:25:54,820 --> 00:25:56,870 سأقنع الادارة وأنتِ ستقنعين الفتاة. 440 00:25:57,000 --> 00:25:58,350 استعدوا. دعونا نذهب. 441 00:25:58,480 --> 00:25:59,570 أحسنتِ يا (بوبي) 442 00:25:59,700 --> 00:26:01,090 - إنها صدفة. - لا، لا، لا. 443 00:26:01,220 --> 00:26:02,480 لا يوجد شيء من هذا القبيل، يا زعيمة. 444 00:26:02,660 --> 00:26:03,160 انها صدفة سخيفة. 445 00:26:03,500 --> 00:26:06,310 أنت الهدية التي تستمر في العطاء. 446 00:26:06,440 --> 00:26:07,700 على الرحب والسعة. 447 00:26:07,880 --> 00:26:09,070 لم أقل شكرا يا (كايل). 448 00:26:09,100 --> 00:26:11,010 سوف تقولينها. 449 00:26:22,210 --> 00:26:23,860 تفضل بالجلوس، يا (بايرون). 450 00:26:25,380 --> 00:26:27,560 حسناً. 451 00:26:27,690 --> 00:26:29,170 ماذا لديك من أجلنا؟ 452 00:26:30,170 --> 00:26:32,780 - وسيلة للدخول يا سيدي. - وسيلة للدخول؟ 453 00:26:32,910 --> 00:26:34,650 هناك نقيبة بالجيش في الكتيبة الأولى 454 00:26:34,780 --> 00:26:37,000 ترتبط أرتباط بالدم من الزعيم 455 00:26:37,130 --> 00:26:39,130 المفترض لعصابة لوس تيجريس، (الفارو كاريلو) 456 00:26:39,400 --> 00:26:41,400 - ما صلة القرابة؟ - ابنة أخيه. 457 00:26:41,700 --> 00:26:43,480 ما هو تخصصها؟ 458 00:26:43,610 --> 00:26:46,000 في الطيران القتالي إنها طيارة هيلكوبتر. 459 00:26:46,090 --> 00:26:47,310 تخدم حالياً في مهمة تدريب 460 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 في العراق. 461 00:26:48,720 --> 00:26:50,200 ليس لدينا أي قوات في العراق. 462 00:26:50,730 --> 00:26:53,520 لدينا حوالي 2500 جندي متمركزين حالياً 463 00:26:53,650 --> 00:26:56,740 في قواعد العمليات المشتركة المختلفة مع قوات الدفاع العراقية. 464 00:26:56,870 --> 00:26:58,740 أين تتمركز؟ 465 00:26:58,820 --> 00:27:00,650 في قاعدة سايكس الجوية شمال العراق. 466 00:27:00,780 --> 00:27:02,390 لدي ضابط مسؤول في الطريق 467 00:27:04,220 --> 00:27:05,220 المعذرة. 468 00:27:05,500 --> 00:27:07,090 يمكنك أن تنقل المخدرات إلى الجناح الغربي 469 00:27:07,110 --> 00:27:09,370 لكن فليكن الرب بعونك إذا نسيت رخصة قيادتك. 470 00:27:09,460 --> 00:27:10,680 أين نحن؟ 471 00:27:10,850 --> 00:27:11,730 لقد بدأنا للتو. 472 00:27:11,860 --> 00:27:13,030 عظيم. 473 00:27:13,120 --> 00:27:14,310 أخبرنا المزيد عن النقيبة 474 00:27:14,340 --> 00:27:15,640 تخرجت من جامعة ويست بوينت. 475 00:27:15,770 --> 00:27:17,340 لديها أربع جولات من الخدمة في أفغانستان. 476 00:27:17,510 --> 00:27:18,990 والعديد من المواهب. 477 00:27:19,080 --> 00:27:20,860 حسناً، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 478 00:27:21,000 --> 00:27:22,340 كم عدد عمليات القتل لديها؟ 479 00:27:22,470 --> 00:27:23,650 822. 480 00:27:23,820 --> 00:27:25,130 ماذا؟ 481 00:27:26,000 --> 00:27:27,870 ثمانمائة واثنان وعشرون قتيلاً؟ 482 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 لقد شاركت في عدد من هجمات القوافل في 483 00:27:30,130 --> 00:27:32,400 مقاطعة بيشاور وعلى طول الحدود الإيرانية. 484 00:27:32,530 --> 00:27:34,920 بعض تلك القوافل وكان عددهم بالمئات. 485 00:27:35,050 --> 00:27:38,750 ما يقصد قوله هو أن عمليات القتل تتزايد بسرعة في طائرة أباتشي. 486 00:27:38,880 --> 00:27:40,580 لقد وصلت فقط إلى رتبة نقيبة؟ 487 00:27:41,930 --> 00:27:44,110 بعد عشر سنوات وكل هذه الثناءات؟ 488 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 ما المشكلة ؟ 489 00:27:45,500 --> 00:27:46,520 يجب أن تقلل رتبتها حتى تتمكن من أن تشغل مهام أدارية 490 00:27:46,520 --> 00:27:48,500 يجب أن تقلل رتبتها حتى تتمكن من أن تشغل مهام أدارية 491 00:27:48,630 --> 00:27:50,810 يبدو أنها تحب العمل الميداني. 492 00:27:50,980 --> 00:27:54,640 إذًا خطتكم هي أن تتدرب ضمن برنامجكم 493 00:27:54,770 --> 00:27:57,470 وإيصالها إلى عمها ، وبعد ذلك؟ 494 00:27:57,470 --> 00:28:00,030 خطتنا هي تلفيق محاكمة عسكرية، 495 00:28:00,120 --> 00:28:02,950 وإخراجها من الخدمة على مستوى معين من العار 496 00:28:03,040 --> 00:28:05,740 الذي سيصمد أمام التدقيق من قبل أي شخص يحقق. 497 00:28:05,870 --> 00:28:08,520 لا يمكننا اختراع غطاء في هذه الحالة. 498 00:28:08,650 --> 00:28:10,310 نحن بحاجة إلى أن يكون تسريح شرعي. 499 00:28:10,390 --> 00:28:12,310 حسنًا، كيف ستتعافى مسيرتها العسكرية؟ 500 00:28:12,480 --> 00:28:14,180 - لن تتعافى - لا 501 00:28:14,350 --> 00:28:16,660 - لا؟ - إذا وافقت 502 00:28:16,790 --> 00:28:17,990 ونجحت المهمة، 503 00:28:18,050 --> 00:28:19,330 فمن المحتمل أن ينتهي بها الأمر في برنامج "ويت برو" 504 00:28:19,360 --> 00:28:21,270 أو إذا رغبت في مواصلة خدمتها العسكرية 505 00:28:21,400 --> 00:28:23,410 سنجد لها مكانًا في الـ 160. 506 00:28:23,540 --> 00:28:24,620 أو أنها يمكن أن تكون طيارة لصالحنا. 507 00:28:24,750 --> 00:28:26,970 لم أسمع الخطة. 508 00:28:27,100 --> 00:28:30,110 حسنًا، نفترض أن والدها على تواصل مع (كاريلو) 509 00:28:30,240 --> 00:28:32,540 والخطة هي ببساطة أرسلها إلى منزلها. 510 00:28:32,720 --> 00:28:34,370 أعني أنها طيارة، وهذه مهارة 511 00:28:34,500 --> 00:28:36,130 مرغوبة للغاية في عصابات الكارتل 512 00:28:36,160 --> 00:28:37,660 ونعتقد أنها ستحدث بشكل طبيعي. 513 00:28:37,680 --> 00:28:40,290 حسناً ، سيتواصلون معها، ثم ماذا؟ 514 00:28:40,420 --> 00:28:41,860 من المحتمل جدًا أنهم 515 00:28:42,030 --> 00:28:44,430 سيستخدمونها لنقل حمولات من المخدرات في جنوب تكساس. 516 00:28:44,560 --> 00:28:46,380 ومن المحتمل جداً أن تكون بضائع بشرية ايضاً. 517 00:28:46,520 --> 00:28:48,730 - عندما تقولين البضائع البشرية - عمال المزرعة. 518 00:28:48,870 --> 00:28:51,000 غالبًا ما يتم نقلهم جواً 519 00:28:51,130 --> 00:28:53,170 وإيصالهم في حقول وسط كاليفورنيا 520 00:28:53,300 --> 00:28:54,870 و في مناطق في بيكوس في تكساس 521 00:28:55,000 --> 00:28:56,570 ثم يتم نقلهم جنوبًا للعمل. 522 00:28:56,740 --> 00:28:58,220 محطات تفتيش حرس الحدود، توقف 523 00:28:58,350 --> 00:28:59,960 فقط حركة المرور المتجهة شمالًا. 524 00:29:00,090 --> 00:29:01,700 حسناً ،كيف يجعلنا هذا أقرب 525 00:29:01,840 --> 00:29:04,750 إلى عملاء سرب الدعم الذين يعملون مع الكارتلات؟ 526 00:29:04,880 --> 00:29:06,060 إنها من العائلة. 527 00:29:06,190 --> 00:29:09,190 وهذا يمنحها حق الوصول الذي لا يمكن لأي شخص آخر الحصول عليه. 528 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 سيكون لدى سرب الدعم تواصل مباشر مع (كاريلو) 529 00:29:11,410 --> 00:29:12,410 وكذلك مساعديه. 530 00:29:12,500 --> 00:29:14,570 إنها طيارة، أليس كذلك؟ 531 00:29:14,630 --> 00:29:16,020 إنها ليست "لايونيس" 532 00:29:16,150 --> 00:29:18,330 إنها ليست مدربة على قتل الاهداف. 533 00:29:18,460 --> 00:29:21,160 وليس لديك الوقت لتعليمها. 534 00:29:21,290 --> 00:29:23,470 إنها ليست عميلة قتالية، هذا صحيح. 535 00:29:23,600 --> 00:29:24,990 لكنها لا تحتاج إلى ذلك 536 00:29:25,120 --> 00:29:27,470 لأنها تستطيع نقل المقتالين إليهم. 537 00:29:27,600 --> 00:29:29,470 فكر بها كحصان طروادة. 538 00:29:29,650 --> 00:29:30,930 بمجرد أن نعرف موقع جماعة سرب الدعم. 539 00:29:30,950 --> 00:29:32,430 يمكنها إدراج فريق، وبعد ذلك سيكون 540 00:29:32,560 --> 00:29:34,280 لدينا خيار للذهاب وأنهاء المهمة 541 00:29:34,390 --> 00:29:36,430 اعتمادًا على الرسالة التي يريد الرئيس إرسالها. 542 00:29:37,310 --> 00:29:39,660 حسناً. 543 00:29:39,790 --> 00:29:41,880 الآن أخبرني بالمخاطر. 544 00:29:42,010 --> 00:29:44,880 المخاطر التي تأتي مع الطيران. 545 00:29:45,050 --> 00:29:47,320 هناك مخاطر بالمنافسة بين الكارتلات. 546 00:29:47,490 --> 00:29:50,060 مخاطر الكشف عن أي عملية سرية، 547 00:29:50,230 --> 00:29:53,840 ومخاطر تدخل إدارة مكافحة المخدرات أو الأمن القومي 548 00:29:56,150 --> 00:29:58,670 لنفترض أن إدارة مكافحة المخدرات تدخلت في الأمر 549 00:29:58,670 --> 00:30:01,590 لنفترض أن إدارة مكافحة المخدرات تدخلت في الأمر 550 00:30:01,680 --> 00:30:03,240 ما هي عملية الاحتواء؟ 551 00:30:04,380 --> 00:30:05,940 لا يوجد. 552 00:30:06,120 --> 00:30:07,790 سيكون من الأفضل بكثير أن تفشل المهمة 553 00:30:07,810 --> 00:30:09,510 على الجانب المكسيكي بدلاً من فشلها على الجانب الأمريكي. 554 00:30:09,690 --> 00:30:11,430 لماذا؟ 555 00:30:11,510 --> 00:30:13,990 لأن الكارتل سيقتلونها. 556 00:30:14,120 --> 00:30:17,300 هنا، سيكون لدى سلطات إنفاذ القانون الأمريكية 557 00:30:17,430 --> 00:30:19,520 قضية قابلة للمحاكمة ضد ضباط وكالة المخابرات 558 00:30:19,650 --> 00:30:21,650 وسيكتشف الصينيون عملاً من أعمال 559 00:30:21,740 --> 00:30:24,050 الحرب من قبل الولايات المتحدة على شبكة " سي بي أس" الأخبارية. 560 00:30:25,220 --> 00:30:27,620 إذن، لنعد إلى السؤال الأصلي. 561 00:30:27,700 --> 00:30:29,920 ماذا لو تدخلت ادارة مكافحة المخدرات أو الأمن القومي؟ 562 00:30:30,050 --> 00:30:31,970 ماذا لو وجدوكم تقومون بتفريغ 1000 رطل 563 00:30:32,100 --> 00:30:33,320 من الفنتانيل في الصحراء؟ 564 00:30:33,450 --> 00:30:35,930 سوف يتهربون إذا كان ذلك ممكناً. 565 00:30:36,060 --> 00:30:38,110 وإذا لم يكن كذلك، ستقاوم الوحدة 566 00:30:38,190 --> 00:30:41,760 حتى ينقطع الاتصال ويتم تنفيذ عملية الهروب. 567 00:30:41,890 --> 00:30:44,240 هل تقصدين بـ المقاومة 568 00:30:44,330 --> 00:30:46,850 أنه سيتم أطلاق النار عليهم؟ 569 00:30:47,030 --> 00:30:48,850 إذا أطلق عليهم 570 00:30:48,990 --> 00:30:51,860 نعم، هذا صحيح. 571 00:30:51,950 --> 00:30:55,510 الخطة البديلة هو إرسال كتيبة رينجر إلى خواريز 572 00:30:55,640 --> 00:30:59,430 مع ثلاث كتيبة دلتا وفريق "سيل 6" 573 00:30:59,520 --> 00:31:02,910 بينما يقوم الاعداء بالقصف على طول الحدود. 574 00:31:04,520 --> 00:31:06,480 هل ترغبون بالحرب أم الجائزة؟ 575 00:31:06,610 --> 00:31:08,570 كلاهما ينطوي على مخاطر شديدة. 576 00:31:11,090 --> 00:31:12,880 هل يمكنكم أن تمنحونا بضع دقائق؟ 577 00:31:13,050 --> 00:31:14,880 بالتأكيد. 578 00:31:28,300 --> 00:31:29,650 اعتقدت أنك كنت تحاول أقناعهم 579 00:31:29,680 --> 00:31:31,380 في الخطة، وليس إخافتهم. 580 00:31:31,550 --> 00:31:33,510 حسنًا، إنهم بحاجة إلى فهم المخاطر بشكل كامل. 581 00:31:33,680 --> 00:31:36,380 إنها سنة الانتخابات. 582 00:31:36,470 --> 00:31:38,140 هذا هو نوع الأشياء التي تستخدمها 583 00:31:38,170 --> 00:31:39,950 الإدارة الجديدة لتنظيف الفوضى. 584 00:31:42,650 --> 00:31:44,610 تفضلوا بالدخول. 585 00:31:58,700 --> 00:32:00,490 من السهل أن ننسى لماذا نحنُ نقوم بهذه المناقشة. 586 00:32:00,490 --> 00:32:03,280 من السهل أن ننسى لماذا نحنُ نقوم بهذه المناقشة. 587 00:32:05,500 --> 00:32:08,890 تم اختطاف عضوة في الكونجرس على الأراضي الأمريكية. 588 00:32:09,020 --> 00:32:11,810 قُتلت عائلتها بناءً على طلب من وزارة الخارجية الصينية. 589 00:32:11,810 --> 00:32:15,070 قُتلت عائلتها بناءً على طلب من وزارة الخارجية الصينية. 590 00:32:16,860 --> 00:32:19,600 ولهذا السبب نحتاج إلى خطة في المقام الأول. 591 00:32:21,690 --> 00:32:23,470 افعلوها. 592 00:32:23,600 --> 00:32:24,650 نعم يا سيدي. 593 00:32:29,690 --> 00:32:31,700 (بايرون) 594 00:32:34,790 --> 00:32:37,530 المسؤولية تتوقف معك أنت تفهمني؟ 595 00:32:37,700 --> 00:32:39,010 نعم يا سيدي. 596 00:32:39,140 --> 00:32:42,270 لذا لا تجعل العملية تكشف. 597 00:32:43,140 --> 00:32:44,840 حسناً. 598 00:32:53,280 --> 00:32:54,760 ماذا قلت لكِ؟ 599 00:33:10,040 --> 00:33:13,040 | شمـــال العراق | 600 00:33:24,140 --> 00:33:25,970 ليس هناك الكثير من الدعم. 601 00:33:26,100 --> 00:33:28,360 لا. 602 00:33:31,800 --> 00:33:32,840 ماذا قالوا؟ 603 00:33:33,020 --> 00:33:34,800 لديك الضوء الاخضر أفعليها. 604 00:33:34,930 --> 00:33:36,540 - سأبذل قصارى جهدي. - لم أطلب 605 00:33:36,670 --> 00:33:38,630 أفضل ما لديك قلت أفعليها. 606 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 سأفعل ذلك. 607 00:33:57,910 --> 00:33:59,390 مهلا، كيف يمكنك أن ترى؟ 608 00:33:59,570 --> 00:34:00,700 ماذا؟ 609 00:34:00,830 --> 00:34:02,480 كيف يمكنك أن ترى؟! 610 00:34:02,610 --> 00:34:03,610 لا أستطيع يا سيدتي. 611 00:34:03,700 --> 00:34:04,960 أسير بأتجاه الغبار. 612 00:34:05,050 --> 00:34:06,920 ماذا لو ضرب الفرامل؟ 613 00:34:07,050 --> 00:34:08,320 لماذا سيفعل ذلك يا سيدتي؟ 614 00:34:08,490 --> 00:34:11,140 ربما هناك شيء ما في الطريق. 615 00:34:11,270 --> 00:34:13,060 - ماذا سيكون في الطريق؟ - لا أعرف! 616 00:34:13,230 --> 00:34:14,630 ماعز لعين. 617 00:34:15,840 --> 00:34:17,540 نحن لا نتوقف من أجل الماعز، سيدتي. 618 00:34:56,410 --> 00:34:58,190 أخرجي من المركبة اللعينة. 619 00:35:01,670 --> 00:35:03,170 علينا أن نخرج من هنا. 620 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 على اليسار! 621 00:35:42,710 --> 00:35:45,540 - اللعنة! - " الغراب 1" 622 00:35:45,670 --> 00:35:46,980 هنا " الغراب" 623 00:35:47,070 --> 00:35:49,980 أحتاج على الفور إلى قصف جوي 624 00:35:50,070 --> 00:35:51,980 - الآن! - علُم ، "الغراب" 625 00:35:52,160 --> 00:35:54,460 سيتم إرسالها. 626 00:36:55,310 --> 00:36:57,880 اللعنة، كم هذا شيء جميل. 627 00:36:58,010 --> 00:36:59,700 إنه كذلك. 628 00:37:19,000 --> 00:37:20,030 هل أنتِ بخير أيتها القائدة؟ 629 00:37:20,160 --> 00:37:22,510 أنا بخير. 630 00:37:24,510 --> 00:37:25,690 ماذا بحق الجحيم؟ 631 00:37:46,110 --> 00:37:49,110 | قاعدة سايكـس الجوية - العـــراق | 632 00:38:04,730 --> 00:38:06,200 فلنذهب. 633 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 تعرض طلقات نارية؟! 634 00:38:18,520 --> 00:38:20,610 لا، تعرض لحادث سير! 635 00:38:20,740 --> 00:38:23,480 النبض ضعيف وسريع! 178! 636 00:38:23,570 --> 00:38:25,140 التنفس بصعوبة 637 00:38:26,400 --> 00:38:27,680 أين الآخرون؟ 638 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 لم ينجو. 639 00:38:54,690 --> 00:38:55,990 هل أنتِ النقيبة (كاريلو)؟ 640 00:38:56,170 --> 00:38:58,130 ما الذي تظنون نفسكم تفعلونه؟ 641 00:38:58,260 --> 00:39:01,610 تحليق وحدة "أس اف" إلى قاعدة عين الاسد ، دون تبليغ؟ 642 00:39:01,700 --> 00:39:03,520 بأستخدام المركبات الخاصة بنا. 643 00:39:03,610 --> 00:39:05,220 حصلنا على تأكيد من قيادة العمليات الخاصة السرية 644 00:39:05,350 --> 00:39:07,000 إنهم يراقبون المطار! 645 00:39:07,140 --> 00:39:08,840 لايمكنك التسلل إلى هذا المكان اللعين. 646 00:39:08,870 --> 00:39:09,270 مهلكِ. 647 00:39:09,350 --> 00:39:10,400 هل تعتقدين أنني أختار الطريقة التي أكون فيها في البلد؟ 648 00:39:10,400 --> 00:39:12,180 هل تعتقدين أنني أختار الطريقة التي أكون فيها في البلد؟ 649 00:39:12,310 --> 00:39:13,840 هل تعتقدين أنني أنا خططت لذلك؟ 650 00:39:13,970 --> 00:39:16,580 بالطبع أبلغنا بالأمر. 651 00:39:16,670 --> 00:39:18,070 هم فقط لم يخطروا أي شخص آخر. 652 00:39:18,190 --> 00:39:21,450 توقفي عن التصرف وكأن هذا هو يومك الأول في الجيش! 653 00:39:21,630 --> 00:39:23,370 ثلاثة قتلى بسبب هذا التصرف الجاهل 654 00:39:23,460 --> 00:39:25,280 أين الطبيب؟ 655 00:39:25,460 --> 00:39:27,330 هل ستتصلين بأهاليهم؟ 656 00:39:27,420 --> 00:39:29,370 لا! هذه وظيفتي اللعينة. 657 00:39:29,510 --> 00:39:30,160 إذن قومي بعملك. 658 00:39:30,290 --> 00:39:31,810 سأفعل أيتها الساقطة. 659 00:39:31,940 --> 00:39:33,160 لا... 660 00:39:33,290 --> 00:39:34,900 تلمسيني. 661 00:39:35,030 --> 00:39:37,770 سوف أقتلك أيتها الساقطة. 662 00:39:40,600 --> 00:39:42,390 ماذا بحق الجحيم؟ 663 00:39:42,520 --> 00:39:44,000 أيتها النقيبة. 664 00:39:44,130 --> 00:39:45,960 - ابتعدي عني - أيتها النقيبة. 665 00:39:46,040 --> 00:39:47,870 سوف تتنحين. 666 00:39:48,050 --> 00:39:50,090 تنحي. 667 00:39:50,270 --> 00:39:51,750 - وأنت... - كن حذراً جداً 668 00:39:51,920 --> 00:39:54,620 من الطريقة التي تتحدث بها معي. 669 00:39:54,700 --> 00:39:57,970 أنا أعلى رتبة ضابط في أي مكان أذهب إليه. 670 00:39:59,010 --> 00:40:00,490 ومن الأفضل لهذه القاعدة أن تبدأ بالتصرف على هذا النحو! 671 00:40:00,490 --> 00:40:03,230 ومن الأفضل لهذه القاعدة أن تبدأ بالتصرف على هذا النحو! 672 00:40:03,410 --> 00:40:05,370 مركبتين مرافقة؟ 673 00:40:05,450 --> 00:40:07,410 هذا ما ترسله لي؟ 674 00:40:07,500 --> 00:40:09,760 بعض من المراهقين اللعينين الذين يحملون "أم 16" 675 00:40:09,850 --> 00:40:11,900 من حرب الخليج اللعينة الأولى؟! 676 00:40:12,070 --> 00:40:13,290 هذا ما أحصل عليه؟! 677 00:40:13,460 --> 00:40:14,640 لا أستطيع إرسال أكثر من مركبتين 678 00:40:14,720 --> 00:40:16,470 دون إشراف فصيلة عسكرية عراقية. 679 00:40:16,550 --> 00:40:20,210 تريدين 28 عراقياً ينظرون إلى وجهك؟! 680 00:40:20,300 --> 00:40:22,170 كان طلبي هو جعل الأمر يبدو روتينياً 681 00:40:22,250 --> 00:40:23,860 وهذا ما فعلناه! 682 00:40:23,990 --> 00:40:26,480 سأعيدك إلى برادليز مع مرافقة عسكرية عراقية. 683 00:40:26,610 --> 00:40:28,130 اللعنة عليك! 684 00:40:28,260 --> 00:40:30,570 أنت تضعنا جميعًا في طائرة شينوك وتطير بنا إلى الكويت. 685 00:40:30,570 --> 00:40:33,220 أنت تضعنا جميعًا في طائرة شينوك وتطير بنا إلى الكويت. 686 00:40:33,400 --> 00:40:35,220 الآن، أين مكتبك؟ 687 00:40:35,400 --> 00:40:36,440 لماذا؟ 688 00:40:36,620 --> 00:40:38,620 لأنه مكتبي اللعين الآن! 689 00:40:38,710 --> 00:40:40,140 من خلال الأبواب المزدوجة، 690 00:40:40,320 --> 00:40:42,100 على طول الطريق إلى جهة اليمين. 691 00:40:43,580 --> 00:40:46,580 أنتِ، في مكتبي خلال عشر دقائق 692 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 من هذه بحق الجحيم؟ 693 00:40:55,680 --> 00:40:57,770 وزارة الدفاع لديها جانب مظلم، أيتها النقيبة. 694 00:40:59,070 --> 00:41:00,640 لقد التقيت بالجانب هذا للتو. 695 00:41:02,860 --> 00:41:03,990 اللعنة. 696 00:41:05,120 --> 00:41:06,860 الساقطة اللعينة. 697 00:41:17,740 --> 00:41:19,570 النقيبة (كاريلو). 698 00:41:21,570 --> 00:41:23,360 ما مدى معرفتك بـ عمك؟ 699 00:41:23,490 --> 00:41:24,620 ليس لدي عم. 700 00:41:24,710 --> 00:41:25,970 لدي عمتان. 701 00:41:26,060 --> 00:41:27,320 ليس لدي عم. 702 00:41:30,930 --> 00:41:32,590 لديك عم. 703 00:41:34,000 --> 00:41:35,630 لم أرى هذا الرجل قط 704 00:41:35,720 --> 00:41:38,160 مهما كان الأمر، انه عمك. 705 00:41:38,290 --> 00:41:40,810 وهو زعيم منظمة كارتل تشيهواهو - كواويلا 706 00:41:40,940 --> 00:41:42,200 المعروفة بأسم لوس تيجريس. 707 00:41:42,380 --> 00:41:43,380 ماذا يعني ذلك؟ 708 00:41:45,250 --> 00:41:47,430 هذا يعني "النمر". 709 00:41:47,600 --> 00:41:49,430 - أنتِ لا تتحدثين الإسبانية؟ - لا. 710 00:41:49,600 --> 00:41:52,340 لم يتحدث والدي اللغة الإسبانية معي مطلقًا، بل تحدثوا باللغة الإنجليزية فقط. 711 00:41:55,740 --> 00:41:57,220 هذا قد لا يعمل. 712 00:41:57,310 --> 00:41:58,570 ما الذي لا يعمل؟ 713 00:41:58,700 --> 00:42:00,570 هل تريدين شيئاً مني؟ 714 00:42:00,700 --> 00:42:03,270 والدك محامي هجرة. 715 00:42:03,350 --> 00:42:05,620 يتقاضى 125 دولارًا في الساعة. 716 00:42:05,750 --> 00:42:07,230 لا أعرف كم يتقاضى. 717 00:42:07,320 --> 00:42:09,530 هذا هو مكتبه. 718 00:42:09,670 --> 00:42:10,840 نعم؟ 719 00:42:13,540 --> 00:42:15,370 هذا هو منزلك. 720 00:42:16,760 --> 00:42:18,110 لقد اشتروه بعد تخرجي 721 00:42:18,240 --> 00:42:20,720 مقابل 3.5 مليون دولار لقد اشتروه. 722 00:42:20,810 --> 00:42:23,110 إنه يكسب 100 ألف في السنة. 723 00:42:23,240 --> 00:42:24,810 اشرحي لي ذلك. 724 00:42:27,250 --> 00:42:28,600 هل أنتِ ضمن دائرة اصلاح الضرائب؟ 725 00:42:28,770 --> 00:42:30,340 اسألوا والدي. 726 00:42:30,470 --> 00:42:33,690 أراه مرة واحدة في السنة في عيد الميلاد، ربما، إذا حدث هذا. 727 00:42:34,690 --> 00:42:37,170 سيدتي، ماذا تريدين مني بحق الجحيم؟ 728 00:42:39,910 --> 00:42:41,870 هل تحبين بلدك؟ 729 00:42:45,750 --> 00:42:47,790 أظن لقد أوضحت ذلك تمامًا. 730 00:42:49,970 --> 00:42:51,930 - نحنُ نعتقد - من "نحن"؟ 731 00:42:53,190 --> 00:42:54,620 الوكالة. 732 00:42:58,450 --> 00:43:00,240 كان بإمكانك قول هذا. 733 00:43:02,460 --> 00:43:04,330 ماذا تريدون مني أن أفعل؟ 734 00:43:05,680 --> 00:43:06,980 لقد تم تكليفي بالعثور على الرجال 735 00:43:07,110 --> 00:43:09,590 الذين اختطفوا عضوة الكونجرس (هيرنانديز) 736 00:43:10,600 --> 00:43:12,290 هل أنت على دراية بالوضع؟ 737 00:43:12,420 --> 00:43:14,380 أنا على علم بذلك. 738 00:43:15,430 --> 00:43:17,780 ماذا تعرفين عن برنامج "لايونيس"؟ 739 00:43:19,300 --> 00:43:20,820 هل أنتِ من ضمن "لايونيس"؟ 740 00:43:21,000 --> 00:43:22,220 أنا أدير البرنامج. 741 00:43:24,700 --> 00:43:27,400 أسمعي، أنا جندية. 742 00:43:27,480 --> 00:43:29,350 لقد قتلت الناس في المعارك. 743 00:43:29,480 --> 00:43:31,970 لقد قتلت ناس اليوم. 744 00:43:32,100 --> 00:43:33,440 أنا لست مدربة. 745 00:43:33,580 --> 00:43:35,530 أنا لست قاتلة. 746 00:43:35,660 --> 00:43:36,930 أنا فقط اضغط على زر. 747 00:43:37,060 --> 00:43:38,800 أنا لا أنظر إلى عيونهم. 748 00:43:40,190 --> 00:43:42,190 هل تحبين بلدك؟ 749 00:43:44,190 --> 00:43:45,190 لقد أثبتنا ذلك. 750 00:43:45,240 --> 00:43:45,740 لم نفعل ذلك. 751 00:43:45,770 --> 00:43:47,770 - لم تجيبي على السؤال - لأنني أثبت ذلك 752 00:43:47,870 --> 00:43:49,270 لست بحاجة للإجابة على السؤال. 753 00:43:49,300 --> 00:43:50,910 بلدك يحتاجك. 754 00:43:51,050 --> 00:43:52,260 أنا أخدم بلدي الآن. 755 00:43:52,390 --> 00:43:54,220 بلدك يحتاج إلى المزيد. 756 00:43:54,310 --> 00:43:56,050 هل تحبين بلدك؟ 757 00:43:59,400 --> 00:44:00,580 - اللعنة عليك. - هل تحبينه؟ 758 00:44:00,660 --> 00:44:01,800 اللعنة عليك! 759 00:44:01,930 --> 00:44:03,880 أيتها النقيبة (كاريلو) 760 00:44:04,060 --> 00:44:05,150 إنها أجابة بـ نعم أو لا. 761 00:44:05,320 --> 00:44:07,150 إنه سؤال بسيط. 762 00:44:07,320 --> 00:44:10,590 لقد تم تحذيري من أشخاص مثلكِ. 763 00:44:12,020 --> 00:44:15,720 لقد قابلت الكثير من النساء اللاتي شاركن في البرنامج. 764 00:44:15,850 --> 00:44:18,030 هل تعرفين ما الذي لم أقابله قط؟ 765 00:44:18,120 --> 00:44:20,510 لم أقابل قط امرأة خرجت. 766 00:44:23,900 --> 00:44:25,820 نعم أو لا. 767 00:44:26,820 --> 00:44:30,000 هل تحبين بلدك؟ 768 00:44:31,830 --> 00:44:33,830 هذا هو ملفي، أليس كذلك؟ 769 00:44:35,350 --> 00:44:37,650 إذا قرأتيه، ستعلمين أنني أحب بلدي. 770 00:44:37,660 --> 00:44:40,790 إذن لماذا لا يمكنك أن تقولين ذلك؟ أريد فقط أن أسمعك تقولينها. 771 00:44:40,920 --> 00:44:43,790 أريد أن أسمعك تقولين أنكِ تحبين بلدك. 772 00:44:46,010 --> 00:44:48,540 هل تحبين بلدك؟ 773 00:44:52,540 --> 00:44:54,060 نعم؟ 774 00:44:54,150 --> 00:44:55,590 أم لا؟ 775 00:45:02,330 --> 00:45:04,600 هل تحبيه؟ 776 00:45:04,730 --> 00:45:06,470 نعم. 777 00:45:07,990 --> 00:45:09,600 نعم. 778 00:45:10,470 --> 00:45:13,430 أنا أحب بلدي. 779 00:45:21,700 --> 00:45:23,530 هل لديك أي وشم؟ 780 00:45:24,750 --> 00:45:26,580 لا. 781 00:45:31,280 --> 00:45:32,970 أثبتي هذا. 782 00:45:32,970 --> 00:45:44,970 ترجمـــة || زينـــة الشـيـخلـــي ||