1 00:00:12,430 --> 00:00:16,463 "시리아, 코바니" 2 00:00:50,124 --> 00:00:55,085 "CIA / 특수작전사령부 전초 기지 17km 지점" 3 00:00:55,364 --> 00:00:57,151 뭐 하고 자빠진 거야? 4 00:00:57,707 --> 00:01:01,035 11시 방향 200m 전방에 저놈 보여요? 5 00:01:02,115 --> 00:01:04,358 전술 훈련 재끼고 놀러다닌 놈인가 6 00:01:06,952 --> 00:01:08,215 잠깐, 저게 뭐지? 7 00:01:10,764 --> 00:01:12,215 뭘 끌고 오는데 8 00:01:14,059 --> 00:01:15,486 뭐 하는 거지? 9 00:01:18,609 --> 00:01:19,968 총 맞고 싶어요? 10 00:01:21,276 --> 00:01:22,266 내 잠입 요원이야 11 00:01:23,092 --> 00:01:24,417 무슨 일이야? 12 00:01:24,500 --> 00:01:25,486 들켰어요 13 00:01:27,317 --> 00:01:29,096 짐작이야? 확실한 거야? 14 00:01:29,179 --> 00:01:30,206 들켰어요 15 00:01:32,001 --> 00:01:33,250 어쩌다가? 16 00:01:33,333 --> 00:01:34,901 십자가를 들켰어요 17 00:01:34,984 --> 00:01:36,786 무슨 십자가? 18 00:01:36,869 --> 00:01:38,011 내 십자가요 19 00:01:38,094 --> 00:01:39,879 무슨 헛소리야? 20 00:01:39,962 --> 00:01:40,879 문신이 있어요 21 00:01:41,738 --> 00:01:42,739 옆구리에 22 00:01:43,773 --> 00:01:45,177 오빠 죽었을 때 한 건데 23 00:01:46,787 --> 00:01:48,326 오빠 이름이랑... 24 00:01:49,220 --> 00:01:50,415 십자가 문신? 25 00:01:53,124 --> 00:01:54,474 다들 알아? 아니면 그 여자만? 26 00:01:54,557 --> 00:01:55,707 다 알아요 27 00:01:55,790 --> 00:01:57,130 날 찾고 있어요 28 00:01:57,788 --> 00:01:59,072 그 건물에 있어? 29 00:02:00,071 --> 00:02:01,378 지하에 있어요 30 00:02:01,461 --> 00:02:02,529 지금 갈게 31 00:02:05,094 --> 00:02:06,510 저게 뭔 지랄이야? 32 00:02:06,593 --> 00:02:08,775 쏴버리면 안 돼요? 33 00:02:08,858 --> 00:02:10,727 멀뚱히 뭘 보고 있어 34 00:02:10,810 --> 00:02:11,718 비무장이잖아 35 00:02:11,801 --> 00:02:14,101 당장 이동해! 위장이 발각됐어 36 00:02:15,044 --> 00:02:16,132 바비, 이동해야 해 37 00:02:16,215 --> 00:02:18,003 도폭선이다! 사살해! 38 00:02:30,648 --> 00:02:32,116 50구경 잡아! 39 00:02:47,288 --> 00:02:49,819 호그33 여기는 앨러배마27 40 00:02:49,903 --> 00:02:52,365 항공 지원 바란다, 이상 41 00:02:52,449 --> 00:02:55,681 앨러배마27, 알았다 42 00:02:55,764 --> 00:02:58,822 호그33 컨트롤 타입2 43 00:02:58,905 --> 00:03:01,354 타깃 위로 기총 소사만 요청한다 44 00:03:01,923 --> 00:03:03,386 적들은 개활지에 있다 45 00:03:03,469 --> 00:03:07,000 270도 전방 100m 46 00:03:07,083 --> 00:03:08,519 황색 연막으로 표시하겠다 47 00:03:08,602 --> 00:03:10,267 내 지시에 맞춰 공격 바란다 48 00:03:10,350 --> 00:03:11,705 연막탄 발사! 49 00:03:15,640 --> 00:03:16,633 연막 쳐! 50 00:03:20,381 --> 00:03:21,384 공격을 승인한다 51 00:03:35,205 --> 00:03:36,560 팀 이동 준비시켜 52 00:03:36,931 --> 00:03:38,464 알겠습니다, 가자 53 00:03:38,780 --> 00:03:39,725 이동해 54 00:04:51,858 --> 00:04:53,199 소리가 들려요 55 00:04:54,237 --> 00:04:55,430 오고 있어요 56 00:04:55,987 --> 00:04:57,375 오고 있어요! 57 00:04:57,459 --> 00:04:58,706 잠깐 음소거할게 58 00:05:01,428 --> 00:05:02,905 언제 도착해? 59 00:05:02,988 --> 00:05:04,098 도착했어요 60 00:05:04,181 --> 00:05:06,669 저항이 거세서 시간이 걸리겠는데요 61 00:05:07,096 --> 00:05:08,838 바비, 시끄럽고 구출 가능해? 62 00:05:09,650 --> 00:05:10,803 명령만 내리세요 63 00:05:10,886 --> 00:05:12,756 결정할 시간이 필요해 알았어? 64 00:05:12,839 --> 00:05:15,530 알겠습니다 응전하고 있을게요 65 00:05:21,868 --> 00:05:22,969 문제가 생겼습니다 66 00:05:23,052 --> 00:05:25,071 위장이 발각됐습니다 67 00:05:25,154 --> 00:05:27,885 현재 팀이 현장에 접근 중입니다 68 00:05:27,968 --> 00:05:29,533 요원과 교신 중이야? 69 00:05:29,616 --> 00:05:31,260 - 그렇습니다 - 지금? 70 00:05:40,129 --> 00:05:41,540 아닙니다 제가 조치하겠습니다 71 00:05:46,681 --> 00:05:49,980 고도 500m 유지하고 교전하지 마 72 00:05:51,091 --> 00:05:53,718 알겠습니다, 대기 73 00:06:02,483 --> 00:06:04,860 리퍼14 여기는 앨라배마27 74 00:06:04,944 --> 00:06:09,014 W-W-A-9로 위치 지정 바람 75 00:06:09,881 --> 00:06:11,022 리퍼 준비 완료 76 00:06:13,881 --> 00:06:15,212 타깃 확인 바람 77 00:06:15,990 --> 00:06:17,450 타깃 확인 완료 78 00:06:20,827 --> 00:06:21,878 공격을 승인한다 79 00:06:22,610 --> 00:06:23,738 발사 완료 80 00:06:37,809 --> 00:06:39,212 미쳤네 81 00:08:09,991 --> 00:08:16,354 라이어니스: 특수 작전팀 1화 82 00:08:31,078 --> 00:08:35,026 "오클라호마 시티 4년 전" 83 00:08:50,155 --> 00:08:51,310 215번! 84 00:08:57,055 --> 00:08:59,920 크루즈, 뭐 가져왔어? 85 00:09:20,527 --> 00:09:21,816 셰이크는? 86 00:09:22,567 --> 00:09:23,884 버거 가져오라며 87 00:09:23,967 --> 00:09:26,820 버거 문자 보내고 셰이크 문자도 보냈잖아 88 00:09:26,903 --> 00:09:28,710 - 멍청한 년이 글도 몰라? - 욕하지 마 89 00:09:28,793 --> 00:09:30,463 멍청한 년 맞잖아 90 00:09:30,546 --> 00:09:33,631 시급 7달러 받는 멍청한 년 91 00:09:33,714 --> 00:09:36,133 - 너 오늘 얼마 벌었어? - 500달러 92 00:09:36,216 --> 00:09:37,848 난 엉덩이 흔들면서 돈 안 벌어 93 00:09:38,526 --> 00:09:40,729 미친년아, 나 댄서거든? 94 00:09:40,812 --> 00:09:42,190 미친년아, 너 스트리퍼야 95 00:09:42,678 --> 00:09:44,088 뭐, 이년아? 96 00:09:45,592 --> 00:09:46,868 몸도 팔잖아! 97 00:09:46,951 --> 00:09:48,848 - 깔따구 교육 좀 시켜 - 너 왜 이래? 98 00:09:48,931 --> 00:09:49,903 쟤 편 들게? 99 00:09:49,986 --> 00:09:51,632 또 왜 지랄이야? 100 00:10:01,773 --> 00:10:03,105 미안 101 00:10:03,188 --> 00:10:04,984 당연히 미안해야지 102 00:10:06,715 --> 00:10:08,278 침대에나 자빠져 103 00:10:29,786 --> 00:10:31,863 저년 신모델로 바꿔 104 00:10:33,371 --> 00:10:35,991 주행거리 적은 걸로 105 00:10:36,074 --> 00:10:37,597 좆나 맞는 말 하네 106 00:11:24,305 --> 00:11:25,750 어디 가냐? 107 00:11:25,833 --> 00:11:26,824 화장실 108 00:11:58,492 --> 00:11:59,660 어디 가는데? 109 00:12:00,723 --> 00:12:01,745 나도 몰라 110 00:12:02,636 --> 00:12:04,764 요새 미쳤냐? 111 00:12:04,847 --> 00:12:06,140 스트립쇼도 그만두고 112 00:12:06,223 --> 00:12:08,372 애초에 거기서 나 만난 거잖아 113 00:12:08,455 --> 00:12:10,834 버거 팔고 있으면 급이 달라져? 114 00:12:10,917 --> 00:12:12,824 술 끊어, 담배 끊어 떡도 안 쳐 115 00:12:12,907 --> 00:12:14,590 씨발, 왜 이러는데? 116 00:12:19,777 --> 00:12:21,451 너 씨발 죽었어! 117 00:12:24,003 --> 00:12:24,985 도와주세요! 118 00:12:37,220 --> 00:12:38,936 누가 좀 도와주세요! 119 00:12:42,711 --> 00:12:44,602 누가 좀 도와주세요! 120 00:12:52,852 --> 00:12:54,671 무슨 문제 있나? 121 00:12:54,754 --> 00:12:56,935 - 우리 사이 문제야 - 아니지 122 00:12:57,019 --> 00:12:59,166 이제 너와 미해병대 사이의 문제다 123 00:13:02,268 --> 00:13:04,360 인생은 몇 가지 선택으로 결정되지 124 00:13:04,644 --> 00:13:06,405 이게 그중 하나다 125 00:13:11,287 --> 00:13:12,235 괜찮아요? 126 00:13:13,615 --> 00:13:14,552 감사해요 127 00:13:15,822 --> 00:13:17,368 얼굴 당신 짓이에요? 128 00:13:17,451 --> 00:13:20,183 프라이팬으로 때렸어요 수단 안 가리고 129 00:13:20,905 --> 00:13:22,740 전쟁에선 수단을 가리면 태만한 거죠 130 00:13:23,399 --> 00:13:25,216 그럼 저는 평생 전쟁터에 있었네요 131 00:13:26,174 --> 00:13:28,856 그러면 제대로 찾아왔군요 132 00:14:27,076 --> 00:14:30,235 됐어, 크루즈 더 안 깨끗해져 133 00:14:30,318 --> 00:14:31,525 할 수 있어요 134 00:14:31,608 --> 00:14:32,990 새거일 때도 그 정돈 아니었어 135 00:14:33,073 --> 00:14:34,374 더 깨끗하게 할 수 있어요 136 00:14:43,050 --> 00:14:44,214 너 때문에 저래? 137 00:14:46,291 --> 00:14:47,286 네 138 00:14:56,700 --> 00:14:59,614 당신이 폭행했다던데 사실이에요? 139 00:15:00,459 --> 00:15:02,392 먼저 맞았어요 140 00:15:02,475 --> 00:15:03,627 알겠네요 141 00:15:03,710 --> 00:15:05,957 내일 접근 금지 명령 바로 신청해요 142 00:15:06,040 --> 00:15:08,656 그럼 접근할 때마다 곧장 출동하니까 143 00:15:08,739 --> 00:15:11,681 - 오늘 밤에는요? - 보호소로 데려다줄게요 144 00:15:11,764 --> 00:15:13,287 공원에서 버텨볼게요 145 00:15:13,370 --> 00:15:15,990 거기서 버티는 게 쉽지 않을 거예요 146 00:16:12,342 --> 00:16:14,966 남자는 턱걸이 최소 3회 147 00:16:15,049 --> 00:16:16,909 권장 기준 15회다 148 00:16:16,992 --> 00:16:20,240 여자는 매달리기 최소 12초 149 00:16:20,323 --> 00:16:21,858 권장 기준 턱걸이 3회다 150 00:16:21,941 --> 00:16:22,927 질문 있나? 151 00:16:24,251 --> 00:16:25,945 - 저 줄로 가겠습니다 - 왜? 152 00:16:26,029 --> 00:16:27,682 지금도 15회는 할 수 있습니다 153 00:16:28,086 --> 00:16:29,460 - 15회? - 그렇습니다, 교관님 154 00:16:29,543 --> 00:16:31,549 중사라고 불러라 이게 내 직업이다 155 00:16:31,632 --> 00:16:34,553 저도 그렇습니다, 중사님 당장 15회 가능합니다 156 00:16:35,629 --> 00:16:36,600 증명해 봐 157 00:17:02,207 --> 00:17:04,058 19회다, 훈련병 158 00:17:04,141 --> 00:17:06,114 - 기록을 깨겠나? - 네, 교관님! 159 00:17:06,197 --> 00:17:07,819 호칭 똑바로 해라! 160 00:17:07,902 --> 00:17:08,980 네, 중사님! 161 00:17:09,864 --> 00:17:11,367 올라가! 162 00:17:19,086 --> 00:17:20,080 날 봐라 163 00:17:21,037 --> 00:17:22,311 똑바로 서 164 00:17:24,123 --> 00:17:26,967 엉덩이 쳐들어! 해변 놀러 왔나? 165 00:17:29,236 --> 00:17:31,431 어떤 난관이든 이렇게 부딪히면 166 00:17:32,788 --> 00:17:34,392 아무것도 널 막을 수 없다 167 00:17:37,309 --> 00:17:39,049 수치가 잘못됐나 보군 168 00:17:39,132 --> 00:17:40,209 아닙니다 169 00:17:41,072 --> 00:17:42,779 입대 시험 상위 1%? 170 00:17:42,862 --> 00:17:45,968 남자 기준으로 체력 상위 1%입니다 171 00:17:50,260 --> 00:17:51,814 만나봐야겠군 172 00:18:07,108 --> 00:18:09,601 입대 전이니까 경례는 필요 없어 173 00:18:09,684 --> 00:18:10,940 죄송합니다 174 00:18:11,023 --> 00:18:12,360 아니야, 앉아 175 00:18:15,305 --> 00:18:16,779 시험 점수가... 176 00:18:16,862 --> 00:18:17,842 이례적이더군 177 00:18:17,925 --> 00:18:20,176 5년에 한 번꼴로 나오는 점수야 178 00:18:20,835 --> 00:18:23,953 심리전 부서에 넣자니 체력 점수가... 179 00:18:25,335 --> 00:18:27,235 여군 중에선 역대 톱이고 180 00:18:27,318 --> 00:18:28,474 남자들도 이렇겐 못 해 181 00:18:28,557 --> 00:18:31,666 턱걸이 22회 팔굽혀펴기 3분간 114회 182 00:18:31,749 --> 00:18:34,170 2.5km 8분 주파 183 00:18:34,253 --> 00:18:35,482 기준은 15분이야 184 00:18:35,565 --> 00:18:37,932 고등학교 때 800m 선수였습니다 185 00:18:38,015 --> 00:18:39,665 투창 종목과 함께 주 대회 우승했습니다 186 00:18:39,748 --> 00:18:41,817 알고 있어 나도 조사 좀 했지 187 00:18:41,900 --> 00:18:44,475 대학에 안 간 게 이상하더군 188 00:18:44,558 --> 00:18:48,576 앞길이 창창했을 텐데 왜 이렇게 됐나? 189 00:18:51,436 --> 00:18:53,186 2학년 때 어머니가 돌아가시고 190 00:18:54,348 --> 00:18:55,624 다 놓아버렸습니다 191 00:18:57,270 --> 00:18:59,168 제가 싫었고 192 00:18:59,251 --> 00:19:00,523 세상이 싫어서 193 00:19:01,352 --> 00:19:02,876 저를 학대했습니다 194 00:19:03,985 --> 00:19:05,014 부친은? 195 00:19:05,097 --> 00:19:06,692 누군지도 모릅니다 196 00:19:07,544 --> 00:19:08,630 그럼 가족은 없군 197 00:19:09,579 --> 00:19:12,373 오빠 한 명은 죽고 한 명은 투옥 중입니다 198 00:19:14,201 --> 00:19:16,213 해병대의 의미가 뭐라고 생각하나? 199 00:19:19,003 --> 00:19:20,061 모르겠습니다 200 00:19:20,955 --> 00:19:22,672 그럼 이 대화는 뭐 하러 하나? 201 00:19:22,755 --> 00:19:23,980 여긴 왜 왔지? 202 00:19:29,058 --> 00:19:32,417 쫓기다가 엉겁결에 들어간 곳에서 203 00:19:32,500 --> 00:19:36,094 어떤 해병이 절 지켜줬습니다 204 00:19:36,177 --> 00:19:38,363 - 그때 입대해 보라며... - 그러면 알고 있겠군 205 00:19:39,901 --> 00:19:42,122 우린 강자이며 약자를 보호한다 206 00:19:42,205 --> 00:19:45,160 그게 우리의 존재 이유지 그럴 각오가 있나? 207 00:19:45,854 --> 00:19:46,886 그렇습니다 208 00:19:47,582 --> 00:19:51,040 현재 정규군 병력은 140만 명이며 209 00:19:51,123 --> 00:19:52,571 각자 역할을 하지만 210 00:19:53,483 --> 00:19:57,632 판도를 바꿀 인재는 천 명이 안 된다 211 00:19:59,246 --> 00:20:00,983 너라면 거기에 속할 수 있다 212 00:20:01,764 --> 00:20:04,892 하지만 지금까지의 삶을 모두 포기해야 하고 213 00:20:04,975 --> 00:20:06,941 돌아봐선 안 돼 214 00:20:07,024 --> 00:20:08,387 그 삶은 끝이다 215 00:20:09,854 --> 00:20:11,968 저는 삶이 없습니다 216 00:20:14,271 --> 00:20:15,399 지금은 있다 217 00:20:24,549 --> 00:20:26,197 "CIA 본부 버지니아주, 랭글리" 218 00:20:26,280 --> 00:20:27,716 위장이 발각됐습니다 219 00:20:27,799 --> 00:20:28,880 어쩌다가? 220 00:20:29,335 --> 00:20:32,061 목욕 중에 타깃이 들어와서 221 00:20:34,152 --> 00:20:37,332 옆구리에 있던 십자가 문신을 봤답니다 222 00:20:39,308 --> 00:20:40,412 문신? 223 00:20:41,016 --> 00:20:42,177 그렇습니다 224 00:20:42,260 --> 00:20:43,867 문신도 확인 안 했나? 225 00:20:43,950 --> 00:20:45,785 문신은 없다고 했습니다 226 00:20:45,868 --> 00:20:47,000 그걸 곧이곧대로 믿어? 227 00:20:47,083 --> 00:20:48,482 그러면 벗겨서 확인합니까? 228 00:20:48,565 --> 00:20:51,545 - 그렇게 해서라도... - 규정 위반입니다 229 00:20:51,628 --> 00:20:53,801 적당히 해, 조 230 00:20:53,884 --> 00:20:55,307 규정? 231 00:20:55,390 --> 00:20:57,259 초짜처럼 굴 거야? 232 00:20:57,342 --> 00:20:59,900 드론 폭격을 판단한 근거를 들어보지 233 00:20:59,983 --> 00:21:01,849 요원이 ISIS에 붙잡혔습니다 234 00:21:01,932 --> 00:21:03,274 어떻게 알아? 235 00:21:03,357 --> 00:21:05,781 - 위성 전화로 들었습니다 - 구출팀을 보냈던데 236 00:21:05,864 --> 00:21:07,149 2개 팀과 제 팀도 보냈죠 237 00:21:07,232 --> 00:21:08,420 그런데도 폭격을 지시했군 238 00:21:08,503 --> 00:21:12,390 적군 40여 명이 주둔 중이었습니다 239 00:21:12,473 --> 00:21:15,559 그곳을 점거하려면 최소 한 시간이었는데 240 00:21:15,642 --> 00:21:18,720 그 시간이면 나체로 몸수색하고 241 00:21:18,803 --> 00:21:21,233 처참한 영상을 찍어서 인터넷에 올렸겠죠 242 00:21:22,631 --> 00:21:24,359 어차피 죽은 목숨이었습니다 243 00:21:25,221 --> 00:21:27,179 저는 제 팀을 보호하고 244 00:21:27,262 --> 00:21:29,627 우리 요원의 존엄을 지키기로 한 겁니다 245 00:21:31,274 --> 00:21:33,119 다음 요원은 문신 확인해 246 00:21:34,005 --> 00:21:35,321 샅샅이 247 00:21:45,302 --> 00:21:46,267 재수 없어 248 00:21:46,350 --> 00:21:48,464 원래 사후 보고는 기분 나쁜 법이야 249 00:21:49,873 --> 00:21:52,298 저분도 보고 들어가서 꽤 깨질걸 250 00:21:52,381 --> 00:21:53,376 잘됐네요 251 00:21:53,942 --> 00:21:56,440 - 이제 어쩌죠? - 포트 브래그로 가 252 00:21:56,523 --> 00:21:57,799 대체 요원 찾아야지 253 00:22:02,010 --> 00:22:05,042 자네 잘못이 아니야 자넬 속였잖아 254 00:22:05,125 --> 00:22:06,746 걔를 믿었어요 255 00:22:06,829 --> 00:22:08,397 제가 어설펐어요 256 00:22:09,624 --> 00:22:11,141 겨우 스물둘인데... 257 00:22:11,224 --> 00:22:14,828 그 창창한 애한테 미사일을 날렸어요 258 00:22:53,110 --> 00:22:55,492 먹어본 적도 없으면서 뭘 자꾸 싫대 259 00:22:56,363 --> 00:22:57,711 먹어봤어 260 00:22:57,794 --> 00:22:59,705 그리츠는 아무 맛도 안 나 261 00:22:59,788 --> 00:23:01,352 뭐 넣으면 그 맛이나 나지 262 00:23:01,435 --> 00:23:03,878 너 치즈 좋아해서 치즈 넣었어 263 00:23:04,606 --> 00:23:07,598 맛 때문이 아니라 식감이 이상해 264 00:23:09,163 --> 00:23:10,134 엄마! 265 00:23:12,581 --> 00:23:15,385 안녕, 많이 컸네 266 00:23:20,870 --> 00:23:23,030 - 전화도 없이? - 놀래주려고 267 00:23:25,923 --> 00:23:27,289 성공했네 268 00:23:29,659 --> 00:23:30,649 배고파? 269 00:23:32,097 --> 00:23:33,351 응 270 00:24:09,217 --> 00:24:10,717 엄마 오는 거 싫어 271 00:24:10,800 --> 00:24:13,490 그런 말이 어딨어 마저 먹어 272 00:24:13,573 --> 00:24:15,681 뭐라도 좀 먹어 273 00:24:35,014 --> 00:24:38,889 전화라도 줬으면 애들한테 귀띔이라도 했지 274 00:24:38,972 --> 00:24:42,133 저녁 먹다 놀라서 분위기만 어색하고 275 00:24:44,345 --> 00:24:45,810 나도 예정에 없었어 276 00:24:45,893 --> 00:24:47,708 브래그에서 자고 내일 전화할랬는데... 277 00:24:47,791 --> 00:24:49,332 허락받고 오라는 게 아니야 278 00:24:49,415 --> 00:24:52,418 애들 생각해서 움직이자는 거지 279 00:24:55,734 --> 00:24:56,993 마당 예쁘네 280 00:24:58,477 --> 00:25:00,657 사막에서도 건강하게 있나 보네 281 00:25:01,263 --> 00:25:02,586 누가 사막이래? 282 00:25:04,094 --> 00:25:05,240 찍었어 283 00:25:52,285 --> 00:25:53,559 만나는 사람 있어? 284 00:25:55,094 --> 00:25:57,201 아니, 딱히 285 00:25:58,406 --> 00:25:59,378 당신은? 286 00:26:01,541 --> 00:26:05,642 그냥 기분 전환으로 가끔씩... 287 00:26:05,725 --> 00:26:07,328 나도 그래 288 00:26:12,630 --> 00:26:15,102 당신 말대로 전화하고 올걸 289 00:26:15,185 --> 00:26:17,091 괜히 여러 사람 불편하게 하고 290 00:26:19,888 --> 00:26:21,110 얼마나 있다 가? 291 00:26:26,392 --> 00:26:27,466 오래 못 있어 292 00:26:30,028 --> 00:26:31,840 옛말에 필요한 건 사랑뿐이라잖아 293 00:26:32,677 --> 00:26:35,035 옛말 아니야 294 00:26:35,118 --> 00:26:36,220 노래 가사지 295 00:26:51,971 --> 00:26:53,440 중동에서 활동할 거면 296 00:26:53,524 --> 00:26:56,672 후보가 7명쯤 있지만 이 친구는... 297 00:26:56,756 --> 00:26:59,733 - 정말 물건이야 - 멕시코 출신이잖아 298 00:27:00,458 --> 00:27:02,573 아버지는 시리아인이고 어머니가 멕시코인이야 299 00:27:02,656 --> 00:27:04,315 - 무슬림? - 가톨릭 300 00:27:04,911 --> 00:27:06,615 - 아랍어 실력은? - 문제없어 301 00:27:06,698 --> 00:27:08,700 4개 국어 마스터했고 다 실력 좋아 302 00:27:08,784 --> 00:27:10,526 아프간 파병 갔었어? 303 00:27:10,610 --> 00:27:11,727 두 번 304 00:27:11,810 --> 00:27:13,830 특수수색대에서 넘어왔어 305 00:27:13,913 --> 00:27:15,579 강하 경험도 많고 306 00:27:15,663 --> 00:27:17,120 입소 첫날 고문 훈련 통과했어 307 00:27:17,204 --> 00:27:18,619 진짜 독종이야 308 00:27:18,703 --> 00:27:20,237 무식한 돌격형이잖아 309 00:27:20,320 --> 00:27:21,877 내가 그런 애랑 일할 거 같아? 310 00:27:21,960 --> 00:27:23,548 머리도 좋아 311 00:27:23,631 --> 00:27:26,412 장교 레벨에서도 상위 10%에 들어 312 00:27:26,495 --> 00:27:28,709 잠입 훈련도 6개월 받았어 313 00:27:28,792 --> 00:27:30,269 믿어봐 314 00:27:30,352 --> 00:27:32,922 내 요원은 내가 알아서 골라 315 00:27:35,143 --> 00:27:36,190 직접 봐 316 00:27:46,835 --> 00:27:49,686 마누엘로스, 헤이스팅스 피트로 들어와라 317 00:27:53,687 --> 00:27:55,932 헤이스팅스 병장 318 00:27:57,760 --> 00:27:59,060 헬멧 줘 319 00:27:59,143 --> 00:28:00,250 헬멧 필요 없습니다 320 00:28:00,334 --> 00:28:01,543 헬멧 필요할걸 321 00:28:02,101 --> 00:28:04,262 두고 보자고 322 00:28:28,153 --> 00:28:29,831 씨발, 너구리처럼 싸우네 323 00:28:29,915 --> 00:28:31,957 - 헬멧 쓰랬지? - 좆까 324 00:28:39,391 --> 00:28:41,914 쉬어, 마누엘로스 난 장교 아니야 325 00:28:43,095 --> 00:28:44,470 어디 소속이십니까? 326 00:28:44,553 --> 00:28:45,881 CIA 특수활동부 327 00:28:45,965 --> 00:28:48,072 네가 원하던 기회를 줄까 하고 328 00:28:48,155 --> 00:28:49,923 - 언제 갑니까? - 기밀이야 329 00:28:50,006 --> 00:28:51,493 - 어딥니까? - 기밀이야 330 00:28:51,577 --> 00:28:53,311 네 평가 덜 끝났어 331 00:28:53,394 --> 00:28:55,464 이 프로그램 참여 전에 평가 끝났습니다 332 00:28:55,548 --> 00:28:56,788 내 프로그램은 아니지 333 00:28:58,442 --> 00:29:01,255 라이어니스 팀이 처음 조직됐을 땐 334 00:29:01,339 --> 00:29:05,153 여성 반군을 취조하는 여군 조직에 불과했지 335 00:29:05,237 --> 00:29:09,124 남자가 무슬림 소녀의 가랑이를 뒤질 순 없으니 336 00:29:09,208 --> 00:29:10,931 과거엔 그랬지만 337 00:29:12,975 --> 00:29:14,455 지금은... 338 00:29:14,538 --> 00:29:21,006 중요 타깃의 딸, 애인 아내를 찾아내어 339 00:29:21,089 --> 00:29:23,037 곁에 요원을 붙여 340 00:29:24,027 --> 00:29:26,352 요원은 그들과 친분을 쌓고 341 00:29:26,436 --> 00:29:27,934 신뢰를 얻어서 342 00:29:28,018 --> 00:29:29,676 타깃에게 접근하고 343 00:29:30,520 --> 00:29:31,916 타깃을 사살해 344 00:29:33,636 --> 00:29:37,280 누군가는 잔인하고 불의한 일이라고 하겠지 345 00:29:39,157 --> 00:29:40,287 어떻게 생각해? 346 00:29:40,997 --> 00:29:43,289 수단을 가리면 태만한 겁니다 347 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 - 문신 있어? - 없습니다 348 00:29:52,788 --> 00:29:53,749 증명해 봐 349 00:30:15,755 --> 00:30:16,871 전부 350 00:30:38,355 --> 00:30:39,551 팔 들어봐 351 00:30:43,624 --> 00:30:44,797 이건 뭐야? 352 00:30:45,644 --> 00:30:46,909 담배빵입니다 353 00:30:48,248 --> 00:30:49,316 뒤로 돌아 354 00:30:57,977 --> 00:30:59,567 전선으로 맞은 겁니다 355 00:30:59,650 --> 00:31:02,101 고통을 견디는 건 익숙합니다 356 00:31:04,875 --> 00:31:07,104 수모를 견디는 것도 357 00:31:07,188 --> 00:31:08,401 이제 만족하십니까? 358 00:31:10,330 --> 00:31:12,964 마음껏 구경하시죠 종일 서 있어도 되니까 359 00:31:22,694 --> 00:31:24,422 됐어 360 00:31:24,505 --> 00:31:26,064 짐 싸 361 00:31:26,147 --> 00:31:27,645 06시에 출발한다 362 00:31:38,732 --> 00:31:40,882 아스마르 알리 암로히 363 00:31:40,965 --> 00:31:43,505 무장 조직을 지원하는 이란의 지도자야 364 00:31:43,588 --> 00:31:45,285 - 이번 타깃인가요? - 이번 타깃 365 00:31:45,369 --> 00:31:46,757 접근 대상은요? 366 00:31:46,841 --> 00:31:47,735 딸 367 00:31:49,860 --> 00:31:51,002 부잣집이군요 368 00:31:51,085 --> 00:31:53,640 돈 쓰는 걸 좋아하는 아가씨고 369 00:31:53,723 --> 00:31:54,869 바그다드에선 어디서 쓰죠? 370 00:31:54,953 --> 00:31:57,011 못 쓰지 쿠웨이트에서 써 371 00:31:57,094 --> 00:31:59,030 - 거기로 가나요? - 거기서 시작해야지 372 00:32:04,608 --> 00:32:06,332 - 미혼이세요? - 그만 373 00:32:06,415 --> 00:32:08,062 그런 건 됐어 374 00:32:08,145 --> 00:32:10,090 우린 친구 사이 아니야 375 00:32:11,383 --> 00:32:13,629 우리 사이가 어쩌고 하는 말 질리네요 376 00:32:13,712 --> 00:32:15,475 익숙해져 그게 우리 관계니까 377 00:32:15,558 --> 00:32:17,010 그럼 비행기 돌려요 378 00:32:21,887 --> 00:32:24,356 명령하는 쪽에 서고 싶어? 379 00:32:24,439 --> 00:32:26,067 고작 그 경력으로? 380 00:32:26,150 --> 00:32:27,426 당신을 알고 싶은 겁니다 381 00:32:28,197 --> 00:32:30,612 제 위장이 발각되면 절 구해줄 사람을 382 00:32:30,696 --> 00:32:31,991 알고 싶은 겁니다 383 00:32:32,075 --> 00:32:34,237 위장이 발각되면 구출은 없어 384 00:32:34,321 --> 00:32:35,407 이건 그런 일이야 385 00:32:35,491 --> 00:32:38,613 스스로 탈출하고 우리가 데리러 가지 386 00:32:41,824 --> 00:32:43,355 그건 믿어도 돼 387 00:32:52,251 --> 00:32:55,863 "캠프 아리프잔 쿠웨이트 시티" 388 00:33:16,388 --> 00:33:18,902 - 전원 신분증 주십시오 - 네 389 00:33:18,986 --> 00:33:20,203 내 거 봐요 390 00:33:22,541 --> 00:33:23,590 됐습니다 391 00:33:50,054 --> 00:33:51,177 혼자 써요? 392 00:33:51,260 --> 00:33:52,448 혼자 써 393 00:33:52,531 --> 00:33:54,577 복도 끝에 바 있어 394 00:33:54,660 --> 00:33:57,388 팀원들 거기 있을 거야 배고프면 카페 가고 395 00:33:58,034 --> 00:33:59,395 카페가 있어요? 396 00:34:00,385 --> 00:34:02,058 바가 있다는 게 중요한 거지 397 00:34:06,254 --> 00:34:07,840 거울 쓰는 거예요? 398 00:34:07,923 --> 00:34:09,880 또 사기 치고 있네 399 00:34:09,963 --> 00:34:12,506 - 사기는 무슨 - 대장, 바비가 사기 쳐요 400 00:34:12,589 --> 00:34:14,430 7이었다가 이젠 뭐야, 18이라고요? 401 00:34:14,514 --> 00:34:15,873 사기 그만 쳐 402 00:34:15,956 --> 00:34:17,081 사기? 403 00:34:17,164 --> 00:34:20,104 다음 판 이기면 가만 안 있어요 404 00:34:20,702 --> 00:34:23,620 사막에서 얼음도 없이 어떻게 술을 마셔요? 405 00:34:24,667 --> 00:34:26,142 이걸로 식히고 406 00:34:26,897 --> 00:34:28,012 이걸로 마시고 407 00:34:28,512 --> 00:34:31,561 나처럼 맥주 마시면 해결되잖아요 408 00:34:31,644 --> 00:34:32,926 너처럼 보이라고? 409 00:34:35,235 --> 00:34:37,028 저기가 우리 참새예요? 410 00:34:37,111 --> 00:34:37,983 그 유명한 친구 411 00:34:38,066 --> 00:34:41,025 정수기 고치러 왔으면 저쪽으로 가봐요 412 00:34:41,108 --> 00:34:43,540 - 고마워요 - 그만해 413 00:34:43,623 --> 00:34:44,659 장난 좀 친 거야 414 00:34:44,742 --> 00:34:45,989 소개해 줄게 415 00:34:46,072 --> 00:34:48,285 신속대응팀 리더 바비 416 00:34:49,204 --> 00:34:50,527 저쪽은 투컵 417 00:34:50,610 --> 00:34:52,622 저쪽은 텍스 418 00:34:52,705 --> 00:34:53,847 랜디 419 00:34:53,930 --> 00:34:55,115 턱커 420 00:34:55,819 --> 00:34:57,134 왜 투컵이야? 421 00:34:57,641 --> 00:34:59,747 휴가로 태국 갔다가 422 00:34:59,830 --> 00:35:03,188 뭔가 두 잔 마시고 발정 나서 난리였거든 423 00:35:03,271 --> 00:35:04,728 사방에 비벼댔지 424 00:35:04,811 --> 00:35:06,011 맥주 몇 캔 마셨어? 425 00:35:06,094 --> 00:35:07,520 봐서 딴 데 앉게 426 00:35:09,380 --> 00:35:10,636 텍사스 출신? 427 00:35:10,719 --> 00:35:11,861 뉴저지 428 00:35:11,944 --> 00:35:15,148 저래 봬도 면도하면 맷 딜런 같거든 429 00:35:15,231 --> 00:35:17,796 - 무슨 뜻이야? - '텍스' 주인공이잖아 430 00:35:17,879 --> 00:35:19,081 무슨 말인지 모르겠네 431 00:35:20,473 --> 00:35:23,001 이름이 크루즈라고? 무슨 뜻인데? 432 00:35:23,084 --> 00:35:24,374 본명이야 433 00:35:24,457 --> 00:35:25,514 맥주 줘? 434 00:35:25,597 --> 00:35:27,648 - 물 줘요 - 물? 435 00:35:29,599 --> 00:35:30,499 언제 시작해요? 436 00:35:30,582 --> 00:35:32,925 타깃의 별장이 있어서 감시 중이야 437 00:35:33,008 --> 00:35:34,140 딸이 움직이면 움직일 거야 438 00:35:34,224 --> 00:35:35,354 타깃의 위치는요? 439 00:35:36,006 --> 00:35:38,570 바로 그걸 알아내라고 널 데려온 거야 440 00:35:43,886 --> 00:35:45,870 나랑 취한 적 없는 놈 못 믿어 441 00:35:49,274 --> 00:35:50,882 기상 시간은? 442 00:35:50,965 --> 00:35:54,444 꼴릴 때 일어나 우린 그래 443 00:35:55,520 --> 00:35:57,747 - CIA에 잘 왔어 - 팀에 잘 왔어 444 00:36:02,065 --> 00:36:03,391 그렇지 445 00:36:03,474 --> 00:36:04,902 홀딱 반하겠네 446 00:36:05,336 --> 00:36:06,892 무리하지 마 447 00:36:06,975 --> 00:36:08,209 나 해병이야 448 00:36:08,292 --> 00:36:11,022 - 뺄 줄 알았어? - 카드 칠래? 449 00:36:11,105 --> 00:36:13,024 - 사기 치니까 조심해 - 주둥이 다물어 450 00:36:13,107 --> 00:36:15,938 눈앞에서 털어 간다 턱, 돈 좀 꿔줘! 451 00:36:18,798 --> 00:36:19,760 일어나 452 00:36:20,622 --> 00:36:23,906 귀엽고 세련된 걸로 골라 입어 453 00:36:25,429 --> 00:36:26,740 파란색 샤넬 백 메고 454 00:36:26,823 --> 00:36:28,869 15분 내로 브리핑룸으로 와 455 00:36:43,056 --> 00:36:44,146 가요 456 00:36:44,229 --> 00:36:45,730 빨리 와 지금 이동 중이야 457 00:36:59,047 --> 00:37:00,474 네 이름은? 458 00:37:00,557 --> 00:37:01,811 자라 아디드 459 00:37:01,895 --> 00:37:03,132 어디 출신이지? 460 00:37:04,687 --> 00:37:06,420 - 어디 출신이냐고 - 보스턴 태생이고 461 00:37:06,503 --> 00:37:08,163 부모님은 아부다비 출신 462 00:37:08,246 --> 00:37:09,332 쿠웨이트엔 왜 왔지? 463 00:37:09,415 --> 00:37:10,796 - 사촌이... - 삼촌 464 00:37:10,879 --> 00:37:12,076 삼촌, 썅... 465 00:37:12,160 --> 00:37:14,635 휴학하고 삼촌 집에 와있어요 466 00:37:14,718 --> 00:37:17,213 - 삼촌 직업은? - 알자지라의 PD 467 00:37:17,296 --> 00:37:18,503 도보로 이동 중 468 00:37:18,586 --> 00:37:20,319 살히야 시장 세 블록 거리예요 469 00:37:20,402 --> 00:37:21,455 얼굴은 알아? 470 00:37:21,538 --> 00:37:22,883 - 알아요 - 다시 봐 471 00:37:22,966 --> 00:37:23,908 이름을 몰라요 472 00:37:23,991 --> 00:37:26,180 만난 적도 없는데 알면 안 되지 473 00:37:26,263 --> 00:37:27,734 너무 갑작스럽잖아요 천천히 좀 해요 474 00:37:27,817 --> 00:37:29,213 - 그러기엔 늦었어 - 뭘 알아야 하죠 475 00:37:29,297 --> 00:37:31,500 쟤가 어떤 앤지 누구랑 있는지... 476 00:37:31,584 --> 00:37:34,079 날 봐 그걸 알면 안 돼 477 00:37:35,151 --> 00:37:36,563 쟤 이름을 말하거나 478 00:37:37,917 --> 00:37:40,944 쟤가 밝힌 적 없는 정보를 말하면 479 00:37:41,027 --> 00:37:42,306 작전 끝나는 거야 480 00:37:42,389 --> 00:37:44,500 오른쪽으로 내릴 준비해 481 00:37:44,583 --> 00:37:45,754 내가 먼저 내릴 거야 482 00:37:45,837 --> 00:37:47,995 따라오지 말고 쳐다보지도 마 483 00:37:48,078 --> 00:37:49,154 알았어? 484 00:37:50,469 --> 00:37:51,324 말해 485 00:37:51,407 --> 00:37:52,668 알았어요 486 00:37:56,977 --> 00:37:58,704 잠깐, 젠장! 어디로 가요? 487 00:37:58,787 --> 00:38:01,959 진정해, 좌측 다섯 번째 루이비통 매장이야 488 00:39:19,574 --> 00:39:21,096 미안해요 489 00:39:23,873 --> 00:39:24,873 미국인이에요? 490 00:39:26,013 --> 00:39:26,927 네 491 00:39:33,856 --> 00:39:35,979 참 예쁘네요 492 00:39:37,855 --> 00:39:38,984 욕심은 나지만... 493 00:39:40,131 --> 00:39:42,170 여자는 귀금속을 사면 안 돼요 494 00:39:42,921 --> 00:39:43,996 왜요? 495 00:39:44,617 --> 00:39:48,242 받은 게 아니면 의미 없으니까 496 00:39:49,416 --> 00:39:51,035 예쁘니까 아실 텐데 497 00:39:51,941 --> 00:39:54,308 보석 사줄 미국인 기다리다간 498 00:39:54,391 --> 00:39:55,802 평생 못 가져요 499 00:39:58,882 --> 00:40:00,173 여기 가족이 있어요? 500 00:40:02,415 --> 00:40:03,380 삼촌이요 501 00:40:04,965 --> 00:40:06,417 남편 구하러 오셨구나 502 00:40:07,864 --> 00:40:10,692 그 미모면 금세 찾을걸요 503 00:40:10,775 --> 00:40:14,190 그런데 미국 여자들은 화장이 좀 투박해요 504 00:40:15,728 --> 00:40:19,290 '에스티 로더' 갈래요? 바로 근처예요 505 00:40:20,175 --> 00:40:21,346 이름이 뭐예요? 506 00:40:28,014 --> 00:40:30,591 도움 필요 없으면 됐어요 507 00:40:30,674 --> 00:40:31,765 자라예요 508 00:40:32,914 --> 00:40:33,965 아디드 509 00:40:35,810 --> 00:40:36,901 알리야 암로히예요 510 00:40:39,234 --> 00:40:40,746 재밌을 거예요 511 00:40:40,829 --> 00:40:41,736 네 512 00:41:04,104 --> 00:41:05,273 잠입 개시했다 513 00:41:21,750 --> 00:41:23,750 자막: 황석희