1 00:00:07,987 --> 00:00:10,622 ‫"(شرّق هامبتون، لونغ آيلاند)" 2 00:00:11,359 --> 00:00:24,427 ‫تَرجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - محمد طالب || ‫instagram: _B5W 3 00:00:27,840 --> 00:00:29,020 ‫مرحباً. 4 00:00:29,045 --> 00:00:30,546 ‫- هل أقتربتِ من الوصول؟ ‫- تقريباً. 5 00:00:30,574 --> 00:00:32,643 ‫الطقس لا يبشر بخير مع إجازتنا. 6 00:00:32,676 --> 00:00:34,378 ‫أنت مخطئه. الطقس مثالي. 7 00:00:34,411 --> 00:00:35,757 ‫أنا أعشق الأمطار. 8 00:00:35,782 --> 00:00:37,648 ‫أسرعي، لدّي مفاجأة لك. 9 00:00:37,673 --> 00:00:39,375 ‫إننّي مسرعه. 10 00:00:39,416 --> 00:00:41,837 ‫أسرعي أكثر، مفاجأتك ‫ستغادر عند الساعة الـ 7. 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,560 ‫ماهي مفاجأتي؟ 12 00:00:49,656 --> 00:00:53,130 ‫خمسّ نساء وصلن للتو، ‫اثنتان منهن يحملن طاولات للتدليك. 13 00:00:53,164 --> 00:00:56,133 ‫لذا، يبدو أنك ستحظينّ بيوم صحي. 14 00:00:56,167 --> 00:00:57,701 ‫رائع. 15 00:00:57,947 --> 00:00:59,516 ‫انظري للجانب المشرق. 16 00:01:00,971 --> 00:01:01,713 ‫حقاً؟ 17 00:01:01,738 --> 00:01:03,759 ‫لا أدري، لم أفكر بهذا بعد. 18 00:01:04,114 --> 00:01:05,456 ‫حسناً، إليكِ الجانب المشرق. 19 00:01:05,481 --> 00:01:07,719 ‫أعني، لن تتحدثي عندما يُدلك وجهك. 20 00:01:07,890 --> 00:01:09,564 ‫ثلاثة أيام بمفردك مع تلك الفتاة 21 00:01:09,589 --> 00:01:12,258 ‫كل كذبة ستقولينها ستتذكرها. 22 00:01:12,283 --> 00:01:14,951 ‫أخبريها الحقيقة، ‫فقط غيري الأسماء والأماكن. 23 00:01:14,985 --> 00:01:17,988 ‫أجيبي سؤالاً بسؤالٍ آخر ‫بعدها أستمعي كثيراً. 24 00:01:18,021 --> 00:01:19,055 ‫عُلم. 25 00:01:19,088 --> 00:01:21,537 ‫لا تقولي عُلم. 26 00:01:24,528 --> 00:01:26,597 ‫إنّ مرادها معرفتك. 27 00:01:27,021 --> 00:01:29,987 ‫أريدك أن تدركي المخاطر. 28 00:01:30,012 --> 00:01:31,280 ‫أنا أدرك المخاطر. 29 00:01:31,535 --> 00:01:33,304 ‫أظن أننا سنعرف ذلك. 30 00:01:33,337 --> 00:01:35,105 ‫يا (كروز). ‫أننا ندوّن كل تلك الأمور. 31 00:01:35,138 --> 00:01:38,484 ‫لذا، المره القادمة ‫سيكون عندك ورقة غش، حسناً؟ 32 00:01:38,642 --> 00:01:41,344 ‫سنقلق المره القادمه ‫ عندما تكون هناك مره قادمة. 33 00:01:42,514 --> 00:01:43,381 ‫مرحبا. 34 00:01:43,406 --> 00:01:46,242 ‫الاستجواب في البيت الأبيض الآن. 35 00:01:46,342 --> 00:01:48,998 ‫في البيت الأبيض. لماذا؟ 36 00:01:49,023 --> 00:01:50,342 ‫من سيحضر الاستجواب؟ 37 00:01:50,367 --> 00:01:52,503 ‫لم اعرف بعد. ‫سآتي لاصطحابك. 38 00:01:52,528 --> 00:01:54,096 ‫سنتحدث في السيارة. 39 00:01:58,207 --> 00:02:00,665 ‫ نُقل اجتماعي إلى البيت الأبيض الآن. 40 00:02:00,716 --> 00:02:01,751 ‫سمعت بذلك. 41 00:02:03,367 --> 00:02:04,417 ‫سمعت من من؟ 42 00:02:04,442 --> 00:02:06,678 ‫ إن كان هذا سيحدث فرقا فسأخبرك. 43 00:02:07,196 --> 00:02:09,135 ‫هل تعلم من في هذا الاجتماع؟ 44 00:02:09,865 --> 00:02:10,901 ‫ألا تعرفين أنتِ؟ 45 00:02:10,926 --> 00:02:13,474 ‫كنت أعرف من في الإستجواب ‫عندما كان في "لانغلي". 46 00:02:15,655 --> 00:02:18,719 ‫حسناً، لن يكون الرئيس. 47 00:02:18,744 --> 00:02:20,212 ‫لم يكون الرئيس أصلا. 48 00:02:20,237 --> 00:02:22,028 ‫أعطِ الخبز لخبازه. 49 00:02:22,052 --> 00:02:23,540 ‫ وأطلب كم رغيف تريد فقط. 50 00:02:25,928 --> 00:02:29,365 ‫فهمت أن وزير الخارجية ‫قد ألغى رحلته إلى "بولندا". 51 00:02:29,783 --> 00:02:31,628 ‫اللعنة. 52 00:02:31,917 --> 00:02:33,085 ‫من اتصل بك؟ 53 00:02:33,143 --> 00:02:35,407 ‫لن أخبرك. ‫اتصل بيّ سراً. 54 00:02:35,432 --> 00:02:37,334 ‫أنا زوجتك. 55 00:02:37,368 --> 00:02:39,235 ‫لديك نفس القاعدة. 56 00:02:41,472 --> 00:02:43,507 ‫لو أعطيتني شيئاً أعطيك شيئاً. 57 00:02:43,540 --> 00:02:45,175 ‫أتقايضين بالجنسّ الآن؟ 58 00:02:45,208 --> 00:02:48,178 ‫لا، سأعطيك شيئاً تريده بالفعل. 59 00:02:48,211 --> 00:02:50,080 ‫شيئاً يساعدك. 60 00:02:52,802 --> 00:02:54,285 ‫مستشار الأمن القومي اتصل يسأل 61 00:02:54,318 --> 00:02:55,786 ‫إنّ كنتِ قد ذهبتِ إلى "سان أنطونيو". 62 00:02:55,837 --> 00:02:58,373 ‫ليس عليه الاتصال بك ‫للإجابة على هذا السؤال. 63 00:02:58,398 --> 00:03:00,622 ‫لا. 64 00:03:01,322 --> 00:03:02,455 ‫انهم قلقون. 65 00:03:02,480 --> 00:03:05,761 ‫قلقون جداً. ‫ قلقون من كتم الأسرار. 66 00:03:05,888 --> 00:03:07,858 ‫أراد أنّ يعرف ‫بأنني أعرف ذلك أم لا. 67 00:03:09,500 --> 00:03:10,501 ‫حان دوريّ. 68 00:03:12,503 --> 00:03:14,638 ‫هناك جاسوس... "قدرة بترول". 69 00:03:14,902 --> 00:03:19,095 ‫بلا مزاح يا (كيت). قلتي شيئاً سيساعدني. 70 00:03:20,569 --> 00:03:23,422 ‫انه ليس أحد جواسيسنا. 71 00:03:23,447 --> 00:03:24,471 ‫ لأي دولة؟ 72 00:03:24,496 --> 00:03:26,097 ‫ليس لدولة بل لمجموعة. 73 00:03:26,122 --> 00:03:28,460 ‫- لأي مجموعة؟ ‫- أقرب إلى الشركة المالكة. 74 00:03:28,485 --> 00:03:30,730 ‫إنك تجعليني أعمل بجهد ‫من أجل لقمة العيش يا (كايتلين). 75 00:03:30,754 --> 00:03:33,156 ‫هذا لأنك لا تطرح ‫الأسئلة الصحيحة. 76 00:03:34,787 --> 00:03:36,693 ‫ليس لدولة وليس لحكومية. 77 00:03:36,727 --> 00:03:38,529 ‫قلتِ مجموعة. 78 00:03:38,562 --> 00:03:40,463 ‫الشركة المالكة، مما يعني أن هناك الكثير 79 00:03:40,488 --> 00:03:41,476 ‫ من الشركات الصغيرة... 80 00:03:41,501 --> 00:03:43,319 ‫ما هما أطول مبنيين في "نيويورك"؟ 81 00:03:44,343 --> 00:03:45,269 ‫في الوقت الحاضر؟ 82 00:03:45,294 --> 00:03:48,210 ‫مركز التجارة العالمي ‫وبرج "سنترال بارك". 83 00:03:48,235 --> 00:03:50,840 ‫مجموعات مثل هذه هم ‫السبب بجعل تلك المباني موجودة. 84 00:03:52,081 --> 00:03:54,386 ‫- هذا هو جاسوسك. ‫- هذا هو جاسوسي. 85 00:03:54,411 --> 00:03:56,313 ‫إنه يدير نوعا من... 86 00:03:56,347 --> 00:03:58,882 ‫ما يمكن تسميته ببنك للإرهابيين. 87 00:03:59,074 --> 00:04:00,910 ‫هذا مشوق. 88 00:04:03,554 --> 00:04:06,145 ‫لست متأكدا كيف لهذا أنّ يساعدني. 89 00:04:06,170 --> 00:04:07,325 ‫انه سيساعدك. 90 00:04:07,350 --> 00:04:10,343 ‫سيساعدك عندما نمسكه لانَ الإمساك به 91 00:04:10,368 --> 00:04:12,004 ‫يضع قيمة 80 مليار دولار 92 00:04:12,029 --> 00:04:15,264 ‫من النفط في السوق السوداء ‫ معاداً إلى السوق الحرّة. 93 00:04:16,851 --> 00:04:18,702 ‫سأتأخر. 94 00:04:18,735 --> 00:04:20,637 ‫(كيت) إفتراضك بأعادة ذلك النفط 95 00:04:20,671 --> 00:04:22,639 ‫إلى السوق الحرة أمر جيد. 96 00:04:23,371 --> 00:04:24,510 ‫أليس كذلك؟ 97 00:04:24,535 --> 00:04:27,054 ‫الأمر فقط وجهات نظر، على ما أعتقد. 98 00:04:27,166 --> 00:04:28,799 ‫ وجهات نظر من؟ 99 00:04:28,824 --> 00:04:31,248 ‫انظري من الذي يطرح ‫الأسئلة الخاطئة الآن. 100 00:05:43,967 --> 00:05:45,077 ‫مرحباً بعودتك آنسة (أديد). 101 00:05:45,102 --> 00:05:47,012 ‫- شكراً. ‫- أمتعتك في السيارة؟ 102 00:05:47,037 --> 00:05:48,571 ‫أسافر بالمتاع الصغير. 103 00:05:57,308 --> 00:05:59,603 ‫هل... 104 00:05:59,636 --> 00:06:00,671 ‫يمكنني الدخول؟ 105 00:06:01,157 --> 00:06:03,792 ‫- تفضلي. ‫- شكراً. 106 00:06:10,719 --> 00:06:12,386 ‫(زارا)! 107 00:06:14,918 --> 00:06:18,254 ‫يجب أن نسرع ​​وإلا فلن يكون ‫لديهم الوقت لفعل كل شيء. 108 00:06:18,288 --> 00:06:19,723 ‫وما كل شيء؟ 109 00:06:20,625 --> 00:06:21,777 ‫سترين. 110 00:06:26,396 --> 00:06:27,630 ‫تعالي. 111 00:06:42,679 --> 00:06:44,964 ‫ اللعنة. 112 00:06:45,895 --> 00:06:48,497 ‫ليتهم كانوا يعلمون ‫ألم المظهر الحسنّ. 113 00:06:48,541 --> 00:06:49,986 ‫ليتني علمت أنا. 114 00:06:50,011 --> 00:06:51,445 ‫كم مرة تقومين بفعل هذا؟ 115 00:06:54,357 --> 00:06:58,028 ‫ألم تذهبي إلى منتجع صحي قط؟ 116 00:06:58,447 --> 00:07:01,417 ‫أشعر بقلق... منهم. 117 00:07:02,455 --> 00:07:03,767 ‫لا أحب أنّ أُنكَز. 118 00:07:03,833 --> 00:07:05,401 ‫ألم تجربي تدليك الوجه؟ 119 00:07:07,169 --> 00:07:08,156 ‫لا. 120 00:07:08,181 --> 00:07:09,681 ‫لكنك جربتي الحمام التقليدي. 121 00:07:10,624 --> 00:07:11,608 ‫لا. 122 00:07:11,779 --> 00:07:12,976 ‫كيف لا؟ 123 00:07:13,009 --> 00:07:14,225 ‫ليس لدينا مال. 124 00:07:14,250 --> 00:07:15,954 ‫لديك المال للتسوق في "الكويت". 125 00:07:16,051 --> 00:07:18,715 ‫عمي لديه المال. 126 00:07:18,970 --> 00:07:22,819 ‫ولكي يبيعني بالمزاد لزوج، أنفق بعضاً منه. 127 00:07:23,102 --> 00:07:25,455 ‫كان أول عشاء فاخر معك. 128 00:07:25,488 --> 00:07:30,994 ‫كانت أول رحلة ليّ ‫على متن طائرة معك. 129 00:07:31,100 --> 00:07:34,368 ‫كانت جولتي الأولى في ‫سيارة "رينج روفر" لعينة معك. 130 00:07:34,830 --> 00:07:36,942 ‫آسفه، لم أقصد أن أشتم. 131 00:07:37,035 --> 00:07:39,838 ‫وهبك الله للعائلة الخطأ، على ما أعتقد. 132 00:07:40,603 --> 00:07:44,206 ‫أو أنهم أبدلوك في المستشفى يوم ولادتك. 133 00:07:45,081 --> 00:07:47,183 ‫إنك تستحقين كل هذه الأشياء. 134 00:07:51,548 --> 00:07:56,419 ‫أعتقد أن عمك هو ‫الخطأ ليجد لك زوجاً. 135 00:07:56,461 --> 00:07:58,664 ‫أعتقد أن ذلك سيصبح عملي الجديد. 136 00:07:58,689 --> 00:08:03,501 ‫لكنه سيكون عمل صعب ‫فأنّ (إحسان) ليس من نصيبك. 137 00:08:03,777 --> 00:08:05,503 ‫إنك بحاجة لحالم. 138 00:08:05,528 --> 00:08:07,931 ‫لكن الحالمين ليس لديهم المال. 139 00:08:08,042 --> 00:08:11,602 ‫لا بأس، سأجد لك حالماً يملك المال. 140 00:08:11,644 --> 00:08:13,378 ‫لابد أن نجد أحدهم. 141 00:08:13,403 --> 00:08:17,040 ‫لا أستطيع أن أعدك بأنه وسيم ‫وعنده المال وحالم 142 00:08:17,073 --> 00:08:19,384 ‫لكنني سأحصل لك على واحد ‫يملك صفتين من الثلاث تلك. 143 00:08:19,938 --> 00:08:21,553 ‫لا يهمني المال. 144 00:08:21,578 --> 00:08:25,048 ‫هذا لأنه لم يكن لديك المال. 145 00:08:25,168 --> 00:08:26,937 ‫صفي ليّ رجل أحلامك 146 00:08:26,962 --> 00:08:28,923 ‫حتى عندما أبحث لك ‫سأعرف ماتريدين. 147 00:08:30,698 --> 00:08:32,543 ‫عطوف. 148 00:08:34,396 --> 00:08:36,432 ‫جدير. 149 00:08:36,649 --> 00:08:38,428 ‫يدافع عن معتقداته. 150 00:08:38,461 --> 00:08:40,697 ‫لا يهمني حقاً ما هي معتقداته 151 00:08:40,750 --> 00:08:42,584 ‫ طالما أنه يدافع عنها. 152 00:08:44,053 --> 00:08:45,621 ‫يدافع عني. 153 00:08:47,333 --> 00:08:48,863 ‫ينظر في عينايّ عندما يتكلم. 154 00:08:49,806 --> 00:08:52,034 ‫كيف يبدو؟ 155 00:08:52,340 --> 00:08:53,693 ‫لا أكترث بتاتا. 156 00:08:53,718 --> 00:08:55,319 ‫أعتقد أنك أنت الحالمه. 157 00:09:01,151 --> 00:09:03,186 ‫ببساطه هذا الأكثر إزعاجاً 158 00:09:03,219 --> 00:09:05,188 ‫قد جربته في حياتي 159 00:09:05,614 --> 00:09:06,790 ‫هذا شيء عادي. 160 00:09:07,030 --> 00:09:08,331 ‫هذا للاسترخاء 161 00:09:08,356 --> 00:09:10,961 ‫وستضيء بشرتك مثل الشمس. 162 00:09:10,994 --> 00:09:12,629 ‫لو كان هذا لايريحك 163 00:09:12,663 --> 00:09:15,263 ‫فأنا قلقة عليك من الوحل. 164 00:09:16,633 --> 00:09:17,634 ‫وحل؟ 165 00:09:21,171 --> 00:09:23,439 ‫الآن هل أنت مرتاحة؟ 166 00:10:02,178 --> 00:10:03,701 ‫إنه بكل جسمك، أليس كذلك؟ 167 00:10:03,726 --> 00:10:05,081 ‫سحقاً! 168 00:10:05,115 --> 00:10:07,617 ‫أجل انه... 169 00:10:07,658 --> 00:10:09,560 ‫حمام إستحمام كبير. 170 00:10:09,598 --> 00:10:10,700 ‫أجل. 171 00:10:13,609 --> 00:10:15,892 ‫متأكده من إنك جربتِ حمام البخار. 172 00:10:16,159 --> 00:10:18,628 ‫أجل جربت حمام البخار. 173 00:10:18,661 --> 00:10:20,019 ‫اعتدت على ذلك أيام الملاكمة 174 00:10:20,076 --> 00:10:23,046 ‫ملاكمة؟ إنني لا اعرف الملاكمة. 175 00:10:23,118 --> 00:10:24,420 ‫ملاكمة 176 00:10:24,735 --> 00:10:26,837 ‫عراك؟ 177 00:10:27,076 --> 00:10:28,244 ‫بالطبع لقد إعتدتِ على ذلك. 178 00:10:31,628 --> 00:10:33,295 ‫هل تلك الكدمات بسبب الملاكمة؟ 179 00:10:34,203 --> 00:10:36,005 ‫لم أزاول اللعب منذ سنوات. 180 00:10:36,993 --> 00:10:40,817 ‫عندما كنت ألعب ‫كان علينا أنّ نتعرق لفقد الوزن. 181 00:10:40,842 --> 00:10:42,528 ‫بمحاولة لأصبح ‫نحيفة جداً قبل قياس الوزن 182 00:10:42,552 --> 00:10:45,230 ‫ثم أعيد كل تلك السوائل ‫قبل بداية النزال. 183 00:10:45,255 --> 00:10:46,762 ‫جربتُ غرف البخار. 184 00:10:46,787 --> 00:10:50,457 ‫لم أرى غرف بخار ‫في منزل من قبل، لكنني أعرفهم. 185 00:10:52,162 --> 00:10:53,731 ‫لكن مع ذلك. 186 00:10:55,966 --> 00:10:57,833 ‫لم تتعرضي لحادث سيارة. 187 00:10:58,099 --> 00:10:59,390 ‫كان السبب رجلا. 188 00:10:59,472 --> 00:11:00,954 ‫لماذا تركتيه يفعل هذا بك؟ 189 00:11:00,979 --> 00:11:03,014 ‫لم أتركه يفعل أي شيء. 190 00:11:03,039 --> 00:11:04,971 ‫الرجال لا يبدأون بالضرب. 191 00:11:06,675 --> 00:11:09,112 ‫يبدأون بالدفع والصفع. 192 00:11:09,926 --> 00:11:13,116 ‫ثم اللكمات، ثم الضرب. 193 00:11:13,461 --> 00:11:15,718 ‫لو تعرضتِ للضرب أتركيه يضربكِ 194 00:11:15,752 --> 00:11:17,620 ‫ لأنك لم تهجريه عندما صفعكِ. 195 00:11:17,653 --> 00:11:19,041 ‫كان ضربه ليّ الأخير. 196 00:11:19,066 --> 00:11:20,500 ‫ أنا متأكده من ذلك. 197 00:11:21,123 --> 00:11:22,825 ‫كيف تأكدتِ؟ 198 00:11:25,476 --> 00:11:27,697 ‫ضربته على وجهه بمقلاة حديدية 199 00:11:27,730 --> 00:11:29,265 ‫ حتى حطمتُ ملامحه 200 00:11:29,758 --> 00:11:32,026 ‫ثم هربت بحياتي. 201 00:11:33,235 --> 00:11:34,869 ‫بعدها أتيتِ إليّ. 202 00:11:36,592 --> 00:11:38,026 ‫بعدها أتيتِ إليك. 203 00:11:41,945 --> 00:11:44,614 ‫أنظري إليّ وسمي ‫أفضل خمسة أصدقاء لك. 204 00:11:44,647 --> 00:11:45,949 ‫لا تفكري فقط افعليها. 205 00:11:45,974 --> 00:11:47,609 ‫سميهم. 206 00:11:50,126 --> 00:11:52,956 ‫هذا ما ظننته ‫لدينا شيء مشترك 207 00:11:55,372 --> 00:11:57,533 ‫الآن خذي نفساً وخذي وقتك. 208 00:11:57,767 --> 00:11:59,202 ‫وسمي ليّ صديقاً واحداً. 209 00:12:02,985 --> 00:12:04,152 ‫أنت. 210 00:12:08,777 --> 00:12:11,741 ‫اريد ان اكون... 211 00:12:11,840 --> 00:12:12,875 ‫بل سأكون 212 00:12:15,645 --> 00:12:18,314 ‫اريد ان أكون صديقتك. 213 00:12:18,481 --> 00:12:20,716 ‫وأنا من يدافع عنك. 214 00:12:23,641 --> 00:12:25,461 ‫هلاّ تكوني صديقتي؟ 215 00:12:25,642 --> 00:12:27,911 ‫أجل، سأكون. 216 00:12:30,286 --> 00:12:33,722 ‫إذاً الآن نحن أصدقاء. 217 00:12:33,763 --> 00:12:36,066 ‫لكن لا مزيد من الأكاذيب. 218 00:12:36,505 --> 00:12:39,708 ‫كيف يمكنني أن أدافع عنك ‫إنّ لم تخبريني بالحقيقة؟ 219 00:12:41,037 --> 00:12:42,338 ‫لا مزيد من الأكاذيب. 220 00:12:48,190 --> 00:12:50,793 ‫عندما كنتِ طفله ‫هل جربتي حفلات المبيت؟ 221 00:12:51,178 --> 00:12:53,024 ‫حفلات بملابس النوم. 222 00:12:53,049 --> 00:12:55,912 ‫تتناولين المثلجات... ‫وتشاهدين الأفلام الغبية ثم 223 00:12:55,937 --> 00:12:58,321 ‫تشاهدين أفلام الرعب ‫ثم الحكايات المرعبة؟ 224 00:12:58,447 --> 00:13:00,349 ‫لا، لم أفعل أياً من ذلك. 225 00:13:02,224 --> 00:13:03,384 ‫سنفعل ذلك الليلة. 226 00:13:11,640 --> 00:13:13,309 ‫ما أنا فاعلةٌ بحق السماء؟ 227 00:13:24,522 --> 00:13:26,235 ‫أشعر بالملل. 228 00:13:26,302 --> 00:13:29,939 ‫لدّيهم هذا الحارس الوحيد بالخارج. 229 00:13:30,020 --> 00:13:32,684 ‫ولم أرى أحداً ‫يحل محل هذا الأحمق. 230 00:13:33,549 --> 00:13:35,518 ‫إنه واقفاً هناك ‫طوال اليوم وحسب. 231 00:13:35,591 --> 00:13:37,593 ‫أعتقد أنّهم يعرفون كل شيء. 232 00:13:37,627 --> 00:13:39,329 ‫إذا كان ذلك اللعين وحده 233 00:13:39,362 --> 00:13:40,897 ‫فمّن الذي يراقب الشاشات من الداخل؟ 234 00:13:40,940 --> 00:13:42,407 ‫أتعتقد أن نظامهم داخل المنزل 235 00:13:42,432 --> 00:13:43,866 ‫أم إنهم يراقبون من جهاز حاسوب؟ 236 00:13:43,893 --> 00:13:45,166 ‫بالتأكيد يا (تكس). 237 00:13:45,198 --> 00:13:47,245 ‫من الممكن ‫إنه يستخدم تطبيق "نيست" 238 00:13:47,270 --> 00:13:48,471 ‫ للمراقبة الأمنية. 239 00:13:48,504 --> 00:13:49,872 ‫هذا سؤالٌ من وكالة الأمن القومي. 240 00:13:49,906 --> 00:13:51,078 ‫ربما علينا أنّ نسألهم. 241 00:13:51,103 --> 00:13:53,852 ‫في الواقع، إنّه سؤال من المباحث ‫الفيدرالي فيمّا يخص الجانب الأمني. 242 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 ‫لا علاقة لهم بالأمر. 243 00:13:56,037 --> 00:13:57,448 ‫فدائرة المنظومة مغلقة. 244 00:13:58,648 --> 00:14:00,450 ‫ما ذلك بحق الجحيم؟ 245 00:14:00,483 --> 00:14:03,519 ‫- الشرطة؟ ‫- الشرطة يقرعون الباب. 246 00:15:10,553 --> 00:15:12,398 ‫يا فتى، لقد اخترت المنزل الخطأ. 247 00:15:12,423 --> 00:15:14,294 ‫أيها الضباط، هم طلبوا ‫مني أنّ اوصلهم إلى هنا. 248 00:15:14,319 --> 00:15:15,498 ‫نحن لسنا ضباط. 249 00:15:15,523 --> 00:15:17,205 ‫لكنك ستتمنى إننا من الشرطة. 250 00:15:17,821 --> 00:15:25,674 ‫"تابعونا على انستغرام" ‫instagram: _b5w 251 00:15:27,302 --> 00:15:30,940 ‫ الساعة العاشرة ليلاً. 252 00:15:31,041 --> 00:15:32,976 ‫أجل. 253 00:15:33,043 --> 00:15:35,553 ‫هل سبق لك الإنتظار ‫لمدة طويلة هكذا؟ 254 00:15:35,590 --> 00:15:38,327 ‫يوم الـ 11 من سبتمبر. 255 00:15:38,686 --> 00:15:40,721 ‫جلستُ هنا لمدة ثلاثة أيام. 256 00:15:49,092 --> 00:15:50,932 ‫هلاّ دخلتما، رجاءاً؟ 257 00:15:56,032 --> 00:15:57,933 ‫اجلسا بجانب (بايرون). 258 00:16:12,235 --> 00:16:13,869 ‫أحضره إلى هنا. 259 00:16:18,827 --> 00:16:21,094 ‫حظيتم باسبوع شيق. 260 00:16:22,832 --> 00:16:26,871 ‫أوّد سماع روايتك ‫للأحداث، سّيد (مكمانوس). 261 00:16:26,896 --> 00:16:28,425 ‫أيّ أحداث تقصدين؟ 262 00:16:28,450 --> 00:16:31,592 ‫نحن لا نمزح معك! 263 00:16:32,301 --> 00:16:33,802 ‫عملية الانتشال من على الحدود. 264 00:16:34,192 --> 00:16:37,595 ‫مهمة القتل في "سان أنطونيو". 265 00:16:37,679 --> 00:16:39,581 ‫أعطِ إفادتك الآن. 266 00:16:41,509 --> 00:16:44,400 ‫لست على علم بأيّ عملية إنتشال على الحدود. 267 00:16:44,425 --> 00:16:47,658 ‫كان هناك حصن في ‫"سان أنطونيو" كنت أراقبه. 268 00:16:47,683 --> 00:16:50,447 ‫لست مخولا بالمراقبة ‫على الأراضي الأمريكية. 269 00:16:50,472 --> 00:16:54,532 ‫طَلب المراقبة قُدم إلى مكتب مكافحة ‫ الارهاب من خلال وكالة الأمن الوطني. 270 00:16:54,557 --> 00:16:56,958 ‫لماذا مكتب مكافحة الارهاب ‫ وليس مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 271 00:16:56,992 --> 00:16:59,729 ‫مكتب مكافحة الارهاب ‫ يُلاحق الإرهابيين ياسّيدي. 272 00:16:59,822 --> 00:17:02,225 ‫أما مكتب التحقيقات الفدرالي ‫يُلاحق ماموجود في عناوين الصحف. 273 00:17:03,362 --> 00:17:07,545 ‫التقطَ تسجيل للملازم ‫(ماهر العقال) في منزل في "سان أنطونيو". 274 00:17:07,570 --> 00:17:11,294 ‫تم التواصل مع مكافحة الإرهاب ‫ والمباحث الفيدرالية وشرطة "سان أنطونيو". 275 00:17:11,319 --> 00:17:14,444 ‫تم إبلاغهم وبعدها ‫تم تقديم المشورة لهم بتنفيذ مهمه قبض. 276 00:17:14,476 --> 00:17:17,453 ‫اشتبك عناصر القاعدة مع فرقة "سوات" ‫وقاموا بمعالجة التهديد 277 00:17:17,478 --> 00:17:22,338 ‫ثم عُثر على متفجرات ‫وحددت على إنها خطيره جداً ويصعب نقلها 278 00:17:22,364 --> 00:17:24,800 ‫لذا تم تفجيرها بنفس المكان. 279 00:17:28,524 --> 00:17:32,061 ‫أجزم لكم إننّي ‫سمعت الكثير من الهراء في فترتي. 280 00:17:33,259 --> 00:17:36,072 ‫لكن هذا... 281 00:17:36,097 --> 00:17:39,535 ‫أحسنت. ‫لديك هنا شخصاً ناجحاً. 282 00:17:41,137 --> 00:17:43,773 ‫تستغرق الشرطة المحلية ساعة ليجتمّعوا 283 00:17:43,799 --> 00:17:47,256 ‫بعملية لمُطلق نار حي ‫في وسط مدرسة. 284 00:17:47,503 --> 00:17:51,424 ‫أتريدني أن أصدق أنهم قتلوا ‫ ستة من مقاتلي القاعدة 285 00:17:51,449 --> 00:17:53,785 ‫في أقل من 90 ثانية؟ 286 00:17:54,177 --> 00:17:55,585 ‫رأيت مقطع الفيديو. 287 00:17:55,618 --> 00:17:58,657 ‫وكالة الأمن الوطني ‫لم تضع الكاميرات في المنزل فحسب 288 00:17:58,682 --> 00:18:01,157 ‫بل أركنوا قمراً صناعياً فوق المكان. 289 00:18:01,644 --> 00:18:04,033 ‫أنا معجب بهم أيضاً، سّيدي. 290 00:18:04,597 --> 00:18:07,100 ‫كانت المرة الأولى لطيفة. 291 00:18:10,599 --> 00:18:11,967 ‫هل ترغبين في إعطائنا إفادتك؟ 292 00:18:12,067 --> 00:18:13,769 ‫ليس لدي إفادة يا سّيدي. 293 00:18:13,803 --> 00:18:15,433 ‫أتقولين أنك لم تكوني هناك؟ 294 00:18:15,458 --> 00:18:19,729 ‫كنت هناك للتعرف على (محمد محمود). 295 00:18:19,875 --> 00:18:21,944 ‫ومع ذلك، فإن قرار تفجير المنزل 296 00:18:21,977 --> 00:18:23,297 ‫جعل ذلك أمرا مستحيلا. 297 00:18:24,921 --> 00:18:27,890 ‫إذاً سنقوم جميعاً بالتظاهر بأنّ 298 00:18:27,923 --> 00:18:32,928 ‫قوة الرد السريع التابعة ‫ لوكالة المخابرات المركزية لم تنفذ مهمة قتل 299 00:18:32,955 --> 00:18:35,124 ‫أمام أخبار شبكة "سي بي إس". 300 00:18:35,157 --> 00:18:38,489 ‫أيّها الوزير (مولينز) أنا مشوشة، ‫هل شبكة "سي بي إس" نشرت تقرير 301 00:18:38,514 --> 00:18:41,130 ‫ بأنّ قوة الرد السريع التابعة للمخابرات ‫ كانت تعمل داخل الحدود 302 00:18:41,163 --> 00:18:43,293 ‫ الولايات المتحدة؟ ‫فأنا لم اسمع بذلك. 303 00:18:43,324 --> 00:18:45,974 ‫لا، لم يفعلوا. ‫ كانوا منشغلين للغاية بتصوير 304 00:18:46,001 --> 00:18:49,387 ‫قصة النصر التي قامت ‫بها الشرطة المحلية لإنقاذ المدينة. 305 00:18:49,412 --> 00:18:52,082 ‫أليس هذا هو الأهم ‫ألا وهو إنقاذ المدينة؟ 306 00:18:52,107 --> 00:18:54,043 ‫إنه أهم شيء للمدينة. 307 00:18:54,168 --> 00:18:58,235 ‫أهم شيء ليّ هو ‫حماية سيدي الرئيس 308 00:18:58,269 --> 00:19:02,008 ‫من فريق وكالة المخابرات ‫ المركزية التي تعمل على الأراضي الأمريكية 309 00:19:02,088 --> 00:19:03,853 ‫هنا لا يبدو أن هناك أيّ دليل على ذلك. 310 00:19:03,879 --> 00:19:06,471 ‫هناك أدلة في كل مكان أنظر إليه 311 00:19:06,496 --> 00:19:10,169 ‫لدّي مدير عمليات ‫وضابطان برتب عليا 312 00:19:10,194 --> 00:19:12,728 ‫موجودون في "تكساس" بذات الوقت 313 00:19:12,762 --> 00:19:15,798 ‫عندما تم تنفيذ مهمة القتل بطريقة 314 00:19:15,831 --> 00:19:19,518 ‫لم تُدرب أي قوة ‫ شرطة أمريكية على القيام بها 315 00:19:19,543 --> 00:19:22,201 ‫هذا ليس دليلاً، هذا تخمين. 316 00:19:22,226 --> 00:19:25,875 ‫هل شهادتك هي عدم وجود ‫أي دليل مادي 317 00:19:25,908 --> 00:19:28,778 ‫أو رقمي على تورطك 318 00:19:28,811 --> 00:19:30,386 ‫في مهمة في "سان انطونيو"؟ 319 00:19:30,411 --> 00:19:32,213 ‫هل هذا ما أفعله هنا؟ أدلي بشهادتي؟ 320 00:19:32,238 --> 00:19:35,059 ‫إذا ظهرت الأدلة، فستشهدين. 321 00:19:35,207 --> 00:19:36,560 ‫ أعدك بذلك. 322 00:19:36,585 --> 00:19:38,162 ‫لاتوجد أيّ أدلة. 323 00:19:38,187 --> 00:19:41,898 ‫لسنّا الوحيدين من يبحث بهذا الموضوع. 324 00:19:41,995 --> 00:19:44,492 ‫تعلمون أنّ "روسيا" سوف تأتي للبحث 325 00:19:44,517 --> 00:19:47,763 ‫بسرعة عن كل ضابط شرطة ‫ مشارك في هذا التحقيق. 326 00:19:47,803 --> 00:19:50,772 ‫وكم أود أنّ ألتقي بالقائد المسؤول 327 00:19:50,799 --> 00:19:54,145 الذي لايسعه فعل شيء لأمرأة تحت أمرته 328 00:19:54,169 --> 00:19:55,705 إذن ماذا تريدون أن تفعلون هنا؟ 329 00:19:55,738 --> 00:19:57,707 هل يجب أن نسلم هذا إلى استخبارات مجلس الشيوخ 330 00:19:57,740 --> 00:19:59,809 ونحضر جلسة استماع؟ 331 00:19:59,842 --> 00:20:01,119 سيكون من الصعب مقاضاتهم 332 00:20:01,143 --> 00:20:03,145 لأنه مثل هذه الفرصة 333 00:20:03,178 --> 00:20:04,647 الأمريكيون رأوا العواقب 334 00:20:04,680 --> 00:20:06,282 من التحسس من الذكاء 335 00:20:06,316 --> 00:20:09,285 دعونا لا ننسى أن المخابرات الأردنية حذرتنا من 336 00:20:09,319 --> 00:20:13,155 هجوم إرهابي جوي قبل شهرين من 11 سبتمبر 337 00:20:13,188 --> 00:20:15,925 هل عرفنا مدارس الطيران 338 00:20:15,958 --> 00:20:19,329 التي تدرب الإرهابيون؟ نعم 339 00:20:19,362 --> 00:20:20,672 هل عرفنا الأسماء والمواقع 340 00:20:20,696 --> 00:20:23,165 لأثنين من الإرهابيين؟ نعم 341 00:20:23,198 --> 00:20:25,335 هل إرسال فريق وتحييد تلك التهديدات 342 00:20:25,368 --> 00:20:28,103 تبدو فكرة جيدة في مرآة الرؤية الخلفية؟ 343 00:20:28,137 --> 00:20:30,373 مات ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص 344 00:20:30,406 --> 00:20:33,175 الله يعلم كم مات في أفغانستان على مر السنين 345 00:20:33,208 --> 00:20:35,911 هذا ما تم تجنبه هنا 346 00:20:35,945 --> 00:20:38,280 ،كان لديهم ما يكفي من المتفجرات لتفجير ملعب ألامودومي 347 00:20:38,314 --> 00:20:42,852 الذي كان يستضيف حفل (ألتون جون) في نهاية هذا الأسبوع 348 00:20:42,885 --> 00:20:47,156 هذا المكان يستوعب 64000 شخص 349 00:20:47,189 --> 00:20:49,191 سأنتظر حتى تفهمون عمق الكارثة 350 00:20:49,224 --> 00:20:52,395 ،لذا، يمكننا الاستمرار في لعب هذه اللعبة 351 00:20:52,428 --> 00:20:54,764 لكن ما أوده حقًا هو العودة إلى مكتبي 352 00:20:54,797 --> 00:20:57,967 وتوزيع قمصان عليها عبارة "أنت محق، نجحنا" 353 00:21:01,070 --> 00:21:03,839 لكنك لن تكون قادرًا على إثبات ذلك أبدًا 354 00:21:03,873 --> 00:21:05,240 ابذلوا قصارى الجهد 355 00:21:11,313 --> 00:21:13,015 أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك بالضبط 356 00:21:18,488 --> 00:21:21,657 شكراً لك أيها العميل (مكمانوس). سيكون هذا كل شيء 357 00:21:30,366 --> 00:21:31,867 ترتيب العمل التالي 358 00:21:35,070 --> 00:21:36,872 شيء نسيت أن تخبرنا به؟ 359 00:21:36,906 --> 00:21:39,442 لقد أطلعتكم على آخر المستجدات بشأن التقدم الذي أحرزناه في جلسة الشهر الماضي 360 00:21:39,475 --> 00:21:41,343 لقد حدث القليل منذ ذلك الحين 361 00:21:41,377 --> 00:21:42,712 هل انت قريبة؟ 362 00:21:42,745 --> 00:21:43,713 أقرب مما كنا عليه في أي وقت مضى 363 00:21:43,746 --> 00:21:45,047 مدى قربك؟ 364 00:21:45,080 --> 00:21:48,918 لدي شخص ما مع أحد الأقارب 365 00:21:48,951 --> 00:21:52,321 هل شخص عميل متعاقد أم عميلة؟ 366 00:21:52,354 --> 00:21:53,889 عميلة يا سيدي 367 00:21:53,923 --> 00:21:56,392 ،إذا كانت قادرة على الاتصال بالهدف 368 00:21:56,426 --> 00:21:58,761 فما هي توجيهاتها إذن؟ 369 00:21:58,794 --> 00:22:00,863 تحييد الهدف إن أمكن 370 00:22:00,896 --> 00:22:02,832 إذا لم يكن الأمر كذلك، فيمكننا إرسال التدخل السريع 371 00:22:02,865 --> 00:22:04,834 أو حسب الموقع يمكننا استخدام طائرة مسيرة 372 00:22:04,867 --> 00:22:07,503 ربما صاروخ "توماهوك" اعتمادًا على قرب الهدف 373 00:22:07,537 --> 00:22:09,939 لأسطولنا في البحر الأبيض المتوسط 374 00:22:09,972 --> 00:22:12,374 كيف تطلب الإذن لذلك؟ 375 00:22:12,408 --> 00:22:13,885 لقد كان أخضر منذ أن اتصلت لأول مرة 376 00:22:13,909 --> 00:22:15,044 مع وكيلتها 377 00:22:15,077 --> 00:22:16,946 نحن بحاجة إلى تولي تلك السلطة 378 00:22:16,979 --> 00:22:19,281 لا، لا يسير الأمر هكذا 379 00:22:19,314 --> 00:22:21,917 بمجرد أن تدخل، لا يمكننا الوصول إليها 380 00:22:21,951 --> 00:22:23,786 ،لا يسعنا إلا أن نراقبها من مسافة بعيدة 381 00:22:23,819 --> 00:22:26,756 ولكن هذا كل ما يمكننا فعله دون تعريض المهمة للخطر 382 00:22:26,789 --> 00:22:29,324 حسنًا، إذن كيف يمكنها أن تأمر بضربة صاروخية؟ 383 00:22:29,358 --> 00:22:31,794 هي لا تفعل ذلك. أنا أفعل 384 00:22:31,827 --> 00:22:33,505 دون أن تكوني قادرة على الاتصال بها؟ 385 00:22:33,529 --> 00:22:35,765 لا سيدي 386 00:22:35,798 --> 00:22:38,434 هل تقولين أن العميلة أضرار جانبية؟ 387 00:22:38,468 --> 00:22:41,336 الأضرار الجانبية غير مقصودة 388 00:22:41,370 --> 00:22:44,907 أنا أقول إنها ضحية للوضع 389 00:22:44,940 --> 00:22:46,442 تضحية 390 00:22:46,476 --> 00:22:47,843 نعم، سيدتي 391 00:22:49,912 --> 00:22:51,547 يا لها من حرب جميلة 392 00:22:51,581 --> 00:22:53,983 وما هي نقطة الاتصال المتوقعة؟ 393 00:22:54,016 --> 00:22:55,451 حفل زفاف 394 00:22:55,485 --> 00:22:57,252 الموقع؟- مجهول- 395 00:22:57,286 --> 00:22:59,021 حتى للعروس 396 00:22:59,054 --> 00:23:01,156 لكن لدينا موعد 397 00:23:01,190 --> 00:23:02,558 الـ7 من ديسمبر 398 00:23:02,592 --> 00:23:04,259 يا للسخرية 399 00:23:04,293 --> 00:23:06,462 نحن نطلق على هذه المهمة عملية السترة الصفراء 400 00:23:06,496 --> 00:23:10,800 رمز التفويض الخاص بك للتنفيذ هو "ميبل" 401 00:23:10,833 --> 00:23:12,868 "أكرر "ميبل 402 00:23:12,902 --> 00:23:15,070 وكيف لي أن أنقل ذلك إلى العميلة 403 00:23:15,104 --> 00:23:16,405 عندما لا أتواصل معها؟ 404 00:23:16,438 --> 00:23:17,840 ليست مشكلتي 405 00:23:17,873 --> 00:23:19,441 ،بمجرد مغادرتهم لحضور حفل الزفاف 406 00:23:19,475 --> 00:23:22,011 سينتقل أمر هذه العملية إلى غرفة العمليات 407 00:23:22,044 --> 00:23:26,148 كلاكما تشرفان من هناك، مفهوم؟ 408 00:23:26,181 --> 00:23:28,450 لماذا تتولى عمليتنا؟ 409 00:23:28,484 --> 00:23:32,121 لأن فريقك خاض معركة نارية على الطريق السريع 410 00:23:32,154 --> 00:23:36,025 ثم نفذت مهمة قتل في أمريكا الوسطى 411 00:23:36,058 --> 00:23:39,461 ثم قاموا بتفجير منزل لتدمير الأدلة 412 00:23:39,495 --> 00:23:43,465 يمكنك أن تفعل هذا النوع من الأعمال كما تريدين في سوريا 413 00:23:43,499 --> 00:23:45,167 لا يحق لك القيام بذلك هنا 414 00:23:46,969 --> 00:23:49,939 (يمكنك الذهاب وتوزيع تلك القمصان الآن، (بايرون 415 00:23:49,972 --> 00:23:51,907 هذا كل شيء 416 00:23:51,941 --> 00:23:53,221 شكرًا لك- شكرا لقدومك- 417 00:23:58,213 --> 00:23:59,982 عمّ كان ذلك بحق الجحيم؟ 418 00:24:00,015 --> 00:24:02,151 "ليس هنا. قابليني في "لانغلي 419 00:24:02,184 --> 00:24:04,353 (كايتلين)- ولا كلمة أخرى- 420 00:24:08,524 --> 00:24:10,593 فريقي- ليس المكان المناسب- 421 00:24:14,597 --> 00:24:16,866 أحتاج عشر دقائق 422 00:24:16,899 --> 00:24:18,367 هذه المشكلة ستبقى هنا 423 00:24:27,577 --> 00:24:29,579 اللعنة 424 00:24:29,612 --> 00:24:30,913 يا إلهي 425 00:24:35,751 --> 00:24:37,653 أتعلمين؟ 426 00:24:37,687 --> 00:24:39,989 هناك آثار أقدام في الداخل ولكن لا توجد في الخارج 427 00:24:40,022 --> 00:24:44,459 يا إلهي- ماذا بحق الجحيم؟- 428 00:24:44,493 --> 00:24:46,528 ميكا! ميكا! ميكا 429 00:24:48,764 --> 00:24:51,533 لماذا نشاهد هذا بحق اللعنة؟ 430 00:24:51,567 --> 00:24:53,869 سأضطر للنوم والأضواء مفتوحة 431 00:24:53,903 --> 00:24:57,006 !(ميكا) 432 00:24:57,039 --> 00:24:59,174 هذا كل شيء؟ هذه نهاية الفيلم؟ 433 00:24:59,208 --> 00:25:00,810 ليس بعد 434 00:25:08,851 --> 00:25:10,485 هذه نهاية الفيلم 435 00:25:10,519 --> 00:25:13,222 لماذا يدفع أي شخص لكي يخاف 436 00:25:13,255 --> 00:25:14,724 لمدة ساعتين؟ 437 00:25:14,757 --> 00:25:16,659 سأحتاج إلى علاج بعد ذلك 438 00:25:16,692 --> 00:25:18,761 إنها مثل الأفعوانية 439 00:25:18,794 --> 00:25:20,071 لماذا تركبين الأفعوانية؟ 440 00:25:20,095 --> 00:25:21,664 أنا لا أركب الأفعوانية 441 00:25:21,697 --> 00:25:23,132 تخافين من الأفعوانية 442 00:25:23,165 --> 00:25:26,068 لا، لا أخاف من الأفعوانية 443 00:25:26,101 --> 00:25:29,071 أنا خائفة من أن يحصل الشاب البالغ من العمر 18 عامًا على الحد الأدنى للأجور 444 00:25:29,104 --> 00:25:30,673 لتشغيلها 445 00:25:30,706 --> 00:25:33,575 الآن علينا مشاهدة شيء مضحك أو حزين 446 00:25:33,609 --> 00:25:34,944 لنسيان ذلك الفيلم 447 00:25:34,977 --> 00:25:37,780 أي واحد؟ 448 00:25:37,813 --> 00:25:39,849 لا أريد أن أشاهد شيئًا محبطًا 449 00:25:39,882 --> 00:25:40,983 بعد تعرضي لصدمة نفسية 450 00:25:41,016 --> 00:25:44,086 إذن رومانسي 451 00:25:44,119 --> 00:25:46,455 "فيلم "ذا نوتبوك- هل رأيتيه؟- 452 00:25:48,223 --> 00:25:49,892 لم أر أي شيء- حسناً- 453 00:25:52,027 --> 00:25:55,665 ،حسنًا، ستبكين الآن ، لكن بكاء مفيد 454 00:25:55,698 --> 00:25:58,233 نوع من البكاء "الحب موجود في العالم" 455 00:26:06,909 --> 00:26:08,210 أعتقد أنني في حالة سكر 456 00:26:09,611 --> 00:26:11,213 هل انت سكرانة؟ 457 00:26:11,246 --> 00:26:12,547 لا 458 00:26:14,016 --> 00:26:16,919 يجب أن تكون إحدى تلك الأرجل مجوفة 459 00:26:33,135 --> 00:26:34,704 ما المشكلة؟ 460 00:26:34,737 --> 00:26:36,906 حاولت المجموعة المكونة من ثلاثة أفراد سرقة المنزل 461 00:26:36,939 --> 00:26:39,308 نحن نحتجزهم الآن 462 00:26:39,341 --> 00:26:41,543 هذا اليوم اللعين 463 00:26:41,576 --> 00:26:43,288 بافتراض أنك لا تريدين منا الاتصال بـ الشرطة المحلي 464 00:26:43,312 --> 00:26:45,647 أنا بالتأكيد لا أريدك أن تفعل ذلك 465 00:26:47,649 --> 00:26:48,718 لحظة 466 00:26:55,991 --> 00:26:58,560 حسنًا، كان ذلك ممتعًا جدًا؟ 467 00:26:58,593 --> 00:27:00,095 ماذا تفعل؟ 468 00:27:00,129 --> 00:27:02,698 أنا على وشك أن أسكر حقاً 469 00:27:02,732 --> 00:27:05,634 ستؤجل ذلك 470 00:27:05,667 --> 00:27:07,169 أنا ملتزم جدًا 471 00:27:07,202 --> 00:27:09,204 أتذكر ذلك الصنيع الذي تدين لي به؟ 472 00:27:09,238 --> 00:27:11,040 نعم 473 00:27:11,073 --> 00:27:14,209 أنا في حاجة إليه 474 00:27:14,243 --> 00:27:17,179 هل يمكنك وصف المشكلة عبر الهاتف؟ 475 00:27:17,212 --> 00:27:19,715 التقى أصدقائي ببعض الشباب الضالين 476 00:27:19,749 --> 00:27:22,617 أريد هؤلاء الرجال أن يصابوا بفقدان الذاكرة بسرعة كبيرة 477 00:27:24,653 --> 00:27:27,589 إلى أين أنا ذاهب؟ - "هامبتونز"- 478 00:27:27,622 --> 00:27:29,624 هل ستعمل (كايتلين) على توفير طائرة نفاثة 479 00:27:29,658 --> 00:27:31,102 أم علي أن أقود لمدة سبع ساعات؟ 480 00:27:31,126 --> 00:27:34,596 هل يمكنك أن توفرين له طائرة؟ 481 00:27:34,629 --> 00:27:35,898 ستكون الطائرة جاهزة 482 00:27:37,666 --> 00:27:40,135 حسنًا، ما هي ميزانيتي على أموال الصمت؟ 483 00:27:40,169 --> 00:27:42,938 إذا كان عدد السيارات أكثر من عشرة، فسيشترون سيارة فقط 484 00:27:42,972 --> 00:27:45,374 أفشي السر وأخبر الشرطة بكل شيء 485 00:27:45,407 --> 00:27:47,376 عشرة- انا في الطريق- 486 00:27:47,409 --> 00:27:48,878 سأرسل لك العنوان 487 00:27:48,911 --> 00:27:50,179 أرسليه إلى هاتفي الآمن 488 00:27:59,054 --> 00:28:01,090 حضرة عضو الكونجرس 489 00:28:01,123 --> 00:28:03,826 هناك مراسل للصحيفة على خلفي مباشرة 490 00:28:07,262 --> 00:28:08,263 شكرًا لك 491 00:28:08,297 --> 00:28:09,899 فقط أقوم بدوري 492 00:28:21,343 --> 00:28:22,711 لن أنخدع بهذا 493 00:28:23,913 --> 00:28:25,747 كانوا مستائين جداً 494 00:28:25,781 --> 00:28:28,050 وكان ذلك فوزًا كبيرًا جدًا 495 00:28:28,083 --> 00:28:30,119 سان أنطونيو هي العذر 496 00:28:30,152 --> 00:28:32,121 (ليس لديهم العزم على (عمروهي 497 00:28:32,154 --> 00:28:36,191 ،ينقل الأموال إلى داعش وطالبان وحزب الله 498 00:28:36,225 --> 00:28:41,363 يمول أي جماعة إرهابية بيدهم 499 00:28:41,396 --> 00:28:44,266 سني، شيعي، لا يهتم 500 00:28:44,299 --> 00:28:46,969 أنا مندهشة من أن السعوديين لم يقتلوه بأنفسهم 501 00:28:47,002 --> 00:28:49,271 الشيء الوحيد المنطقي هو 502 00:28:49,304 --> 00:28:53,042 يريدون زعزعة استقرار المنطقة 503 00:28:53,075 --> 00:28:56,445 نحن أيضًا، على ما أعتقد 504 00:28:56,478 --> 00:29:00,182 لا أرى فائدة سياسية من ذلك 505 00:29:00,215 --> 00:29:01,993 بالتأكيد لا أرى فائدة لحقوق الإنسان 506 00:29:02,017 --> 00:29:03,352 ولا أنا 507 00:29:03,385 --> 00:29:04,820 ولكن هذا ما يتم تقديمه 508 00:29:04,854 --> 00:29:06,055 وعلينا معرفة السبب 509 00:29:19,434 --> 00:29:21,971 يجب ان اذهب الى الحمام 510 00:29:22,004 --> 00:29:23,338 تبول في سروالك 511 00:29:31,046 --> 00:29:33,648 اللعنة 512 00:29:33,682 --> 00:29:35,750 لن أنظف تلك القذارة 513 00:29:37,486 --> 00:29:41,523 يا رباه! هذا يبدو ممتعًا 514 00:29:43,458 --> 00:29:47,362 هل تعلم لماذا يجلسونك على كعبيك هكذا؟ 515 00:29:48,898 --> 00:29:50,541 لأن ساقيك تخدر من الركبتين إلى أسفل 516 00:29:50,565 --> 00:29:52,267 ،لذلك إذا حاولت النهوض والركض 517 00:29:52,301 --> 00:29:53,735 تسقط على وجهك اللعين 518 00:29:53,768 --> 00:29:55,237 اجلس 519 00:29:57,839 --> 00:30:02,544 فقط الأشخاص الذين يعرفون هذه الحيلة الصغيرة هم من المحترفين 520 00:30:02,577 --> 00:30:05,014 هل تعرف ما أعنيه عندما أقول محترفين؟ 521 00:30:05,047 --> 00:30:10,319 ،إنهم يكسبون لقمة عيشهم من المطاردة والاحتجاز 522 00:30:10,352 --> 00:30:13,622 وتحييد التهديدات التي يشكلها الآخرون 523 00:30:16,858 --> 00:30:18,327 من لدينا؟ 524 00:30:19,661 --> 00:30:21,863 لحسن حظك 525 00:30:21,897 --> 00:30:23,398 (داميان) 526 00:30:25,901 --> 00:30:27,736 212شارع سبرينج، فارمنجديل 527 00:30:30,105 --> 00:30:32,474 لحسن حظك، سأقوم بعمل مسحة من الحمض النووي 528 00:30:32,507 --> 00:30:35,310 (من داخل خدك يا ​​(داميان 529 00:30:35,344 --> 00:30:38,280 أنت لا تشكل تهديدًا كبيرًا، لكنك مصدر إزعاج 530 00:30:42,051 --> 00:30:43,585 افتح فمك 531 00:30:44,619 --> 00:30:45,754 هل كانوا مسلحين؟ 532 00:30:45,787 --> 00:30:47,722 مسدسات. لدينا هناك 533 00:30:47,756 --> 00:30:48,924 سآخذهم معي 534 00:30:48,958 --> 00:30:50,359 حسنًا، افتح 535 00:30:50,392 --> 00:30:51,326 افتح 536 00:30:51,360 --> 00:30:53,362 افتح فمك 537 00:30:58,733 --> 00:31:00,693 حسنًا، إليكم ما سنفعله 538 00:31:01,937 --> 00:31:03,638 مد يديك أمامك 539 00:31:06,841 --> 00:31:08,910 مد يديك أمامك 540 00:31:10,512 --> 00:31:12,014 إنها ليست بتلك الصعوبة 541 00:31:12,047 --> 00:31:14,416 امسك يديك 542 00:31:14,449 --> 00:31:15,626 الليلة لا ينبغي أن تكون مضيعة للوقت 543 00:31:15,650 --> 00:31:17,028 ،أعني، أتيتم إلى هنا من أجل شيء ما 544 00:31:17,052 --> 00:31:19,821 لذلك يجب أن تحصلوا على شيء ما 545 00:31:19,854 --> 00:31:22,391 !يا إلهي، يا إلهي 546 00:31:25,527 --> 00:31:29,598 يجب أن تحصلوا على شيء لعين، أليس كذلك؟ 547 00:31:32,667 --> 00:31:35,437 هل تعرف ما هذا؟ 548 00:31:35,470 --> 00:31:36,871 هذا مال 549 00:31:39,041 --> 00:31:42,444 ،لكن إذا رأيتك هنا مرة أخرى 550 00:31:42,477 --> 00:31:45,747 سنعتبرك تهديدًا 551 00:31:45,780 --> 00:31:49,684 وإذا تحدثت عن هذا 552 00:31:49,718 --> 00:31:51,553 ....لأي أحد 553 00:31:51,586 --> 00:31:53,226 سأعتبرك تهديدًا أكبر 554 00:31:54,889 --> 00:31:57,892 نعم 555 00:31:57,926 --> 00:32:00,595 ومن ثم علينا أن نفترض 556 00:32:00,629 --> 00:32:02,998 ،أنكم تحدثتم مع عائلاتكم 557 00:32:03,032 --> 00:32:05,434 والآن يشكلون تهديدًا أيضًا 558 00:32:08,870 --> 00:32:10,805 ،لقد أوضحت تمامًا ما نفعله تجاه التهديدات 559 00:32:10,839 --> 00:32:11,806 أليس كذلك (داميان)؟ نعم؟ نعم؟ 560 00:32:11,840 --> 00:32:13,675 نعم، نعم، أوضحت 561 00:32:15,810 --> 00:32:17,479 أريد أن أسمعك تقول ذلك 562 00:32:18,580 --> 00:32:21,683 أنت ... أنت ... تقتلهم 563 00:32:21,716 --> 00:32:24,753 أصبت 564 00:32:30,625 --> 00:32:32,861 حسناً إذاً 565 00:32:32,894 --> 00:32:35,130 أعتقد أننا يمكن أن نخلي سبيلكم الآن 566 00:32:35,164 --> 00:32:38,033 حسنًا. قفوا. لنذهب 567 00:32:38,067 --> 00:32:39,468 قفوا- أنهضوا- 568 00:32:39,501 --> 00:32:41,836 إنهض- إنهض- 569 00:32:41,870 --> 00:32:43,148 اتجه إلى يسارك- ابقى ابقى- 570 00:32:43,172 --> 00:32:44,806 حسناً، ها أنت ذا 571 00:32:44,839 --> 00:32:46,517 يدك على أكتاف الرجل الذي أمامك 572 00:32:46,541 --> 00:32:48,910 داميان)، أنت القائد. ابق يديك بجانبك) 573 00:32:48,943 --> 00:32:51,080 امشي إلى الأمام حتى أقول لك توقف 574 00:32:51,113 --> 00:32:53,448 اتبع صوتي 575 00:32:53,482 --> 00:32:55,784 خطوات. خطوات 576 00:32:55,817 --> 00:32:57,586 رائحتي كالبول الآن- خطوات- 577 00:32:57,619 --> 00:32:58,853 اللعنة 578 00:33:02,124 --> 00:33:03,825 هيا، هيا 579 00:33:03,858 --> 00:33:04,926 حسنًا. قفوا 580 00:33:05,994 --> 00:33:06,995 استدر الى اليمين 581 00:33:13,635 --> 00:33:15,146 سوف تمشون إلى الأمام إلى سيارتكم، وسوف تركبونها 582 00:33:15,170 --> 00:33:16,905 سوف تقود بعيداً 583 00:33:16,938 --> 00:33:18,816 لن تنظر للخلف في اتجاه المنزل 584 00:33:18,840 --> 00:33:21,743 هل تفهم؟ - نعم- 585 00:33:21,776 --> 00:33:22,877 هيا 586 00:33:24,679 --> 00:33:25,914 ماذا عن أحذيتنا؟ 587 00:33:25,947 --> 00:33:28,016 إنها أحذيتنا الآن. اللعنة على حذائك 588 00:34:02,451 --> 00:34:04,219 قلت إنك ستبكين 589 00:34:07,256 --> 00:34:09,616 قلت أنها كانت بكاء مفيد جيدة. هذا مفجع للغاية 590 00:34:14,329 --> 00:34:16,164 لكنهم عرفوا الحب 591 00:34:16,198 --> 00:34:19,300 لا يمكن أن تكوني بحسرة إذا لم يكن لديك الحب 592 00:34:19,334 --> 00:34:22,336 إنه أمر محزن للغاية 593 00:34:28,277 --> 00:34:30,545 لن اعرف الحب ابداً 594 00:34:30,579 --> 00:34:33,481 لكني أعتقد أنني لن أعرف حسرة القلب أيضًا 595 00:34:41,256 --> 00:34:42,257 لا تتزوجيه 596 00:34:43,425 --> 00:34:46,228 إنه ليس قراري 597 00:34:46,260 --> 00:34:48,197 إنه قرارك تمامًا 598 00:34:48,230 --> 00:34:50,097 أنتِ لستِ عربية 599 00:34:51,733 --> 00:34:55,237 قد يكون أصلك عربي، لكنك نشأت هنا 600 00:34:55,269 --> 00:34:56,438 انت تعيشين هنا 601 00:34:57,872 --> 00:34:59,574 أنتِ تعيشين هنا 602 00:34:59,608 --> 00:35:00,775 تلعبين هنا 603 00:35:02,444 --> 00:35:03,612 عندما أتزوج 604 00:35:03,645 --> 00:35:06,181 سأعيش في الرياض 605 00:35:06,215 --> 00:35:09,351 ،في بلدي ثقافتي 606 00:35:09,384 --> 00:35:13,322 أن تقولين لا هو عار على العائلتين 607 00:35:13,355 --> 00:35:16,558 سوف يتم إعادتي إلى الرياض، حيث يتم حبسي أو قتلي 608 00:35:19,761 --> 00:35:22,331 بالنسبة لي اختيار الحب سيكون موتي 609 00:35:29,338 --> 00:35:31,540 دوري، على ما أظن 610 00:35:45,954 --> 00:35:47,456 هل سبق لك أن وقعت في الحب؟ 611 00:35:48,890 --> 00:35:50,259 لا 612 00:35:54,429 --> 00:35:57,899 أود أن أشعر به مرة واحدة فقط 613 00:36:00,269 --> 00:36:01,403 أنا أيضاً 614 00:36:36,738 --> 00:36:38,239 فقط أحاول أن أجعل 615 00:36:38,273 --> 00:36:39,774 هذا السرير جميلًا هنا 616 00:36:43,011 --> 00:36:44,413 أرى ذلك 617 00:36:45,714 --> 00:36:48,383 كم الساعة؟- الوقت متأخر- 618 00:36:50,885 --> 00:36:52,220 هل فات الأوان على شرب مشروب في وقت متأخر من الليل؟ 619 00:36:54,689 --> 00:36:56,591 لم يفت الأوان أبدًا على شرب شيء 620 00:37:02,397 --> 00:37:03,665 كيف حالها اليوم؟ 621 00:37:05,033 --> 00:37:07,336 كان اليوم قاسيًا 622 00:37:07,369 --> 00:37:09,738 لم نستخدم المورفين لذلك هي متألمة 623 00:37:13,675 --> 00:37:15,544 آسفة لم أكن حاضرة 624 00:37:15,577 --> 00:37:17,312 أخبرتها أن اليوم سيكون صعبًا 625 00:37:19,648 --> 00:37:20,682 وتقبّلت ذلك؟ 626 00:37:20,715 --> 00:37:22,784 حسنًا، لا اعرف ما قلته، لكن أثر عليها 627 00:37:25,520 --> 00:37:26,997 ومع ذلك، فإنها سوف تحتاج إلى المزيد منك 628 00:37:27,021 --> 00:37:28,490 نعم اعرف 629 00:37:31,326 --> 00:37:32,927 أعرف 630 00:37:47,809 --> 00:37:50,545 لا مزيد من الضمادات، حسنًا؟ 631 00:37:53,948 --> 00:37:56,317 فقط أنا وأنت من الآن فصاعداً 632 00:37:57,719 --> 00:37:59,421 أرغب بذلك 633 00:38:00,822 --> 00:38:01,890 جيد 634 00:38:03,558 --> 00:38:04,969 ربما ينبغي علينا القيام ببعض الجلسات 635 00:38:04,993 --> 00:38:06,728 قبل أن أضطر للسفر إلى الخارج 636 00:38:06,761 --> 00:38:08,730 أعتقد أن هذه فكرة جيدة حقًا 637 00:38:54,476 --> 00:38:55,877 اتصلت والدتي! 638 00:38:55,910 --> 00:38:58,413 لقد اختاروا مكانًا لحفل الزفاف: مايوركا 639 00:38:58,447 --> 00:39:00,482 مايوركا! هاها 640 00:39:00,515 --> 00:39:02,050 هذا جيد؟ 641 00:39:02,083 --> 00:39:03,843 إنه أجمل مكان على وجه الأرض 642 00:39:46,495 --> 00:39:48,062 مهلاً 643 00:39:50,565 --> 00:39:51,866 ماذا كان هذا؟ 644 00:39:53,167 --> 00:39:54,836 لا أعرف 645 00:39:56,037 --> 00:39:59,941 حسنًا، لن تصدقين مايوركا 646 00:39:59,974 --> 00:40:01,743 لن تصدق عينيك 647 00:40:03,745 --> 00:40:06,481 والآن يجب أن نتسوق. يجب أن نتسوق 648 00:40:08,483 --> 00:40:09,851 هل تريدين بعض الفطور؟ 649 00:40:11,771 --> 00:40:39,778 ‫تَرجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - محمد طالب || ‫instagram: _B5W