1 00:00:31,565 --> 00:00:33,534 - Sikke en luder. 2 00:00:33,567 --> 00:00:35,035 - Kender du hende? 3 00:00:35,069 --> 00:00:37,605 - Nej, jeg taler om ham. 4 00:00:37,638 --> 00:00:39,940 - Du bør afskrive ham, før han giver dig en sygdom. 5 00:00:49,617 --> 00:00:51,985 - Hvordan går det med matchningen? 6 00:00:52,019 --> 00:00:53,121 - Matchmaking? 7 00:00:53,154 --> 00:00:54,122 - Din onkel. 8 00:00:54,155 --> 00:00:55,523 - Ingen aftagere endnu, eller hva? 9 00:00:55,556 --> 00:00:57,525 - Kender du de familier, han overvejer? 10 00:00:57,558 --> 00:00:59,360 - For at være ærlig er ægteskab det 11 00:00:59,393 --> 00:01:00,528 sidste, jeg tænker på lige nu. 12 00:01:00,561 --> 00:01:04,665 Jeg vil bare... Jeg vil gøre skolen færdig. 13 00:01:04,698 --> 00:01:06,100 Jeg vil gerne have mit eget liv. 14 00:01:06,134 --> 00:01:07,535 - Du er så amerikansk. 15 00:01:07,568 --> 00:01:10,238 Woo! 16 00:01:10,271 --> 00:01:12,173 - Lad os svømme ud til sandbanken. 17 00:01:12,206 --> 00:01:13,674 - Hvor langt ude er det? 18 00:01:13,707 --> 00:01:15,576 - Det er en svømmetur. 19 00:01:18,379 --> 00:01:20,148 - Gå ikke for langt. 20 00:01:50,544 --> 00:01:53,714 - Anden sal, yderste venstre vindue. Vi har en observatør. 21 00:01:53,747 --> 00:01:56,049 - Der er også en spotter på taget. 22 00:01:56,083 --> 00:01:59,220 - Der er en observatør på taget. En anden i huset. 23 00:01:59,253 --> 00:02:02,323 - Forstået. Jeg laver ikke noget. Jeg ligger bare her. 24 00:02:03,391 --> 00:02:05,125 - Jeg kan ikke se en sandbar. 25 00:02:05,159 --> 00:02:07,127 - Det er, fordi jeg fandt på det. 26 00:02:09,029 --> 00:02:11,399 - Jeg kan ikke høre musikken. 27 00:02:11,432 --> 00:02:13,967 Bare havet. 28 00:02:14,001 --> 00:02:16,570 De burde forbyde musik på stranden. 29 00:02:16,603 --> 00:02:18,172 Tiden til musik er senere. 30 00:02:21,375 --> 00:02:24,245 Jeg har heller ikke lyst til at blive gift. 31 00:02:24,278 --> 00:02:26,247 - Så lad være. 32 00:02:26,280 --> 00:02:28,316 - Hvad jeg vil have, er ikke en del af ligningen. 33 00:02:30,684 --> 00:02:32,220 Det kunne være værre, tror jeg. 34 00:02:34,454 --> 00:02:35,689 I det mindste er han venlig. 35 00:02:40,060 --> 00:02:41,728 Jeg har ikke lyst til at blive gammel. 36 00:02:41,762 --> 00:02:43,364 Jeg frygter det helt vildt. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,570 Lad os svømme tilbage, før hajerne tager os. 38 00:02:49,603 --> 00:02:53,040 - Jeg tænkte det samme. Det gjorde jeg virkelig. 39 00:02:53,073 --> 00:02:55,075 - Ja, det er derfor, jeg griner. 40 00:03:03,617 --> 00:03:05,353 - Hvor er vores piger? 41 00:03:05,386 --> 00:03:07,020 - Soveværelse. 42 00:03:07,054 --> 00:03:08,589 De sagde, at de var søsyge. 43 00:03:08,622 --> 00:03:10,190 - Jeg er ligeglad med, om de er søsyge. 44 00:03:10,224 --> 00:03:11,559 De kan være syge på det skide soldæk. 45 00:03:11,592 --> 00:03:13,227 Kom så! 46 00:03:14,428 --> 00:03:15,728 - Så går vi. 47 00:03:19,199 --> 00:03:20,801 - Jeg tror, jeg bliver syg. 48 00:03:20,834 --> 00:03:22,770 - Det sker, når man drikker en flaske 49 00:03:22,803 --> 00:03:24,505 champagne klokken otte om morgenen. 50 00:03:24,538 --> 00:03:26,039 - Hvad vil du have os til at gøre? 51 00:03:26,073 --> 00:03:28,041 - Læg dig på terrassen. Tag selfies. 52 00:03:29,710 --> 00:03:31,579 Og drik noget vand, så får du det bedre. 53 00:03:31,612 --> 00:03:33,213 - Har du nogle søsygepiller? 54 00:03:33,247 --> 00:03:35,516 - Søsygepiller og alkohol er en god idé. 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,451 - Ingen søsygepiller. 56 00:03:57,471 --> 00:03:59,340 - Det er derfor, de bor i et 57 00:03:59,373 --> 00:04:01,509 hus, der ejes af Qudrah Petrol. 58 00:04:04,512 --> 00:04:07,247 Dette er Ehsan Al Rashdi. 59 00:04:07,281 --> 00:04:09,550 - Er det din forlovede? - Ja, det er han. 60 00:04:09,583 --> 00:04:11,319 - Hvem er stranddrengen? 61 00:04:11,352 --> 00:04:14,322 - De er brødre. Dette er Khamal Al Rashdi. 62 00:04:14,355 --> 00:04:16,290 Han er her på et studievisum. 63 00:04:16,324 --> 00:04:19,726 Ehsan er her på et arbejdsvisum. 64 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 - En saudisk konge, der gifter sig med en kuwaiter. 65 00:04:25,633 --> 00:04:26,700 Hvad synes du? 66 00:04:26,734 --> 00:04:28,836 - Det slår benene væk under mig. 67 00:04:28,869 --> 00:04:31,705 Jeg havde aldrig hørt om Qudrah Petrol før i sidste uge. 68 00:04:31,739 --> 00:04:33,674 Du er spionen, Hvad tror du? 69 00:04:33,707 --> 00:04:35,743 - Jeg synes ikke, det giver nogen mening. 70 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 Disse ægteskaber er arrangerede. 71 00:04:37,611 --> 00:04:39,547 Hvorfor arrangere det med datteren af en kendt terrorist? 72 00:04:39,580 --> 00:04:40,848 - Betyder det noget? 73 00:04:40,881 --> 00:04:43,584 - Brylluppet er stedet at få fat i ham, men 74 00:04:43,617 --> 00:04:45,586 hvis festen ender i Emiraterne eller 75 00:04:45,619 --> 00:04:47,655 Saudi-Arabien, bliver hun virkelig svær at dække. 76 00:04:50,724 --> 00:04:52,726 - Hvordan gik det med det i syd? 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,194 - Du kunne have forberedt 78 00:04:54,227 --> 00:04:56,464 os lidt bedre på, hvad det 79 00:04:56,497 --> 00:04:57,665 var, chef - Hvad var det? 80 00:04:57,698 --> 00:04:59,867 - Det var et forbandet rod, det var, hvad det var. 81 00:04:59,900 --> 00:05:03,337 Ekstraktion i dagtimerne på en motorvejsafkørsel. 82 00:05:03,371 --> 00:05:05,573 - Jeg er forbløffet over, at I ikke er i nyhederne. 83 00:05:05,606 --> 00:05:07,775 - Den skiderik udløser en EMP, og vi befinder 84 00:05:07,808 --> 00:05:11,512 os i et harmonikasammenstød med seks biler. 85 00:05:11,545 --> 00:05:13,280 Det var før skudvekslingen, vel at mærke. 86 00:05:14,948 --> 00:05:16,717 - Skudvekslingen? - Mm-hmm. 87 00:05:21,321 --> 00:05:22,723 - Har du savnet mig? 88 00:05:22,756 --> 00:05:25,493 - Gå til en sikker linje. - Jeg er på en. 89 00:05:25,526 --> 00:05:27,227 - Jeg ringede til dig på din mobil. 90 00:05:27,260 --> 00:05:29,363 Hold op med at opføre dig, som om det er din første dag på jobbet. 91 00:05:29,397 --> 00:05:31,399 Jeg sender dig et nummer. - To minutter. 92 00:05:38,939 --> 00:05:42,342 - Dræbte på denne mission? - Ja, for fanden, der var dræbte. 93 00:05:43,644 --> 00:05:45,278 - Hvor mange? 94 00:05:45,312 --> 00:05:47,948 - Vi fik fat i fire, yderligere tre fra vraget. 95 00:05:47,981 --> 00:05:49,817 - For helvede. 96 00:05:49,850 --> 00:05:52,953 Du er ikke i Syrien, dit røvhul, du er i Texas! 97 00:05:52,986 --> 00:05:55,322 - Se, det var noget rod, men operationen var en succes. 98 00:05:55,355 --> 00:05:56,724 Delstatspolitiet forbinder det med det lokale kartel. 99 00:05:56,757 --> 00:05:58,291 Vi har det godt. 100 00:05:58,325 --> 00:05:59,793 - Har du debriefet? - En halv time. 101 00:05:59,827 --> 00:06:01,495 - Ring til mig bagefter. 102 00:06:01,529 --> 00:06:03,764 Jeg sværger, at hvis noget af den stank kommer på mit hold... 103 00:06:03,797 --> 00:06:05,566 - Der er ingen stank. 104 00:06:05,599 --> 00:06:07,234 Måske en lille smule støj, men der er ingen stank. 105 00:06:07,267 --> 00:06:08,869 - Bare ring til mig bagefter! 106 00:06:12,573 --> 00:06:14,642 - Jeg sværger... 107 00:06:16,844 --> 00:06:21,248 Ingen god gerning. 108 00:07:29,750 --> 00:07:31,719 - Det er jeg ked af. 109 00:07:31,752 --> 00:07:34,588 - Bare hold os væk fra et fængsel 110 00:07:34,622 --> 00:07:37,057 i Texas, så er alt i orden. 111 00:07:37,090 --> 00:07:38,659 - Jeg vil gøre mit bedste. 112 00:07:38,692 --> 00:07:40,293 - Det er ikke opmuntrende. 113 00:07:40,327 --> 00:07:41,829 Er det alt, hvad vi skal gøre? 114 00:07:41,862 --> 00:07:43,463 - Vi er tilbage på linjen. 115 00:07:43,497 --> 00:07:45,465 - Vi ligger her, indtil vi har det for 116 00:07:45,499 --> 00:07:48,001 varmt, så går vi tilbage i vandet, så 117 00:07:48,034 --> 00:07:49,637 ud igen, og så tilbage i vandet. 118 00:07:49,670 --> 00:07:51,572 Og så går vi til middag på Moby's, hvor vi 119 00:07:51,605 --> 00:07:53,641 gør alle drengene på Surf Lodge jaloux. 120 00:07:53,674 --> 00:07:55,075 - Surf Lodge? Ugh. 121 00:07:55,108 --> 00:07:56,076 - Så lad være med at gå. 122 00:07:56,109 --> 00:07:58,912 - Hvad er Surf Lodge? 123 00:07:58,946 --> 00:08:01,348 - Det er tusind hvide drenge, der prøver at komme i bukserne på 124 00:08:01,381 --> 00:08:03,717 dig, og 1500 svimle blondiner, der stirrer døden i øjnene på os. 125 00:08:03,751 --> 00:08:05,052 - De vil hellere gå på Gurney's, hvor 126 00:08:05,085 --> 00:08:06,854 folk lader, som om de kan lide dig. 127 00:08:06,887 --> 00:08:10,858 Det er bedre, at vi går hen på en bar og danser på bordene. 128 00:08:12,993 --> 00:08:14,427 Kan du lide at danse på borde? 129 00:08:14,461 --> 00:08:15,896 - Jeg føler, at jeg udspionerer forårsferien. 130 00:08:15,929 --> 00:08:18,398 - Det gør du. 131 00:08:18,431 --> 00:08:20,000 Jeg får tømmermænd bare af at lytte til dem. 132 00:08:20,033 --> 00:08:22,335 - Er der nogen is? 133 00:08:22,369 --> 00:08:23,737 Det er... 134 00:08:25,706 --> 00:08:27,307 Av. 135 00:08:28,809 --> 00:08:31,078 - Det ville være sjovt, hvis det ikke var os, det skete for. 136 00:08:31,111 --> 00:08:33,947 - Tag os med ind, før en af pigerne falder over bord. 137 00:08:33,981 --> 00:08:35,448 - Jep. 138 00:08:35,482 --> 00:08:38,586 - Jeg har den. Hele ismaskinen er tilbage! 139 00:08:38,619 --> 00:08:41,789 - Forestil dig det. - Ikke også? 140 00:08:41,822 --> 00:08:44,758 Hvordan tænder vi for musikken? 141 00:08:44,792 --> 00:08:46,927 - Jeg græder for den næste generation. 142 00:08:48,562 --> 00:08:51,064 Vi er væk fra målet. Hold øje, Bobby. 143 00:08:51,098 --> 00:08:52,465 - Det er forstået. 144 00:09:01,508 --> 00:09:03,543 Åh, fuck. 145 00:09:08,548 --> 00:09:09,817 - Hej, jeg hedder Kamal. 146 00:09:09,850 --> 00:09:12,019 - Hej, hvordan går det? 147 00:09:12,052 --> 00:09:15,122 Jeg er lesbisk, så intet af det lort vil virke på mig. 148 00:09:15,155 --> 00:09:17,958 - Er du sikker på det? - Jep. 149 00:09:17,991 --> 00:09:20,427 - Du går glip af noget. 150 00:09:20,460 --> 00:09:21,929 - Det er jeg helt sikker på. 151 00:09:23,096 --> 00:09:24,798 - Du står for tæt på. 152 00:09:24,832 --> 00:09:27,467 - Jeg er tredive meter væk. 153 00:09:27,500 --> 00:09:30,037 Den skiderik jager flere områder end en jærv. 154 00:09:33,941 --> 00:09:35,575 - De er ved at pakke sammen. 155 00:09:57,998 --> 00:09:59,800 - Om eftermiddagen. 156 00:09:59,833 --> 00:10:00,901 - Tag plads. 157 00:10:08,676 --> 00:10:11,144 - Du har en kontraktagent i Sinaloa-kartellet. 158 00:10:11,178 --> 00:10:13,080 - Ja, det er korrekt. 159 00:10:13,113 --> 00:10:15,716 - Og denne kontakt blev arresteret for tre dage siden, og 160 00:10:15,749 --> 00:10:18,518 i går blev han ført ud af politiets varetægt med magt. 161 00:10:18,551 --> 00:10:20,721 Syv døde på stedet. 162 00:10:20,754 --> 00:10:22,555 To separate scener, faktisk. 163 00:10:22,589 --> 00:10:26,126 - Det lader til, at det var hans kartel, der startede angrebet. 164 00:10:26,159 --> 00:10:29,730 - Flere vidner fortæller, at biler holder op med 165 00:10:29,763 --> 00:10:31,564 at fungere, og at mobiltelefoner er ødelagt. 166 00:10:31,598 --> 00:10:33,834 Faktisk var alt elektronisk udstyr på stedet slået fra. 167 00:10:36,569 --> 00:10:38,238 - Det lyder som en EMP. 168 00:10:38,271 --> 00:10:39,740 - Ja, det gør det. 169 00:10:41,274 --> 00:10:46,113 Dette er overvågningsbilleder fra grænsepatruljen. 170 00:10:46,146 --> 00:10:49,850 Og disse optagelser er fra cirka tre kilometer længere nede ad vejen. 171 00:10:52,720 --> 00:10:55,022 - Hvem er det? Det ligner dig meget. 172 00:10:55,055 --> 00:10:58,025 - Jeg mener, det er uhyggeligt. 173 00:10:58,058 --> 00:10:59,693 - Hold nu op, for fanden! 174 00:10:59,727 --> 00:11:01,528 Du sammensatte et hold, og du tog ham! 175 00:11:01,561 --> 00:11:04,597 Tillykke, Kyle, du er måske den første CIA-sagsbehandler, 176 00:11:04,631 --> 00:11:06,099 der kommer på FBI's liste over de mest eftersøgte. 177 00:11:06,133 --> 00:11:07,234 - Frue, hvis jeg kunne... 178 00:11:07,267 --> 00:11:10,838 - Du skal fandeme ikke sige "frue" til mig. 179 00:11:10,871 --> 00:11:13,206 Supervisor Meade. 180 00:11:13,240 --> 00:11:16,609 Jeg har gjort mig fortjent til titlen, og hvis jeg ikke 181 00:11:16,643 --> 00:11:18,812 har, gør jeg det sgu for at holde dig ude af fængslet. 182 00:11:20,047 --> 00:11:21,114 - Hvor har du fået holdet fra? 183 00:11:23,683 --> 00:11:25,552 - Det kan jeg ikke afsløre. 184 00:11:25,585 --> 00:11:27,120 - Det er rigtigt. 185 00:11:27,154 --> 00:11:30,724 Kender du nogen med højere TS-godkendelse end mig? 186 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 Jeg ser ting, som den skide præsident ikke kan se. 187 00:11:33,593 --> 00:11:36,797 Hvor har du fået holdet fra? 188 00:11:42,569 --> 00:11:44,637 - Jeg brugte QRF'en Lioness. 189 00:11:50,110 --> 00:11:51,845 - Det var alt. 190 00:11:51,879 --> 00:11:55,582 Du lænker dig til dit skrivebord, indtil vi finder ud af det. 191 00:11:55,615 --> 00:11:57,650 - Til mit forsvar... - Du har intet forsvar. 192 00:11:57,684 --> 00:11:59,019 - Min kontraktagent kommer med fem 193 00:11:59,052 --> 00:12:01,654 kendte Al Qaeda-agenter i næste uge. 194 00:12:01,688 --> 00:12:03,223 Hvis han var blevet overført til BP, ville 195 00:12:03,256 --> 00:12:05,658 han være blevet dræbt af sit eget kartel. 196 00:12:05,692 --> 00:12:07,828 Jeg taber de fem. 197 00:12:07,861 --> 00:12:08,996 Jeg havde sgu ikke noget valg. 198 00:12:10,230 --> 00:12:11,999 - Har du ID på alle fem? 199 00:12:12,032 --> 00:12:15,068 - Sinaloa holder dem fanget i et sikkert hus i Chihuahua. 200 00:12:15,102 --> 00:12:17,771 De krydser søndag til et sikkert hus i San Antonio. 201 00:12:17,805 --> 00:12:20,007 Jeg har gjort det skide hus klar. 202 00:12:20,040 --> 00:12:22,209 - Har du beviser? - Jeg skal nok skaffe dig beviser. 203 00:12:22,242 --> 00:12:24,311 - Få det hurtigt. 204 00:12:24,344 --> 00:12:25,612 - Har du inddraget FBI i det her? 205 00:12:25,645 --> 00:12:27,014 - Så de kan ødelægge det? 206 00:12:27,047 --> 00:12:28,949 - Jeg sagde ikke, at de skulle styre det, du har brug for beskyttelse. 207 00:12:28,982 --> 00:12:30,683 - Vi kan ikke få dem ind nu. 208 00:12:30,717 --> 00:12:32,685 - Jeg vil tale med DIA og se, hvilken dækning vi kan få. 209 00:12:32,719 --> 00:12:34,254 Træd af. Giv mig beviserne. 210 00:12:42,362 --> 00:12:45,032 - Vil du tale med guvernøren eller senatorerne? 211 00:12:45,065 --> 00:12:46,766 - Du kan tage senatorerne. 212 00:12:46,800 --> 00:12:48,836 Lad os være meget forsigtige, vi kunne 213 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 knibe det af og være færdige med det. 214 00:12:51,004 --> 00:12:53,106 Nu er vi ved at grave et større hul. 215 00:12:55,242 --> 00:12:58,145 - Jo større det bliver, jo mere berettiget virker det. 216 00:12:58,178 --> 00:13:00,113 Men hvis der ikke er fem Al Qaeda i et hus 217 00:13:00,147 --> 00:13:02,315 i Chihuahua, hænger vi alle i vinden. 218 00:13:20,667 --> 00:13:22,202 - Sig, at disse piger ikke er lokale. 219 00:13:22,235 --> 00:13:23,570 - Westchester. 220 00:13:23,603 --> 00:13:24,737 - Få dem straks tilbage, jeg vil ikke have 221 00:13:24,771 --> 00:13:26,406 dem gående rundt på barerne her og sladre om 222 00:13:26,439 --> 00:13:27,674 den yacht, de blev betalt for at feste på. 223 00:13:28,675 --> 00:13:30,443 - Det er forstået. 224 00:13:32,946 --> 00:13:35,215 - Du ville ikke nævne skudvekslingen ved grænsen? 225 00:13:36,850 --> 00:13:39,853 - Er det ikke derfor, du sendte os, Joe? 226 00:13:45,358 --> 00:13:47,660 - Det her er min mobil. - Jep. 227 00:13:47,694 --> 00:13:51,364 - Hvordan gik det? - Ikke godt. 228 00:13:51,398 --> 00:13:52,432 - Hvordan ikke godt? 229 00:13:55,535 --> 00:13:57,204 Har du hængt mig ud? 230 00:13:57,237 --> 00:13:58,405 - De vidste det allerede. 231 00:14:01,641 --> 00:14:03,843 - Hvordan skulle de vide det, Kyle? 232 00:14:05,645 --> 00:14:06,813 - Fuck. 233 00:14:07,948 --> 00:14:10,717 - Hej. Jeg er her. - Du er nødt til at komme ind. 234 00:14:10,750 --> 00:14:12,352 - Jeg er på et mærke. 235 00:14:12,385 --> 00:14:14,821 - Så kommer jeg til dig. Send mig en adresse. 236 00:14:18,491 --> 00:14:20,327 - Dit dumme svin. 237 00:14:49,889 --> 00:14:51,524 - Vicryl-sutur, tak. 238 00:14:55,295 --> 00:14:58,731 - Dr. McNamara, din datter har været ude for en bilulykke. 239 00:14:58,765 --> 00:15:00,733 Hun er på vej hertil nu. 240 00:15:02,635 --> 00:15:04,204 - Er alt i orden? 241 00:15:06,673 --> 00:15:07,740 - Min datter var ude for en bilulykke. 242 00:15:07,774 --> 00:15:09,476 - Hvor slemt? - Det ved jeg ikke. 243 00:15:09,509 --> 00:15:10,877 Det er slemt nok, at de tager hende med hertil. 244 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 - Emily, vil du tage over? - Mm-hmm. 245 00:15:28,996 --> 00:15:31,231 - Kode blå! 246 00:15:34,834 --> 00:15:35,868 - Okay, hvad har vi? 247 00:15:35,902 --> 00:15:37,570 - Ikke-reagerende teenagepige, flere 248 00:15:37,604 --> 00:15:39,039 kvæstelser på brystet, ser ud til, at 249 00:15:39,072 --> 00:15:41,008 brystbenet er brækket. Hovedtraume. 250 00:15:41,040 --> 00:15:42,875 - Skadestue 1. 251 00:15:42,909 --> 00:15:44,877 - Sammensat fraktur. Systolisk ved 50. 252 00:15:44,911 --> 00:15:48,315 - Underret operationsstuen, ortopædkirurg og kardiologi. 253 00:15:48,348 --> 00:15:50,283 - Mit ben! 254 00:15:50,317 --> 00:15:51,818 - Hej, skat. 255 00:15:51,851 --> 00:15:52,919 - Far! 256 00:15:52,952 --> 00:15:54,721 - Hvad har vi med at gøre? 257 00:15:54,754 --> 00:15:56,023 - Stærke smerter i højre lår, ingen bevægelse 258 00:15:56,056 --> 00:15:57,390 under skaden, man kan se hævelsen. 259 00:15:57,424 --> 00:15:59,359 Stærke nakkesmerter, kvalme undervejs, 260 00:15:59,392 --> 00:16:00,660 ligner en hjernerystelse. 261 00:16:00,693 --> 00:16:02,429 - Okay. Se på mig. Se på mig. 262 00:16:02,462 --> 00:16:04,064 - Hvad gør mest ondt? - Mine ben! 263 00:16:04,097 --> 00:16:05,498 - Dit ben. Hvad med dit hoved, har du hovedpine? 264 00:16:05,532 --> 00:16:07,300 - Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke! 265 00:16:07,334 --> 00:16:09,902 - Puls 126, blodtryk 101 over 52. 266 00:16:09,936 --> 00:16:11,871 - Hvilket rum? - 11. 267 00:16:11,904 --> 00:16:16,909 - Det er mit ben, det gør ondt! Mit ben! 268 00:16:16,943 --> 00:16:17,910 - Det er okay, vi er her. 269 00:16:17,944 --> 00:16:19,679 - Mit ben! 270 00:16:19,712 --> 00:16:21,081 - Vi tager os af dit ben om lidt, skat. 271 00:16:21,114 --> 00:16:23,350 Så går vi. 272 00:16:23,383 --> 00:16:25,585 - Nej, vi har styr på det. Vi har den, vi har den. 273 00:16:25,618 --> 00:16:27,687 - Okay, jeg tæller. En, to, tre. 274 00:16:31,924 --> 00:16:32,892 - Har hun nogen medicin allergier? 275 00:16:32,925 --> 00:16:34,594 - Nej. 276 00:16:34,627 --> 00:16:36,096 - Har du nogensinde været i narkose? - Nej. Er neurologen blevet tilkaldt? 277 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 - Hvor er neurologien? - Kommer nu. 278 00:16:37,530 --> 00:16:38,565 Hej, Kate, sikke en dårlig måde at se dig på. 279 00:16:38,598 --> 00:16:40,467 Hvordan har hun det, Neal? 280 00:16:40,500 --> 00:16:41,901 - Smerten er en nier på højre lår, Jeg kan ikke bevæge mig under knæet. 281 00:16:41,934 --> 00:16:44,104 - Er der nogen, der har taget billeder? 282 00:16:44,137 --> 00:16:46,339 - 2 liter LR. - 2 liter kører nu. 283 00:16:46,373 --> 00:16:48,341 - Jeg vil gerne løfte dit ben lidt. 284 00:16:48,375 --> 00:16:49,509 Jeg ved, det kommer til at gøre ondt. 285 00:16:49,542 --> 00:16:50,843 Det er okay. 286 00:16:59,919 --> 00:17:01,254 - Jeg kan ikke se nogen hævelse, 287 00:17:01,288 --> 00:17:03,456 undtagen langs orbitalhulen. Du 288 00:17:03,490 --> 00:17:05,325 kan se denne fraktur langs C-1. 289 00:17:05,358 --> 00:17:06,526 - Og på C-3. 290 00:17:06,559 --> 00:17:09,061 - Når man ser på lårbenet her, er 291 00:17:09,096 --> 00:17:10,563 der et komplet skråt brud på den 292 00:17:10,597 --> 00:17:12,299 distale del af lårbensskaftet. 293 00:17:12,332 --> 00:17:14,201 - Du bliver nødt til at stabilisere det kirurgisk. 294 00:17:14,233 --> 00:17:15,635 - Helt sikkert. 295 00:17:15,667 --> 00:17:17,237 Jeg vil støtte det med en intramedullær 296 00:17:17,270 --> 00:17:19,005 sømindsats gennem toppen af skaftet. 297 00:17:19,038 --> 00:17:20,607 Jeg vil gerne have hende ind som det første i morgen tidlig. 298 00:17:20,640 --> 00:17:23,376 - Lad mig bestille en kranie CT, når hendes blodtryk er stabilt. 299 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 - Hvad med de andre? 300 00:17:25,112 --> 00:17:28,214 - Jeg forbereder en nu. Åbent brud. 301 00:17:28,248 --> 00:17:30,650 Den kan ikke vente til i morgen. 302 00:17:30,683 --> 00:17:32,051 Den anden klarede den ikke. 303 00:17:52,105 --> 00:17:53,106 - Hej med dig. 304 00:17:55,342 --> 00:17:57,009 - Kate var ude for en bilulykke. 305 00:18:02,081 --> 00:18:03,550 - Hvor slemt? 306 00:18:03,583 --> 00:18:07,154 - Hun brækkede lårbenet, brækkede nogle ryghvirvler. 307 00:18:07,187 --> 00:18:09,189 Hun var i chok, men hun er stabil nu. 308 00:18:09,222 --> 00:18:13,426 Hun er vågen, men hun er temmelig rystet. 309 00:18:13,460 --> 00:18:15,262 Et af børnene klarede den ikke. 310 00:18:17,464 --> 00:18:20,133 Hun skal opereres i morgen tidlig. 311 00:18:20,167 --> 00:18:21,168 Hvor er du? 312 00:18:21,201 --> 00:18:22,969 - Jeg er i New York. 313 00:18:26,506 --> 00:18:28,375 Ikke at det betyder noget, hvad skete der? 314 00:18:28,408 --> 00:18:31,711 - Jeg ved det ikke. Jeg har ikke nogen detaljer. 315 00:18:31,744 --> 00:18:35,081 Operationen er kl. 7.00. Det tager cirka tre timer. 316 00:18:35,114 --> 00:18:36,583 To timer i opvågning. 317 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Kan du nå det inden middag? 318 00:18:40,720 --> 00:18:42,021 - Jeg skal nok finde en måde. 319 00:18:44,157 --> 00:18:46,125 RHC? 320 00:18:46,159 --> 00:18:48,027 - Ja, det gør jeg. 321 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 - Hvor er Charlie? 322 00:18:49,396 --> 00:18:51,698 - Charlie er hos naboerne. 323 00:18:51,731 --> 00:18:55,468 - Skal jeg... Skal jeg ringe til hende? 324 00:18:55,502 --> 00:18:57,670 - Nej, bare lad hende hvile. 325 00:18:57,704 --> 00:19:00,407 Jeg har ikke overbragt alle nyhederne endnu. 326 00:19:00,440 --> 00:19:02,074 Vil du være til at få fat på? 327 00:19:02,108 --> 00:19:04,211 - Egentlig ikke. 328 00:19:04,244 --> 00:19:06,145 Jeg er på en, du ved? 329 00:19:07,146 --> 00:19:09,182 - Okay. Jeg er med. 330 00:19:09,216 --> 00:19:12,051 Jeg vil ikke fortælle hende, at du kommer, hvis du ikke kan slippe væk. 331 00:19:13,386 --> 00:19:15,488 - Jeg er på vej. 332 00:19:15,522 --> 00:19:19,492 - Okay. Vi ses i morgen. Vi ses i morgen. 333 00:19:24,397 --> 00:19:25,732 - Neal. 334 00:19:30,237 --> 00:19:31,471 Blodprøverne er tilbage. 335 00:19:33,540 --> 00:19:35,007 Buddy, hun er gravid. 336 00:19:38,745 --> 00:19:40,380 Nu ved du, at traumatiske skader i første 337 00:19:40,413 --> 00:19:42,815 trimester skaber en alvorlig risiko for 338 00:19:42,849 --> 00:19:46,253 fosterskader, og det samme gør anæstesien. 339 00:19:48,187 --> 00:19:49,656 Jeg går ud fra, at det er uplanlagt, så det 340 00:19:49,689 --> 00:19:54,060 er nok ikke det værste, at hun aborterer. 341 00:19:56,095 --> 00:19:59,699 - Hun er fucking 14 år gammel. - Det ved jeg godt. 342 00:19:59,732 --> 00:20:02,134 - Det er tidligt nok til, at vi kan 343 00:20:02,168 --> 00:20:04,837 ordinere hende Mifepristone og Misoprostol. 344 00:20:04,871 --> 00:20:08,241 Jeg ville foretrække at foretage operationen først og derefter ordinere den. 345 00:20:08,275 --> 00:20:11,110 - Ja, også mig. 346 00:20:11,143 --> 00:20:12,245 - Det er det, vi vil gøre. 347 00:20:30,129 --> 00:20:31,564 - Hvor er mit tøj? 348 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 - De skar dit tøj af, skat. 349 00:20:34,767 --> 00:20:36,736 - Jeg har mistet min telefon. 350 00:20:36,769 --> 00:20:38,305 Jeg ved ikke, hvad der skete med de andre. 351 00:20:38,338 --> 00:20:40,072 - Bare tænk på dig selv indtil videre, okay? 352 00:20:45,478 --> 00:20:46,546 - Ved du det? 353 00:20:47,747 --> 00:20:49,382 - Jeg kender nogle. 354 00:20:49,416 --> 00:20:51,284 Jeg ved, at to af pigerne var på et andet hospital. 355 00:20:51,318 --> 00:20:53,353 Jeg kan finde ud af det, men skat. Forvent ikke gode nyheder. 356 00:20:56,255 --> 00:20:57,690 - Hvad ved du om det? 357 00:20:59,859 --> 00:21:02,629 - Hvad sagde jeg, var de to ting, der har størst 358 00:21:02,662 --> 00:21:04,597 sandsynlighed for at ændre dit livsforløb? 359 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 - Biler og sex. 360 00:21:08,668 --> 00:21:10,303 - Og det gjorde de begge. 361 00:21:10,337 --> 00:21:12,238 - Jeg kørte ikke. - Jeg anklager dig ikke. 362 00:21:12,271 --> 00:21:14,206 Jeg ved ikke, hvad der skete. 363 00:21:14,240 --> 00:21:17,577 Jeg ved ikke, hvis skyld det er, men 364 00:21:17,610 --> 00:21:20,212 jeg ved, at biler dræber flere 365 00:21:20,246 --> 00:21:22,749 teenagere end nogen anden årsag tilsammen. 366 00:21:22,782 --> 00:21:25,552 Og det slog dig næsten ihjel, skat. 367 00:21:29,255 --> 00:21:30,457 - Slog den nogen ihjel? 368 00:21:31,624 --> 00:21:32,859 - Det gjorde den. 369 00:21:35,261 --> 00:21:37,129 - Hvem? 370 00:21:37,930 --> 00:21:39,198 - Holly. 371 00:21:48,475 --> 00:21:50,443 - Hvem ellers? 372 00:21:50,477 --> 00:21:53,312 - Det ved jeg ikke. Jeg skal nok finde ud af det. 373 00:21:56,949 --> 00:21:59,218 Jeg ville ønske, at jeg kunne give dig mere tid 374 00:21:59,251 --> 00:22:01,354 til at bearbejde det, men det har vi ikke i dag. 375 00:22:01,388 --> 00:22:02,855 Så er du klar til den næste? 376 00:22:04,924 --> 00:22:06,225 - Den næste hvad? 377 00:22:08,828 --> 00:22:11,297 - Du brød vores aftale. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,632 - Hvilken aftale? 379 00:22:12,665 --> 00:22:15,702 - Med drenge. Du brød vores aftale. 380 00:22:15,735 --> 00:22:17,336 Du er gravid. 381 00:22:17,370 --> 00:22:18,538 - Hvad er der? 382 00:22:19,906 --> 00:22:20,940 Nej, det er ikke... 383 00:22:20,973 --> 00:22:22,409 - Er det ikke muligt? 384 00:22:24,911 --> 00:22:27,714 Vil du se mig i øjnene og lyve for mig? 385 00:22:27,747 --> 00:22:30,517 Jeg har dine blod- og urinprøver, skat. 386 00:22:30,550 --> 00:22:32,385 Du skal opereres i morgen. 387 00:22:32,419 --> 00:22:34,754 Vi tester for disse ting, okay? 388 00:22:34,787 --> 00:22:37,890 Nu er det meget sandsynligt, at det traume, 389 00:22:37,924 --> 00:22:40,993 du har oplevet, har afbrudt graviditeten. 390 00:22:41,027 --> 00:22:44,997 Og hvis den ikke gjorde det, er det ret sandsynligt, 391 00:22:45,031 --> 00:22:48,768 at bedøvelsen ville afbryde graviditeten. 392 00:22:48,801 --> 00:22:53,906 Men hvis fosteret på en eller anden måde overlever alt det her... 393 00:22:53,940 --> 00:22:56,943 Du kommer til at stå over for en meget, meget stor beslutning at træffe. 394 00:22:58,845 --> 00:23:00,680 - Det er... Det er... 395 00:23:00,713 --> 00:23:01,681 For meget at håndtere? 396 00:23:01,714 --> 00:23:03,450 - Ja, det er det. 397 00:23:03,483 --> 00:23:06,886 - Det er derfor, man ikke har sex som 14-årig. 398 00:23:06,919 --> 00:23:09,822 Og det er derfor, din mor og jeg forbyder dig 399 00:23:09,856 --> 00:23:12,659 at køre i en bil med en teenagechauffør. 400 00:23:15,061 --> 00:23:17,263 Og det knuser mit hjerte, at det 401 00:23:17,296 --> 00:23:19,231 er den måde, du skal lære det på. 402 00:23:23,603 --> 00:23:25,337 - Det er jeg ked af. 403 00:23:25,371 --> 00:23:28,374 - Nej, du skal ikke undskylde over for mig. 404 00:23:28,407 --> 00:23:29,476 Du tilgiver dig selv. 405 00:23:30,943 --> 00:23:33,713 Nu kan du i det mindste lære konsekvenserne af dine 406 00:23:33,746 --> 00:23:35,548 handlinger, samtidig med at du får udbytte af lektionen. 407 00:23:35,582 --> 00:23:37,550 Den chance får Holly ikke. Forstår du, hvad jeg siger? 408 00:24:16,122 --> 00:24:17,289 - Jeg kan få alle de blå mærker til at forsvinde. 409 00:24:20,627 --> 00:24:22,562 - Ved du, hvad der ville se godt ud på hende? 410 00:24:26,499 --> 00:24:28,267 - Åh, nej! 411 00:24:28,300 --> 00:24:31,871 - Ja, men ikke glat. - Nej, løst. Lidt rodet. 412 00:24:31,904 --> 00:24:34,507 - Rodet, rodet, det er stranden. 413 00:24:34,541 --> 00:24:36,375 - Der kan du se. 414 00:24:50,990 --> 00:24:53,593 - Vi flytter op til huset i Montauk. 415 00:24:53,626 --> 00:24:55,027 - Jeg er på vej. 416 00:25:58,625 --> 00:26:00,559 - Cristal. Tre flasker. 417 00:26:00,593 --> 00:26:02,294 - Jeg sender også en server over. 418 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 - Hvem er alle disse mennesker? 419 00:26:07,533 --> 00:26:12,404 - Charles Schwab, Bankers Trust, 420 00:26:12,438 --> 00:26:14,941 Alpha Investments, Ziegler and 421 00:26:14,974 --> 00:26:19,278 Company og Goldman Sachs. 422 00:26:19,311 --> 00:26:21,013 - Ingen fra Goldman er her. 423 00:26:21,047 --> 00:26:23,349 De er på Gurney's. Hvor jeg gerne ville være. 424 00:26:24,651 --> 00:26:26,385 - Åh, gab. 425 00:26:26,418 --> 00:26:28,587 Det er her, de ender, 426 00:26:28,621 --> 00:26:30,289 når de bliver sultne. 427 00:26:34,360 --> 00:26:37,229 - Vi bør holde øje med hende. 428 00:26:37,263 --> 00:26:39,365 - Er du sikker på det? 429 00:26:39,398 --> 00:26:41,033 Vi dækker ikke så tæt i Libanon. 430 00:26:41,067 --> 00:26:42,735 - Vi behøver ikke at dække dette tæt på i Libanon. 431 00:26:42,769 --> 00:26:45,972 Det er ikke to piger, der taler sammen, mens de 432 00:26:46,005 --> 00:26:48,107 vasker tøj i en brønd, der er seks af dem og vagter. 433 00:26:48,140 --> 00:26:50,743 - Sportsmanden har allerede taget kontakt til mig. 434 00:26:50,777 --> 00:26:53,412 Så jeg er ude. - Tex, det er din tur. 435 00:26:53,445 --> 00:26:56,515 - Så her er sagen. Der er en flok 25-årige derinde. 436 00:26:56,548 --> 00:26:58,450 Jeg ligner deres skide far. 437 00:26:58,484 --> 00:27:00,019 Det er sandt. 438 00:27:07,193 --> 00:27:08,661 - Du kommer ikke til at arbejde. 439 00:27:13,132 --> 00:27:15,034 - Fandeme nej. 440 00:27:20,406 --> 00:27:22,408 - Fint, så går jeg. 441 00:27:25,277 --> 00:27:26,312 - Jeg vil holde kontakten. 442 00:27:40,192 --> 00:27:41,227 - Hov, hov, hov. 443 00:27:41,260 --> 00:27:43,029 - Min gruppe er derinde. - Navn? 444 00:27:43,062 --> 00:27:45,031 - Al Rashdi. 445 00:27:45,064 --> 00:27:47,233 - Tak skal du have. 446 00:27:47,266 --> 00:27:50,036 - Hvad fanden, lukkede du hende ind? 447 00:27:50,069 --> 00:27:52,038 - Se på hende, og se så på dig. 448 00:28:10,222 --> 00:28:11,724 - Det er vores stikord. 449 00:28:13,793 --> 00:28:15,461 - YOLO. 450 00:28:15,494 --> 00:28:18,197 Kommer du? - Ja, jeg kommer. 451 00:28:18,230 --> 00:28:19,365 - Sikke en overraskelse. 452 00:28:25,738 --> 00:28:28,107 - Noget at drikke? 453 00:28:28,140 --> 00:28:30,076 - Lys øl. I en flaske. 454 00:28:30,109 --> 00:28:31,543 - Intet glas? - Intet glas. 455 00:28:31,577 --> 00:28:33,079 - Okay. Jeg er med. 456 00:28:42,154 --> 00:28:44,623 - Er du model? 457 00:28:44,656 --> 00:28:46,125 - Ja, det gør jeg. 458 00:28:46,158 --> 00:28:48,127 - Du ligner en. 459 00:28:48,160 --> 00:28:50,696 Er du her alene? 460 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 - Jeg er sammen med min mand. 461 00:28:52,464 --> 00:28:54,600 - Ja, hvad laver han? 462 00:28:54,633 --> 00:28:56,435 - Han spiller professionel fodbold. 463 00:28:59,238 --> 00:29:01,273 Du er i hans sted. 464 00:29:01,307 --> 00:29:04,276 Det ville ikke være godt for dig. 465 00:29:04,310 --> 00:29:06,112 - Nu er det sagt. 466 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 - Hvordan har hun det? - Det samme. 467 00:29:17,289 --> 00:29:19,826 Du og jeg har en aftale. 468 00:29:19,859 --> 00:29:22,862 Vi lyver ikke for hinanden, og vi har ingen hemmeligheder. 469 00:29:22,895 --> 00:29:25,364 - Nej, det gør vi ikke. 470 00:29:25,397 --> 00:29:26,665 - Kate er gravid. 471 00:29:36,208 --> 00:29:39,278 - Bukserne blev åbenbart ikke på alligevel. 472 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 - Nej, det er det ikke. 473 00:29:40,512 --> 00:29:42,314 - For helvede. 474 00:29:42,348 --> 00:29:47,219 - Hør, det her er... Det er for stort til at være vred over. 475 00:29:47,253 --> 00:29:49,221 - Ja, det gør jeg. 476 00:29:51,490 --> 00:29:53,225 Vi ofrer vores børn, 477 00:29:53,259 --> 00:29:54,493 det er det, vi gør. 478 00:29:54,526 --> 00:29:56,262 Vi bytter dem ud med erhverv. 479 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 - Det er jeg ikke uenig i. 480 00:29:57,663 --> 00:29:59,531 Jeg har kun problemer i dag. 481 00:29:59,565 --> 00:30:01,300 Jeg har ikke nogen løsninger. 482 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 Men vi bør søge nogle. 483 00:30:04,270 --> 00:30:06,272 - Det er jeg enig i. 484 00:30:06,305 --> 00:30:09,842 - Bare vær her i morgen. - Det skal jeg nok. 485 00:30:09,876 --> 00:30:12,178 - Hun har brug for det. 486 00:30:12,211 --> 00:30:13,545 - Jeg har også brug for det. 487 00:30:21,220 --> 00:30:23,189 - En flaske vand? 488 00:30:23,222 --> 00:30:27,559 - Vi plejede at sige jeg elsker dig, meget. 489 00:30:31,430 --> 00:30:33,365 Måske skulle vi gå tilbage til at gøre det. 490 00:30:35,401 --> 00:30:37,970 - Ja, det burde vi gøre mere. Det burde vi gøre noget mere. 491 00:30:38,004 --> 00:30:39,838 - Jeg vil tænke over løsninger. 492 00:30:41,840 --> 00:30:43,642 - Der er ingen nemme. 493 00:30:45,377 --> 00:30:46,913 - Det er de aldrig. 494 00:30:59,291 --> 00:31:00,492 - Er du model? 495 00:31:02,728 --> 00:31:04,730 - Jeg er studerende. 496 00:31:04,763 --> 00:31:06,332 - Du ligner en model. 497 00:31:11,403 --> 00:31:12,871 Det er bare en observation. 498 00:31:12,905 --> 00:31:15,507 Jeg er her med en ven fra arbejdet, og... 499 00:31:15,541 --> 00:31:18,510 Jeg kender ikke en sjæl her. 500 00:31:18,544 --> 00:31:20,646 Folk, der ligner dig, lever typisk af det. 501 00:31:20,679 --> 00:31:23,449 Det var bare for at føre en samtale. 502 00:31:26,986 --> 00:31:30,389 - Er du den udpegede chauffør? 503 00:31:30,422 --> 00:31:32,959 - Nej, det er bare varmt på dansegulvet. 504 00:31:35,394 --> 00:31:38,864 Vil du danse? 505 00:31:38,897 --> 00:31:40,766 - Ja, for pokker, jeg vil danse. 506 00:31:40,799 --> 00:31:42,268 - Ja, for fanden, vil du danse? 507 00:31:42,301 --> 00:31:44,570 - Ja, for fanden. 508 00:31:44,603 --> 00:31:46,538 Ja, for fanden. 509 00:31:46,572 --> 00:31:47,906 Hvad vil du have, jeg skal sige? 510 00:31:47,940 --> 00:31:49,875 - Kom nu, kom nu. 511 00:31:49,908 --> 00:31:51,710 - Hvad fanden laver hun? 512 00:32:02,688 --> 00:32:05,557 - Det her keder mig ad helvede til. 513 00:32:05,591 --> 00:32:07,293 - Fokus på mission, Tex. 514 00:32:07,326 --> 00:32:08,961 - Jeg er fokuseret, jeg siger det bare. 515 00:32:10,362 --> 00:32:11,663 - Hey. Hey, hey hey. 516 00:32:23,909 --> 00:32:25,444 - Hvor er hun? 517 00:32:25,477 --> 00:32:27,313 - Hun rammer plet. 518 00:32:27,346 --> 00:32:29,448 - Kan du trække og udskifte? 519 00:32:29,481 --> 00:32:31,817 - Ikke her. - Jeg bliver i nærheden. 520 00:32:31,850 --> 00:32:32,918 Få hende til at række ud, når hun kan. 521 00:32:36,855 --> 00:32:38,357 - Hvad fanden handlede det om? 522 00:32:39,658 --> 00:32:41,493 - Det handlede om os. 523 00:32:45,998 --> 00:32:47,599 - To Solento Sandias. 524 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 - Hvad er det for noget? 525 00:32:48,667 --> 00:32:50,669 - Vandmelonsaft og vodka. 526 00:33:25,937 --> 00:33:26,972 - Hej, du! 527 00:33:27,005 --> 00:33:29,508 - Fuck dig. - Røvhul. 528 00:33:30,509 --> 00:33:31,643 Ah! 529 00:33:34,046 --> 00:33:35,814 - Vil du med? 530 00:33:35,847 --> 00:33:36,948 - Kom nu, kom nu! 531 00:33:48,927 --> 00:33:50,129 Er du okay? 532 00:33:55,901 --> 00:33:58,737 Lad os få dig ud herfra. 533 00:34:05,444 --> 00:34:07,846 - Cruz... 534 00:34:07,879 --> 00:34:09,581 Fuck. 535 00:34:11,650 --> 00:34:12,884 Pis. 536 00:34:14,485 --> 00:34:16,088 Hun er blevet bortført. 537 00:34:16,121 --> 00:34:18,724 Hvid mand, lyseblå skjorte, lysebrune bukser. 538 00:34:18,757 --> 00:34:20,592 De forlader den nordlige side af klubben. 539 00:34:20,626 --> 00:34:22,494 - Så går vi. 540 00:34:22,527 --> 00:34:24,830 Hvad fanden, mand? Kom nu, kom nu! 541 00:34:32,638 --> 00:34:34,072 - Zara! 542 00:34:34,106 --> 00:34:35,607 Zara er stadig derinde! 543 00:34:35,641 --> 00:34:37,208 - Vi kommer tilbage efter hende. Ring til hende fra bilen. 544 00:34:45,384 --> 00:34:47,518 - Randy, kan du se hende? 545 00:34:47,553 --> 00:34:49,455 - Ja, hun flytter nordpå. 546 00:34:49,487 --> 00:34:51,623 Hun står uden for hotellet. 547 00:35:40,672 --> 00:35:42,441 - Hun stoppede med at bevæge sig. I træerne. 548 00:35:42,474 --> 00:35:44,075 Fire hundrede meter mod nordøst. 549 00:35:44,109 --> 00:35:47,045 - I træerne, to hundrede meter, din 12:00. 550 00:35:57,656 --> 00:35:59,291 - Du er så fucking lækker. 551 00:36:08,200 --> 00:36:09,235 - Røvhul. 552 00:36:09,268 --> 00:36:10,302 Kom her. 553 00:36:16,542 --> 00:36:18,210 - Åh, fuck. 554 00:36:18,244 --> 00:36:20,279 - Okay, fint nok. 555 00:36:20,312 --> 00:36:21,480 - Hvad har du? hvad har du? 556 00:36:21,513 --> 00:36:23,081 - Hjertefrekvens 44. 557 00:36:30,689 --> 00:36:32,524 - Vi leder, vi leder, vi leder. 558 00:36:32,558 --> 00:36:35,627 - 38, okay, jeg har noget her, der kan vække os. 559 00:36:35,661 --> 00:36:38,230 Så er vi i gang. Nå, ja. 560 00:36:40,566 --> 00:36:42,568 Okay. Jeg er med. 561 00:36:42,601 --> 00:36:44,470 - Hvad i helvede? Hvad fanden? Hvad fanden? 562 00:36:47,673 --> 00:36:49,508 - Okay. Jeg er med. 563 00:36:49,541 --> 00:36:51,710 - Se på mig. Se på mig. Se på mig. Se på mig. 564 00:36:51,743 --> 00:36:53,479 Okay, nu, ja. 565 00:36:53,512 --> 00:36:55,247 - Få hende tilbage til huset. Nu. 566 00:36:55,281 --> 00:36:57,215 - Ja, frue. 567 00:37:04,890 --> 00:37:06,525 - Åh, fuck! 568 00:37:09,328 --> 00:37:10,696 - Stræk ham ud. 569 00:37:21,673 --> 00:37:25,277 - Det er, hvad vi gjorde ved voldtægtsforbrydere i Afghanistan. 570 00:37:25,311 --> 00:37:29,415 Det var meget effektivt til at stoppe 571 00:37:29,448 --> 00:37:33,552 vaneforbrydere, som du tydeligvis er. 572 00:37:42,428 --> 00:37:44,463 - Når du forsøger at forklare det på hospitalet, anbefaler jeg på det 573 00:37:44,496 --> 00:37:48,467 kraftigste, at du fortæller dem, at du aldrig så dine overfaldsmænd. 574 00:37:51,670 --> 00:37:54,306 For hvis du fortæller dem noget... 575 00:37:54,340 --> 00:37:56,308 slår vi dig fandeme ihjel. 576 00:38:00,211 --> 00:38:02,481 Skaf mig DNA-prøver. 577 00:38:09,921 --> 00:38:12,824 - Cruz, slap af. Slap af. 578 00:38:12,858 --> 00:38:14,926 Slap af. Hey, Cruz, slap af. 579 00:38:14,960 --> 00:38:17,195 - Det var for tidligt til det her. 580 00:38:17,228 --> 00:38:18,764 - Vi er i det nu. 581 00:38:18,797 --> 00:38:20,231 - Du har ikke evnerne til at arbejde hemmeligt. 582 00:38:21,700 --> 00:38:25,337 - Det kan jeg. Jeg vil lære. 583 00:38:25,371 --> 00:38:27,339 - Der er fjender, banditter.., og mærker i denne verden. 584 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 Og intet andet. 585 00:38:32,578 --> 00:38:34,646 - De stoler ikke på mig. 586 00:38:34,680 --> 00:38:36,314 Jeg prøvede at passe ind. 587 00:38:36,348 --> 00:38:38,450 - Hvis hun ikke kan klare en weekend i New York, hvordan 588 00:38:38,484 --> 00:38:40,452 skal hun så kunne navigere i Riyadh eller Damaskus? 589 00:38:45,824 --> 00:38:47,292 - Hent vand til hende. 590 00:38:49,495 --> 00:38:50,996 - Vi har aldrig haft nogen så 591 00:38:51,029 --> 00:38:52,664 tæt på et tier one-mål før. 592 00:38:52,698 --> 00:38:54,232 Hun er inde. 593 00:38:54,265 --> 00:38:55,834 Jeg skal nok få hende derhen. 594 00:38:55,867 --> 00:38:58,269 Hvilket valg har vi? 595 00:38:58,303 --> 00:39:00,672 - Brylluppet er i Dubai. 596 00:39:00,706 --> 00:39:03,809 Det er der, hun vil have det. 597 00:39:03,842 --> 00:39:05,944 Og hun får, hvad hun vil have. 598 00:39:05,977 --> 00:39:08,279 - Vi kan dække hende der. 599 00:39:08,313 --> 00:39:09,815 - Hvis du kan klare det så længe. 600 00:39:09,848 --> 00:39:10,849 - Jeg kan klare det. 601 00:39:12,484 --> 00:39:14,285 - Jeg har brug for at tale med dig om noget andet. 602 00:39:14,319 --> 00:39:16,788 - Min datter var ude for en ulykke. 603 00:39:16,822 --> 00:39:18,624 Operationen er i morgen tidlig. 604 00:39:18,657 --> 00:39:19,958 Kan vi tale sammen på vej derhen? 605 00:39:19,991 --> 00:39:21,393 - Ja, vi kan tale sammen på vejen. 606 00:39:36,975 --> 00:39:38,477 - Jeg troede, du ville tale. 607 00:39:38,510 --> 00:39:40,412 - Det vil vi. 608 00:39:40,446 --> 00:39:41,880 Fortæl mig om ulykken. 609 00:39:41,913 --> 00:39:44,315 - Jeg ved det ikke. For jeg var der ikke. 610 00:39:44,349 --> 00:39:45,617 Jeg er her fandeme. 611 00:39:45,651 --> 00:39:47,352 - Det må du ikke gøre mod dig selv. 612 00:39:47,385 --> 00:39:49,688 -Nej? Hvem skal jeg så bebrejde? 613 00:39:49,721 --> 00:39:50,922 Hvis ikke mig? 614 00:39:57,596 --> 00:40:00,398 - Jeg ved ikke, hvordan du og Errol gjorde det. Det gør jeg virkelig ikke. 615 00:40:00,432 --> 00:40:02,468 - Hvad gjorde vi? - Forblev sammen. 616 00:40:03,469 --> 00:40:04,670 Opfostrede en familie. 617 00:40:16,548 --> 00:40:20,952 Du er her for at tale om Texas, så... Lad os tale om Texas. 618 00:40:20,986 --> 00:40:24,756 - Dit team er på grænsepatruljens overvågningsoptagelser, 619 00:40:24,790 --> 00:40:28,660 hvor de udfører en hurtig udtrækning med flere tilskadekomne.