1 00:00:07,784 --> 00:00:10,571 "ایست همپتون - لاینگ آیلند" 2 00:00:11,085 --> 00:00:19,085 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:20,293 --> 00:00:27,293 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:00:27,671 --> 00:00:29,072 سلام 5 00:00:29,106 --> 00:00:30,541 نزدیکی؟ - دارم نزدیک می‌شم - 6 00:00:30,574 --> 00:00:32,643 آب و هوا آخرهفته‌مون رو خراب می‌کنه 7 00:00:32,676 --> 00:00:34,378 .اشتباه می‌کنی آب و هواش عالیه 8 00:00:34,411 --> 00:00:36,012 عاشق بارونم 9 00:00:36,046 --> 00:00:37,648 عجله کن، برات یه سورپرایز دارم 10 00:00:37,681 --> 00:00:39,383 دارم با نهایت سرعت میام 11 00:00:39,416 --> 00:00:41,385 سریع‌تر بیا خب، سورپرایزت ساعت 7 می‌ره 12 00:00:47,458 --> 00:00:49,560 سورپرایزه چیه؟ 13 00:00:49,593 --> 00:00:53,130 خب پنج‌تا زن تازه رسیدن و دوتاشون میز ماساژ دارن 14 00:00:53,164 --> 00:00:56,133 ظاهراً قراره ماساژت بدن 15 00:00:56,167 --> 00:00:57,701 عالی شد 16 00:00:57,734 --> 00:00:59,303 نکات مثبتش رو ببین 17 00:01:00,971 --> 00:01:02,373 چه نکات مثبتی؟ 18 00:01:02,406 --> 00:01:04,074 نمی‌دونم، نکته‌ای به ذهنم نمی‌رسه 19 00:01:04,106 --> 00:01:05,576 خب، بذار یکیش رو بهت بگم 20 00:01:05,609 --> 00:01:07,711 موقع شمع صورت نمی‌تونی صحبت کنی 21 00:01:07,744 --> 00:01:09,546 سه روز پیش این دختر تنهایی 22 00:01:09,580 --> 00:01:12,249 هر دروغی که بهش بگی، یادش می‌مونه 23 00:01:12,283 --> 00:01:14,951 حقیقت رو بهش بگو، فقط اسم و مکان رو عوض کن 24 00:01:14,985 --> 00:01:17,988 سوال‌هاش رو با سوال جواب بده و به حرف‌هاش خوب گوش کن 25 00:01:18,021 --> 00:01:19,055 دریافت شد 26 00:01:19,088 --> 00:01:22,326 دریافت شد دریافت شد نکن 27 00:01:24,528 --> 00:01:26,597 قصدش اینه که بهتر بشناستت 28 00:01:26,630 --> 00:01:30,201 ازت می‌خوام در جریانِ خطراتش قرار بگیری 29 00:01:30,234 --> 00:01:31,502 در جریانم 30 00:01:31,535 --> 00:01:33,304 به‌گمونم باید ببینیم و تعریف کنیم 31 00:01:33,337 --> 00:01:35,105 هی کروز، تموم اتفاقات و صحبت‌ها رو می‌نویسیم 32 00:01:35,138 --> 00:01:38,375 دفعه بعدی که بیای، بهت برگه‌ش رو می‌دیم، باشه؟ 33 00:01:38,409 --> 00:01:41,111 بذار هروقت دفعه بعدی درکار بود، نگرانش باشیم 34 00:01:41,778 --> 00:01:43,480 سلام 35 00:01:43,514 --> 00:01:46,350 اعضای جلسه اطلاعات‌یابی کاخ سفید فهمیدن 36 00:01:46,383 --> 00:01:48,652 کاخ سفید، چرا؟ 37 00:01:48,685 --> 00:01:50,287 کی‌ها توی جلسه‌ن؟ 38 00:01:50,320 --> 00:01:52,456 فعلا نمی‌دونم. میام دنبالت 39 00:01:52,489 --> 00:01:54,057 توی ماشین درباره‌ش صحبت می‌کنیم 40 00:01:57,628 --> 00:02:00,464 جلسه‌م رو به کاخ سفید منتقل کردن 41 00:02:00,497 --> 00:02:01,532 به گوشم رسیده 42 00:02:03,367 --> 00:02:04,768 کی بهت گفت؟ 43 00:02:04,801 --> 00:02:07,037 اگه فرقی هم داره بگو تا بهت بگم 44 00:02:07,070 --> 00:02:09,240 می‌دونی کی توی جلسه‌ست؟ 45 00:02:09,272 --> 00:02:11,107 خودت نمی‌دونی؟ 46 00:02:11,141 --> 00:02:13,210 می‌دونستم کی‌ها توی جلساتِ لنگلی بودن 47 00:02:15,646 --> 00:02:19,115 خب، رئیس‌جمهور توش نیست 48 00:02:19,149 --> 00:02:20,617 درهرصورت قرار نبود رئیس‌جمهور توش باشه 49 00:02:20,651 --> 00:02:22,018 آدم به راننده اتوبوسش نمی‌گه از کدوم مسیر بره 50 00:02:22,052 --> 00:02:23,420 صرفا مقصد رو بهش می‌گه 51 00:02:26,089 --> 00:02:29,526 وزیر امور خارجه، سفرش به لهستان رو لغو کرده 52 00:02:29,560 --> 00:02:31,628 لعنتی 53 00:02:31,662 --> 00:02:33,297 کی بهت زنگ زد؟ 54 00:02:33,330 --> 00:02:35,399 بی‌خیال شو. محرمانه‌ست 55 00:02:35,432 --> 00:02:37,334 من زنتم، لاشی 56 00:02:37,368 --> 00:02:39,235 تو هم از همین قوانین پیروی می‌کنی 57 00:02:41,472 --> 00:02:43,507 با هر دستی بدی از همون دست هم می‌گیری 58 00:02:43,540 --> 00:02:45,175 الان در ازای سکس، می‌خوای اطلاعات ازم بکشی؟ 59 00:02:45,208 --> 00:02:48,178 نه، یه چیزی بهت می‌دم که واقعا می‌خوایش 60 00:02:48,211 --> 00:02:50,080 یه چیزی که کمکت کنه 61 00:02:52,583 --> 00:02:54,285 مشاور امنیت ملی زنگ زد و ازم پرسید که جنابعالی 62 00:02:54,318 --> 00:02:55,786 رفتی سان آنتونیو یا نه 63 00:02:55,819 --> 00:02:58,355 واسه رسیدن به این جواب لازم نبود بهت زنگ بزنه 64 00:02:58,389 --> 00:03:01,258 نه 65 00:03:01,292 --> 00:03:02,559 نگرانن 66 00:03:02,593 --> 00:03:05,629 .خیلی هم نگرانن نگران دهن لقی هستن 67 00:03:05,662 --> 00:03:07,431 خواستن بدونن من خبر دارم یا نه 68 00:03:09,500 --> 00:03:10,501 حالا نوبت منه 69 00:03:12,503 --> 00:03:14,638 یه جاسوسی توی قدرة پترول هست 70 00:03:14,671 --> 00:03:19,042 .چشم بسته غیب گفتی کیت گفتی اطلاعات به‌درد بخور داری 71 00:03:20,411 --> 00:03:23,414 از جاسوس‌های ما نیست 72 00:03:23,447 --> 00:03:24,615 جاسوسِ کدوم کشوره؟ 73 00:03:24,648 --> 00:03:26,249 کشور نه، گروه 74 00:03:26,283 --> 00:03:28,452 کدوم گروه؟ - می‌شه گفت یه‌جور شرکت مادره - 75 00:03:28,485 --> 00:03:30,721 داری جون به لبم می‌کنی، کیتلین 76 00:03:30,754 --> 00:03:33,156 چون سوال‌های درستی نمی‌پرسی 77 00:03:34,625 --> 00:03:36,693 مال کشور و دولت نیست 78 00:03:36,727 --> 00:03:38,529 گفتی مال یه گروهه 79 00:03:38,562 --> 00:03:40,597 یه شرکت مادر، که یعنی شرکت‌های زیرمجموعه‌ی 80 00:03:40,631 --> 00:03:42,232 ...زیادی داره 81 00:03:42,265 --> 00:03:43,667 دوتا ساختمون‌های بزرگ نیویورک اسم‌شون چیه؟ 82 00:03:43,699 --> 00:03:45,569 درحال حاضر؟ 83 00:03:45,602 --> 00:03:47,838 یکی‌شون مرکز تجارت جهانی و اون یکی برج سنترال پارکه 84 00:03:47,871 --> 00:03:49,239 به‌خاطر همچین گروه‌هاییه 85 00:03:49,271 --> 00:03:51,442 که اینا بزرگ‌ترین ساختمون به حساب میان 86 00:03:51,475 --> 00:03:54,378 جاسوسه همچین آدمیه؟ - آره - 87 00:03:54,411 --> 00:03:56,313 ...اداره‌ی یه‌جور 88 00:03:56,347 --> 00:03:58,882 بانکدار بانکِ تروریست‌هاست 89 00:03:58,915 --> 00:04:00,751 جالبه - اوهوم - 90 00:04:03,554 --> 00:04:05,756 نمی‌دونم به چه دردم می‌خوره 91 00:04:05,789 --> 00:04:07,458 به دردت می‌خوره 92 00:04:07,491 --> 00:04:10,126 .وقتی بگیریمش، به‌دردت می‌خوره ...چون با دستگیر کردنش 93 00:04:10,160 --> 00:04:11,528 هشتا میلیارد 94 00:04:11,562 --> 00:04:14,798 نفتِ بازار سیاه رو به بازار آزاد تزریق می‌کنیم 95 00:04:16,800 --> 00:04:18,702 داره دیرم می‌شه 96 00:04:18,735 --> 00:04:20,637 کیت، فکر کردی تزریق کردنش 97 00:04:20,671 --> 00:04:22,639 به بازار آزاد، کار خوبیه 98 00:04:22,673 --> 00:04:24,775 خوب نیست؟ 99 00:04:24,808 --> 00:04:26,910 به‌گمونم بستگی به دیدگاه‌ها داره 100 00:04:26,943 --> 00:04:28,712 دیدگاه‌های کی؟ 101 00:04:28,745 --> 00:04:30,814 حالا تویی که داری سوال‌های اشتباهی می‌پرسی 102 00:05:33,576 --> 00:05:41,576 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. @Mr_Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 103 00:05:43,720 --> 00:05:45,288 خوش اومدی، خانم عدید 104 00:05:45,321 --> 00:05:46,823 ممنون - چمدون‌هاتون توی صندوق عقبه؟ - 105 00:05:46,857 --> 00:05:48,391 سبک سفر می‌کنم 106 00:05:56,867 --> 00:05:59,603 ...یعنی 107 00:05:59,636 --> 00:06:00,671 برم تو؟ 108 00:06:00,704 --> 00:06:03,339 اختیار دارید - ممنون - 109 00:06:04,043 --> 00:06:09,043 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 110 00:06:10,581 --> 00:06:12,248 زهرا 111 00:06:14,918 --> 00:06:18,254 باید عجله کنیم، وگرنه وقت نمی‌کنن تموم کارهاشون رو انجام بدن 112 00:06:18,288 --> 00:06:19,723 یعنی چی تموم کارها؟ 113 00:06:19,756 --> 00:06:21,625 خودت متوجه می‌شی 114 00:06:26,029 --> 00:06:27,263 یالا 115 00:06:31,768 --> 00:06:33,269 116 00:06:36,807 --> 00:06:39,042 117 00:06:39,075 --> 00:06:40,877 118 00:06:42,746 --> 00:06:45,749 لعنتی 119 00:06:45,782 --> 00:06:48,384 ملت نمی‌دونن خوشگل بودن چه دردی داره 120 00:06:48,418 --> 00:06:49,986 کاش من می‌دونستم 121 00:06:50,020 --> 00:06:51,454 هرچند وقت یه‌بار این کار رو می‌کنی؟ 122 00:06:54,357 --> 00:06:58,028 تاحالا اسپا نرفتی؟ 123 00:06:58,061 --> 00:07:01,031 با آدم‌ها همجوشی ندارم 124 00:07:02,633 --> 00:07:03,767 خوشم نمیاد بهم سیخونک بزنن 125 00:07:03,800 --> 00:07:05,368 تاحالا شمع صورت انجام ندادی؟ 126 00:07:07,403 --> 00:07:08,505 نه 127 00:07:08,539 --> 00:07:09,673 حمام سنتی که رفتی 128 00:07:09,706 --> 00:07:11,608 نه 129 00:07:11,642 --> 00:07:12,976 یعنی چی نه؟ 130 00:07:13,009 --> 00:07:14,344 پولدار نیستیم 131 00:07:14,377 --> 00:07:15,946 اونقدر پول داری توی کویت خرید کنی که 132 00:07:15,979 --> 00:07:18,715 عموم پولداره 133 00:07:18,749 --> 00:07:22,819 و واسه اینکه شوهرم بده یه‌کم از پول‌هاش خرج می‌کنه 134 00:07:22,853 --> 00:07:25,455 باکلاس‌ترین قرار شامم با تو بود 135 00:07:25,488 --> 00:07:30,994 اولین‌بار هم با خودت سوار جت 136 00:07:31,027 --> 00:07:33,096 و رنج‌روور کیری شدم 137 00:07:34,631 --> 00:07:36,933 شرمنده، نمی‌خواستم فحش بدم 138 00:07:36,967 --> 00:07:39,770 فکرکنم اشتباهی فرستادتت توی اون خانواده 139 00:07:39,803 --> 00:07:43,406 یا شاید روزی که به‌دنیا اومدی جا به جا شدی 140 00:07:44,941 --> 00:07:47,043 لیاقت همه‌ش رو داری 141 00:07:51,548 --> 00:07:56,419 به‌نظرم عموت در حد این نیست که برات شوهر پیدا کنه 142 00:07:56,452 --> 00:07:58,655 فکرکنم این وظیفه جدید منه 143 00:07:58,689 --> 00:08:03,493 ولی خب سخته؛ احسان هم به‌دردت نمی‌خوره 144 00:08:03,526 --> 00:08:05,495 به یه آدم رویاپرداز نیاز داری 145 00:08:05,528 --> 00:08:07,931 ولی رویاپردازها پولدار نیستن 146 00:08:07,964 --> 00:08:11,602 عیبی نداره. یه رویاپرداز پولدار برات پیدا می‌کنم 147 00:08:11,635 --> 00:08:13,369 بالاخره باید یکی‌شون پولدار باشه 148 00:08:13,403 --> 00:08:17,040 قول نمی‌دم طرف هم خوش‌تیپ باشه هم رویاپرداز و هم پولدار 149 00:08:17,073 --> 00:08:19,375 ولی دوتا از این سه ویژگی رو داره 150 00:08:19,409 --> 00:08:21,544 پول برام مهم نیست 151 00:08:21,578 --> 00:08:25,048 چون هیچ‌وقت پولدار نبودی 152 00:08:25,081 --> 00:08:26,850 مرد ایده‌آلت رو برام توصیف کن 153 00:08:26,883 --> 00:08:28,719 تا وقتی رفتم خرید، بدونم باید دنبال کی بگردم 154 00:08:29,419 --> 00:08:34,057 مهربون 155 00:08:34,090 --> 00:08:36,426 با کفایت 156 00:08:36,458 --> 00:08:38,428 معتقد و راسخ 157 00:08:38,461 --> 00:08:40,697 برام مهم نیست چه عقایدی داره 158 00:08:40,731 --> 00:08:42,565 فقط پاشون بمونه کافیه 159 00:08:43,900 --> 00:08:45,468 اونجوری به‌پای من هم می‌مونه 160 00:08:47,503 --> 00:08:49,129 وقتی باهام حرف می‌زنه توی چشم‌هام نگاه کنه 161 00:08:49,806 --> 00:08:52,108 چه شکلی باشه؟ 162 00:08:52,142 --> 00:08:53,844 برام مهم نیست 163 00:08:53,877 --> 00:08:55,478 به‌نظرم این تویی که رویاپردازه 164 00:09:01,151 --> 00:09:03,186 تاحالا توی زندگیم 165 00:09:03,219 --> 00:09:05,188 اینقدر معذب نبودم 166 00:09:05,221 --> 00:09:06,790 و این خودش خیلی چیزها رو نشون می‌ده 167 00:09:06,823 --> 00:09:08,124 این کار واسه ریلکس کردنه 168 00:09:08,158 --> 00:09:10,961 تازه پوستت هم حسابی می‌درخشه 169 00:09:10,994 --> 00:09:12,629 اگه این معذبت کرده 170 00:09:12,663 --> 00:09:14,931 پس واسه گِل قراره چی کار کنی؟ 171 00:09:16,633 --> 00:09:17,634 گِل؟ 172 00:09:21,171 --> 00:09:23,439 ریلکس شدی؟ 173 00:09:36,175 --> 00:09:37,702 ...خانم 174 00:09:44,542 --> 00:09:46,482 تا حمام همراهی‌تون می‌کنم 175 00:09:50,883 --> 00:09:53,177 لیف و حوله داخله 176 00:10:02,178 --> 00:10:03,079 آب به همه‌جات می‌رسه، نه؟ 177 00:10:03,113 --> 00:10:05,081 لعنتی 178 00:10:05,115 --> 00:10:07,617 ...آره 179 00:10:07,650 --> 00:10:09,552 دوش بزرگیه 180 00:10:09,585 --> 00:10:10,687 کوچیک نیست 181 00:10:13,690 --> 00:10:15,892 قبلا سونا رفتی دیگه؟ 182 00:10:15,926 --> 00:10:18,628 آره، سونا رو رفتم 183 00:10:18,661 --> 00:10:20,163 یه زمانی بوکس کار می‌کردم 184 00:10:20,196 --> 00:10:23,166 بوکس؟ نمی‌دونم بوکس یعنی چی 185 00:10:23,199 --> 00:10:24,701 به عربی می‌شه ملاكمة 186 00:10:24,735 --> 00:10:26,837 آهان، مبارزه 187 00:10:26,870 --> 00:10:28,038 بهت هم میاد 188 00:10:31,908 --> 00:10:33,009 دلیل کبودی‌هات بوکسه؟ 189 00:10:34,244 --> 00:10:36,046 سال‌هاست بوکس کار نکردم 190 00:10:36,079 --> 00:10:40,817 ولی اون زمان که بوکس کار می‌کردم واسه کاهش وزن، باید عرق می‌کردیم 191 00:10:40,851 --> 00:10:42,518 باید قبل از سنجش وزن حسابی لاغر می‌شدیم 192 00:10:42,552 --> 00:10:44,988 و دوباره قبل از مبارزه، آبرسانی می‌کردیم 193 00:10:45,021 --> 00:10:46,890 قبلا سونا رفتم 194 00:10:46,923 --> 00:10:50,593 توی خونه سونا نداشتیم ولی تجربه رفتن بهش رو داشتم 195 00:10:52,295 --> 00:10:53,864 ...با اینحال 196 00:10:55,966 --> 00:10:57,833 تصادف نکرده بودی 197 00:10:57,868 --> 00:10:59,235 یه مرد کتکم زده بود 198 00:10:59,269 --> 00:11:00,937 چرا گذاشتی کتکت بزنه؟ 199 00:11:00,971 --> 00:11:03,006 من نذاشتم کتکم بزنه 200 00:11:03,039 --> 00:11:04,741 یه مرد از همون اول آدم رو کتک نمی‌زنه 201 00:11:06,642 --> 00:11:09,079 اوایل هل می‌دن و کشیده می‌زنن 202 00:11:09,112 --> 00:11:13,116 بعدش مشت و کتکت می‌زنن 203 00:11:13,149 --> 00:11:15,718 اگه به کتک برسه یعنی خودت بهش اجازه دادی 204 00:11:15,752 --> 00:11:17,620 چون همون موقعی که بهت سیلی زد ترکش نکردی 205 00:11:17,653 --> 00:11:19,089 آخرین‌باری بود که کتکم زد 206 00:11:19,122 --> 00:11:20,556 از این بابت مطمئن شدم 207 00:11:20,590 --> 00:11:22,292 چطور؟ 208 00:11:25,361 --> 00:11:27,697 اونقدر با ماهی‌تابه زدم توی صورتش 209 00:11:27,730 --> 00:11:29,265 که بی‌ریختش کردم 210 00:11:29,299 --> 00:11:31,567 بعدش فرار کردم 211 00:11:33,036 --> 00:11:34,670 بعدش اومدی پیش من 212 00:11:36,239 --> 00:11:37,673 بعدش اومدم پیش تو 213 00:11:41,945 --> 00:11:44,614 توی چشم‌هام نگاه کن و اسمِ پنج‌تا از دوست‌های صمیمی‌ت رو بگو 214 00:11:44,647 --> 00:11:45,949 فکر نکن، بگو 215 00:11:45,982 --> 00:11:47,617 اسم‌هاشون رو بگو 216 00:11:50,153 --> 00:11:52,722 .همین فکر رو می‌کردم از این بابت به‌هم شباهت داریم 217 00:11:54,925 --> 00:11:57,727 حالا یه نفسی بکش ...و سر کیفت 218 00:11:57,760 --> 00:11:59,195 اسم یکی‌شون رو بهم بگو 219 00:12:03,033 --> 00:12:04,200 تو 220 00:12:08,671 --> 00:12:11,741 دوست دارم دوست صمیمی‌ت باشم 221 00:12:11,774 --> 00:12:12,809 دوست صمیمی‌ت می‌شم 222 00:12:15,645 --> 00:12:18,314 دوست دارم دوستت باشم 223 00:12:18,348 --> 00:12:20,583 و من به‌پات می‌مونم 224 00:12:22,886 --> 00:12:24,988 تو هم دوستِ من می‌شی؟ 225 00:12:26,089 --> 00:12:28,358 آره، می‌شم 226 00:12:30,293 --> 00:12:33,729 پس حالا دیگه دوستیم 227 00:12:33,763 --> 00:12:36,066 ولی دیگه بهم دروغ نگی 228 00:12:36,099 --> 00:12:39,302 اگه بهم دروغ بگی چطور می‌تونم به‌پات بمونم؟ 229 00:12:41,037 --> 00:12:42,338 دیگه دروغ نمی‌گم 230 00:12:48,244 --> 00:12:50,847 وقتی بچه بودی، می‌رفتی خونه دوست‌هات بخوابی؟ 231 00:12:50,881 --> 00:12:53,016 منظورم شب‌نشینیه 232 00:12:53,049 --> 00:12:55,418 باهاشون بستنی بخوری فیلم‌های احمقانه ببینی 233 00:12:55,451 --> 00:12:58,321 فیلم ترسناک ببینین و داستان‌های ترسناک تعریف کنین؟ 234 00:12:58,354 --> 00:13:00,256 نه، از این کارها نکردم 235 00:13:02,192 --> 00:13:03,226 امشب همچین کاری می‌کنیم 236 00:13:11,734 --> 00:13:13,403 چه گهی دارم می‌خورم؟ 237 00:13:24,380 --> 00:13:26,316 حوصله‌م سر رفت 238 00:13:26,349 --> 00:13:29,986 کلا یه نگهبان دم در گذاشتن 239 00:13:30,020 --> 00:13:32,255 کسی هم نیومده جای این احمق رو بگیره 240 00:13:33,589 --> 00:13:35,558 کل روز رو اینجا ایستاده 241 00:13:35,591 --> 00:13:37,593 فکرکنم نگهبانه پیش بانکداره‌ست 242 00:13:37,627 --> 00:13:39,329 اگه این لاشی تنهاست ...پس کی 243 00:13:39,362 --> 00:13:40,897 داره مانیتورهای داخل خونه رو چک می‌کنه؟ 244 00:13:40,931 --> 00:13:42,398 فکر می‌کنی سیستم‌شون توی خونه نصبه 245 00:13:42,432 --> 00:13:43,866 یا به کامپیوترهای دیگه‌ای وصله؟ 246 00:13:43,900 --> 00:13:45,568 شک نکن تکس 247 00:13:45,601 --> 00:13:47,237 نابغه‌شون دوربین‌ها رو از طریق یه برنامه نِست 248 00:13:47,270 --> 00:13:48,471 چک می‌کنه 249 00:13:48,504 --> 00:13:49,872 این به حوزه تخصص آژانس امنیت ملی مربوط می‌شه 250 00:13:49,906 --> 00:13:51,707 شاید بهتر باشه ازشون بپرسیم 251 00:13:51,741 --> 00:13:53,843 راستش بیش‌تر توی حوزه تخصصِ اف‌بی‌آیه 252 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 به هیچ‌کدوم‌شون مربوط نمی‌شه 253 00:13:55,912 --> 00:13:57,247 سیستم‌شون مداربسته‌ست 254 00:13:58,648 --> 00:14:00,450 صدای چی بود؟ 255 00:14:00,483 --> 00:14:03,519 پلیسه؟ - مگه پلیس در می‌زنه؟ - 256 00:15:10,553 --> 00:15:12,655 پسر، خونه‌ی اشتباهی اومدی 257 00:15:12,688 --> 00:15:13,990 افسران عزیز، بهم گفتن بیارم‌شون اینجا 258 00:15:14,024 --> 00:15:15,525 ما افسر نیستیم 259 00:15:15,558 --> 00:15:16,859 ولی آرزو می‌کنی که ای‌کاش افسر بودیم 260 00:15:27,403 --> 00:15:31,041 ساعت ده شبه 261 00:15:31,074 --> 00:15:33,009 آره 262 00:15:33,043 --> 00:15:35,678 تاحالا این همه مدت اینجا معطل شدی؟ 263 00:15:35,711 --> 00:15:38,448 روز یازده سپتامبر آره 264 00:15:38,481 --> 00:15:40,516 سه روز کامل اینجا نشسته بودم 265 00:15:49,159 --> 00:15:50,660 می‌شه برید داخل لطفا؟ 266 00:15:56,032 --> 00:15:57,933 جفت بایرون بشینید 267 00:16:12,082 --> 00:16:13,716 بیاریدش 268 00:16:18,854 --> 00:16:22,492 هفته جالبی داشتی 269 00:16:22,525 --> 00:16:26,862 می‌خوام داستان رو از زبونِ شما بشنوم، آقای مک‌منوس 270 00:16:26,896 --> 00:16:28,598 کدوم داستان رو می‌گید؟ 271 00:16:28,631 --> 00:16:31,501 باهات شوخی نداریم 272 00:16:32,535 --> 00:16:34,036 ماموریت استخراجِ دم مرز 273 00:16:34,070 --> 00:16:37,473 ماموریت کشتارِ سان آنتونیو 274 00:16:37,507 --> 00:16:39,409 حالا بگو 275 00:16:41,477 --> 00:16:44,514 در جریانِ ماموریت استخراج خاصی دم مرز نیستم 276 00:16:44,547 --> 00:16:47,650 یه خانه امن رو توی سان آنتونیو زیر نظر گرفته بودم 277 00:16:47,683 --> 00:16:50,720 جنابعالی اجازه نداری که دستورِ نظارت در خاک آمریکا رو بدی 278 00:16:50,753 --> 00:16:54,524 درخواست رو اداره مشروبات و مواد منفجره به آژانس امنیت ملی داده بود 279 00:16:54,557 --> 00:16:56,958 چرا اداره مشروبات و مواد منفجره؟ چرا اف‌بی‌آی نه؟ 280 00:16:56,992 --> 00:16:59,729 چون اون اداره، دنبال مواد منفجره‌ست 281 00:16:59,762 --> 00:17:02,165 اف‌بی‌آی دنبال تیتره 282 00:17:03,933 --> 00:17:05,834 تصویری از ماهر العقال 283 00:17:05,868 --> 00:17:07,536 در یک خانه امن در سان آنتونیو به دستم رسید 284 00:17:07,570 --> 00:17:10,906 با اداره مشروبات و مواد منفجره اف‌بی‌آی و پلیس محلی تماس گرفتم 285 00:17:10,939 --> 00:17:14,444 بهشون خبر دادم و پیشنهاد کردم ماموریت دستگیری اجرا کنن 286 00:17:14,477 --> 00:17:17,147 نیروهای ضربت با القاعده درگیر شدن و تهدید رو برطرف کردن 287 00:17:17,180 --> 00:17:22,118 بعدش مواد منفجره‌ای پیدا کردن که حمل کردنش خطرناک بود 288 00:17:22,151 --> 00:17:24,587 واسه همین، همون‌جا نابودش کردن 289 00:17:28,524 --> 00:17:32,061 توی دوران کاریم، کسشعرهای زیادی شنیدم 290 00:17:32,094 --> 00:17:36,466 ...ولی این 291 00:17:36,499 --> 00:17:39,535 احسنت. ایشون استاد کسشعره 292 00:17:41,137 --> 00:17:43,773 وقتی توی یه مدرسه تیراندازی می‌شه 293 00:17:43,806 --> 00:17:47,009 یه ساعت طول می‌کشه تا پلیس محلی برسه 294 00:17:47,042 --> 00:17:51,614 می‌خوای باور کنم که ظرف 90 ثانیه، 6تا از 295 00:17:51,647 --> 00:17:53,983 مبارزینِ القاعده رو نابود کردن؟ 296 00:17:54,016 --> 00:17:55,585 فیلمش رو دیدم 297 00:17:55,618 --> 00:17:58,120 آژانس امنیت ملی، صرفا توی خونه دوربین کار نذاشته بود 298 00:17:58,154 --> 00:18:01,157 براش ماهواره کار گذاشته بودن 299 00:18:01,191 --> 00:18:04,026 من هم تحت تاثیر قرار گرفته بودم، قربان 300 00:18:04,059 --> 00:18:06,562 فقط همون بار اول که گفتی برام بامزه بود 301 00:18:10,666 --> 00:18:12,034 نمی‌خوای داستان رو از زبون خودت بگی؟ 302 00:18:12,067 --> 00:18:13,769 داستانی ندارم قربان 303 00:18:13,803 --> 00:18:15,538 یعنی اونجا نبودی؟ 304 00:18:15,571 --> 00:18:19,842 رفته بودم اونجا تا محمد محمود رو شناسایی کنم 305 00:18:19,875 --> 00:18:21,944 هرچند منفجر کردن اون خونه 306 00:18:21,977 --> 00:18:23,145 این کار رو غیرممکن کرد 307 00:18:24,914 --> 00:18:27,883 پس همگی قراره تظاهر کنیم 308 00:18:27,917 --> 00:18:32,922 که تیم واکنش سریع سیا جلوی خبرنگارهای سی‌بی‌اس 309 00:18:32,955 --> 00:18:35,124 ماموریت کشتار اجرا نکرده 310 00:18:35,157 --> 00:18:38,561 .جناب مالینز، بنده گیج شدم سی‌بی‌اس گزارش داده 311 00:18:38,594 --> 00:18:41,130 که تیم واکنش سریع سازمان سیا توی خاک آمریکا 312 00:18:41,163 --> 00:18:43,032 عملیاتی داشته؟ من که نشنیدم 313 00:18:43,065 --> 00:18:45,968 .نه، چنین خبری ندادن زیادی سرشون گرمِ 314 00:18:46,001 --> 00:18:47,937 خوش‌حالی پلیس محلی 315 00:18:47,970 --> 00:18:49,805 برای نجات دادن شهر بوده 316 00:18:49,839 --> 00:18:52,074 مگه مهم‌ترین نکته این نیست که شهر نجات پیدا کرده؟ 317 00:18:52,107 --> 00:18:54,043 برای شهر، مهم‌ترین نکته‌ست 318 00:18:54,076 --> 00:18:57,780 مهم‌ترین چیز برای من محافظت از رئیس‌جمهورم 319 00:18:57,813 --> 00:19:01,651 در برابر تیم سیایی هست که توی خاک آمریکا، عملیات انجام می‌دن 320 00:19:01,684 --> 00:19:03,853 مدرکی ازش وجود نداره 321 00:19:03,886 --> 00:19:06,656 هرجا که نگاه می‌کنم یه مدرکی ازش هست 322 00:19:06,689 --> 00:19:08,291 یه مدیر عملیاتی و دوتا افسر ارشد 323 00:19:08,324 --> 00:19:12,728 همزمان با اجرای یک ماموریت کشتار به نحوی که هیچ نیروی پلیسی 324 00:19:12,762 --> 00:19:15,798 تعلیمِ همچین روشی رو ندیده 325 00:19:15,831 --> 00:19:19,569 اونجا توی تگزاس بودن 326 00:19:19,602 --> 00:19:21,904 این که مدرک نیست، گمانه‌زنیه 327 00:19:21,937 --> 00:19:25,875 الان شهادت دادی که هیچ مدرکِ فیزیکی و یا دیجیتالی‌ای 328 00:19:25,908 --> 00:19:28,778 مبنی بر دخالتت در ماموریتِ 329 00:19:28,811 --> 00:19:30,713 سان آنتونیو وجود نداره؟ 330 00:19:30,746 --> 00:19:32,282 الان مگه دارم شهادت می‌دم؟ 331 00:19:32,315 --> 00:19:35,050 اگه مدرکی پیدا بشه، کارت به شهادت هم می‌کشه 332 00:19:35,084 --> 00:19:36,719 مطمئن باش 333 00:19:36,752 --> 00:19:38,153 مدرکی نیست که بخواد پیدا بشه 334 00:19:38,187 --> 00:19:41,156 ما تنها کسایی نیستیم که دارن روی این ماموریت، تحقیق می‌کنن 335 00:19:41,190 --> 00:19:44,226 می‌دونید که دولت روسیه خیلی سریع، می‌ره سراغِ 336 00:19:44,260 --> 00:19:47,763 تک‌تک افسرهای پلیسی که توی این تحقیقات، دخیل بودن 337 00:19:47,797 --> 00:19:50,766 و خیلی دوست دارم افسر نگهبانی که روس‌ها یه زن خوشگل می‌فرستن 338 00:19:50,800 --> 00:19:54,136 سراغش رو بعدش ببینم 339 00:19:54,169 --> 00:19:55,705 خب الان تصمیم‌تون چیه؟ 340 00:19:55,738 --> 00:19:57,707 می‌خواین کار رو به اطلاعات سنا واگذار کنیم 341 00:19:57,740 --> 00:19:59,809 و براش تشکیل دادگاه بدیم؟ 342 00:19:59,842 --> 00:20:01,110 سخت می‌شه تو دادگاه 343 00:20:01,143 --> 00:20:03,145 در مقابل چنین پیروزی بزرگی جبهه بگیرین 344 00:20:03,178 --> 00:20:04,053 آمریکایی‌ها طعم عواقب 345 00:20:04,078 --> 00:20:06,282 پیگیری کارها توسط یه سازمان اطلاعات کارنابلد رو چشیدن 346 00:20:06,316 --> 00:20:09,285 فراموش نکنیم که اطلاعات اردن دو ماه قبل از 11 سپتامبر 347 00:20:09,319 --> 00:20:13,155 درباره یه حمله تروریستی هوایی بهمون هشدار داده بود 348 00:20:13,188 --> 00:20:15,925 آموزشگاه خلبانی که تروریست‌ها 349 00:20:15,958 --> 00:20:19,329 توش آموزش دیده بودن رو می‌شناختیم؟ البته 350 00:20:19,362 --> 00:20:20,663 نام و مکان دوتن از تروریست‌ها رو چی؟ 351 00:20:20,696 --> 00:20:23,165 از قبل می‌دونستیم؟ بله 352 00:20:23,198 --> 00:20:25,335 الان که به گذشته نگاه می‌کنیم فرستادن تیمی 353 00:20:25,368 --> 00:20:28,103 برای خنثی‌سازی تهدیدات فکر خوبی به‌نظر نمیومد؟ 354 00:20:28,137 --> 00:20:30,373 قریب به سه هزار نفر تو خاک آمریکا کشته شدن 355 00:20:30,406 --> 00:20:33,175 و فقط خدا می‌دونه چندین نفر در طی این سال‌ها در افغانستان 356 00:20:33,208 --> 00:20:35,911 جلوی تکرار چنین ماجرایی رو گرفتیم 357 00:20:35,945 --> 00:20:38,280 به اندازه منفجر کردن استادیوم آلامادوم مواد منفجره داشتن 358 00:20:38,314 --> 00:20:42,852 استادیومی که هفته پیش کنسرت التون جان توش برگزار شد 359 00:20:42,885 --> 00:20:47,156 استادیومی که ظرفیتش 64 هزار نفره 360 00:20:47,189 --> 00:20:49,191 اجازه می‌دم چند دقیقه خوب بهش فکر کنین 361 00:20:49,224 --> 00:20:52,395 می‌تونیم به بازی‌مون ادامه بدیم 362 00:20:52,428 --> 00:20:54,764 ولی حقیقتا ترجیح می‌دم برگردم دفترم 363 00:20:54,797 --> 00:20:57,967 و تی‌شرت‌هایی با نوشته‌ی آره که انجامش دادیم" بین افرادم پخش کنم" 364 00:21:01,070 --> 00:21:03,839 ولی هیچ‌وقت نمی‌تونین ثابتش کنین 365 00:21:03,873 --> 00:21:05,240 نهایت تلاش‌تون رو بکنین 366 00:21:11,313 --> 00:21:13,015 فکر کنم بتونیم این کار رو بکنیم 367 00:21:18,488 --> 00:21:21,657 .ممنونم مامور مک‌منوس سوال دیگه‌ای ازتون نداریم 368 00:21:30,366 --> 00:21:31,867 بریم سراغ مسئله بعدی 369 00:21:35,070 --> 00:21:36,872 چیزی هست که فراموش کرده باشین بهمون بگین؟ 370 00:21:36,906 --> 00:21:39,442 تو جلسه گزارش‌دهی ماه گذشته شما رو در جریان آخرین پیشرفت‌های پرونده قرار دادم 371 00:21:39,475 --> 00:21:41,343 از اون موقع تا حالا اتفاقات زیادی رخ داده 372 00:21:41,377 --> 00:21:42,416 به هدف نزدیک شدین؟ 373 00:21:42,441 --> 00:21:43,713 نزدیک‌تر از هروقت دیگه‌ای 374 00:21:43,746 --> 00:21:44,845 دقیقا چه‌قدر؟ 375 00:21:44,880 --> 00:21:48,718 یه نفوذی بین بستگان درجه یکش دارم 376 00:21:48,751 --> 00:21:52,468 اون شخصی که می‌فرمایین یه مامور قراردادیه یا یه لیونس؟ 377 00:21:52,493 --> 00:21:53,689 لیونس قربان 378 00:21:53,723 --> 00:21:56,192 و اگه تونست با سوژه از نزدیک ارتباط بگیره 379 00:21:56,226 --> 00:21:58,561 دستورات مستقیمش چی‌ان؟ 380 00:21:58,594 --> 00:22:00,663 خنثی‌سازی در صورت امکان 381 00:22:00,696 --> 00:22:02,632 و اگه نتونست می‌تونیم یه تیم واکنش سریع بفرستیم 382 00:22:02,665 --> 00:22:04,634 و یا بسته به موقعیت از یه پهپاد استفاده کنیم 383 00:22:04,667 --> 00:22:07,303 با توجه به فاصله سوژه به ناوگان‌مون در دریای مدیترانه 384 00:22:07,337 --> 00:22:09,739 می‌تونیم یه تاماهاک به موقعیتش ارسال کنیم [ موشک جنگی ] 385 00:22:09,772 --> 00:22:12,174 و چطور باید ازتون تاییدیه‌ش رو بگیره؟ 386 00:22:12,208 --> 00:22:13,676 از وقتی که با هدفش ارتباط برقرار کرده 387 00:22:13,709 --> 00:22:14,844 چراغ سبز بهش داده شده 388 00:22:14,877 --> 00:22:16,746 باید قدرت و اختیار عمل دست خودمون باشه 389 00:22:16,779 --> 00:22:19,081 نه، نوه عملکردمون بدین صورت نیست 390 00:22:19,114 --> 00:22:21,717 وقتی به گروه نفوذ می‌کنه دیگه دسترسی‌ای بهش نداریم 391 00:22:21,751 --> 00:22:23,586 فقط می‌تونیم از فاصله دور بهش نظارت داشته باشیم 392 00:22:23,619 --> 00:22:26,556 تنها کاری که بدون به خطر انداختن ماموریت‌ اصلی از دست‌مون برمیاد همینه 393 00:22:26,589 --> 00:22:29,124 پس چطور می‌تونه مجوز ارسال یه موشک رو صادر کنه؟ 394 00:22:29,158 --> 00:22:31,594 اون چنین کاری نمی‌کنه. من صادر می‌کنم 395 00:22:31,627 --> 00:22:34,016 بدون توانایی برقراری ارتباط با لیونس؟ 396 00:22:34,041 --> 00:22:35,565 نه قربان 397 00:22:35,598 --> 00:22:38,234 یعنی دارین می‌گین اون لیونس قراره جز خسارت جانبی ماموریت بشه؟ 398 00:22:38,268 --> 00:22:41,136 موارد غیرعمدی خسارات جانبی به حساب میان 399 00:22:41,170 --> 00:22:44,707 منظورم اینه که به‌خاطر وضعیت پیش رو از تلفات این ماموریته 400 00:22:44,740 --> 00:22:46,242 پس یه قربانی 401 00:22:46,276 --> 00:22:47,643 بله خانم 402 00:22:49,712 --> 00:22:51,347 چه جنگ دوست‌داشتنی‌ای 403 00:22:51,381 --> 00:22:53,783 مکان احتمالی تماس و برقراری ارتباط احتمالی چه زمانیه؟ 404 00:22:53,816 --> 00:22:55,251 در روز عروسی 405 00:22:55,285 --> 00:22:57,052 مکانش؟ - مشخص نیست - 406 00:22:57,086 --> 00:22:58,821 حتی خود عروس هم در جریان نیست 407 00:22:58,854 --> 00:23:00,956 ولی روزش تعیین شده 408 00:23:00,990 --> 00:23:02,358 هفتم دسامبر 409 00:23:02,392 --> 00:23:04,059 جالبه 410 00:23:04,093 --> 00:23:06,262 اسم عملیات رو می‌ذاریم زنبور زرد 411 00:23:06,296 --> 00:23:10,600 کد مجوزتون برای پرتاب و اجرا «میبل»ـه 412 00:23:10,633 --> 00:23:12,668 تکرار می‌کنم، میبله 413 00:23:12,702 --> 00:23:14,870 و وقتی هیچ‌گونه ارتباطی با لیونس موردنظر ندارم 414 00:23:14,904 --> 00:23:16,205 چطور باید این رو بهش برسونم؟ 415 00:23:16,238 --> 00:23:17,640 مشکل من نیست 416 00:23:17,673 --> 00:23:19,241 وقتی عازم مراسم عروسی شدن 417 00:23:19,275 --> 00:23:21,811 کنترل عملیات به اتاق وضعیت سپرده می‌شه 418 00:23:21,844 --> 00:23:26,291 و هردو شما از اونجا بر عملیات نظارت می‌کنین متوجه شدین؟ 419 00:23:26,316 --> 00:23:28,250 چرا دارین کنترل عملیات‌مون رو ازمون می‌‌گیرین؟ 420 00:23:28,284 --> 00:23:31,921 چون تیم‌تون دم مرز تیر و تیراندازی راه انداخته 421 00:23:31,954 --> 00:23:35,825 بعدش هم تو آمریکای میانه یه عملیات کشت و کشتار انجام داده 422 00:23:35,858 --> 00:23:39,261 بعد از اون هم خونه رو منفجر و مدارک و شواهدش رو نابود کرده 423 00:23:39,295 --> 00:23:43,265 تو سوریه می‌تونین تا دل‌تون خواست از این قبیل کارها بکنین 424 00:23:43,299 --> 00:23:44,967 ولی اینجا نه 425 00:23:46,769 --> 00:23:49,739 حالا اگه بخوای می‌تونی بری تی‌شرت‌هایی که گفتی رو سفارش بدی 426 00:23:49,772 --> 00:23:51,707 جلسه تموم شد 427 00:23:51,741 --> 00:23:52,808 ممنون - مرسی که تشریف آوردین - 428 00:23:58,013 --> 00:23:59,782 این واسه چی بود؟ 429 00:23:59,815 --> 00:24:01,951 اینجا نمی‌شه. تو لانگلی بهت می‌گم 430 00:24:01,984 --> 00:24:04,153 کیلتلین - یه کلام هم نشنوم - 431 00:24:08,324 --> 00:24:10,393 بچه‌های تیمن - اینجا جاش نیست - 432 00:24:14,397 --> 00:24:16,666 ده دقیقه دیگه می‌تونم صحبت کنم 433 00:24:16,699 --> 00:24:18,167 مشکلی نیست که تا ده دقیقه دیگه خود به خود برطرف بشه 434 00:24:27,377 --> 00:24:29,379 تف 435 00:24:29,412 --> 00:24:30,713 خدای من 436 00:24:35,551 --> 00:24:37,453 می‌دونی چیه؟ 437 00:24:37,487 --> 00:24:39,789 ردپاها نشون می‌دن که یکی وارد شده ولی اثری از خارج شدنش دیده نمی‌شه 438 00:24:39,822 --> 00:24:44,259 خدای من - چی کار می‌کنه؟ - 439 00:24:44,293 --> 00:24:46,328 میکا 440 00:24:48,564 --> 00:24:51,333 چرا نشستیم داریم همچین چیزی رو نگاه می‌کنیم آخه؟ 441 00:24:51,367 --> 00:24:53,669 مجبورم امشب با چراغ روشن بخوابم 442 00:24:53,703 --> 00:24:56,806 میکا 443 00:24:56,839 --> 00:24:58,974 همین؟ پایانش همین بود؟ 444 00:24:59,008 --> 00:25:00,610 نه هنوز مونده 445 00:25:08,651 --> 00:25:10,285 این آخرش بود 446 00:25:10,319 --> 00:25:12,467 آخه کدوم آدم عاقلی پول می‌ده 447 00:25:12,492 --> 00:25:14,524 که دو ساعت تموم با دیدن این آشغال زهر‌ه‌ش بترکه؟ 448 00:25:14,557 --> 00:25:17,157 حس می‌کنم به‌خاطر صدمات روحی وارده باید برم پیش مشاور 449 00:25:17,182 --> 00:25:18,561 مثل ترن‌هوایی می‌مونه 450 00:25:18,594 --> 00:25:19,862 آدم واسه چی سوار اون می‌شه؟ این هم همونه 451 00:25:19,895 --> 00:25:21,464 من سوار نمی‌شم 452 00:25:21,497 --> 00:25:22,932 ازشون می‌ترسی پس 453 00:25:22,965 --> 00:25:25,868 نه بابا ترس چیه 454 00:25:25,901 --> 00:25:28,871 از اون نوجوون 18‌ساله‌ای که با حداقل دستمزد 455 00:25:28,904 --> 00:25:30,473 گذاشتن پای دستگاهش می‌ترسم 456 00:25:30,506 --> 00:25:33,375 حالا باید یه فیلم خنده‌دار یا ناراحت‌کننده ببینیم 457 00:25:33,409 --> 00:25:34,744 که این رو بشوره ببره 458 00:25:34,777 --> 00:25:37,580 کدومش؟ 459 00:25:37,613 --> 00:25:39,649 دوست ندارم بعد از این حجم از وحشت‌زدگی 460 00:25:39,682 --> 00:25:40,783 یه چیز غم‌انگیز ببینم 461 00:25:40,816 --> 00:25:43,886 پس یه عاشقانه می‌ذارم 462 00:25:43,919 --> 00:25:46,255 دفترچه خاطرات. دیدیش؟ 463 00:25:48,023 --> 00:25:49,692 هیچی فیلم ندیدم - خیلی‌خب - 464 00:25:51,827 --> 00:25:55,465 گریه‌ت می‌ندازه، ولی از اون گریه‌های خوب 465 00:25:55,498 --> 00:25:58,033 از اون‌هایی که بعدش می‌گی خوبه پس عشق هنوز وجود داره 466 00:26:06,709 --> 00:26:08,010 فکر کنم مستم 467 00:26:09,411 --> 00:26:11,013 تو چی؟ 468 00:26:11,046 --> 00:26:12,347 نه 469 00:26:13,816 --> 00:26:16,719 خدایی ظرفیتت خیلی بالاست 470 00:26:32,935 --> 00:26:34,504 چه مشکلی پیش اومده؟ 471 00:26:34,537 --> 00:26:36,706 سه نفر سعی کردن به خونه دستبرد بزنن 472 00:26:36,739 --> 00:26:39,108 فعلا دستگیرشون کردیم تا ببینیم دستور چیه 473 00:26:39,141 --> 00:26:41,343 سگ برینه به این روز کوفتی 474 00:26:41,376 --> 00:26:43,078 گفتم احتمالا نمی‌خوای پلیس محلی رو خبر کنیم 475 00:26:43,112 --> 00:26:45,447 درست فکر کردی 476 00:26:47,449 --> 00:26:48,518 صبر کن 477 00:26:55,791 --> 00:26:58,360 خوش گذشت نه؟ 478 00:26:58,393 --> 00:26:59,895 در چه حالی؟ 479 00:26:59,929 --> 00:27:02,498 اومدم که تا خرخره مست کنم 480 00:27:02,532 --> 00:27:05,434 اگه جات بودم دست نگه می‌داشتم 481 00:27:05,467 --> 00:27:06,969 از اون‌هام که بدجور به عهدشون پایبند می‌مونن 482 00:27:07,002 --> 00:27:09,004 یادت هست که یکی بهم بدهکاری، نه؟ 483 00:27:09,038 --> 00:27:10,840 آره 484 00:27:10,873 --> 00:27:14,009 خب الان نیاز دارم که برام جبران کنی 485 00:27:14,043 --> 00:27:16,979 می‌تونی پشت تلفن بگی جریان از چه قراره؟ 486 00:27:17,012 --> 00:27:19,515 دوست‌هام به یه گروه مرد جوان سرکش برخوردن 487 00:27:19,549 --> 00:27:22,417 می‌خوام به سرعت هرچه‌تمام‌تر دچار فراموشی بشن 488 00:27:24,453 --> 00:27:27,389 مقصدم کجاست؟ - همپتونز - 489 00:27:27,422 --> 00:27:29,424 کیتلین واسه‌م جت حاضر می‌کنه 490 00:27:29,458 --> 00:27:30,893 یا باید هفت ساعت راه رو با ماشین بکوبم و برم؟ 491 00:27:30,926 --> 00:27:34,396 می‌تونی یه جت براش جور کنی؟ 492 00:27:34,429 --> 00:27:35,698 می‌گم آماده‌ش کنن 493 00:27:37,466 --> 00:27:39,935 خیلی‌خب، چه‌قدر می‌تونم واسه بستن دهن‌شون خرج کنم؟ 494 00:27:39,969 --> 00:27:42,738 اگه بیش‌تر از نفری ده‌تا بهشون بدی باهاش ماشین می‌خرن 495 00:27:42,772 --> 00:27:45,174 تصادف می‌کنن و همه چی رو به پلیس می‌گن 496 00:27:45,207 --> 00:27:47,176 ده‌تا - الان راه میفتم - 497 00:27:47,209 --> 00:27:48,678 آردس رو برات می‌فرستم 498 00:27:48,711 --> 00:27:49,979 به شماره یه بار مصرفه بفرست 499 00:27:58,854 --> 00:28:00,890 جناب نماینده 500 00:28:00,923 --> 00:28:03,626 یه خبرنگار از پست اینجاست، سمت چپم 501 00:28:07,062 --> 00:28:08,063 ممنون 502 00:28:08,097 --> 00:28:09,699 انجام وظیفه بود 503 00:28:21,143 --> 00:28:22,511 تو کتم نمی‌ره 504 00:28:23,713 --> 00:28:25,547 خیلی ناراحت بودن 505 00:28:25,581 --> 00:28:27,850 در صورتی که برد بزرگی بود 506 00:28:27,883 --> 00:28:29,919 سان آنتونیو بهانه‌ست 507 00:28:29,952 --> 00:28:31,921 واسه امروحی مجبور نیستن جواب پس بدن 508 00:28:31,954 --> 00:28:35,991 طرف به داعش، طالبان و حزب‌الله کمک مالی می‌کنه 509 00:28:36,025 --> 00:28:41,163 یا هر گروه تروریستی که فکرش رو بکنی 510 00:28:41,196 --> 00:28:44,066 نه شیعه‌ براش مهمه نه سنی 511 00:28:44,099 --> 00:28:46,769 اصلا تعجب می‌کنم چطور خود سعودی‌ها تا حالا نکشتنش 512 00:28:46,802 --> 00:28:49,071 تنها دلیل منطقی که به ذهنم می‌رسه 513 00:28:49,104 --> 00:28:52,842 اینه که بی‌ثباتی منطقه به نفعشونه 514 00:28:52,875 --> 00:28:56,245 گمونم ما هم همین‌طور 515 00:28:56,278 --> 00:28:59,982 من که هیچ نفع سیاسی‌ درش نمی‌بینم 516 00:29:00,015 --> 00:29:01,784 و قطعا هیچ سودی برای حقوق بشر نداره 517 00:29:01,817 --> 00:29:03,152 من هم نظرم همینه 518 00:29:03,185 --> 00:29:04,620 ولی فعلا وضعیت این‌طوره 519 00:29:04,654 --> 00:29:05,855 و باید علتش رو پیدا کنیم 520 00:29:19,234 --> 00:29:21,771 باید برم دستشویی 521 00:29:21,804 --> 00:29:23,138 تو خودت بشاش 522 00:29:30,846 --> 00:29:33,448 لعنتی 523 00:29:33,482 --> 00:29:35,550 عمرا اگه کثافت‌کاریش رو تمیز کنم 524 00:29:37,286 --> 00:29:41,323 خدای من. باحال به‌نظر می‌رسه 525 00:29:43,258 --> 00:29:47,162 می‌دونین چرا گفتن این‌طوری رو پاشنه‌هاتون بشینین؟ 526 00:29:48,698 --> 00:29:50,332 چون پاهاتون از زانو به پایین خواب می‌ره 527 00:29:50,365 --> 00:29:52,067 که اگه خواستین پاشین و فرار کنین 528 00:29:52,101 --> 00:29:53,535 با صورت بخورین زمین 529 00:29:53,568 --> 00:29:55,037 بتمرگ سرجات 530 00:29:57,639 --> 00:30:02,344 این ترفندهاییه که فقط حرفه‌ای‌ها بلدن 531 00:30:02,377 --> 00:30:04,814 می‌دونی که منظورم از حرفه‌ای چه کساییه؟ 532 00:30:04,847 --> 00:30:10,119 کسایی که از تعقیب، دستگیری 533 00:30:10,152 --> 00:30:13,422 و خنثی‌کردن تهدیدهایی که بقیه ایجاد می‌کنن نون‌شون رو درمیارن 534 00:30:16,658 --> 00:30:18,127 خب اسم‌هاشون چیه؟ 535 00:30:19,461 --> 00:30:21,663 ...خوشبختانه جناب آقای 536 00:30:21,697 --> 00:30:23,198 دیمین 537 00:30:25,701 --> 00:30:27,536 فارمینگدیل، خیابان اسپرینگ، پلاک 212 538 00:30:29,905 --> 00:30:32,274 شانس آوردی که می‌خوام از بزاق دهنت‌ 539 00:30:32,307 --> 00:30:35,110 یه نمونه دی‌ان‌ای بگیرم، دیمین خان 540 00:30:35,144 --> 00:30:38,080 همچین تهدید بزرگی به شمار نمیای فقط مایه دردسر شدی 541 00:30:41,851 --> 00:30:43,385 دهنت رو باز کن 542 00:30:44,419 --> 00:30:45,554 مسلح بودن؟ 543 00:30:45,587 --> 00:30:47,522 تفنگ داشتن. گذاشتیم‌شون اونجا 544 00:30:47,556 --> 00:30:48,724 با خودم می‌برم‌شون 545 00:30:48,758 --> 00:30:50,159 باز کن بگو آ 546 00:30:50,192 --> 00:30:51,126 باز کن 547 00:30:51,160 --> 00:30:53,162 دهنت رو باز کن 548 00:30:58,533 --> 00:31:00,335 معامله‌مون از این قراره 549 00:31:01,737 --> 00:31:03,438 دست‌هاتون رو بگیرین جلوتون 550 00:31:06,641 --> 00:31:08,710 گفتم دست‌هاتون رو بگیرین جلوتون! یالا 551 00:31:10,312 --> 00:31:11,814 دیگه اونقدرها هم سخت نیست 552 00:31:11,847 --> 00:31:14,216 دست‌هات رو بگیر جلوت لاشی 553 00:31:14,249 --> 00:31:15,417 حیفه زحمات امشب‌تون هدر بره 554 00:31:15,450 --> 00:31:16,819 یعنی خب اومده بودین یه چیزی کاسب شین 555 00:31:16,852 --> 00:31:19,621 زشته دست خالی برگردین 556 00:31:19,654 --> 00:31:22,191 وای خدا 557 00:31:25,327 --> 00:31:29,398 باید یه چیزی گیرتون بیاد، خب؟ 558 00:31:32,467 --> 00:31:35,237 می‌دونی این چیه؟ 559 00:31:35,270 --> 00:31:36,671 پول 560 00:31:38,841 --> 00:31:42,244 ولی اگه یه بار دیگه اینجا ببینم‌تون 561 00:31:42,277 --> 00:31:45,547 اون وقته که دیگه تهدید به حساب میاین 562 00:31:45,580 --> 00:31:49,484 ....و اگه احدالناسی 563 00:31:49,518 --> 00:31:51,353 از این قضیه بو ببره 564 00:31:51,386 --> 00:31:52,922 یه تهدید خیلی خیلی بزرگ محسوب می‌شین 565 00:31:54,689 --> 00:31:57,692 آره 566 00:31:57,726 --> 00:32:00,395 بعد دیگه باید فرض رو بر این بذاریم 567 00:32:00,429 --> 00:32:02,798 که به خانواده‌هاتون هم گفتین 568 00:32:02,832 --> 00:32:05,234 و خب اون‌ها هم تهدید حساب می‌شن 569 00:32:08,670 --> 00:32:10,605 خوب برات روشن کردم که ما چه بلایی سر تهدیدها میاریم 570 00:32:10,639 --> 00:32:11,606 درسته دیمین؟ هان؟ 571 00:32:11,640 --> 00:32:13,475 آره، کاملا 572 00:32:15,610 --> 00:32:17,279 می‌خوام از زبون خودت بشنوم 573 00:32:18,208 --> 00:32:21,967 شما... می‌کشین‌شون 574 00:32:21,992 --> 00:32:25,029 آره همین‌طوره 575 00:32:30,425 --> 00:32:32,661 خیلی‌خب 576 00:32:32,694 --> 00:32:34,930 فکر کنم الان دیگه می‌تونین دست و پای این کفترها رو باز کنین 577 00:32:34,964 --> 00:32:37,833 خب. پاشین. یالا 578 00:32:37,867 --> 00:32:39,268 پاشین - بلند شو - 579 00:32:39,301 --> 00:32:41,636 یالا تکون بخور - پاشو - 580 00:32:41,670 --> 00:32:42,938 بچرخ سمت چپ - وایسا - 581 00:32:42,972 --> 00:32:44,606 برو 582 00:32:44,639 --> 00:32:46,308 دست‌هاتون رو بذارین رو شونه نفر جلویی 583 00:32:46,341 --> 00:32:48,710 تو جلوی همه می‌ری دیمین دست‌هات کنار بدنت باشه 584 00:32:48,743 --> 00:32:50,880 تا وقتی نگفتم وایسین به سمت جلو حرکت می‌‌کنین 585 00:32:50,913 --> 00:32:53,248 صدام رو دنبال کنین 586 00:32:53,282 --> 00:32:55,584 پله‌ها رو بپا 587 00:32:55,617 --> 00:32:57,386 بوی شاش گرفتم - پله - 588 00:32:57,419 --> 00:32:58,653 کیر توش 589 00:33:01,924 --> 00:33:03,625 بیا. بجنب 590 00:33:03,658 --> 00:33:04,726 خیلی‌خب. وایسا 591 00:33:05,794 --> 00:33:06,795 به راست 592 00:33:12,950 --> 00:33:14,937 می‌رین جلو تا برسین به ماشین‌تون سوار می‌شین 593 00:33:14,970 --> 00:33:16,705 و از اینجا می‌رین 594 00:33:16,738 --> 00:33:18,995 به هیچ عنوان برنمی‌گردین سمت خونه رو نگاه کنین 595 00:33:19,020 --> 00:33:21,543 شیرفهم شد؟ - آره - 596 00:33:21,576 --> 00:33:22,677 راه بیفتین 597 00:33:24,479 --> 00:33:25,714 کفش‌هامون چی پس؟ 598 00:33:25,747 --> 00:33:27,816 دیگه مال مان. ریدم به کفش‌هاتون 599 00:34:02,251 --> 00:34:04,019 گفتم که اشکت رو درمیاره 600 00:34:07,056 --> 00:34:09,191 گفتی از اون‌هاست که بعدش حس خوب بهم دست می‌ده قلبم رو شکست که 601 00:34:14,129 --> 00:34:15,964 ولی معنی عشق واقعی رو می‌دونستن 602 00:34:15,998 --> 00:34:19,100 اگه عاشق کسی نباشی که نمی‌تونه قلبت رو بشکنه 603 00:34:19,134 --> 00:34:22,136 خیلی ناراحت‌کننده‌ست 604 00:34:28,077 --> 00:34:30,345 هیچ‌وقت نمی‌تونم عشق حقیقی رو درک کنم 605 00:34:30,379 --> 00:34:33,281 ولی گمونم این یعنی هیچ‌وقت هم دلم نمی‌شکنه 606 00:34:41,056 --> 00:34:42,057 باهاش ازدواج نکن 607 00:34:43,225 --> 00:34:46,028 تصمیمش دست من نیست 608 00:34:46,060 --> 00:34:47,997 چرا، کاملا تصمیم توئه 609 00:34:48,030 --> 00:34:49,897 تو عرب نیستی، نمی‌فهمی 610 00:34:51,533 --> 00:34:55,037 ممکنه اجدادت بوده باشن ولی اینجا بزرگ شدی 611 00:34:55,069 --> 00:34:56,238 و زندگی می‌کنی 612 00:34:57,672 --> 00:34:59,374 تو هم اینجا زندگی می‌کنی 613 00:34:59,408 --> 00:35:00,575 اینجا حکم زمین بازیم رو داره 614 00:35:02,244 --> 00:35:03,412 وقتی ازدواج کنم 615 00:35:03,445 --> 00:35:05,981 باید تو ریاض زندگی کنم 616 00:35:06,015 --> 00:35:09,151 توی کشور خودم، با فرهنگ خودم 617 00:35:09,184 --> 00:35:13,122 نه گفتن به این ازدواج مایه‌ی سرافکندگی و شرمساری جفت خانواده‌ها می‌شه 618 00:35:13,155 --> 00:35:16,358 اون‌وقت برم می‌گردونن ریاض، یا زندانی می‌شم یا می‌کشنم 619 00:35:19,561 --> 00:35:22,131 اگه بخوام با عشق ازدواج کنم سند مرگم رو امضا کردم 620 00:35:29,138 --> 00:35:31,340 گمونم نوبت منه 621 00:35:45,754 --> 00:35:47,256 تا حالا عاشق شدی؟ 622 00:35:48,690 --> 00:35:50,059 نه 623 00:35:54,229 --> 00:35:57,699 دوست دارم یه بار هم که شده تجربه‌ش کنم 624 00:36:00,069 --> 00:36:01,203 من هم 625 00:36:36,538 --> 00:36:38,039 داشتم سعی می‌کردم 626 00:36:38,073 --> 00:36:39,574 راه رفت و آمد ویلچر رو باز کنم 627 00:36:42,811 --> 00:36:44,213 متوجه شدم 628 00:36:45,514 --> 00:36:48,183 ساعت چنده؟ - دیروقته - 629 00:36:50,685 --> 00:36:52,020 واسه مشروب آخر شبی هم خیلی دیره؟ 630 00:36:54,489 --> 00:36:56,391 واسه اون هیچ‌وقت دیر نیست 631 00:37:02,197 --> 00:37:03,465 امروز حالش چطور بود؟ 632 00:37:04,833 --> 00:37:07,136 روز سختی داشت 633 00:37:07,169 --> 00:37:09,538 دوز مورفینش رو کم کردیم اینه که دردش زیاد شد 634 00:37:13,475 --> 00:37:15,344 شرمنده که نتونستم پیش‌تون باشم 635 00:37:15,377 --> 00:37:17,112 بهش گفتم روز سختی رو در پیش داره 636 00:37:19,448 --> 00:37:20,482 مشکلی نداشت؟ 637 00:37:20,515 --> 00:37:22,584 هر حرفی که بهش زدی اثر خودش رو گذاشته 638 00:37:25,320 --> 00:37:26,788 ولی احتیاج داره بیش‌تر کنارش باشی 639 00:37:26,821 --> 00:37:28,290 آره، می‌دونم 640 00:37:31,126 --> 00:37:32,727 می‌دونم 641 00:37:47,609 --> 00:37:50,345 دیگه راه حل موقت بی‌راه حل موقت، خب؟ 642 00:37:53,748 --> 00:37:56,117 از الان به بعد فقط به هم تکیه کنیم، باشه؟ 643 00:37:57,519 --> 00:37:59,221 موافقم 644 00:38:00,622 --> 00:38:01,690 خوبه 645 00:38:03,358 --> 00:38:04,759 باید تا قبل از این‌که برم خارج از کشور 646 00:38:04,793 --> 00:38:06,528 از اندک فرصت‌هامون استفاده کنیم 647 00:38:06,561 --> 00:38:08,530 به‌نظرم فکر خیلی خوبیه 648 00:38:54,276 --> 00:38:55,677 مادرم تماس گرفت 649 00:38:55,710 --> 00:38:58,213 محل عروسی رو انتخاب کردن، مایورکا 650 00:38:58,247 --> 00:39:00,282 مایورکا 651 00:39:00,315 --> 00:39:01,850 جای خوبیه؟ 652 00:39:01,883 --> 00:39:02,784 زیباترین جای دنیاست 653 00:39:46,295 --> 00:39:47,862 وایسا 654 00:39:50,365 --> 00:39:51,666 این چی بود؟ 655 00:39:52,967 --> 00:39:54,636 نمی‌دونم 656 00:39:55,837 --> 00:39:59,741 وقتی مایورکا رو از نزدیک ببینی شگفت‌زده می‌شی 657 00:39:59,774 --> 00:40:01,543 باورت نمی‌شه که همچین جایی واقعیه 658 00:40:03,545 --> 00:40:06,281 دیگه باید بریم خرید 659 00:40:08,283 --> 00:40:09,651 صبحونه می‌خوری؟ 660 00:40:10,418 --> 00:40:21,529 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. @Mr_Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 661 00:40:21,553 --> 00:40:41,553 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.