1 00:01:20,160 --> 00:01:22,730 أبي ؟ أبي؟ 2 00:02:12,780 --> 00:02:15,910 لا! يا إلهي ساعدوني لا ! لا ! 3 00:02:17,700 --> 00:02:19,660 لا !. 4 00:02:33,800 --> 00:02:35,190 تحرك. 5 00:03:54,460 --> 00:04:06,460 ترجمـــة || زينــة الشيـخلــي || 6 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 ماذا تفعلين؟ 7 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 ماذا يبدو لكِ أنني أفعل ؟ 8 00:04:14,520 --> 00:04:16,090 تشعلين النار. 9 00:04:16,090 --> 00:04:17,480 أنا أعد لكم الإفطار. 10 00:04:17,480 --> 00:04:19,090 يجب أن تدعي أبي يعد الفطور. 11 00:04:20,390 --> 00:04:22,050 شعرت برغبة في القيام بذلك. 12 00:04:22,140 --> 00:04:23,700 أعتقد أن هناك مرة أولى لكل شيء. 13 00:04:26,570 --> 00:04:28,660 - ما الذي يحترق؟ - فطورنا. 14 00:04:28,660 --> 00:04:30,140 يجب أن تدع أبي يعد الإفطار. 15 00:04:30,140 --> 00:04:32,360 لقد أوضحت هذه الفكرة مسبقاً. 16 00:04:32,360 --> 00:04:33,760 هل يجب علينا أن نأكله؟ 17 00:04:33,760 --> 00:04:35,710 أعني, عيد الميلاد بعيد 18 00:04:35,710 --> 00:04:38,280 لذا لدينا كل هذه النفوذ 19 00:04:38,280 --> 00:04:39,760 سمعت ذلك. 20 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 لم أكن أحاول أبقى الأمر سراً. 21 00:04:41,690 --> 00:04:44,430 - ما الذي يحترق؟ - بحق السماء 22 00:04:44,430 --> 00:04:47,080 كنت أحاول أن أفعل شيئاً لطيفاً. 23 00:04:47,170 --> 00:04:48,910 عزيزتي , أنتِ لم تكوني تحاولين... 24 00:04:48,910 --> 00:04:50,650 كنتِ تحاولين إعداد الإفطار؟ - نعم. 25 00:04:50,740 --> 00:04:51,960 لا , أبقِ على ما تجيدينه 26 00:04:52,040 --> 00:04:53,790 ما الذي أجيده ؟ 27 00:04:53,790 --> 00:04:55,690 أذا صعدت إلى الطابق العلوي سوف أريك ما تجيدينه. 28 00:04:55,710 --> 00:04:57,010 حسناً , هل تعلمون يا رفاق 29 00:04:57,010 --> 00:04:58,750 أننا نستطيع سماعكم, أيضاً ,أليس كذلك؟ 30 00:04:58,750 --> 00:05:00,010 - وهذا مقرف حقاً - نعم ,نعم , نعم 31 00:05:00,010 --> 00:05:01,530 لدي فكرة. 32 00:05:01,530 --> 00:05:04,230 - مطعم " وافل بالاس" - " وافل بالاس" 33 00:05:05,230 --> 00:05:05,840 أنقاذ رائع. 34 00:05:05,840 --> 00:05:07,190 نعم , أنها فكرة رائعة أيها الاب. 35 00:05:07,190 --> 00:05:08,970 أنا... نعم, الإفطار. 36 00:05:09,980 --> 00:05:12,800 - أنتِ لطيفة يا عزيزتي - لقد أعددت الأفطار من قبل. 37 00:05:12,800 --> 00:05:14,370 أعتراض يا حضرة القاضي. 38 00:05:14,670 --> 00:05:16,720 لا يوجد دليل على ادعاء المدعى عليها. 39 00:05:16,800 --> 00:05:18,700 يا لك من احمق 40 00:05:18,710 --> 00:05:20,110 لقد أعددت وجبة الإفطار من قبل. 41 00:05:23,200 --> 00:05:24,720 حسناً. 42 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 إذا أردت " الوافل" كان يجب عليك 43 00:05:26,120 --> 00:05:27,510 - أن تطلب " الوافل" - حسناً. 44 00:05:27,510 --> 00:05:28,950 - ليس أنتِ أيضاً - كل شيء يكون طعمه أفضل 45 00:05:29,030 --> 00:05:30,640 - إذا كان من طبقك - حقاً أفضل 46 00:05:30,730 --> 00:05:32,040 - أترين ؟ - لا 47 00:05:32,040 --> 00:05:33,690 ليس كله. 48 00:05:34,690 --> 00:05:35,210 أنتِ حرفياً لديكِ كومة متكدسة من الفطائر 49 00:05:35,210 --> 00:05:36,910 أنتِ حرفياً لديكِ كومة متكدسة من الفطائر 50 00:05:37,210 --> 00:05:39,600 حسناً. 51 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 هذا سوف يكون طعمه أسوأ. 52 00:05:41,000 --> 00:05:42,870 شكراً لك. 53 00:05:42,870 --> 00:05:44,650 انظر إلى كمية الطعام المتبقية لديك, 54 00:05:44,650 --> 00:05:46,260 ...وأنت تسرقين. 55 00:05:48,310 --> 00:05:51,530 أريد أن أترك طعام متبقي ليوم غد. 56 00:05:53,920 --> 00:05:55,050 - لماذا توجد ثقوب في... - عزيزتي؟ 57 00:05:55,050 --> 00:05:56,930 ثانية واحدة. 58 00:05:56,930 --> 00:05:58,450 والتي شُنت من قبل الكارتل على جانبي 59 00:05:58,540 --> 00:06:00,840 الحدود, على الرغم من أنه لم يتم احتجاز 60 00:06:00,840 --> 00:06:02,630 أي عضو في الكونجرس الأمريكي كرهينة من قبل. 61 00:06:04,030 --> 00:06:05,200 الجدير بالذكر أن عضوة الكونجرس (هيرنانديز) كانت تدفع بأتجاه التشريع 62 00:06:05,200 --> 00:06:07,120 الجدير بالذكر أن عضوة الكونجرس (هيرنانديز) كانت تدفع بأتجاه التشريع 63 00:06:07,120 --> 00:06:08,640 من شأنه أن يسمح للقوات العسكرية الامريكية 64 00:06:08,640 --> 00:06:11,340 ليتم نشرهم على الأراضي الأمريكية, 65 00:06:11,690 --> 00:06:13,340 الذي سيشكل تصعيد كبير في حرب الإدارة 66 00:06:13,430 --> 00:06:15,480 ضد الهجرة غير الشرعية على طول حدود 67 00:06:15,480 --> 00:06:17,700 ولاية تكساس, نيو مكسيكو 68 00:06:17,700 --> 00:06:19,830 أريزونا وكاليفورنيا. 69 00:06:22,570 --> 00:06:24,570 | مدينة بيكوس , ولاية تكــساس | 70 00:06:41,810 --> 00:06:43,900 توقف , يجب أن يكون لديك تصريح لتدخل. 71 00:06:46,850 --> 00:06:48,470 عميلون وزارة الخارجية لا يمكنهم دخول مسرح الجريمة. 72 00:06:49,070 --> 00:06:51,460 تباً , هذا التصريح الخطأ 73 00:06:51,460 --> 00:06:53,850 انتظر. 74 00:06:55,550 --> 00:06:57,460 تفضل. 75 00:06:57,460 --> 00:06:59,900 أين مكتبك الميداني؟ 76 00:06:59,900 --> 00:07:02,470 - في سان أنطونيو. - من هو عميلك الاعلى رتبة ؟ 77 00:07:02,470 --> 00:07:04,430 (جيسون كينيدي) 78 00:07:04,430 --> 00:07:06,690 لما لا تتصل به أنا متأكد من أنه سيحب التحدث معك. 79 00:07:10,700 --> 00:07:12,700 مكتب العميل (جيسون كينيدي)؟ 80 00:07:13,740 --> 00:07:15,920 هل لديك عميل بأسم (كايل سانفورد)؟ 81 00:07:18,620 --> 00:07:20,140 ماذا يفعل في مدينة "فان هورن"؟ 82 00:07:20,140 --> 00:07:21,920 شرطة الباسو تغطي مسرح الجريمة. 83 00:07:24,450 --> 00:07:25,490 مفهوم. 84 00:07:29,720 --> 00:07:31,940 - آسف. - لا تأسف. 85 00:07:32,030 --> 00:07:34,380 كنت تفعل الأمر الصائب لا تثق بأحد. 86 00:07:53,310 --> 00:07:56,270 نحن على بعد حوالي 30 ميلاً شمالًا حيث يمكنني تقديم أي مساعدة يا (الآن). 87 00:07:56,270 --> 00:07:58,840 نحن على بعد 30 ميلا شمالا, لكنها ليست هنا 88 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 والعائلة كلها قتلت. 89 00:08:01,320 --> 00:08:04,060 و السيدة الذكية , لقد كان بحوزتها جهاز تعقب 90 00:08:04,060 --> 00:08:06,630 كل من الهاتف وجهاز التعقب موجودان في نفس المكان. 91 00:08:06,630 --> 00:08:08,280 يحتجزوها في منزل في أوجيناجا. 92 00:08:08,280 --> 00:08:10,280 ربما ينقلوها جنوباً عندما يحل الظلام. 93 00:08:10,280 --> 00:08:12,890 حسناً , أرسل فريق أنقاذ الرهائن ليحضروها. 94 00:08:12,980 --> 00:08:14,630 لا أستطيع إرسال فريق أنقاذ الرهائن إلى المكسيك. 95 00:08:14,630 --> 00:08:16,290 أليس لديك مخبرين هناك؟ 96 00:08:16,290 --> 00:08:17,640 نعم, لدي مخبرين, 97 00:08:17,640 --> 00:08:19,330 لكن ليس لدي فريق تدخل سريع. 98 00:08:19,330 --> 00:08:21,640 حسناً , سأتصل الشرطة الفيدرالية في المكسيك 99 00:08:21,640 --> 00:08:22,820 ونأمل حصول شيء. 100 00:08:22,820 --> 00:08:24,120 هل ترى كيف تحل الأمور. 101 00:08:24,120 --> 00:08:25,910 حسناً , حسناً 102 00:08:25,910 --> 00:08:27,860 أسمح لي بإجراء مكالمة, لأرى ما يمكنني القيام به. 103 00:08:27,860 --> 00:08:29,690 حسناً 104 00:08:38,920 --> 00:08:39,880 سيدي , أسمع , أنا لا أعرف 105 00:08:39,880 --> 00:08:42,920 ماذا ستفعل بهذه المعلومات, ولكن.. 106 00:08:43,010 --> 00:08:45,100 لقد عرفنا موقع عضوة الكونجرس. 107 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 لديها جهاز تعقب. 108 00:08:48,320 --> 00:08:50,410 نعم يا سيدي. لن أذهب إلى أي مكان. 109 00:09:03,500 --> 00:09:04,810 أنا أشاهده الآن. 110 00:09:06,380 --> 00:09:08,510 هذا يعتمد. 111 00:09:08,510 --> 00:09:10,340 لانجلي أو البيت الأبيض. 112 00:09:14,910 --> 00:09:16,960 أي واحد ؟ 113 00:09:16,960 --> 00:09:18,310 البيت الأبيض. 114 00:09:19,310 --> 00:09:21,310 أحذري. 115 00:09:21,310 --> 00:09:22,960 هل هناك احتجاج اليوم؟ 116 00:09:24,660 --> 00:09:26,530 " كارتل" لن تفعل هذا بمفردها 117 00:09:26,530 --> 00:09:28,930 أنا على علم. إنه مسبار. 118 00:09:31,540 --> 00:09:32,930 هيا. 119 00:09:32,930 --> 00:09:34,760 هل هناك أي أفكار تريد مشاركتها معي؟ 120 00:09:36,670 --> 00:09:40,330 ألقي نظرة على الصادرات المكسيكية أثناء قيادتك للسيارة. 121 00:09:40,330 --> 00:09:42,160 وخاصة صادرات النفط. 122 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 سأفعل ذلك. 123 00:09:48,600 --> 00:09:50,420 سيكون هذا أحد تلك الأيام. 124 00:10:11,180 --> 00:10:13,750 ليس لدينا الكثير من المعلومات لتسليط الضوء على هذا, (بايرون). 125 00:10:13,750 --> 00:10:15,190 يجب أن نتصل بـ(كايل). 126 00:10:15,190 --> 00:10:17,710 تحدثنا. إنه في مكان الحادث. 127 00:10:17,710 --> 00:10:19,500 عضوة الكونجرس ترتدي جهاز تعقب. 128 00:10:19,580 --> 00:10:21,240 إنهم يحتجزونها عبر الحدود. 129 00:10:21,240 --> 00:10:23,630 سوف يقومون بنقلها إلى مكان أبعد في البلاد ليلاً. 130 00:10:26,810 --> 00:10:28,810 لا أعتقد أنهم سينتظرون حلول الليل. 131 00:10:28,810 --> 00:10:30,460 أعتقد أنهم ينتظرون ليروا ما سنفعله. 132 00:10:30,460 --> 00:10:32,250 أنا بنفسي أشعر بالفضول لهذا. 133 00:10:32,250 --> 00:10:34,430 لدينا بعض من العملاء السريون إلى جانبنا 134 00:10:34,430 --> 00:10:35,770 سيحاولون أعتراض العملية عندما يحاولون نقلها. 135 00:10:35,770 --> 00:10:38,340 نفس الرجال الذين استخدمناهم في أوكرانيا. 136 00:10:38,340 --> 00:10:40,260 لن يجري هذا بهدوء. 137 00:10:40,260 --> 00:10:41,650 لست متأكداً من أنهم يريدون تنفيذ الأمر بهدوء. 138 00:10:41,740 --> 00:10:43,610 هم فقط لا يريدون تدخل الفرقة الخاصة. 139 00:10:43,700 --> 00:10:45,040 تفضلوا من فضلكم. 140 00:10:49,830 --> 00:10:51,920 سيدي, ما نعرفه الآن هو 141 00:10:51,920 --> 00:10:54,310 أنهم يحتجزونها رهينة عبر الحدود. 142 00:10:54,310 --> 00:10:55,840 لدينا وحدة في المكان إما أن نأخذها من المنزل 143 00:10:55,930 --> 00:10:57,620 أو في الطريق عندما ينقلونها. 144 00:10:57,620 --> 00:10:59,320 اي فرع؟ 145 00:10:59,410 --> 00:11:00,840 فرقة المفرزة , رجالنا 146 00:11:00,930 --> 00:11:02,540 يجب أن نرسل فريق " ديفاكرو" 147 00:11:02,630 --> 00:11:05,060 أنت على بعد 12 ساعة من جعل ذلك حقيقة. 148 00:11:05,060 --> 00:11:07,070 رجالي موجودون على الحدود الان. 149 00:11:07,070 --> 00:11:09,680 لا, لا, لا يمكننا إرسال فرقة عسكرية إلى هناك. 150 00:11:09,680 --> 00:11:12,550 ما هو مستوى ثقتك في إمكانية إعادتها بأمان؟ 151 00:11:12,550 --> 00:11:14,380 مرتفع يا سيدي 152 00:11:14,380 --> 00:11:16,210 ليس هناك فريق تكتيكي مثلهم في المكسيك. 153 00:11:16,210 --> 00:11:17,560 إذا كان هناك فريق مماثل في مكان أخر. 154 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 كم ستكون العملية فوضوية ؟ 155 00:11:18,730 --> 00:11:20,210 لن تكون نظيفة. 156 00:11:24,870 --> 00:11:26,870 هل تريدون أن تكون فوضوية؟ 157 00:11:26,870 --> 00:11:28,870 أريده أن يعرض على شاشات التلفاز. 158 00:11:28,870 --> 00:11:31,790 وعندما ننتهي من ذلك, نترك المسؤولية عليك. 159 00:11:34,340 --> 00:11:36,560 معاهدتنا مع المكسيك لا تسمح لنا 160 00:11:36,560 --> 00:11:39,300 بالعمل في هذه المساحة , يا سيدتي 161 00:11:39,300 --> 00:11:42,000 لن تقوم أي منظمة إجرامية بشيء متهور كهذا 162 00:11:42,010 --> 00:11:44,270 دون أن تكون الحكومة المكسيكية متواطئة. 163 00:11:44,270 --> 00:11:46,580 ولن تكون الحكومة المكسيكية متواطئة ابداً 164 00:11:46,580 --> 00:11:49,800 دون تعرضها لضغوط شديدة من قوة خارجية. 165 00:11:49,890 --> 00:11:51,760 هل تعتقد أن القوة الخارجية هي روسيا؟ 166 00:11:51,760 --> 00:11:55,850 حسنًا, هذا يناسب استراتيجية العمليات السرية الخاصة بهم. 167 00:11:55,850 --> 00:11:59,550 لكن ليس لديهم النفوذ لفرض شيء كهذا. 168 00:11:59,550 --> 00:12:01,250 إنها الصين. 169 00:12:02,290 --> 00:12:04,600 نعتقد أن هذا خيار محتمل. 170 00:12:04,600 --> 00:12:06,820 لماذا تعتقد أنت ذلك؟ 171 00:12:06,820 --> 00:12:08,600 إنها خطوة غير عادية بالنسبة لهم, لكن 172 00:12:08,600 --> 00:12:11,300 من الواضح أنها تضع الرئيس في موقف سيء للغاية. 173 00:12:11,300 --> 00:12:16,000 عملية عسكرية أميركية على الأراضي المكسيكية؟ 174 00:12:16,000 --> 00:12:18,050 إنها كارثة سياسية. 175 00:12:18,050 --> 00:12:19,870 حزبه سوف ينقلب عليه 176 00:12:19,870 --> 00:12:22,220 الطرف الأخر , سوف يدمرونه 177 00:12:22,220 --> 00:12:24,400 شكلاً من أشكال القوة العسكرية لفيتنام 178 00:12:24,400 --> 00:12:26,270 في النصف من الكرة الأرضية يحول تركيزنا من الشرق 179 00:12:26,270 --> 00:12:29,140 ويستنزف مواردنا بشكل أسرع حتى من أوكرانيا. 180 00:12:29,230 --> 00:12:31,620 والآن, أصبحت الصين الشريك التجاري الأول للمكسيك 181 00:12:31,620 --> 00:12:36,110 في مجال النفط الخام والغاز الطبيعي وكذلك الذهب. 182 00:12:36,110 --> 00:12:39,500 لذا فإن أي رد عسكري على هذا الأمر على الأراضي المكسيكية 183 00:12:39,500 --> 00:12:43,110 يجعل معارضتنا للتحرك نحو تايوان 184 00:12:43,200 --> 00:12:45,860 بمثابة نفاق لكل من حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة. 185 00:12:45,860 --> 00:12:47,900 ومع رئاسة روسيا لمجلس الأمن.. 186 00:12:47,990 --> 00:12:49,640 ... الصين لديها مطلق الحرية في الغزو 187 00:12:49,640 --> 00:12:52,300 التايواني مع عواقب قليلة أو معدومة. 188 00:12:57,780 --> 00:12:59,830 بالتأكيد ليست عواقب عسكرية, 189 00:12:59,830 --> 00:13:03,350 واقتصاداتنا مرتبطة جداً بالعقوبات. 190 00:13:03,440 --> 00:13:05,140 نشعر بنفس الطريقة حيال الأمر. 191 00:13:05,220 --> 00:13:08,180 نحن نعمل على زيادة تواجد وكالة المخابرات المركزية في المكسيك. 192 00:13:08,180 --> 00:13:10,660 وبشكل خاص العمليات الخاصة. 193 00:13:10,660 --> 00:13:12,880 نود أن نضع فريقك أيضاً. 194 00:13:12,880 --> 00:13:15,320 أن نضع عميلة من فريق " لايونيس" في المهمة 195 00:13:15,320 --> 00:13:17,840 - أو ربما عميلتين - كل هذا بالطبع 196 00:13:17,840 --> 00:13:19,630 يعتمد على الاستخراج الناجح 197 00:13:19,630 --> 00:13:23,330 متى تعتقدين أنه يمكنك تعيين عميلة ما في المهمة؟ 198 00:13:24,460 --> 00:13:26,850 في البداية, سأحتاج إلى العثور على الهدف. 199 00:13:26,850 --> 00:13:30,290 ثم سأحتاج إلى عميلة. 200 00:13:30,380 --> 00:13:32,510 هذا ليس... 201 00:13:32,510 --> 00:13:35,120 - أنا بحاجة إلى الوقت - كم من الوقت ؟ 202 00:13:37,170 --> 00:13:38,910 هل يمكنني الحصول على ثلاثة اشهر. 203 00:13:38,910 --> 00:13:40,300 يمكنك الحصول على ثلاثة أسابيع. 204 00:13:40,390 --> 00:13:43,520 هناك انتخابات في نوفمبر. 205 00:13:43,520 --> 00:13:46,660 أريد أسماء المتورطين بعد أنتهاء المؤتمر 206 00:13:46,660 --> 00:13:48,480 اسماء كبيرة. 207 00:13:48,480 --> 00:13:50,700 ومن هم؟ 208 00:13:50,700 --> 00:13:51,970 حسنًا, منطقة الاختطاف 209 00:13:52,050 --> 00:13:53,970 - هي إقليم لوس تيجريس, صحيح؟ - صحيح 210 00:13:54,050 --> 00:13:56,140 سنبدأ مع زعيمهم. 211 00:13:56,140 --> 00:13:58,930 أعثري لنا معلومات تربطه بالحكومة المكسيكية. 212 00:13:58,930 --> 00:14:01,930 عميلة "لايونيس" ليست مدربة لجمع المعلومات يا سيدتي. 213 00:14:01,930 --> 00:14:03,720 نحنُ نقتل الاشخاص المستهدفة. 214 00:14:03,720 --> 00:14:06,500 حسناً , بعد أن تقتلي الرجل هل يمكنك أن تتفضلي وتحضري 215 00:14:06,500 --> 00:14:08,460 حسناً , بعد أن تقتلي الرجل هل يمكنك أن تتفضلي وتحضري 216 00:14:08,460 --> 00:14:12,200 هواتفه وأجهزة الكمبيوتر الخاصة به 217 00:14:12,290 --> 00:14:15,820 وأي شيء آخر قد يحتوي على بعض الذكاء؟ 218 00:14:15,900 --> 00:14:16,950 لا يمكنكم فعل أي شيء سوى قتل الناس؟ 219 00:14:17,030 --> 00:14:19,300 يمكننا أن نفعل ذلك يا سيدي. 220 00:14:20,560 --> 00:14:22,390 - هل يمكنني الحصول على فريق دلتا - لا يمكن الحصول على فريق دلتا او الفرقة الخاصة 221 00:14:22,390 --> 00:14:24,610 يمكنك الحصول على أي عدد من العملاء السريون. 222 00:14:24,690 --> 00:14:26,040 - شكراً لكم - (جو) 223 00:14:26,040 --> 00:14:27,570 شكرا لك يا سيدي. 224 00:14:31,310 --> 00:14:32,660 شكراً لكم. 225 00:14:50,460 --> 00:14:53,200 - أصبح لديك تصريح , أذهبي لأحضرها -مع فرقة المفرزة ؟ 226 00:14:53,200 --> 00:14:55,250 حفنة من الرجال المسنين. 227 00:14:55,250 --> 00:14:56,860 الذين يحتمون عندما ينفجر بالوناً؟ 228 00:14:56,940 --> 00:14:58,240 إنهم متواجدون عبر الحدود يا (جو) 229 00:14:58,300 --> 00:14:59,160 هذا ما ستحتاجينه. 230 00:14:59,250 --> 00:15:00,820 ما أحتاجه إليه هو فرقة " أس أف أو دي" 231 00:15:00,900 --> 00:15:02,210 كيف من المفترض أن تقضي عميلة "لايونيس" واحدة 232 00:15:02,210 --> 00:15:03,860 على الهدف وتحصل على المعلومات؟ 233 00:15:03,950 --> 00:15:06,210 إنه طلب سخيف ومن المستحيل تنفيذه. 234 00:15:06,210 --> 00:15:08,390 لديكم قوات الاستجابة السريعة, وسوف نقوم بوضع فرقة المفرزة 235 00:15:08,480 --> 00:15:09,830 تحت أمرك. 236 00:15:09,830 --> 00:15:11,650 العميلة تقتل الهدف. 237 00:15:11,650 --> 00:15:14,220 وفرقة الاستجابة السريعة تسترد العميلة و فرقة المفرزة تستخرج المعلومات. 238 00:15:14,220 --> 00:15:17,220 ثم يدخل فريق المفرزة في معركة بالاسلحة النارية مع الجيش المكسيكي. 239 00:15:17,220 --> 00:15:19,660 هذه مشكلتي. مشكلتك هي الهدف. 240 00:15:19,750 --> 00:15:21,190 أجتمعي مع فرقة المفرزة في ديل ريو. 241 00:15:21,190 --> 00:15:23,670 واذهبي للعثور على عميلة. 242 00:15:25,800 --> 00:15:26,930 هل حصلت على عدة الخاص بك في السيارة؟ 243 00:15:26,930 --> 00:15:28,630 بالطبع. 244 00:15:28,710 --> 00:15:30,890 - (جيت) في لانجلي؟ - دالاس. 245 00:15:30,980 --> 00:15:32,980 - أين فريقك؟ - منتشر 246 00:15:32,980 --> 00:15:34,240 أنهم في مهمات خاصة. 247 00:15:34,240 --> 00:15:36,070 أجمعيهم ,ليأتوا إلى بليس 248 00:15:36,070 --> 00:15:38,030 - سنعمل من هناك. - نعم. 249 00:15:38,030 --> 00:15:39,640 كوني حذرة هناك. 250 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 الوقت مبكر على زينه الميلاد. 251 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 حسناً , لهذا السبب لدينا شجرة أصطناعية 252 00:15:59,440 --> 00:16:01,270 حتى نتمكن من الاستمتاع بها لفترة أطول. 253 00:16:01,360 --> 00:16:04,180 هل يمكننا على الأقل الانتظار 254 00:16:04,180 --> 00:16:06,230 حتى انتهاء " الهالوين" ؟ 255 00:16:06,230 --> 00:16:08,840 متاجر " وول مارت" بدأت فلماذا لا يحق لنا؟ 256 00:16:08,840 --> 00:16:11,150 قالت أمي أن لا نقوم بالتزيين حتى تعود إلى المنزل. 257 00:16:11,240 --> 00:16:13,110 حسنًا, هذه ليست زينة, هذه أضواء. 258 00:16:13,190 --> 00:16:15,280 - لا تزال زينة. - لا, لا, لا. 259 00:16:15,280 --> 00:16:16,890 الأضواء هي كهربائية الذي يضعهم 260 00:16:16,980 --> 00:16:19,290 في فئة تحسين المنزل وتجميله. 261 00:16:19,290 --> 00:16:21,200 الذي يقع ضمن اختصاصي. 262 00:16:21,200 --> 00:16:22,730 يمكننا تعليق الأضواء. 263 00:16:22,810 --> 00:16:24,290 ولكن أذا بدأنا بتعليق زينة قصب الحلوى 264 00:16:24,290 --> 00:16:25,420 سنكون في ورطة كبيرة. 265 00:16:31,470 --> 00:16:33,390 مرحباً , هل كل شيء على ما يرام. 266 00:16:33,480 --> 00:16:34,910 كلا. 267 00:16:34,910 --> 00:16:35,910 انتظر ثانية. 268 00:16:35,910 --> 00:16:37,390 رقم الذيل 269 00:16:37,480 --> 00:16:40,400 نوفمبر-مايك-واحد- واحد-ثلاثة-تسعة. 270 00:16:43,310 --> 00:16:45,010 حدث شيء ما. سأكون غائبة لبضعة أيام. 271 00:16:45,010 --> 00:16:47,360 عضوة الكونجرس؟ 272 00:16:47,450 --> 00:16:49,100 أنت تعرف لا أستطيع التحدث عن ذلك. 273 00:16:49,100 --> 00:16:50,670 نعم , أنا اعرف. 274 00:16:50,670 --> 00:16:52,100 أنا أعرف الامر يا عزيزتي 275 00:16:52,100 --> 00:16:53,450 هل تريد منا أن ننتظر تزيين الشجرة معاً؟ 276 00:16:53,450 --> 00:16:54,760 لا, لا تنتظروني. 277 00:16:56,110 --> 00:16:57,460 حسناً , فهمت. 278 00:16:59,720 --> 00:17:01,420 أحبك. 279 00:17:01,420 --> 00:17:03,510 وأنا أحبك. 280 00:17:03,510 --> 00:17:05,380 لابد من أنها عملية صعبة. 281 00:17:07,380 --> 00:17:09,860 قبل الفتيات من أجلي, اتفقنا؟ 282 00:17:10,860 --> 00:17:12,730 سأفعل. 283 00:17:14,300 --> 00:17:16,080 أعني ذلك. 284 00:17:16,080 --> 00:17:17,820 نعم, سأفعل ذلك. 285 00:17:17,820 --> 00:17:19,700 حسناً , وداعاً. 286 00:17:23,350 --> 00:17:24,530 حسناً , حصلنا على الموافقة 287 00:17:24,530 --> 00:17:26,310 دعونا نبدأ بتزيين الشجرة. 288 00:17:26,310 --> 00:17:28,920 (تشارلي) ستحضرين الزينة الصغيرة. 289 00:17:28,920 --> 00:17:30,920 وأنتِ ستساعديني بتعليق الاضواء , أتفقنا؟ 290 00:17:46,000 --> 00:17:48,810 | مدينة ديل ريو , ولاية تكســاس | 291 00:17:50,810 --> 00:17:52,730 ماذا لدينا من أجل (ماجز)؟ 292 00:17:52,730 --> 00:17:55,690 لدينا 15 من الذخيرة , 35 من 30. 293 00:18:13,790 --> 00:18:15,010 بالطبع. 294 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 مرحباً , أنا سعيدة لقدومك. 295 00:18:16,970 --> 00:18:18,540 ربما عليكِ أن ترتدي قميصاً 296 00:18:18,540 --> 00:18:20,100 مكتوباً عليه أنك من وكالة المخابرات المركزية. 297 00:18:20,100 --> 00:18:21,320 هل لديك شيء زي مبهج 298 00:18:21,320 --> 00:18:23,190 في تلك الحقيبة يمكنكِ أرتداءه؟ 299 00:18:23,190 --> 00:18:24,370 بالتأكيد دعني أبحث في 300 00:18:24,460 --> 00:18:26,240 مجموعتي وأخرج فستاني 301 00:18:26,240 --> 00:18:27,810 اللعنة عليك,(كايل). 302 00:18:27,810 --> 00:18:30,640 لا تقلقي, لدينا الكثير من الخيارات لك هناك. 303 00:18:33,940 --> 00:18:35,990 - هل تمزح معي؟ - يناسب لون عينيكِ. 304 00:18:35,990 --> 00:18:38,250 أود ان أراك تقوم بعملية سحب وأستجواب 305 00:18:38,250 --> 00:18:40,650 في تنورة قصيرة لعينة. 306 00:18:40,650 --> 00:18:42,040 - سأفعل ذلك. - لن أرتديها. 307 00:18:42,130 --> 00:18:43,870 - لا تتحديني - هذا لن يحدث 308 00:18:43,870 --> 00:18:45,040 إنه فقط من أجل إيصالنا عبر الحدود. 309 00:18:45,130 --> 00:18:47,170 بمجرد أن ننتهي, سوف نستعد في مكان ما. 310 00:18:47,170 --> 00:18:49,350 أحضرت لكِ غطاء واقي حسبت أن مقاسك هو " متوسط" 311 00:18:49,350 --> 00:18:51,920 لدي معداتي الخاصة. لقد مضى وقت طويل يا (كودي). 312 00:18:51,920 --> 00:18:53,620 نعم, لقد مر وقت طويل. 313 00:18:53,620 --> 00:18:55,570 طويل بما يكفي لتكون في هذا ,أليس كذلك؟ 314 00:18:55,570 --> 00:18:57,100 هل تعتقدين ؟ 315 00:18:57,180 --> 00:18:59,010 - نعم - حقاً؟ 316 00:18:59,010 --> 00:19:01,490 حسنًا, أنتِ تعرفين ماذا يقولون يا (جو) أحذر الجندي العجوز. 317 00:19:01,580 --> 00:19:03,100 إنه لايزال يعمل لسبب ما. 318 00:19:04,500 --> 00:19:06,410 هذا هو (ترايسر) من فرقة " أ" 319 00:19:06,410 --> 00:19:08,630 هذا (دين) من فرقة " د" 320 00:19:08,630 --> 00:19:10,980 من الذي أحتمي خلفه عند حدوث معركة بالاسلحة النارية ؟ 321 00:19:11,070 --> 00:19:13,070 أختري ما يناسبك الجميع من الوحدة 322 00:19:13,160 --> 00:19:14,940 نحن جميعاً صيادين. 323 00:19:14,940 --> 00:19:16,460 حسناً يا رفاق فلنكمل التجهيز ونذهب للعمل. 324 00:19:34,050 --> 00:19:36,440 اللعنة. 325 00:19:59,160 --> 00:20:00,640 ها نحن. 326 00:20:00,640 --> 00:20:02,340 فقط... 327 00:20:02,340 --> 00:20:03,550 تظاهري بأنكِ حبيبتي لمدة دقيقة ,أتفقنا؟ 328 00:20:03,550 --> 00:20:05,990 فقط أنظري إلي وأبتسمي وأضحكي 329 00:20:05,990 --> 00:20:07,340 لك هذا. 330 00:20:15,650 --> 00:20:17,520 كيف حالك؟ 331 00:20:17,520 --> 00:20:19,570 ماذا؟ 332 00:20:19,570 --> 00:20:21,530 - ماذا يسأل؟ - لا أعرف. 333 00:20:21,530 --> 00:20:22,660 لا أفهم ,أنا لا افهم يا رجل. 334 00:20:22,660 --> 00:20:24,360 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 335 00:20:24,360 --> 00:20:26,710 - نحن لا نفهم يا صاح -متأسفين يا سيدي. 336 00:20:26,710 --> 00:20:28,540 - حسناً شكراً - شكراً 337 00:20:38,630 --> 00:20:40,240 ♪ موسيقى بطيئة ومشوقة 338 00:21:04,400 --> 00:21:05,830 هل لديك حقيبة يا (ماج)؟ 339 00:21:05,830 --> 00:21:07,490 نعم , لدي واحدة. 340 00:21:07,490 --> 00:21:10,230 تباً , أريد حقيبة صغيرة 341 00:21:10,230 --> 00:21:12,840 ضعها على جنب هل لدينا حقيبة صغيرة هناك؟ 342 00:21:12,840 --> 00:21:14,580 - لا - (كايل) ينبغي لنا أن نقف 343 00:21:14,580 --> 00:21:15,710 ونتجهز في أقرب وقت ممكن. 344 00:21:15,710 --> 00:21:17,540 دعنا نخرج من المدينة أولاً. 345 00:21:46,440 --> 00:21:48,140 لا ,لا,لا,لا 346 00:21:48,140 --> 00:21:50,050 لا لا. 347 00:22:35,790 --> 00:22:37,100 حسناً , 348 00:22:37,190 --> 00:22:39,930 سأعد... واحد, اثنان, ثلاثة. 349 00:22:44,370 --> 00:22:47,070 إذا بدأ هؤلاء الرجال بالعبث أريدك أن تتدخلي هناك. 350 00:22:47,070 --> 00:22:48,330 لك هذا. 351 00:22:51,070 --> 00:22:54,680 أيها الأصدقاء, نحن نواجه بعض المشاكل في السيارة. 352 00:22:54,680 --> 00:22:57,030 مشكلة في المبرد.. 353 00:23:00,640 --> 00:23:02,040 هل لديكم أدوات يا رفاق؟ ربما يمكنكم مساعدتنا. 354 00:23:02,040 --> 00:23:03,690 مهلاً, مهلاً 355 00:23:03,690 --> 00:23:05,040 ادخلي هناك حاولي لفت أنتباههم. 356 00:23:05,040 --> 00:23:06,480 أجعلي أنتباههم عليكِ. 357 00:23:06,480 --> 00:23:07,520 فقط نحاول أصلاح السيارة 358 00:23:07,610 --> 00:23:08,350 أنا فقط في إجازة. 359 00:23:08,350 --> 00:23:10,090 عزيزي , ما الخطب؟ 360 00:23:10,090 --> 00:23:12,310 فقط أصلح السيارة اللعينة. 361 00:23:12,310 --> 00:23:14,140 - يا عزيزتي أنا فقط.. - عزيزي.. 362 00:23:14,140 --> 00:23:15,570 - أنا فقط أطلب المساعدة هنا. - أهلاً أهلاً 363 00:23:15,570 --> 00:23:18,050 عزيزي, هل هذه أسلحة؟ 364 00:23:18,050 --> 00:23:19,230 مرحباً 365 00:23:21,060 --> 00:23:24,060 عزيزي. 366 00:23:24,060 --> 00:23:25,280 تلك أسلحة ! 367 00:23:31,200 --> 00:23:33,810 تحركوا , تحركوا 368 00:23:55,180 --> 00:23:56,740 هل أحضرت الذخيرة وكل شيء؟ 369 00:23:56,740 --> 00:23:58,920 نعم. 370 00:23:58,920 --> 00:24:00,050 مهلا, هدفنا يتحرك. 371 00:24:00,050 --> 00:24:01,310 - الهدف يتحرك؟ - نعم. 372 00:24:02,400 --> 00:24:03,750 أنتِ تلعبين دور جميل وأنتِ في حالة سكر. 373 00:24:03,750 --> 00:24:05,140 اللعنة عليك, (كايل) 374 00:24:14,370 --> 00:24:16,760 جيد؟ 375 00:24:16,760 --> 00:24:18,110 مستعد؟ 376 00:24:50,060 --> 00:24:52,110 - كودي, هل تريد سلاحك؟ - لا, سأطلق مسدسي. 377 00:24:52,110 --> 00:24:54,850 هناك حقيبة ماج في الأسفل, قومي بضبطها بشكل صحيح. 378 00:24:56,630 --> 00:24:57,460 أحضر عضوة الكونجرس إلى هنا 379 00:24:57,460 --> 00:24:58,640 ضعوها على الأرض 380 00:24:58,640 --> 00:24:59,900 في حال أشتد الأمر. 381 00:24:59,900 --> 00:25:01,380 - حسناً؟ - لك هذا. 382 00:25:01,470 --> 00:25:02,070 فليرتدي الجميع حزامه. 383 00:25:04,820 --> 00:25:07,730 لا تصطدم بهم من الأمام بل من الخلف. 384 00:25:07,730 --> 00:25:09,650 طلقات في الرأس فقط في السيارة تعرفوا على هدفكم. 385 00:25:16,740 --> 00:25:19,220 (كودي) ,أخبرني أن هذا زجاج مضاد للرصاص. 386 00:25:22,180 --> 00:25:23,360 - اللعنة! - حسناً , فليتماسك الجميع 387 00:25:25,750 --> 00:25:26,840 ها نحنُ ذا , سأدعس على الفرامل. 388 00:25:45,810 --> 00:25:48,640 - عضوة الكونجرس؟ - نعم. 389 00:25:48,640 --> 00:25:50,650 أبقِ عندك. 390 00:25:50,650 --> 00:25:52,430 سيأتي شخص ما ويأخذك. حسناً , المكان مأمن. 391 00:25:57,610 --> 00:26:00,440 - عضوة الكونجرس (هيرنانديز)؟ - نعم. 392 00:26:04,310 --> 00:26:05,960 - هل تستطيعين المشي؟ - لا أعرف. 393 00:26:08,710 --> 00:26:10,140 دعونا نتحرك. 394 00:26:33,300 --> 00:26:34,650 انظري إليَّ. 395 00:26:36,870 --> 00:26:39,040 سوف أنزع قيودك. 396 00:26:41,090 --> 00:26:43,260 من أجل سلامتك, استلقي على أرضية المركبة لو سمحتِ. 397 00:26:43,350 --> 00:26:46,660 إلى " عش النسر" , معكم " النسر1" 398 00:26:46,660 --> 00:26:49,230 نحن في طريقنا إلى موقع الاستخلاص الاساسي. 399 00:26:49,230 --> 00:26:50,880 هل لديك طريق مفتوح من أجلنا. 400 00:26:50,880 --> 00:26:51,790 عُلم أيها " النسر1" 401 00:26:51,790 --> 00:26:53,400 الممر الأيسر محجوز لعملية الاستخلاص. 402 00:26:53,400 --> 00:26:54,840 - تابع بحذر. - راقبوا لنا الطريق. 403 00:26:54,840 --> 00:26:56,010 عُلم , سنفعل هذا. 404 00:27:10,120 --> 00:27:11,460 تماسكي. 405 00:27:11,550 --> 00:27:13,600 عائلتي. 406 00:27:13,600 --> 00:27:15,250 ماذا فعلوا بعائلتي؟ 407 00:27:16,510 --> 00:27:18,040 سنتحدث عن ذلك في القاعدة. 408 00:27:18,040 --> 00:27:20,170 أخبريني. 409 00:27:20,170 --> 00:27:22,040 إنها عائلتي, أخبريني !. 410 00:27:24,090 --> 00:27:25,650 لقد قتلوهم. 411 00:27:29,130 --> 00:27:30,610 "النسر 1", هل أنت متأكد من أن العملية تم تنفيذها؟ 412 00:27:30,610 --> 00:27:32,530 نعم , تم ذلك. 413 00:27:32,530 --> 00:27:33,840 جميع المتورطين قتلوا في الاشتباك؟ 414 00:27:33,840 --> 00:27:35,580 عُلم. 415 00:27:35,660 --> 00:27:37,490 حسناً , " النسر 1" لديكم طائرة في السماء. 416 00:27:37,490 --> 00:27:39,140 الشرطة تمنع بينيتو خواريز. 417 00:27:39,230 --> 00:27:40,670 علينا أن نجد لك طريقة أخرى للوصول إلى ميناء الدخول. 418 00:27:40,670 --> 00:27:42,930 - اللعنة - اللعنة على ذلك 419 00:27:42,930 --> 00:27:44,450 لا, يجب أن نخرج من المدينة. تحقق من جهاز الاستطلاع الخاص بك؟ 420 00:27:44,450 --> 00:27:46,980 هل لديك أي شيء؟ 421 00:27:46,980 --> 00:27:48,680 أخبرهم أن يجدوا لنا طريقًا آخر. 422 00:27:48,680 --> 00:27:50,550 كلا. ابحث لنا عن طريق يلتقي بالنهر, 423 00:27:50,550 --> 00:27:52,550 لدينا طائرة هليكوبتر "بي بي" لأيصالنا. 424 00:27:52,640 --> 00:27:53,860 حسناً , جميعاً 425 00:27:53,860 --> 00:27:55,550 أمهلونا دقيقة للبحث عن طريق بديل. 426 00:27:55,550 --> 00:27:57,470 عيونكم إلى الخلف العدو خلفنا. 427 00:28:13,570 --> 00:28:17,620 مركبة العدو, خلفنا على مسافة 150 متر وهي تقترب 428 00:28:27,800 --> 00:28:29,110 تولي الجانب الايسر يا (جو) 429 00:28:29,110 --> 00:28:30,760 - حسناً - لا , تولي الجانب الايمن يا (جو) 430 00:28:30,760 --> 00:28:31,960 من جانب الايمن. 431 00:28:31,980 --> 00:28:33,810 - هل أحصل على الاذن لأطلاق النار؟ - نعم اطلق النار عليهم. 432 00:28:44,390 --> 00:28:46,090 إلى " عش النسر" , أحتاج إلى طريق ونقطة استخراج 433 00:28:46,090 --> 00:28:48,220 - الآن - على جهة اليسار 434 00:28:55,620 --> 00:28:57,270 أعد كلامك. 435 00:28:57,270 --> 00:28:59,270 ثلاثة كيلو شمالاً, انعطف يميناً 436 00:28:59,270 --> 00:29:00,970 هناك طريق ترابي يؤدي إلى النهر. 437 00:29:00,970 --> 00:29:02,540 هناك ستتم عملية الاستخلاص من الطريق إلى ضفة النهر. 438 00:29:02,540 --> 00:29:04,150 كم هو حجم المكان؟ 439 00:29:04,230 --> 00:29:05,930 غير واضح من الجو. ستة أو ثمانية أقدام. 440 00:29:05,930 --> 00:29:07,890 ثلاث نقرات شمالاً, طريق ترابي على اليمين, 441 00:29:07,890 --> 00:29:09,630 رياح النهر, منطقة الاستخلاص حوالي ثمانية أقدام 442 00:29:10,230 --> 00:29:12,280 - ثمانية أقدام؟ - نعم. أنا لم اختار ذلك. 443 00:29:12,360 --> 00:29:14,150 - إنها ثمانية أقدام. - حسناً 444 00:29:14,150 --> 00:29:16,720 - في الخلف , المزيد قادمين - إعادة ملء الذخيرة 445 00:29:22,940 --> 00:29:24,770 لدي مركبتان للعدو تقتربان. 446 00:29:31,030 --> 00:29:32,340 أجعلهم أربعة مركبات 447 00:29:35,690 --> 00:29:38,350 هناك الكثير من الشرطة الذين يلاحقوننا 448 00:29:40,780 --> 00:29:42,130 هناك مركبتان أخرى. 449 00:29:43,570 --> 00:29:45,270 كودي, أخرجنا من هنا! 450 00:29:54,360 --> 00:29:56,360 (جو) , مرري لي بندقيتي 451 00:29:56,450 --> 00:29:58,320 أين تريد أن تفعل هذا؟ 452 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 اسمع ,علينا أن نفعل هذا على الرصيف. 453 00:29:59,720 --> 00:30:01,220 إذا وصلنا إلى الطريق الترابي تلك المركبات ستحاصرنا 454 00:30:09,680 --> 00:30:11,730 سنقوم بالمواجهة هنا. 455 00:30:11,730 --> 00:30:14,160 نحن بحاجة إلى تبديل الجانبين. 456 00:30:15,600 --> 00:30:16,430 الآن! 457 00:30:18,080 --> 00:30:19,690 حسنًا, هل نحن مستعدون؟ - مستعدة. 458 00:30:19,690 --> 00:30:23,390 حسنًا, وثلاثة, اثنان, واحد. ها نحن. 459 00:30:58,990 --> 00:30:59,910 تسلحوا 460 00:30:59,910 --> 00:31:01,820 -تسلحوا -تسلحوا 461 00:31:03,210 --> 00:31:05,520 سنتحرك. 462 00:31:06,830 --> 00:31:08,170 فلنذهب. 463 00:31:23,100 --> 00:31:24,540 - اللعنة. - هل تأذى أحد؟ 464 00:31:24,540 --> 00:31:25,580 (دين) , (ترايسر). 465 00:31:25,580 --> 00:31:27,460 - نحن نراقب. - جيد. 466 00:31:36,680 --> 00:31:38,600 - تولى القيادة - نعم. 467 00:31:38,600 --> 00:31:40,470 - " النسر 1" -قم بالمبادلة 468 00:31:40,470 --> 00:31:41,430 ...النهر على بعد نصف كيلومتر إلى الشمال أمامكم مباشرة. 469 00:31:41,430 --> 00:31:43,080 كن على علم المركبات العسكرية تقترب 470 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 من الجهة اليمين 471 00:31:50,570 --> 00:31:52,480 سيكونون قريبين منا. 472 00:31:52,480 --> 00:31:54,530 هل يبلغ طوله ثمانية أقدام ثم النهر؟ 473 00:31:54,530 --> 00:31:57,050 أم أنها ثمانية أقدام ثم ضفة النهر ثم النهر؟ 474 00:31:57,050 --> 00:31:58,660 - ماذا ؟ - إلى " عش النسر" 475 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 المنخفض ثمانية أقدام فوق النهر 476 00:31:59,660 --> 00:32:01,710 - نفسه أو ضفة النهر؟ - مباشرة فوق النهر 477 00:32:01,710 --> 00:32:03,320 ما هو العمق؟ 478 00:32:03,320 --> 00:32:04,620 عميق جداً 479 00:32:04,620 --> 00:32:06,540 كارتل لن يعبر المهاجرين هنا. 480 00:32:06,620 --> 00:32:08,540 هناك مكان أفضل للعبور إلى الشرق, ولكن عليك أن تتجه 481 00:32:08,630 --> 00:32:09,850 أمام المركبات التي تقترب. 482 00:32:09,850 --> 00:32:11,500 من الأفضل العبور نحو مركبات العدو. 483 00:32:11,500 --> 00:32:13,020 لا نريد معبراً أفضل سنجازف بالعمق. 484 00:32:13,020 --> 00:32:14,680 سنختار طريق النهر. 485 00:32:14,680 --> 00:32:16,070 تخلصوا من كل ما سيثقل كاهلكم 486 00:32:16,070 --> 00:32:17,510 أحتاجك في هذا الجانب الآن. 487 00:32:17,590 --> 00:32:19,070 تخلص من الاسلحة الجانبية ومن كل شيء. 488 00:32:21,860 --> 00:32:24,560 إلى " عش النسر" هنا " النسر 2" نحنُ بحاجة إلى 489 00:32:24,560 --> 00:32:26,300 - بعض الدعم الجوي اللعين هنا! - إلى " النسر 2" 490 00:32:26,300 --> 00:32:27,520 الطائرة هناك بأنتظاركم 491 00:32:27,600 --> 00:32:29,080 ما هو وقت الوصول؟ 492 00:32:29,080 --> 00:32:30,300 لقد رأيتهم على جهة اليمين. 493 00:32:38,350 --> 00:32:39,660 فليغطي الجميع وجوههم. 494 00:32:39,660 --> 00:32:40,300 سأربطك. 495 00:32:40,530 --> 00:32:41,620 غطوا وجوهكم! 496 00:32:41,620 --> 00:32:42,840 - (كايل)؟ - نعم؟ 497 00:32:42,840 --> 00:32:44,010 إذا نجونا من هذا ,أقسم 498 00:32:44,100 --> 00:32:45,410 بالرب أنني سأقتلك. 499 00:32:45,410 --> 00:32:47,100 أتمنى أن تحصلي على هذه الفرصة. 500 00:32:50,240 --> 00:32:52,020 في الخلف, تماسكوا. 501 00:32:52,020 --> 00:32:53,370 - هل هي مربوطة؟ - خمس ثوان. 502 00:32:53,370 --> 00:32:55,460 إنها مربوطة. أنا لست مربوطة. 503 00:32:55,460 --> 00:32:57,070 - ها نحن. يا فتى. - أحتاج إلى خمس ثوان, كودي. 504 00:32:57,070 --> 00:32:57,980 لا أعتقد أنني أستطيع أن أعطاك هذا. 505 00:32:57,980 --> 00:33:00,030 لا أعتقد أنني أستطيع أن أبطئ. 506 00:33:00,030 --> 00:33:00,990 هذا أكثر من ثمانية أقدام 507 00:33:01,080 --> 00:33:02,640 - أنا على علم. - تماسكوا. 508 00:33:16,570 --> 00:33:18,180 أنحنوا. 509 00:33:19,570 --> 00:33:20,750 اللعنة, أنحنوا. 510 00:33:56,390 --> 00:33:58,130 فليخرج الجميع من المركبة 511 00:33:58,130 --> 00:33:59,520 اخرجوا من السيارة اللعينة الآن. 512 00:34:00,920 --> 00:34:02,440 الباب عالقة. 513 00:34:02,440 --> 00:34:04,530 اخرجي. 514 00:34:04,530 --> 00:34:05,920 هيا. 515 00:34:07,140 --> 00:34:08,570 كودي, هل تستطيع الوقوف؟ 516 00:34:08,570 --> 00:34:10,790 علينا السباحة. 517 00:34:10,790 --> 00:34:12,580 تعالي معي. 518 00:34:12,580 --> 00:34:14,450 تعالي معي. 519 00:34:14,450 --> 00:34:17,230 أنتِ بخير ,لقد أمسكتك. 520 00:34:24,110 --> 00:34:25,370 افتحه! 521 00:34:26,680 --> 00:34:30,200 كايل, ساعدني في إخراجه من هنا. لقد مات. 522 00:35:29,220 --> 00:35:31,050 في تطور لا يصدق للأحداث, 523 00:35:31,050 --> 00:35:33,310 قامت سلطات إنفاذ القانون الأمريكية بإنقاذ جريء 524 00:35:33,400 --> 00:35:35,220 لعضوة الكونجرس (هيرنانديز) 525 00:35:35,220 --> 00:35:37,270 التي شوهدت برفقة ما قيل لنا 526 00:35:37,270 --> 00:35:39,660 بأنه فريق أنقاذ الرهائن التابع لمركز التحقيقات الفيدرالية. 527 00:35:39,660 --> 00:35:41,750 وقالت مصادر إن عملاء مكتب التحقيقات الاتحادي قاموا... 528 00:35:41,840 --> 00:35:44,280 ما كان هذا , ما الذي حدث؟ 529 00:35:44,280 --> 00:35:47,060 مجرد أخبار.. 530 00:35:47,060 --> 00:35:48,630 لنبدأ بأعداد العشاء ماذا تريدين يا (تشارلي)؟ 531 00:35:48,630 --> 00:35:50,940 - مثلجات - مثلجات ؟ 532 00:35:50,940 --> 00:35:53,850 المثلجات يمكن أن تكون بعد وجبة العشاء 533 00:35:53,850 --> 00:35:55,770 دعونا نتحدث عن الجزء المتعلق بالعشاء. 534 00:35:55,850 --> 00:35:57,330 يمكننا تخطي وجبة العشاء 535 00:35:57,420 --> 00:35:59,940 وننتقل إلى المثلجات. 536 00:36:00,030 --> 00:36:02,120 حسناً , هناك الكثير من الصفقات. 537 00:36:34,280 --> 00:36:36,370 ماذا الآن؟ 538 00:36:36,370 --> 00:36:38,110 ما الذي تقصدينه ماذا الآن؟ 539 00:36:38,110 --> 00:36:40,590 ماذا ستفعلون بعد ذلك؟ 540 00:36:40,680 --> 00:36:42,290 الآن نلعب الهجوم. 541 00:36:44,730 --> 00:36:46,510 أصنعي لي معروفاً 542 00:36:50,080 --> 00:36:51,520 سأحاول. 543 00:36:51,520 --> 00:36:52,810 أنا مسؤولة منتخبة. 544 00:36:52,820 --> 00:36:55,300 يجب أن تبقى عاطفتي بعيدة واسعى لتحقيق العدالة 545 00:36:55,300 --> 00:36:57,350 ولا شيء آخر. 546 00:36:57,350 --> 00:36:59,700 لكني سأكون زوجة وأم أولاً. 547 00:37:02,830 --> 00:37:05,920 عندما تجدون الأشخاص الذين فعلوا هذا بي.. 548 00:37:07,710 --> 00:37:09,540 العدالة هي وكالة مختلفة. 549 00:37:11,360 --> 00:37:13,540 وكالتي... 550 00:37:13,540 --> 00:37:16,150 لا تحاكم القتلة. 551 00:37:16,240 --> 00:37:18,150 جيد. 552 00:37:20,550 --> 00:37:21,940 جيد. 553 00:37:36,260 --> 00:37:38,350 لم تكن تمزح. 554 00:37:40,480 --> 00:37:42,570 عندما قلت "احذر من الجندي القديم." 555 00:37:44,310 --> 00:37:46,360 نعم. 556 00:37:46,360 --> 00:37:48,530 لا يزال لدينا بعض التقنيات. 557 00:37:51,060 --> 00:37:52,450 هل تريدين واحدة؟ 558 00:37:53,750 --> 00:37:55,760 أنا لا أدخن. 559 00:37:55,760 --> 00:37:57,540 نعم. 560 00:37:58,450 --> 00:38:00,590 وكذلك أنا. 561 00:38:04,420 --> 00:38:05,980 أنا آسفة بشأن ما حصل لـ(دين) 562 00:38:08,940 --> 00:38:11,380 كما تعلمين ,من كل شيء 563 00:38:11,380 --> 00:38:13,030 المصاعب التي واجهناها.. 564 00:38:14,950 --> 00:38:16,340 لم تصبه أي رصاصة .. 565 00:38:17,870 --> 00:38:20,430 أو عبوة ناسفة أو تحطم مروحية ما, 566 00:38:20,430 --> 00:38:22,610 أو أي من هذا الهراء الأخر, كلا 567 00:38:22,610 --> 00:38:24,700 إنه فقط... 568 00:38:24,700 --> 00:38:26,700 اختار الخروج من الجزء الخلفي من المركبة. 569 00:38:29,310 --> 00:38:31,400 لكن هذه هي الحرب, كما تعلمين 570 00:38:31,400 --> 00:38:33,230 - لا يمكن أن يكون لها أي معنى - لا. 571 00:38:36,140 --> 00:38:37,750 هل ستبقى في هذه العملية ؟ 572 00:38:39,500 --> 00:38:41,020 نعم, عادةً ما يرسلونني فقط 573 00:38:41,020 --> 00:38:43,020 عندما تفشل العملية. 574 00:38:43,020 --> 00:38:44,890 لكن... 575 00:38:46,550 --> 00:38:48,770 ...إذا أفسدت العملية 576 00:38:48,770 --> 00:38:50,640 فسوف أتي إليكِ 577 00:38:50,720 --> 00:38:52,680 سأكون محظوظة بوجودك. 578 00:38:54,080 --> 00:38:56,250 على الأقل يمكنك تعويض مستوى الغباء اللعين 579 00:38:56,250 --> 00:38:58,820 الذي يأتي مع الدمية (كين) هذا. 580 00:38:58,820 --> 00:39:02,040 كوني رقيقة مع العميل (باربي) هناك. 581 00:39:04,350 --> 00:39:06,000 أيها الوغد اللعين !. 582 00:39:11,700 --> 00:39:13,310 لقد كانت هذه لكمة المجانية الوحيدة لكِ. 583 00:39:13,400 --> 00:39:15,360 سأغتنم فرصي. 584 00:39:15,360 --> 00:39:17,660 اللعنة! 585 00:39:17,660 --> 00:39:20,230 اللعنة يا (جو). 586 00:39:20,230 --> 00:39:22,320 تباً. 587 00:39:22,410 --> 00:39:24,060 لدي عائلة. 588 00:39:25,500 --> 00:39:27,110 نذهب إلى الانتحار عبر الصحراء 589 00:39:27,110 --> 00:39:28,760 دون أي خطة لعينة لقد كدت تتسبب في مقتلنا. 590 00:39:28,760 --> 00:39:30,070 لا توجد خطة؟ 591 00:39:30,070 --> 00:39:32,240 لقد نفذنا للتو الخطة اللعينة يا (جو) 592 00:39:32,240 --> 00:39:33,330 وقد نجحت. 593 00:39:33,330 --> 00:39:34,380 لقد عادت. 594 00:39:34,380 --> 00:39:35,900 وخسرنا رجل. 595 00:39:35,900 --> 00:39:37,900 موته هو الثمن. 596 00:39:37,900 --> 00:39:39,820 وقمنا جميعاً بالتسجيل لدفع الثمن. 597 00:39:42,170 --> 00:39:44,040 متى آخر مرة كنت في أشتباك ناري؟ 598 00:39:46,650 --> 00:39:49,090 وأنا لا أتحدث عن بعض الحراس الشخصيين للبيمبو. 599 00:39:49,090 --> 00:39:51,440 - اللعنة عليك! - أعني معركة حقيقية. 600 00:39:52,570 --> 00:39:53,740 لقد مرت فترة من الوقت, أليس كذلك؟ 601 00:39:54,700 --> 00:39:56,050 سأخبرك بشيء. 602 00:39:57,570 --> 00:39:59,100 سأعطيك فرصة أخرى. 603 00:39:59,100 --> 00:40:00,320 أنت بحاجة إلى تفريغ الادرينالين 604 00:40:00,320 --> 00:40:02,490 قومي بتفريغه هنا. 605 00:40:02,490 --> 00:40:04,930 نحن نعمل معاً الآن. 606 00:40:04,930 --> 00:40:07,450 تريد القيام بهراء رعاة البقر 607 00:40:07,450 --> 00:40:09,320 افعلها لوحدك. 608 00:40:09,320 --> 00:40:11,540 لا تفعل ذلك أبداً مع فريقي. 609 00:40:11,540 --> 00:40:13,850 هل تعرفين ماذا كنت سأفعل لو كنت مكانكِ؟ 610 00:40:13,940 --> 00:40:16,110 لا أستطيع الانتظار لسماع هذا 611 00:40:17,110 --> 00:40:20,030 سأتصل بتلك العائلة التي لديكِ 612 00:40:24,340 --> 00:40:26,170 أنت على حق. 613 00:40:26,170 --> 00:40:28,040 هذا بالضبط ما يجب أن أفعله. 614 00:40:35,220 --> 00:40:36,570 ينبغي أن يكون كافياً يجب أن يكون لزج. 615 00:40:38,310 --> 00:40:40,750 إنها لا تلتصق بالمقلاة يا أبي 616 00:40:40,750 --> 00:40:42,060 مرحباً 617 00:40:42,140 --> 00:40:43,930 مرحباً. 618 00:40:44,020 --> 00:40:45,280 هل أنتِ بخير؟ 619 00:40:45,360 --> 00:40:46,670 نعم. 620 00:40:47,720 --> 00:40:49,540 يوم عصيب في المكتب ,أليس كذلك؟ 621 00:40:52,280 --> 00:40:54,370 يمكنك أن تقول ذلك. 622 00:40:57,550 --> 00:40:59,340 هل الفتيات هناك؟ 623 00:40:59,420 --> 00:41:01,080 - هل يمكنني التحدث معهم؟ - نعم. 624 00:41:01,080 --> 00:41:02,250 نعم, أي واحدة؟ 625 00:41:02,250 --> 00:41:04,040 فقط ضعني على مكبر الصوت 626 00:41:05,650 --> 00:41:07,260 انها غير متماسكة. 627 00:41:07,260 --> 00:41:09,560 يا فتيات, إنها والدتكم. 628 00:41:09,560 --> 00:41:11,390 - مرحباً - مرحبا أمي. 629 00:41:13,920 --> 00:41:15,740 أمي, هل أنتِ بخير؟ 630 00:41:20,230 --> 00:41:22,010 مرحباً عزيزتي أنا بخير. 631 00:41:23,230 --> 00:41:24,060 أنا بخير. 632 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 هل أنتِ متأكدة ؟ 633 00:41:27,280 --> 00:41:29,710 سأكون.. 634 00:41:29,800 --> 00:41:31,280 أنا بخير. 635 00:41:31,370 --> 00:41:33,110 كيف حالكم؟ 636 00:41:33,110 --> 00:41:34,330 نحن نعد العشاء. 637 00:41:34,410 --> 00:41:35,890 حقاً ؟ ماذا تعدون؟ 638 00:41:35,980 --> 00:41:37,420 بيزوكي. 639 00:41:37,420 --> 00:41:39,380 ماذا؟ 640 00:41:39,460 --> 00:41:40,940 حسناً أيتها الام. 641 00:41:40,940 --> 00:41:42,990 نأخذ عجينة من البسكويت 642 00:41:42,990 --> 00:41:45,120 ونفردها في مقلاة حديدية. 643 00:41:45,120 --> 00:41:48,170 ونصنع منها بسكويت بحجم البيتزا. 644 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 بيزوكي. 645 00:41:50,520 --> 00:41:52,950 هذا يبدو ... صحي. 646 00:41:52,950 --> 00:41:54,560 إنه كذلك 647 00:41:54,560 --> 00:41:56,350 إذا تناولنا المثلجات معه. 648 00:41:56,350 --> 00:41:58,390 يصنعون المثلجات من الحليب. 649 00:41:58,480 --> 00:42:00,310 هل قاموا بتدريبك يا عزيزي. 650 00:42:00,310 --> 00:42:02,220 نعم , أنا على علم 651 00:42:03,400 --> 00:42:05,880 أنا متأكدة من أنني أتمنى أن أحصل على بعض. 652 00:42:05,880 --> 00:42:07,750 يمكنكِ 653 00:42:07,840 --> 00:42:09,670 متى ستعودين إلى المنزل؟ 654 00:42:13,150 --> 00:42:15,500 قريبا يا عزيزتي. 655 00:42:15,500 --> 00:42:17,630 قريباً. 656 00:42:21,370 --> 00:42:23,420 أحبك. 657 00:42:23,420 --> 00:42:24,990 نحبك. 658 00:42:24,990 --> 00:42:26,770 - أحبكِ - وداعاً 659 00:42:28,730 --> 00:42:36,730 ترجمــــة || زينـــة الشيــخلــي ||