1 00:00:00,001 --> 00:00:09,937 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:09,998 --> 00:00:14,998 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:01:19,560 --> 00:01:22,130 بابا؟ بابا؟ 4 00:02:12,180 --> 00:02:15,310 !نه، خدا کمک! نه، نه 5 00:02:17,100 --> 00:02:19,060 آه، نه 6 00:02:33,200 --> 00:02:34,590 برو 7 00:02:46,488 --> 00:02:51,488 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 8 00:02:51,843 --> 00:02:56,843 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 9 00:03:38,364 --> 00:03:44,691 «لیونس» 10 00:03:50,444 --> 00:04:01,555 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 11 00:04:01,640 --> 00:04:03,730 لعنتی 12 00:04:09,560 --> 00:04:12,260 چی کار می‌کنی؟ 13 00:04:12,260 --> 00:04:14,220 به‌نظر خودت دارم چی کار می‌کنم؟ 14 00:04:14,220 --> 00:04:15,790 آتیش‌سوزی به‌پا می‌کنی 15 00:04:15,790 --> 00:04:17,180 دارم صبحونه درست می‌کنم 16 00:04:17,180 --> 00:04:18,790 بهتره بسپاریش به بابا 17 00:04:20,090 --> 00:04:21,750 هوس کردم خودم درست کنم 18 00:04:21,840 --> 00:04:23,400 به‌گمونم هرچیزی یه شروعی داره 19 00:04:26,270 --> 00:04:28,360 چی داره می‌سوزه؟ - صبحونه‌مون - 20 00:04:28,360 --> 00:04:29,840 بهتره بسپارتش به بابا 21 00:04:29,840 --> 00:04:32,060 من هم همین رو بهش گفتم 22 00:04:32,060 --> 00:04:33,460 مجبوریم بخوریمش؟ 23 00:04:33,460 --> 00:04:35,410 تا کریسمس، خیلی مونده 24 00:04:35,410 --> 00:04:37,980 پس ما دست برتر رو داریم 25 00:04:37,980 --> 00:04:39,460 شنیدم‌ها 26 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 نمی‌خواستم مخفیش کنم که 27 00:04:40,460 --> 00:04:41,990 هر هر - اوه - 28 00:04:41,990 --> 00:04:44,730 چی داره می‌سوزه؟ - محض رضای خدا - 29 00:04:44,730 --> 00:04:47,380 خواستم یه کار خوب بکنم‌ها 30 00:04:47,470 --> 00:04:49,210 ...عزیزم، نگو قصد داشتی 31 00:04:49,210 --> 00:04:50,950 صبحونه درست کنی؟ - آره - 32 00:04:51,040 --> 00:04:52,260 نه، کارهای نامربوط نکن، عزیزم 33 00:04:52,340 --> 00:04:54,080 کارهای مربوطم چیه مگه؟ 34 00:04:54,090 --> 00:04:55,480 بیا طبقه بالا تا نشونت بدم 35 00:04:55,480 --> 00:04:57,300 خیلی‌خب، می‌دونید 36 00:04:57,310 --> 00:04:59,050 که صداتون رو می‌شنویم دیگه؟ 37 00:04:59,050 --> 00:05:00,310 خیلی چندش‌آوره - آره، آره - 38 00:05:00,310 --> 00:05:01,830 .یه ایده‌ای دارم بریم قصر وافل 39 00:05:01,830 --> 00:05:04,530 قصر وافل 40 00:05:04,530 --> 00:05:06,140 لطف بزرگی در حق‌مون می‌کنی 41 00:05:06,140 --> 00:05:07,490 آره بابا، ایده فوق العاده‌ایه 42 00:05:07,490 --> 00:05:09,270 من... اوه آره، صبحونه 43 00:05:09,270 --> 00:05:11,280 یا هرچی که بود - سعی داشتی صبحونه درست کنی - 44 00:05:11,280 --> 00:05:13,100 خیلی بامزه‌ای، عزیزم - قبلا هم صبحونه درست کردم - 45 00:05:13,100 --> 00:05:14,670 نه. اعتراض دارم، جناب قاضی 46 00:05:14,670 --> 00:05:16,720 مدرکی برای اثبات ادعای متهم وجود نداره 47 00:05:16,800 --> 00:05:18,110 خیلی عوضی‌ای 48 00:05:18,200 --> 00:05:20,110 قبلا هم صبحونه درست کردم 49 00:05:23,200 --> 00:05:24,720 هی 50 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 اگر وافل می‌خواستی 51 00:05:26,120 --> 00:05:27,510 سفارش می‌دادی خب - خیلی‌خب - 52 00:05:27,510 --> 00:05:28,950 تو دیگه اضافه نشو - همه‌چیز از توی بشقاب تو - 53 00:05:29,030 --> 00:05:30,640 خوشمزه‌تره - واقعا خوشمزه‌تره - 54 00:05:30,730 --> 00:05:32,040 دیدی؟ تو هم به حرفم رسیدی - واقعا؟ نه - 55 00:05:32,040 --> 00:05:33,690 یه لقمه‌ش نکن 56 00:05:33,690 --> 00:05:35,210 بس کن - به معنای واقعی - 57 00:05:35,300 --> 00:05:36,910 یه کوه پنکیک جلوته 58 00:05:36,910 --> 00:05:39,300 خیلی‌خب 59 00:05:39,300 --> 00:05:40,700 این مزه بدتری می‌ده 60 00:05:40,700 --> 00:05:42,570 سوسیس تازه. ممنون - آره - 61 00:05:42,570 --> 00:05:44,350 ببینید چقدر خوراکی مونده 62 00:05:44,350 --> 00:05:45,960 بعد شما خوراکی کِش می‌رید 63 00:05:45,960 --> 00:05:48,010 آره، می‌دونم - این چهارتا سوسیس بود؟ - 64 00:05:48,010 --> 00:05:51,230 باید یه‌کمش رو واسه فردا نگه دارم 65 00:05:53,620 --> 00:05:54,750 ...چرا سوراخ توی - عزیزم؟ - 66 00:05:54,750 --> 00:05:56,630 یه لحظه 67 00:05:56,630 --> 00:05:58,150 توسط کارتل‌ها در هر دو سمت مرز 68 00:05:58,240 --> 00:06:00,540 صورت گرفت 69 00:06:00,540 --> 00:06:03,230 تاحالا سابقه نداشته که نماینده کنگره آمریکا گروگان گرفته بشه 70 00:06:03,593 --> 00:06:05,500 شایان ذکره که نماینده کنگره، هرناندز 71 00:06:05,500 --> 00:06:07,420 خواهان تصویب قانونی بوده 72 00:06:07,420 --> 00:06:08,940 که به نیروهای نظامی آمریکا 73 00:06:08,940 --> 00:06:11,990 این قابلیت رو می‌ده تا به خاک آمریکا اعزام بشن که خب این قدم بزرگی 74 00:06:11,990 --> 00:06:13,640 در مبارزه دولت با مهاجران غیرقانونی 75 00:06:13,730 --> 00:06:15,770 در مرزهای تگزاس 76 00:06:15,780 --> 00:06:17,990 نیو مکزیکو 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,130 آریزونا و کالیفرنیا خواهد بود 78 00:06:22,419 --> 00:06:25,027 [ پیکس، تگزاس ] 79 00:06:42,110 --> 00:06:44,200 وایسا، واسه عبور باید نشان داشته باشی 80 00:06:47,150 --> 00:06:48,760 کارمند وزارت خارجه، نمی‌تونه وارد صحنه جرم بشه 81 00:06:48,770 --> 00:06:51,160 لعنتی، نشان اشتباهی رو نشونت دادم 82 00:06:51,160 --> 00:06:53,550 وایسا 83 00:06:55,250 --> 00:06:57,160 خدمتت 84 00:06:57,160 --> 00:06:59,600 دفتر محلیت کجاست؟ 85 00:06:59,600 --> 00:07:02,170 سان آنتونیو - مامور ارشدتون کیه؟ - 86 00:07:02,170 --> 00:07:04,130 جیسون کندی 87 00:07:04,130 --> 00:07:06,390 بهش زنگ بزن، مطمئنم خوش‌حال می‌شه باهات یه صحبتی داشته باشه 88 00:07:06,390 --> 00:07:07,740 هوم 89 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 دفتر مامور جیسون کندی؟ 90 00:07:13,440 --> 00:07:15,620 ماموری به نام «کایل سنفورد» دارید؟ 91 00:07:18,320 --> 00:07:19,840 توی ون هورن، چی کار می‌کنه؟ 92 00:07:19,840 --> 00:07:21,620 پلیس ال پاسو، مسئول صحنه جرمه 93 00:07:24,150 --> 00:07:25,190 متوجه شدم 94 00:07:29,720 --> 00:07:31,940 شرمنده - دشمنت شرمنده - 95 00:07:32,030 --> 00:07:34,370 .اتفاقا کار درستی می‌کنی به هیچ‌کس اعتماد نکن 96 00:07:53,310 --> 00:07:56,270 آلن، ما 50 کیلومتر در شمالِ حوزه استحفاظیم هستیم 97 00:07:56,270 --> 00:07:58,830 ،شاید ما 50 کیلومتری شمال باشیم ولی اون نیست 98 00:07:58,840 --> 00:08:01,310 کل خانواده‌ش کشته شدن 99 00:08:01,320 --> 00:08:04,060 ...و این زن باهوش یه ردیاب داره 100 00:08:04,060 --> 00:08:06,620 موبایل و ردیابش یه جان 101 00:08:06,630 --> 00:08:08,280 توی یه خونه در اوهیناگا نگه‌ش می‌دارن 102 00:08:08,280 --> 00:08:10,280 احتمالا وقتی هوا تاریک بشه ببرنش جنوب 103 00:08:10,280 --> 00:08:12,890 خیلی‌خب، یه تیم نجات گروگان بفرست دنبالش 104 00:08:12,980 --> 00:08:14,630 نمی‌تونم تیم نجات گروگان بفرستم مکزیک 105 00:08:14,630 --> 00:08:16,290 مگه اونجا مخبر نداری؟ 106 00:08:16,290 --> 00:08:17,640 چرا، مخبر دارم 107 00:08:17,640 --> 00:08:19,330 ولی تیم عملیاتی که ندارم 108 00:08:19,330 --> 00:08:21,640 باشه، با پلیس فدرال مکزیک تماس می‌گیرم 109 00:08:21,640 --> 00:08:22,810 و دست به دعا می‌شم 110 00:08:22,820 --> 00:08:24,120 ببینم ته‌ش چی می‌شه 111 00:08:24,120 --> 00:08:25,900 باشه، باشه 112 00:08:25,910 --> 00:08:27,860 .بذار یه تماسی بگیرم ببینم چه می‌شه کرد 113 00:08:27,860 --> 00:08:29,690 خیلی‌خب 114 00:08:37,920 --> 00:08:39,880 ببین قربان، نمی‌دونم 115 00:08:39,880 --> 00:08:42,920 می‌خوای با این اطلاعات ...چی کار کنی، ولی 116 00:08:43,010 --> 00:08:45,100 یه موقعیت مکانی از نماینده گیرمون اومده 117 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 ردیاب داره 118 00:08:48,320 --> 00:08:50,410 بله قربان، درحال جابجایی نیست 119 00:09:02,730 --> 00:09:04,810 الان دارم می‌بینم 120 00:09:06,380 --> 00:09:08,510 هوم، بستگی داره 121 00:09:08,510 --> 00:09:10,340 لنگلی یا کاخ سفید؟ 122 00:09:14,910 --> 00:09:16,960 کدومشه؟ 123 00:09:16,960 --> 00:09:18,310 کاخ سفید 124 00:09:19,310 --> 00:09:21,310 مواظب باش 125 00:09:21,310 --> 00:09:22,960 امروز تظاهراته؟ 126 00:09:24,660 --> 00:09:26,530 کارتل هیچ‌وقت تنهایی چنین کاری نمی‌کنه 127 00:09:26,530 --> 00:09:28,920 می‌دونم. باید تحقیقات صورت بگیره 128 00:09:28,930 --> 00:09:31,540 اوهوم 129 00:09:31,540 --> 00:09:32,930 یالا 130 00:09:32,930 --> 00:09:34,760 نظری نداری که به اشتراک بذاری؟ 131 00:09:36,670 --> 00:09:40,330 توی راه، آمار صادرات مکزیک رو دربیار 132 00:09:40,330 --> 00:09:42,150 به‌خصوص نفتش رو 133 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 حتما 134 00:09:48,600 --> 00:09:50,420 از اون روزهاست‌ها 135 00:10:11,180 --> 00:10:13,750 برای شفاف‌سازی، اطلاعات لازم رو نداریم 136 00:10:13,750 --> 00:10:15,190 بهتره کایل رو خبر کنیم 137 00:10:15,190 --> 00:10:17,710 .صحبت کردیم سر صحنه‌ست 138 00:10:17,710 --> 00:10:19,500 نماینده کنگره، ردیاب داره 139 00:10:19,580 --> 00:10:21,240 اون‌طرف مرز، نگه‌ش داشتن 140 00:10:21,240 --> 00:10:23,630 شب که بشه، می‌برنش توی قلب کشور 141 00:10:26,810 --> 00:10:28,810 بعید می‌دونم تا شب منتظر بمونن 142 00:10:28,810 --> 00:10:30,460 به‌نظرم منتظرن تا ببینن که ما چی کار می‌کنیم 143 00:10:30,460 --> 00:10:32,250 خودم هم از این بابت کنجکاوم 144 00:10:32,250 --> 00:10:34,420 چندتا مامور مخفی آماده‌ن 145 00:10:34,430 --> 00:10:35,770 وقتی بخوان جابجاش کنن وارد عمل می‌شن 146 00:10:35,770 --> 00:10:38,340 همون‌هایی هستن که توی اوکراین به کار گرفتیم 147 00:10:38,340 --> 00:10:40,260 بی سروصدا پیش نمی‌ره‌ها 148 00:10:40,260 --> 00:10:41,650 بعید می‌دونم بخوان بی سروصدا باشه 149 00:10:41,740 --> 00:10:43,610 صرفا نیروی ویژه نمی‌خوان 150 00:10:43,700 --> 00:10:45,040 بفرماید تو، لطفا 151 00:10:49,830 --> 00:10:51,920 قربان، درحال حاضر فقط می‌دونیم 152 00:10:51,920 --> 00:10:54,310 که یه‌کم اونورترِ مرز، نگه‌ش داشتن 153 00:10:54,310 --> 00:10:55,840 یه واحد آماده‌ست که یا بریزه توی خونه 154 00:10:55,930 --> 00:10:57,620 یا موقع جابجایی، توی مسیر نجاتش بده 155 00:10:57,620 --> 00:10:59,320 کدوم واحد؟ 156 00:10:59,410 --> 00:11:00,840 .واحد پیشروی بچه‌های خودمونن 157 00:11:00,930 --> 00:11:02,540 بهتره جنگاوران ویژه نیروی دریایی رو بفرستیم 158 00:11:02,630 --> 00:11:05,060 عملی کردنش 12 ساعت طول می‌کشه 159 00:11:05,060 --> 00:11:07,070 افراد من، الان لب مرزن و آماده‌ن 160 00:11:07,070 --> 00:11:09,680 نه، نمی‌تونیم نیروهای یونیفرم‌پوش بفرستیم اونور 161 00:11:09,680 --> 00:11:12,550 میزان اطمینانت از برگشتنش به‌طور صحیح و سالم چقدره؟ 162 00:11:12,550 --> 00:11:14,380 بسیار بالاست، قربان 163 00:11:14,380 --> 00:11:16,210 توی مکزیک، نیرویی ندارن که به‌لحاظ تاکتیکی برابر باشه 164 00:11:16,210 --> 00:11:17,560 بعید می‌دونم کلا داشته باشن 165 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 تا چه حد گندکاری می‌شه؟ 166 00:11:18,730 --> 00:11:20,210 تمیز پیش نمی‌ره 167 00:11:24,870 --> 00:11:26,870 دوست داری گندکاری بشه؟ 168 00:11:26,870 --> 00:11:28,870 دوست دارم توی تلویزیون پخش بشه 169 00:11:28,870 --> 00:11:31,790 ،و وقتی کارمون باهاش تموم شد پاسش می‌دیم به تو 170 00:11:33,440 --> 00:11:35,660 معاهده‌مون با مکزیک 171 00:11:35,660 --> 00:11:38,400 اجازه نمی‌ده توی اون فضا فعالیت کنیم، خانم 172 00:11:38,400 --> 00:11:41,710 هیچ سازمان مجرمانه‌ای بدون همدستی دولت مکزیک 173 00:11:41,710 --> 00:11:43,970 چنین کار خطرناکی نمی‌کنه 174 00:11:43,970 --> 00:11:46,280 و دولت مکزیک، اگر از طرف یک نیروی خارجی 175 00:11:46,280 --> 00:11:49,500 بهش فشار زیادی وارد نشه تن به چنین کاری نمی‌ده 176 00:11:49,590 --> 00:11:51,460 یعنی می‌گی روسیه بهشون فشار آورده؟ 177 00:11:51,460 --> 00:11:55,550 خب، با راهبردهای عملیات‌های مخفی‌شون جور درمیاد 178 00:11:55,550 --> 00:11:59,250 ولی اهرم فشار کافی رو برای وادار کردن‌شون ندارن 179 00:11:59,250 --> 00:12:00,950 کار چینه 180 00:12:01,990 --> 00:12:04,300 از نظر ما احتمالش قویه 181 00:12:04,300 --> 00:12:06,520 تو چرا چنین احتمالی می‌دی؟ 182 00:12:06,520 --> 00:12:08,300 این کارها خیلی ازشون بعیده 183 00:12:08,300 --> 00:12:11,000 ولی قاعدتاً رئیس‌جمهور رو توی شرایط بدی قرار می‌ده 184 00:12:11,000 --> 00:12:15,700 عملیات نظامی ارتش آمریکا در خاک مکزیک؟ 185 00:12:15,700 --> 00:12:17,740 یه فاجعه سیاسیه 186 00:12:17,750 --> 00:12:19,570 حزب خودش هم علیه‌ش می‌شه 187 00:12:19,570 --> 00:12:21,920 حزب مقابل که دیگه نابودش می‌کنه 188 00:12:21,920 --> 00:12:24,100 هرگونه درگیری‌ای مثل درگیری با ویتنام در این نیمکره 189 00:12:24,100 --> 00:12:25,970 تمرکزمون رو از شرق منحرف می‌کنه 190 00:12:25,970 --> 00:12:28,840 و باعث می‌شه منابع‌مون حتی سریع‌تر از اوکراین، ته بکشه 191 00:12:28,930 --> 00:12:31,320 چین، شریک تجاریِ شماره یکِ مکزیک 192 00:12:31,320 --> 00:12:35,810 در تجارت نفت خام، گازهای طبیعی و همین‌طور طلاست 193 00:12:35,810 --> 00:12:39,200 پس هرگونه واکنش نظامی‌ای به این مسئله در خاک مکزیک 194 00:12:39,200 --> 00:12:42,810 باعث می‌شه مخالفت ما با حمله تایوان 195 00:12:42,900 --> 00:12:45,560 از دید ناتو و سازمان ملل ریاکارانه به‌نظر بیاد 196 00:12:45,560 --> 00:12:47,600 و حالا که ریاست شورای امنیت به عهده روسیه‌ست 197 00:12:47,690 --> 00:12:49,340 ...چین می‌تونه با کم‌ترین 198 00:12:49,340 --> 00:12:52,000 یا حتی هیچ عواقبی به تایوان حمله کنه 199 00:12:57,480 --> 00:12:59,530 قطعا عواقب نظامی‌ای نداره 200 00:12:59,530 --> 00:13:03,050 و اقتصادهای ما زیادی به‌هم متصلن و نمی‌شه تحریم‌شون کرد 201 00:13:03,140 --> 00:13:04,840 ما هم همین نظر رو داریم 202 00:13:04,920 --> 00:13:07,880 ما داریم حضور سازمان سیا در مکزیک رو افزایش می‌دیم 203 00:13:07,880 --> 00:13:10,360 تمرکز اصلی‌مون هم روی مرکز فعالیت‌های ویژه‌ست 204 00:13:10,360 --> 00:13:12,580 می‌خوایم تیم تو رو هم وارد عمل کنیم 205 00:13:12,580 --> 00:13:15,020 یه لیونس اونجا داشته باشیم بد نمی‌شه 206 00:13:15,020 --> 00:13:17,540 یا دوتا - البته اینا همگی - 207 00:13:17,540 --> 00:13:19,330 به استخراج موفقیت‌آمیز بستگی داره 208 00:13:19,330 --> 00:13:23,030 به‌نظرت چقدر زود می‌تونی یکی رو بفرستی اونجا؟ 209 00:13:24,160 --> 00:13:26,550 اول، باید یک هدف پیدا کنم 210 00:13:26,550 --> 00:13:29,990 بعدش باید یک مهره به‌کار بگیرم یا بسازم 211 00:13:30,080 --> 00:13:32,210 ...این 212 00:13:32,210 --> 00:13:34,820 به زمان نیاز دارم - چقدر؟ - 213 00:13:36,870 --> 00:13:38,610 می‌شه سه ماه بهم وقت بدین؟ 214 00:13:38,610 --> 00:13:40,000 می‌تونیم بهت سه هفته وقت بدیم 215 00:13:40,090 --> 00:13:43,220 نوامبر، انتخاباته 216 00:13:43,220 --> 00:13:46,360 می‌خوام دستآوردها کسب کنیم 217 00:13:46,360 --> 00:13:48,180 دستآوردهای بزرگ 218 00:13:48,180 --> 00:13:50,400 چه دستآوردی باید کسب کنم؟ - محدوده گروگان‌گیری - 219 00:13:50,400 --> 00:13:51,670 جزء قلمروی لوس تیگرس 220 00:13:51,750 --> 00:13:53,670 به حساب میاد، درسته؟ 221 00:13:53,750 --> 00:13:55,840 درسته - با رهبر اونا شروع می‌کنیم - 222 00:13:55,840 --> 00:13:58,630 اطلاعاتی پیدا کن که به دولت مکزیک وصلش کنه 223 00:13:58,630 --> 00:14:01,630 لیونس، کارش جمع‌‌آوری اطلاعات نیست، خانم 224 00:14:01,630 --> 00:14:03,420 ما اهداف سخت رو خنثی می‌کنیم 225 00:14:03,420 --> 00:14:06,200 خیلی‌خب، بعد از اینکه یارو رو کشتید 226 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 می‌شه لطف کنید 227 00:14:08,160 --> 00:14:11,900 موبایل و کامپیوترهای کیریش 228 00:14:11,990 --> 00:14:15,520 و سایر چیزهایی که ممکنه اطلاعات توش باشه رو بردارید؟ 229 00:14:15,600 --> 00:14:16,650 به جز کشتن آدم‌ها 230 00:14:16,730 --> 00:14:19,000 کاری ازتون برنمیاد؟ - از پسش برمیایم، قربان - 231 00:14:20,260 --> 00:14:22,090 می‌شه یه تیم دلتا داشته باشم؟ - از تیم دلتا - 232 00:14:22,090 --> 00:14:24,310 و نیروهای ویژه خبری نیست، ولی تا دلت بخواد مامور مخفی در اختیارت می‌ذاریم 233 00:14:24,390 --> 00:14:25,740 ممنون - جو - 234 00:14:25,740 --> 00:14:27,270 ممنون، قربان 235 00:14:31,010 --> 00:14:32,360 ممنون 236 00:14:51,160 --> 00:14:52,900 چراغ سبز رو گرفتی. برو برش گردون - واحد پیشروی آخه؟ - 237 00:14:52,900 --> 00:14:54,950 اینا این‌قدر ترسوئن که اگر بادکنک بترکه 238 00:14:54,950 --> 00:14:56,560 می‌رن سنگر می‌گیرن 239 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 اونا خارج از چهارچوب قانون 240 00:14:57,640 --> 00:14:58,860 .فعالیت می‌کنن، جو تو هم به همین نیاز داری 241 00:14:58,950 --> 00:15:00,520 من به گروه‌های ویژه عملیاتی واحد آلفا نیاز دارم 242 00:15:00,600 --> 00:15:01,910 چطور یک لیونس می‌تونه هدف رو خنثی 243 00:15:01,910 --> 00:15:03,560 و اطلاعات استخراج کنه؟ 244 00:15:03,650 --> 00:15:05,910 .درخواست مسخره‌ایه اجراش هم غیرممکنه 245 00:15:05,910 --> 00:15:08,090 .تو نیروی واکنش سریع داری یک واحد پیشروی رو 246 00:15:08,180 --> 00:15:09,530 تحت امرت قرار می‌دیم 247 00:15:09,530 --> 00:15:11,350 لیونس، هدف رو خنثی می‌کنه 248 00:15:11,350 --> 00:15:13,920 نیروی واکنش سریع، لیونس رو برمی‌گردونه و افسر گروه ضربت، اطلاعات رو کسب می‌کنه 249 00:15:13,920 --> 00:15:16,920 بعدش افسر گروه ضربت با ارتش مکزیک وارد درگیری مسلحانه می‌شه 250 00:15:16,920 --> 00:15:19,360 .اون دیگه مشکل منه مشکل تو، هدفه 251 00:15:19,450 --> 00:15:20,880 برو توی دل ریو، با واحد پیشروی هماهنگ شو 252 00:15:20,890 --> 00:15:23,370 و بعدش هدف رو پیدا کن 253 00:15:25,500 --> 00:15:26,630 وسایلت توی ماشینه؟ 254 00:15:26,630 --> 00:15:28,330 معلومه که آره 255 00:15:28,410 --> 00:15:30,590 با جتِ لنگلی؟ - دالاس - 256 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 تیمت کجاست؟ - پخش و پلان - 257 00:15:32,680 --> 00:15:33,940 می‌دونی، استراحتن 258 00:15:33,940 --> 00:15:35,770 «خبرشون کن و ببرشون «بلیس 259 00:15:35,770 --> 00:15:37,730 کارها رو اونجا می‌کنیم - باشه - 260 00:15:37,730 --> 00:15:39,340 احتیاط کن 261 00:15:55,140 --> 00:15:57,140 واسه چیدن دکور کریسمس خیلی زوده 262 00:15:57,140 --> 00:15:59,140 واسه همین درخت مصنوعی گرفتیم دیگه 263 00:15:59,140 --> 00:16:00,970 تا بیش‌تر ازش لذت ببریم 264 00:16:01,060 --> 00:16:03,880 نمی‌شه حداقل صبر کنیم 265 00:16:03,880 --> 00:16:05,930 تا هالووین تموم بشه؟ 266 00:16:05,930 --> 00:16:08,540 ،والمارت صبر نمی‌کنه ما چرا صبر کنیم؟ 267 00:16:08,540 --> 00:16:10,850 مامان گفت تا وقتی برمی‌گرده خونه تزئین نکنیم 268 00:16:10,940 --> 00:16:12,810 تزئین نکردیم که، چندتا چراغن 269 00:16:12,890 --> 00:16:14,980 باز تزئین به حساب میاد - نه، نه - 270 00:16:14,980 --> 00:16:16,590 چراغ با برق سروکار داره 271 00:16:16,680 --> 00:16:18,990 پس توی دسته‌بندی بهسازی و تقویت منزل قرار می‌گیره 272 00:16:18,990 --> 00:16:20,900 که خب جزء حیطه اختیارات منه 273 00:16:20,900 --> 00:16:22,430 می‌تونیم چراغ آویزون کنیم 274 00:16:22,510 --> 00:16:23,990 ولی اگر آب‌نبات عصایی آویزون کنیم 275 00:16:23,990 --> 00:16:25,120 پدرمون رو درمیاره 276 00:16:25,120 --> 00:16:26,910 هوم 277 00:16:28,470 --> 00:16:29,650 هان 278 00:16:31,170 --> 00:16:33,090 سلام. اوضاع مرتبه؟ 279 00:16:33,180 --> 00:16:34,610 راستش، نه 280 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 یه لحظه صبر کن 281 00:16:35,610 --> 00:16:37,090 کد رجیستر 282 00:16:37,180 --> 00:16:40,100 ‫نوامبر مایک 1139 283 00:16:43,010 --> 00:16:44,710 .یه اتفاقی افتاده چند روزی نیستم 284 00:16:44,710 --> 00:16:47,060 قضیه نماینده‌ـه؟ 285 00:16:47,150 --> 00:16:48,800 می‌دونی که نمی‌تونم درباره‌ش صحبت کنم 286 00:16:48,800 --> 00:16:50,370 ...آره، نه 287 00:16:50,370 --> 00:16:51,800 روال کار رو بلدم، عزیزم 288 00:16:51,800 --> 00:16:53,150 می‌خوای واسه درخت کریسمس صبر کنیم؟ 289 00:16:53,150 --> 00:16:54,460 نه، منتظر من نمونید 290 00:16:55,810 --> 00:16:57,160 خیلی‌خب، حله 291 00:16:59,420 --> 00:17:01,120 دوستت دارم 292 00:17:01,120 --> 00:17:03,200 من هم دوستت دارم 293 00:17:03,210 --> 00:17:05,080 لابد ماموریت بدیه 294 00:17:07,080 --> 00:17:09,560 دخترها رو از طرف من ببوس، باشه؟ 295 00:17:10,560 --> 00:17:12,430 حتما 296 00:17:14,000 --> 00:17:15,780 جدی ببوس‌شون 297 00:17:15,780 --> 00:17:17,520 باشه، می‌بوسم 298 00:17:17,520 --> 00:17:19,390 خیلی‌خب، خداحافظ 299 00:17:23,050 --> 00:17:24,230 خیلی‌خب، چراغ سبز داد 300 00:17:24,230 --> 00:17:26,010 بیاید درخت رو تزئین کنیم 301 00:17:26,010 --> 00:17:28,620 چارلی، تو کوچولوها رو بردار 302 00:17:28,620 --> 00:17:30,620 تو واسه چراغ‌ها کمکم کن 303 00:17:44,790 --> 00:17:48,414 [ دل ریو - تگزاس ] 304 00:17:50,510 --> 00:17:52,430 چه خشاب‌هایی داریم؟ 305 00:17:52,430 --> 00:17:55,390 پونزده‌تا خشاب درام و 35 تا کالیبر 30 306 00:18:13,490 --> 00:18:14,710 فکرش رو می‌کردم 307 00:18:14,710 --> 00:18:16,670 سلام. خوش‌حالم که اومدی 308 00:18:16,670 --> 00:18:18,240 اگر یه تی‌شرت می‌پوشیدی که روش نوشته بود 309 00:18:18,240 --> 00:18:19,800 من مامور سیام» سنگین‌تر بودی» 310 00:18:19,800 --> 00:18:21,020 یه لباس شادتر توی ساکت نداری 311 00:18:21,020 --> 00:18:22,890 که بپوشی؟ 312 00:18:22,890 --> 00:18:24,070 .اوه، حتما بذار دست کنم از بین ابزارم 313 00:18:24,160 --> 00:18:25,940 یه سارافون دربیارم 314 00:18:25,940 --> 00:18:27,510 کون لقت، کایل 315 00:18:27,510 --> 00:18:30,340 نگران نباش، کلی گزینه برات داریم 316 00:18:33,640 --> 00:18:35,690 شوخیت گرفته؟ - به رنگ چشم‌هات میاد - 317 00:18:35,690 --> 00:18:37,950 خیلی دوست دارم تماشا کنم که با مینی‌ژوپ 318 00:18:37,950 --> 00:18:40,340 عملیات «بقاپ و فرار کن» انجام بدی 319 00:18:40,350 --> 00:18:41,740 ابایی ندارم - امکان نداره - 320 00:18:41,830 --> 00:18:43,570 من رو به چالش نکش - امکان نداره - 321 00:18:43,570 --> 00:18:44,740 صرفا واسه اینه که بتونیم از مرز رد بشیم 322 00:18:44,830 --> 00:18:46,870 از مرز که رد شدیم، یه گوشه خودمون رو تجهیز و آماده می‌کنیم 323 00:18:46,870 --> 00:18:49,050 .برات زره آوردم حدس زدم سایزت مدیوم باشه 324 00:18:49,050 --> 00:18:51,620 .خودم ابزارم رو دارم خیلی وقت بود ندیده بودمت، کودی 325 00:18:51,620 --> 00:18:53,310 آره، یه مدتی شده - داری واسه این کارها - 326 00:18:53,320 --> 00:18:55,270 یه‌کم پیر می‌شی، مگه نه؟ 327 00:18:55,270 --> 00:18:56,800 این‌طور فکر می‌کنی؟ 328 00:18:56,880 --> 00:18:58,710 آره - عه؟ - 329 00:18:58,710 --> 00:19:01,190 ،خب جو، به قول معروف حواست به سرباز پیر باشه 330 00:19:01,280 --> 00:19:02,800 یه دلیلی داره که پیر شده 331 00:19:04,200 --> 00:19:06,110 این تریسره، از جوخه آ 332 00:19:06,110 --> 00:19:08,330 این هم دینه، از جوخه د 333 00:19:08,330 --> 00:19:10,680 درگیری مسلحانه که شد پشت کی قایم بشم؟ 334 00:19:10,770 --> 00:19:12,770 .هرکی که دوست داشتی همه عضو یگانن 335 00:19:12,860 --> 00:19:14,640 همه‌مون ماهریم 336 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 .خیلی‌خب بچه‌ها، بیاید بار بزنیم وقت کاره 337 00:19:33,750 --> 00:19:36,140 اوه، لعنتی 338 00:19:58,860 --> 00:20:00,340 نوبت ماست 339 00:20:00,340 --> 00:20:02,030 ...صرفا 340 00:20:02,040 --> 00:20:03,250 .واسه یه دقیقه، دوست دخترم باش باشه؟ 341 00:20:03,250 --> 00:20:05,690 ،فقط بهم نگاه کن لبخند بزن و بخند 342 00:20:05,690 --> 00:20:07,040 حله 343 00:20:15,350 --> 00:20:17,220 چطوری؟ 344 00:20:17,220 --> 00:20:19,270 چی گفتی؟ 345 00:20:19,270 --> 00:20:21,230 چی می‌خواد؟ - نمی‌دونم - 346 00:20:21,230 --> 00:20:22,360 نمی‌فهمم، نمی‌فهمم، رفیق 347 00:20:22,360 --> 00:20:24,060 نمی‌فهمم یعنی چی 348 00:20:24,060 --> 00:20:26,410 نمی‌دونیم، رفیق - شرمنده، قربان - 349 00:20:26,410 --> 00:20:28,240 خیلی‌خب، ممنون - ممنون - 350 00:21:04,100 --> 00:21:05,530 اون پشت، کیف خشاب داری؟ 351 00:21:05,530 --> 00:21:07,190 آره، همراه‌مون هست 352 00:21:07,190 --> 00:21:09,930 لعنتی، کوچیک می‌خوام 353 00:21:09,930 --> 00:21:12,540 .اون رو بذار کنار. یه کوچیک می‌خوام کوچیکش رو ندارین؟ 354 00:21:12,540 --> 00:21:14,280 نه - باید... کایل، باید هرچه سریع‌تر - 355 00:21:14,280 --> 00:21:15,410 بزنیم کنار و آماده بشیم 356 00:21:15,410 --> 00:21:17,240 بیا اول از شهر خارج بشیم 357 00:21:46,140 --> 00:21:47,840 نه، نه، نه 358 00:21:47,840 --> 00:21:49,750 نه، نه، نه 359 00:22:35,490 --> 00:22:36,800 خیلی‌خب، خطر 360 00:22:36,890 --> 00:22:39,630 یک، دو، سه‌نفر رو می‌بینم 361 00:22:44,070 --> 00:22:46,760 ،اگر شیطنت کردن دست به کار شو 362 00:22:46,770 --> 00:22:48,030 حله 363 00:22:50,470 --> 00:22:54,080 رفقا، ماشین‌مون خراب شده 364 00:22:54,080 --> 00:22:56,430 .خوب نیست رادیاتورمون خرابه 365 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 ابزار ندارین؟ شاید بتونین کمک‌مون کنین 366 00:23:01,440 --> 00:23:03,090 هی، هی، هی 367 00:23:03,090 --> 00:23:04,440 .خدایا، دست به کار شو دست به کار شو 368 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 از راست برو و حواس‌شون رو پرت کن 369 00:23:05,880 --> 00:23:06,920 فقط می‌خوام درستش کنم 370 00:23:07,010 --> 00:23:07,750 اومدم سفر 371 00:23:07,750 --> 00:23:09,490 عزیزم، چی شده؟ 372 00:23:09,490 --> 00:23:11,710 ماشین رو درست کن تا بریم دیگه 373 00:23:11,710 --> 00:23:13,540 ...هی، عزیزم، فقط عزیزم - 374 00:23:13,540 --> 00:23:14,970 دارم کمک می‌گیرم - سلام - 375 00:23:14,970 --> 00:23:17,450 عزیزم، اینا تفنگن؟ 376 00:23:17,450 --> 00:23:18,630 سلام، سلام 377 00:23:20,460 --> 00:23:23,460 عزیزم 378 00:23:23,460 --> 00:23:24,680 اونا تفنگن - هی - 379 00:23:30,600 --> 00:23:33,210 بجنبید 380 00:23:54,580 --> 00:23:56,140 درام‌ها رو آوردی؟ 381 00:23:56,140 --> 00:23:58,320 درام‌ها آماده‌ن 382 00:23:58,320 --> 00:23:59,450 هی، هدف‌مون در حال حرکته 383 00:23:59,450 --> 00:24:00,710 هدف در حال حرکته؟ - آره - 384 00:24:01,800 --> 00:24:03,150 خیلی خوب ادای مست‌ها رو درمیاری 385 00:24:03,150 --> 00:24:04,540 کون لقت، کایل 386 00:24:13,770 --> 00:24:16,160 ردیفید؟ 387 00:24:16,160 --> 00:24:17,510 حاضرید؟ 388 00:24:49,760 --> 00:24:51,810 کودی، تفنگ رایفلت رو می‌خوای؟ - نه، کلتم باشه بهتره - 389 00:24:51,810 --> 00:24:54,550 .یه کیف خشاب اون زیره بذارش اینجا 390 00:24:56,330 --> 00:24:57,160 وقتی نماینده رو آوردید توی ماشین 391 00:24:57,160 --> 00:24:58,340 بخوابونیدش کف زمین 392 00:24:58,340 --> 00:24:59,600 ممکنه درگیری مسلحانه صورت بگیره 393 00:24:59,600 --> 00:25:01,080 باشه؟ - حله - 394 00:25:01,170 --> 00:25:02,369 خیلی‌خب، همگی کمربندهاتون رو ببندید 395 00:25:04,520 --> 00:25:07,430 از بغل نزن بهش، از پشت بزن 396 00:25:07,430 --> 00:25:09,863 .توی ماشین، فقط سر رو نشونه بگیرید هدف‌تون رو بشناسید 397 00:25:11,130 --> 00:25:14,400 اونجا رو ببینید - چی کار می‌کنه؟ - 398 00:25:16,440 --> 00:25:18,920 کودی، بگو که شیشه‌مون ضدگلوله‌ست 399 00:25:21,880 --> 00:25:23,887 لعنتی - خیلی‌خب، همگی صبر کنید - 400 00:25:25,450 --> 00:25:27,307 وقتشه. محکم بشینید 401 00:25:45,510 --> 00:25:48,340 خانم نماینده؟ - بله؟ - 402 00:25:48,340 --> 00:25:50,340 .خیلی‌خب، همون‌جا بمون همون‌جا بمون 403 00:25:50,350 --> 00:25:52,485 .یکی میاد سراغت خیلی‌خب، اوضاع امنه 404 00:25:57,310 --> 00:26:00,140 نماینده هرناندز؟ - بله؟ - 405 00:26:04,010 --> 00:26:05,660 می‌تونی راه بری؟ - نمی‌دونم - 406 00:26:08,410 --> 00:26:09,840 بریم 407 00:26:15,330 --> 00:26:17,280 می‌تونیم بریم - ردیفیم - 408 00:26:33,000 --> 00:26:34,350 نگاه‌م کن 409 00:26:36,570 --> 00:26:38,740 دستت رو باز می‌کنم 410 00:26:40,790 --> 00:26:42,960 واسه امنیت خودت، لطفا کف ماشین دراز بکش 411 00:26:43,050 --> 00:26:46,360 آشیانه عقاب، عقاب یک هستم 412 00:26:46,360 --> 00:26:48,920 .ماموریت انجام شد توی راه مکان استخراج هستیم 413 00:26:48,930 --> 00:26:50,580 یه لاین رو برام باز کنید 414 00:26:50,580 --> 00:26:51,490 دریافت شد، عقاب یک 415 00:26:51,490 --> 00:26:53,100 لاین چپ، آماده استخراجه 416 00:26:53,100 --> 00:26:54,540 احتیاط کنید - زیر نظرمون داشته باش - 417 00:26:54,540 --> 00:26:55,710 .دریافت شد زیر نظرید 418 00:27:09,820 --> 00:27:11,160 طاقت بیار 419 00:27:11,250 --> 00:27:13,300 خانواده‌م 420 00:27:13,300 --> 00:27:14,950 با خانواده‌م چی کار کردن؟ 421 00:27:16,210 --> 00:27:17,740 توی پایگاه، درباره‌ش صحبت می‌کنیم 422 00:27:17,740 --> 00:27:19,870 بگو 423 00:27:19,870 --> 00:27:21,740 .مسئله خانواده‌امه بگو 424 00:27:23,790 --> 00:27:25,350 کشتن‌شون 425 00:27:28,830 --> 00:27:30,310 عقاب یک، مطمئنی که اون ناحیه ایمن شده؟ 426 00:27:30,310 --> 00:27:32,230 آره، ایمن شده 427 00:27:32,230 --> 00:27:33,530 تمام اهداف رو کشتید؟ 428 00:27:33,540 --> 00:27:35,280 تایید می‌شه 429 00:27:35,360 --> 00:27:37,190 خیلی‌خب. عقاب یک، دید هوایی دارن 430 00:27:37,190 --> 00:27:38,840 پلیس داره مسیر بنیتو خوارس رو می‌بنده 431 00:27:38,930 --> 00:27:40,370 باید یه راه دیگه براتون پیدا کنیم 432 00:27:40,370 --> 00:27:42,630 کیر توش - نه، این حرف‌ها سرم نمی‌شه - 433 00:27:42,630 --> 00:27:44,150 .نه، باید از این شهر بریم آی‌اس‌آرت رو چک کن 434 00:27:44,150 --> 00:27:46,680 کاریش می‌شه کرد؟ 435 00:27:46,680 --> 00:27:48,370 بگو یه مسیر دیگه برامون پیدا کنن 436 00:27:48,380 --> 00:27:50,250 منفیه. یه مسیری پیدا کن که به رودخونه ختم بشه 437 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 یه هلیکوپتر گشت مرزی هم بفرست که موازی با ما حرکت کنه 438 00:27:52,340 --> 00:27:53,550 خیلی‌خب، یه دقیقه وقت بدید 439 00:27:53,560 --> 00:27:55,250 تا یه مسیر جایگزین پیدا کنیم 440 00:27:55,250 --> 00:27:57,170 .عقبی‌ها مواظب باشن زیرنظر دشمنیم 441 00:28:13,270 --> 00:28:17,320 .ماشین دشمن، پشت سرمونه فاصله‌ش 150 متره و داره نزدیک‌تر می‌شه 442 00:28:27,500 --> 00:28:28,810 خیلی‌خب، چپ با تو، جو - حله - 443 00:28:28,810 --> 00:28:30,460 سمت راست هم با من، جو 444 00:28:30,460 --> 00:28:31,980 موقعیت ساعت 9 از راستت رو دارم 445 00:28:31,980 --> 00:28:33,810 اجازه شلیک می‌خوام - بزنیدشون بره بابا - 446 00:28:33,810 --> 00:28:35,340 شلیک کنید 447 00:28:44,390 --> 00:28:46,080 آشیانه عقاب، هرچه سریع‌تر 448 00:28:46,090 --> 00:28:48,220 یه مسیر معرفی کن - موقعیت ساعت نُه - 449 00:28:55,620 --> 00:28:57,270 تکرار کن، تکرار کن 450 00:28:57,270 --> 00:28:59,270 سه کیلومتر به سمت شمال برید و بپیچید راست 451 00:28:59,270 --> 00:29:00,970 یه جاده خاکی هست که به رودخونه منتهی می‌شه 452 00:29:00,970 --> 00:29:02,540 جاده تا کرانه آبگیر یه فرو رفتگی داره 453 00:29:02,540 --> 00:29:04,150 ارتفاعش چقدره؟ 454 00:29:04,230 --> 00:29:05,930 ‫از این بالا مشخص نیست. ‫20 تا 250 متر 455 00:29:05,930 --> 00:29:07,890 ،سه کیلومتر برو شمال بپیچ راست، یه جاده خاکی هست 456 00:29:07,890 --> 00:29:09,630 که به رودخونه منتهای می‌شه و فرورفتگی به ارتفاع 250 متر داره 457 00:29:09,630 --> 00:29:11,680 دویست و پنجاه متر؟ - آره، من که انتخابش نکردم - 458 00:29:11,760 --> 00:29:13,550 دویست و پنجاه متره - خیلی‌خب - 459 00:29:13,550 --> 00:29:16,110 عقبی‌ها، کیف خشاب دربیارید - بارگذاری مجدد - 460 00:29:22,340 --> 00:29:24,170 دوتا ماشین دشمن دارن نزدیک می‌شن 461 00:29:30,430 --> 00:29:31,740 شدن چهارتا 462 00:29:35,090 --> 00:29:37,750 بدجوری تحت فشار قرار گرفتیم 463 00:29:40,180 --> 00:29:41,530 دوتا دیگه هم اومدن 464 00:29:42,970 --> 00:29:44,670 کودی، از اینجا ببرمون 465 00:29:53,760 --> 00:29:55,760 جو، می‌شه تفنگم رو بدی؟ 466 00:29:55,850 --> 00:29:57,720 کجا درگیر بشیم؟ 467 00:29:57,720 --> 00:29:59,110 ببین، باید روی آسفالت درگیر بشیم 468 00:29:59,120 --> 00:30:00,160 وگرنه توی جاده خاکی، هاموی‌ها 469 00:30:00,160 --> 00:30:00,940 میان و محاصره‌مون می‌کنن 470 00:30:09,080 --> 00:30:11,130 باید اینجا باهاشون درگیر بشیم 471 00:30:11,130 --> 00:30:13,560 باید جاهامون رو عوض کنیم 472 00:30:15,000 --> 00:30:15,830 همین الان 473 00:30:17,480 --> 00:30:19,090 خیلی‌خب، حاضریم؟ - حاضرم - 474 00:30:19,090 --> 00:30:22,790 .خیلی‌خب، سه، دو، یک برو که رفتیم 475 00:30:58,390 --> 00:30:59,300 بارگذاری 476 00:30:59,310 --> 00:31:01,220 بارگذاری - بارگذاری - 477 00:31:01,220 --> 00:31:02,610 بدو 478 00:31:02,610 --> 00:31:04,920 !باید بریم وقتشه 479 00:31:06,230 --> 00:31:07,570 بریم 480 00:31:22,500 --> 00:31:23,940 لعنتی - کسی تیر نخورده؟ - 481 00:31:23,940 --> 00:31:24,980 دین، تریسر 482 00:31:24,980 --> 00:31:26,860 ردیفیم - خوبم - 483 00:31:36,080 --> 00:31:38,000 بشین پشت فرمون - باشه - 484 00:31:38,000 --> 00:31:39,870 ...عقاب یک - خشاب عوض کنید - 485 00:31:39,870 --> 00:31:40,820 پونصد متر با رودخونه فاصله دارید 486 00:31:40,830 --> 00:31:42,480 ماشین‌های نظامی از موقعیتِ 487 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 ساعت سه‌تون دارن میان 488 00:31:49,970 --> 00:31:51,880 داریم نزدیک می‌شیم 489 00:31:51,880 --> 00:31:53,920 ارتفاع فرو رفتگی تا رودخونه دویست و پنجاه متره؟ 490 00:31:53,930 --> 00:31:56,450 یا اول کرانه‌ست و بعدش رودخونه؟ 491 00:31:56,450 --> 00:31:58,060 چی؟ - آشیانه عقاب - 492 00:31:58,060 --> 00:31:59,060 ارتفاع فرو رفتگی تا رودخونه 250 متره 493 00:31:59,060 --> 00:32:01,110 یا تا کرانه آبگیر؟ 494 00:32:01,110 --> 00:32:02,720 درست بالای رودخونه‌ست، عقاب یک 495 00:32:02,720 --> 00:32:04,020 عمقش چقدره؟ - خیلی عمیقه - 496 00:32:04,020 --> 00:32:05,940 کارتل از اونجا، مهاجر رد نمی‌کنه 497 00:32:06,020 --> 00:32:07,940 جای بهتری هم برای رفتن به شرق هست 498 00:32:08,030 --> 00:32:09,240 ولی در اون‌صورت باید به سمت ماشین دشمن حرکت کنید 499 00:32:09,250 --> 00:32:10,900 مسیر بهتری هم هست ولی باید به سمت ماشین دشمن، حرکت کنیم 500 00:32:10,900 --> 00:32:12,420 .نیازی نیست می‌ریم تو عمق رودخونه 501 00:32:12,420 --> 00:32:14,080 می‌ریم توی آب 502 00:32:14,080 --> 00:32:15,470 هرچیزی که ممکنه سنگینی کنه رو بندازین 503 00:32:15,470 --> 00:32:16,910 بیا بالا 504 00:32:16,990 --> 00:32:18,470 خشاب، کلت، هرچی که هست 505 00:32:21,260 --> 00:32:23,950 آشیانه عقاب، عقاب دو هستم 506 00:32:23,960 --> 00:32:25,700 نیروی پشتیبانی هوایی بفرستید دیگه 507 00:32:25,700 --> 00:32:26,920 عقاب دو، پرنده کوچیک توی راهه 508 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 کی می‌رسه؟ 509 00:32:28,480 --> 00:32:29,700 .دارم می‌بینمش موقعیت ساعت دو 510 00:32:37,750 --> 00:32:39,060 همگی صورت‌هاتون رو بپوشونید 511 00:32:39,060 --> 00:32:40,150 کمربندت رو می‌بندم 512 00:32:40,230 --> 00:32:41,320 صورت‌هاتون رو بپوشونید 513 00:32:41,320 --> 00:32:42,540 کایل؟ - بله؟ - 514 00:32:42,540 --> 00:32:43,710 اگر جون سالم به در ببریم 515 00:32:43,800 --> 00:32:45,110 خدا شاهده می‌کشمت 516 00:32:45,110 --> 00:32:46,800 امیدوارم فرصتش نصیبت بشه 517 00:32:49,940 --> 00:32:51,720 عقبی‌ها، محکم بشینید 518 00:32:51,720 --> 00:32:53,070 کمربندش رو بستی؟ - پنج ثانیه - 519 00:32:53,070 --> 00:32:55,160 .کمربندش رو بستم کمربند خودم رو نبستم 520 00:32:55,160 --> 00:32:56,770 نزدیک شدیم، بچه‌ها - کودی، پنج ثانیه وقت می‌خوام - 521 00:32:56,770 --> 00:32:57,680 امکانش نیست 522 00:32:57,680 --> 00:32:59,730 نمی‌شه سرعت رو کم کرد - بیش‌تر از 250 متره - 523 00:32:59,730 --> 00:33:00,690 می‌دونم 524 00:33:00,780 --> 00:33:02,340 کودی، بیش‌تر از 250 متره 525 00:33:02,340 --> 00:33:03,080 می‌دونم - محکم بشینید - 526 00:33:16,270 --> 00:33:17,880 لعنتی - سرت رو بدزد - 527 00:33:17,880 --> 00:33:19,270 سنگر بگیرید 528 00:33:19,270 --> 00:33:20,450 لعنتی، بخوابید روی زمین 529 00:33:20,450 --> 00:33:22,670 بلند نشو 530 00:33:22,670 --> 00:33:24,360 سرهاتون رو بدزدید - سرهاتون رو بدزدید - 531 00:33:56,090 --> 00:33:57,830 خیلی‌خب، همگی از ماشین خارج بشید 532 00:33:57,830 --> 00:33:59,220 فوراً پیاده شید 533 00:34:00,620 --> 00:34:02,140 گیر کرده - بِبُرش - 534 00:34:02,140 --> 00:34:04,230 پیاده شید 535 00:34:04,230 --> 00:34:05,620 یالا 536 00:34:06,540 --> 00:34:07,970 کودی، می‌شه ایستاد؟ 537 00:34:07,970 --> 00:34:10,190 باید شنا کنیم 538 00:34:10,190 --> 00:34:11,980 همراهم بیا 539 00:34:11,980 --> 00:34:13,850 بیا پیش من 540 00:34:13,850 --> 00:34:16,630 .بیا اینجا، چیزی نیست داریمت 541 00:34:23,916 --> 00:34:25,176 بازش کن 542 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 .کایل، کمکم کن از اینجا ببرمش مُرده 543 00:35:28,620 --> 00:35:30,450 طی اتفاقاتی حیرت‌آور 544 00:35:30,450 --> 00:35:32,710 مجریان قانون ایالات متحده آمریکا طی یک اقدام جسورانه 545 00:35:32,800 --> 00:35:34,620 نماینده هرناندز رو نجات دادن 546 00:35:34,620 --> 00:35:36,670 و گفته می‌شه که توسط تیم نجاتِ 547 00:35:36,670 --> 00:35:39,060 اف‌بی‌آی، اسکوت شده 548 00:35:39,060 --> 00:35:41,150 ...بنابر گفته منابع، ماموران اف‌بی‌آی 549 00:35:41,240 --> 00:35:43,680 چیه؟ چی شده؟ 550 00:35:43,680 --> 00:35:46,460 چیز خاصی نیست، اخبار بود 551 00:35:46,460 --> 00:35:48,030 .بیاید شام درست کنیم چارلی، چی میل داری؟ 552 00:35:48,030 --> 00:35:50,330 بستنی - بستنی؟ نه - 553 00:35:50,340 --> 00:35:53,250 بستنی دسره 554 00:35:53,250 --> 00:35:55,170 من منظورم شامه 555 00:35:55,250 --> 00:35:56,730 بی‌خیال شام می‌شیم 556 00:35:56,820 --> 00:35:59,340 و یه راست می‌ریم سراغ دسر 557 00:35:59,430 --> 00:36:01,520 خیلی‌خب، این حرف ناحسابیه 558 00:36:33,680 --> 00:36:35,770 حالا چی می‌شه؟ 559 00:36:35,770 --> 00:36:37,510 یعنی چی حالا چی می‌شه؟ 560 00:36:37,510 --> 00:36:39,990 بعد از این چی کار می‌کنید؟ 561 00:36:40,080 --> 00:36:41,690 حالا وقت تهاجمی بازی کردنه 562 00:36:44,130 --> 00:36:45,910 یه لطفی بهم بکن 563 00:36:49,480 --> 00:36:50,920 سعی‌م رو می‌کنم 564 00:36:50,920 --> 00:36:53,220 من یک نماینده منتخبم 565 00:36:53,220 --> 00:36:54,700 باید بی‌احساس و عدالت‌جو باشم 566 00:36:54,700 --> 00:36:56,750 همین و بس 567 00:36:56,750 --> 00:36:59,100 ولی باید اول یک همسر و مادر باشم 568 00:37:02,230 --> 00:37:05,320 ...وقتی باعث و بانیِ این قضیه رو پیدا کردی 569 00:37:07,110 --> 00:37:08,940 عدالت، مالِ یه سازمان دیگه‌ست 570 00:37:10,760 --> 00:37:12,940 ...سازمان من 571 00:37:12,940 --> 00:37:15,550 با دادگاه سروکار نداره 572 00:37:15,640 --> 00:37:17,550 خوبه 573 00:37:19,950 --> 00:37:21,340 خوبه 574 00:37:35,660 --> 00:37:37,750 شوخی نمی‌کردی 575 00:37:39,880 --> 00:37:41,970 حواست به سرباز پیر باشه 576 00:37:43,710 --> 00:37:45,750 آره 577 00:37:45,760 --> 00:37:47,930 هنوز هم به یه دردی می‌خوریم 578 00:37:50,460 --> 00:37:51,850 می‌کشی؟ 579 00:37:53,150 --> 00:37:55,160 سیگاری نیستم 580 00:37:55,160 --> 00:37:56,940 باشه 581 00:37:57,850 --> 00:37:59,990 من همه همین‌طور 582 00:38:03,820 --> 00:38:05,380 بابت دین متاسفم 583 00:38:08,340 --> 00:38:10,780 ...می‌دونی، از بینِ 584 00:38:10,780 --> 00:38:12,430 اون همه افتضاحی که ...پشت سر گذاشتیم 585 00:38:14,350 --> 00:38:15,740 ...با شلیک گلوله 586 00:38:17,270 --> 00:38:19,830 بر اثر انفجار یا سقوط هلیکوپتر 587 00:38:19,830 --> 00:38:22,010 یا اینجور چیزها نمرد 588 00:38:22,010 --> 00:38:24,100 ...صرفا 589 00:38:24,100 --> 00:38:26,100 ته‌ش عقب یه ماشین سابربن مُرد 590 00:38:28,710 --> 00:38:30,800 ولی جنگ همینه دیگه، می‌دونی؟ 591 00:38:30,800 --> 00:38:32,630 با عقل جور درنمیاد - نه - 592 00:38:35,540 --> 00:38:37,150 واسه این قضیه می‌مونی؟ 593 00:38:38,900 --> 00:38:40,420 آره، معمولا فقط مواقعی که 594 00:38:40,420 --> 00:38:42,420 قضیه بیخ پیدا می‌کنه خبرم می‌کنن 595 00:38:42,420 --> 00:38:44,290 ...ولی 596 00:38:45,950 --> 00:38:48,160 اگر گند زدی... 597 00:38:48,170 --> 00:38:50,040 میام کمکت 598 00:38:50,120 --> 00:38:52,080 خوش‌حال می‌شم 599 00:38:53,480 --> 00:38:55,650 حداقل می‌تونی حماقت‌های 600 00:38:55,650 --> 00:38:58,220 این بچه ژیگول رو خنثی کنی 601 00:38:58,220 --> 00:39:01,440 به باربیِ جاسوس، سخت نگیر 602 00:39:03,750 --> 00:39:05,400 هی، حرومزاده 603 00:39:09,270 --> 00:39:11,100 آه 604 00:39:11,100 --> 00:39:12,710 این یه‌بار رو بهت ارفاق می‌کنم 605 00:39:12,800 --> 00:39:14,760 شانسم رو امتحان می‌کنم 606 00:39:14,760 --> 00:39:17,060 لعنتی 607 00:39:17,060 --> 00:39:19,630 لعنت بهت، جو 608 00:39:19,630 --> 00:39:21,720 لعنتی 609 00:39:21,810 --> 00:39:23,460 من خانواده دارم 610 00:39:24,900 --> 00:39:26,510 بدون هیچ نقشه‌ای، وسط صحرا 611 00:39:26,510 --> 00:39:28,160 داشتیم خودمون رو به کشتن می‌دادیم 612 00:39:28,160 --> 00:39:29,470 نزدیک بود من رو به کشتن بدی - نقشه نداشتیم؟ - 613 00:39:29,470 --> 00:39:31,640 نقشه رو اجرا کردیم، جو 614 00:39:31,640 --> 00:39:32,730 و موثر بود 615 00:39:32,730 --> 00:39:33,780 برش گردوندیم 616 00:39:33,780 --> 00:39:35,300 و یه نفر رو از دست دادیم 617 00:39:35,300 --> 00:39:37,300 بهاش همینه دیگه 618 00:39:37,300 --> 00:39:39,220 و همه حاضر به پرداختش هستیم 619 00:39:41,570 --> 00:39:43,440 آخرین‌باری که توی درگیری مسلحانه بودی کِی بود؟ 620 00:39:43,440 --> 00:39:46,050 هان؟ 621 00:39:46,050 --> 00:39:48,490 منظورم محافظت از یه زنِ خوشگل نیست 622 00:39:48,490 --> 00:39:50,840 کون لقت - منظورم جنگه - 623 00:39:51,970 --> 00:39:53,140 خیلی وقت پیش بوده، درسته؟ 624 00:39:54,100 --> 00:39:55,450 گوش کن 625 00:39:56,970 --> 00:39:58,500 یه ارفاق دیگه بهت می‌کنم 626 00:39:58,500 --> 00:39:59,710 می‌خوای آدرنالینت بره بالا 627 00:39:59,720 --> 00:40:01,890 بزن همین‌جا 628 00:40:01,890 --> 00:40:04,330 الان دیگه داریم باهم کار می‌کنیم 629 00:40:04,330 --> 00:40:06,850 می‌خوای کابوی‌بازی دربیاری؟ 630 00:40:06,850 --> 00:40:08,720 تنهایی دربیار 631 00:40:08,720 --> 00:40:10,940 تیم من رو قاطی نکن 632 00:40:10,940 --> 00:40:13,250 می‌دونی اگر جای تو بودم چی کار می‌کردم؟ 633 00:40:13,340 --> 00:40:15,510 مشتاقم بشنوم 634 00:40:16,510 --> 00:40:19,430 به خانواده‌م زنگ می‌زدم 635 00:40:23,740 --> 00:40:25,570 حق با توئه 636 00:40:25,570 --> 00:40:27,440 دقیقا باید همین کار رو بکنم 637 00:40:34,620 --> 00:40:35,970 بایستی کافیه - می‌چسبه - 638 00:40:35,970 --> 00:40:38,010 ...پخشش کن 639 00:40:38,010 --> 00:40:40,450 به تابه نمی‌چسبه، بابا 640 00:40:40,450 --> 00:40:41,760 سلام 641 00:40:41,840 --> 00:40:43,630 سلام 642 00:40:43,720 --> 00:40:44,980 حالت خوبه؟ 643 00:40:45,060 --> 00:40:46,370 آره 644 00:40:47,420 --> 00:40:49,240 روز کاری سختی داشتی، هان؟ 645 00:40:51,980 --> 00:40:54,070 تقریبا 646 00:40:57,250 --> 00:40:59,040 دخترها اونجان؟ 647 00:40:59,120 --> 00:41:00,780 می‌شه باهاشون صحبت کنم؟ - آره - 648 00:41:00,780 --> 00:41:01,950 آره، با کدوم‌شون؟ 649 00:41:01,950 --> 00:41:03,730 بذار روی اسپیکر 650 00:41:05,350 --> 00:41:06,960 داره جدا می‌شه 651 00:41:06,960 --> 00:41:09,260 دخترها، مادرتونه 652 00:41:09,260 --> 00:41:11,090 سلام - سلام، مامان - 653 00:41:13,620 --> 00:41:15,440 مامان، حالت خوبه؟ 654 00:41:19,930 --> 00:41:21,710 سلام عزیزم، خوبم 655 00:41:22,930 --> 00:41:23,760 خوبم 656 00:41:25,020 --> 00:41:26,020 مطمئنی؟ 657 00:41:26,980 --> 00:41:29,410 ...من 658 00:41:29,500 --> 00:41:30,980 عالی‌ام، عالی‌ام 659 00:41:31,070 --> 00:41:32,810 حال شما چطوره؟ 660 00:41:32,810 --> 00:41:34,030 داریم شام درست می‌کنیم 661 00:41:34,110 --> 00:41:35,590 عه، چی درست می‌کنین؟ 662 00:41:35,680 --> 00:41:37,120 پیزوکی 663 00:41:37,120 --> 00:41:39,080 چی چی؟ 664 00:41:39,160 --> 00:41:40,640 ...خب، مامان‌شون 665 00:41:40,640 --> 00:41:42,690 یه بسته خمیر کوکی برمی‌داری 666 00:41:42,690 --> 00:41:44,820 و توی یه تابه آهنی پخشش می‌کنی 667 00:41:44,820 --> 00:41:47,870 و یه کوکی به اندازه پیتزا درست می‌کنی 668 00:41:47,950 --> 00:41:48,950 پیزوکی 669 00:41:50,220 --> 00:41:52,650 به‌نظر غذای سالمی میاد 670 00:41:52,650 --> 00:41:54,260 سالمه 671 00:41:54,260 --> 00:41:56,050 به‌شرطی که باهاش بستنی بخوری 672 00:41:56,050 --> 00:41:58,090 بستنی رو با شیر درست می‌کنن دیگه 673 00:41:58,180 --> 00:42:00,010 عزیزم، خوب دارن تعلیمت می‌دن‌ها 674 00:42:00,010 --> 00:42:01,920 آره، می‌دونم 675 00:42:03,100 --> 00:42:05,580 ای‌کاش من هم می‌تونستم بخورم 676 00:42:05,580 --> 00:42:07,450 می‌تونی 677 00:42:07,540 --> 00:42:09,370 کِی میای خونه؟ 678 00:42:12,850 --> 00:42:15,200 به‌زودی، عزیزم 679 00:42:15,200 --> 00:42:17,330 به‌زودی 680 00:42:21,070 --> 00:42:23,120 دوست‌تون دارم 681 00:42:23,120 --> 00:42:24,690 دوستت دارم - من هم دوستت دارم - 682 00:42:24,690 --> 00:42:26,470 دوستت دارم، مامان‌شون - خداحافظ - 683 00:42:54,026 --> 00:43:05,137 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 684 00:43:05,317 --> 00:43:15,317 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.