1 00:00:55,400 --> 00:00:56,431 Ma che cazzo sta facendo? 2 00:00:56,431 --> 00:00:56,902 Ma che cazzo sta facendo? 3 00:00:57,569 --> 00:00:58,945 Vedi quel tizio a ore 11, 4 00:00:59,196 --> 00:01:00,572 a 200 metri da qui? 5 00:01:01,573 --> 00:01:02,431 Sarà stato assente durante le lezioni di tattica. 6 00:01:02,431 --> 00:01:03,992 Sarà stato assente durante le lezioni di tattica. 7 00:01:06,912 --> 00:01:07,913 Cos'è quello? 8 00:01:10,707 --> 00:01:12,083 Sta trascinando qualcosa. 9 00:01:13,919 --> 00:01:14,431 Si può sapere che sta facendo? 10 00:01:14,431 --> 00:01:15,754 Si può sapere che sta facendo? 11 00:01:17,923 --> 00:01:20,431 - Che fai, vuoi farti sparare? - Sta' giù. 12 00:01:20,431 --> 00:01:20,467 - Che fai, vuoi farti sparare? - Sta' giù. 13 00:01:21,092 --> 00:01:22,636 È la mia talpa. 14 00:01:22,886 --> 00:01:23,887 Che succede? 15 00:01:24,387 --> 00:01:25,388 Sono bruciata. 16 00:01:27,265 --> 00:01:29,100 Lo pensi o sei davvero bruciata? 17 00:01:29,226 --> 00:01:30,227 Sono bruciata. 18 00:01:31,728 --> 00:01:32,431 Come? 19 00:01:32,431 --> 00:01:32,729 Come? 20 00:01:33,438 --> 00:01:34,564 Ha visto la croce. 21 00:01:34,940 --> 00:01:36,274 La croce, che croce? 22 00:01:36,566 --> 00:01:38,109 La mia croce, quella... 23 00:01:38,401 --> 00:01:38,431 - Di che croce parli? - Ce l'ho sul fianco. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,570 - Di che croce parli? - Ce l'ho sul fianco. 25 00:01:41,655 --> 00:01:43,031 Tatuata sulle costole. 26 00:01:43,448 --> 00:01:44,431 Di quando mio fratello è morto. 27 00:01:44,431 --> 00:01:45,200 Di quando mio fratello è morto. 28 00:01:46,618 --> 00:01:48,161 Un tatuaggio col suo nome e... 29 00:01:48,912 --> 00:01:50,121 E una croce. 30 00:01:52,958 --> 00:01:54,417 Lo sanno tutti o solo lei? 31 00:01:54,584 --> 00:01:55,585 Lo sanno tutti. 32 00:01:55,669 --> 00:01:56,431 Mi stanno dando la caccia. 33 00:01:56,431 --> 00:01:57,087 Mi stanno dando la caccia. 34 00:01:57,671 --> 00:01:58,964 Sei nel compound? 35 00:01:59,965 --> 00:02:00,966 Nel sotterraneo. 36 00:02:01,299 --> 00:02:02,300 Stiamo arrivando. 37 00:02:05,136 --> 00:02:06,805 Che cazzo sta facendo quel tizio? 38 00:02:06,930 --> 00:02:08,431 Non possiamo sparargli a quello stronzo? 39 00:02:08,431 --> 00:02:08,807 Non possiamo sparargli a quello stronzo? 40 00:02:08,974 --> 00:02:10,642 Bobby, che cazzo ci facciamo qui? 41 00:02:10,809 --> 00:02:11,810 Non è armato. 42 00:02:11,935 --> 00:02:14,312 Dobbiamo muoverci! La copertura è saltata. 43 00:02:14,479 --> 00:02:15,814 Forza, dobbiamo sbrigarci. 44 00:02:15,981 --> 00:02:17,649 Miccia detonante. Sparategli! 45 00:02:30,662 --> 00:02:31,830 Vai col calibro 50! 46 00:02:47,178 --> 00:02:49,222 Hawg 33, qui Alabama 27, 47 00:02:49,347 --> 00:02:50,431 richiediamo supporto aereo ravvicinato. 48 00:02:50,431 --> 00:02:51,308 richiediamo supporto aereo ravvicinato. 49 00:02:51,474 --> 00:02:52,475 Passo. 50 00:02:52,684 --> 00:02:55,562 Alabama 27, qui Hawg 33. Arriviamo. 51 00:02:55,979 --> 00:02:56,431 Hawg 33, controllo di tipo due. 52 00:02:56,431 --> 00:02:58,440 Hawg 33, controllo di tipo due. 53 00:02:58,815 --> 00:03:00,900 Fate fuoco sull'obiettivo dall'alto. 54 00:03:01,651 --> 00:03:02,431 Nemici allo scoperto. 55 00:03:02,431 --> 00:03:03,320 Nemici allo scoperto. 56 00:03:03,570 --> 00:03:06,197 Duecentosettanta gradi per 100 metri. 57 00:03:06,990 --> 00:03:08,408 Segnalati con fumo giallo. 58 00:03:08,700 --> 00:03:10,493 Pericolo in prossimità del comando. 59 00:03:10,618 --> 00:03:11,703 I fumogeni, ora! 60 00:03:15,540 --> 00:03:16,541 Partiti. 61 00:03:20,378 --> 00:03:20,431 Attacco autorizzato. 62 00:03:20,431 --> 00:03:21,546 Attacco autorizzato. 63 00:03:35,018 --> 00:03:36,394 Raduna tutti, ci muoviamo. 64 00:03:36,561 --> 00:03:37,812 - È fatta. - Sì, Signora. 65 00:03:37,896 --> 00:03:38,431 - Forza! - Andiamo! 66 00:03:38,431 --> 00:03:39,397 - Forza! - Andiamo! 67 00:04:51,761 --> 00:04:52,846 Li sento. 68 00:04:54,139 --> 00:04:55,473 Stanno arrivando. 69 00:04:55,974 --> 00:04:56,431 Stanno arrivando. 70 00:04:56,431 --> 00:04:57,142 Stanno arrivando. 71 00:04:57,267 --> 00:04:58,476 Disattivo il microfono. 72 00:05:01,312 --> 00:05:02,431 Tempo di arrivo stimato? 73 00:05:02,431 --> 00:05:02,605 Tempo di arrivo stimato? 74 00:05:02,939 --> 00:05:04,983 Siamo arrivati. Forte resistenza. 75 00:05:05,442 --> 00:05:06,651 Ci serve un po' di tempo. 76 00:05:07,068 --> 00:05:08,431 La verità, potete salvarla? 77 00:05:08,431 --> 00:05:08,528 La verità, potete salvarla? 78 00:05:09,612 --> 00:05:10,655 Non dico mai di no. 79 00:05:10,822 --> 00:05:12,782 Capisci che devo prendere una decisione? 80 00:05:12,824 --> 00:05:13,825 Ricevuto. 81 00:05:13,992 --> 00:05:14,431 Combatteremo finché non l'avrai presa. 82 00:05:14,431 --> 00:05:15,827 Combatteremo finché non l'avrai presa. 83 00:05:21,666 --> 00:05:22,667 Ho un problema, 84 00:05:22,834 --> 00:05:24,836 una risorsa di alto valore è compromessa. 85 00:05:25,044 --> 00:05:26,431 Una squadra è vicina all'obiettivo, istruzioni? 86 00:05:26,431 --> 00:05:27,505 Una squadra è vicina all'obiettivo, istruzioni? 87 00:05:27,839 --> 00:05:29,591 Sei in contatto con la risorsa? 88 00:05:29,674 --> 00:05:31,176 - Sì, Signora. - Adesso? 89 00:05:40,018 --> 00:05:41,519 Non c'è tempo, so cosa fare. 90 00:05:46,524 --> 00:05:48,485 Mantenere altitudine a 500 metri. 91 00:05:48,526 --> 00:05:50,111 Non attaccare. Tutto chiaro? 92 00:05:50,862 --> 00:05:51,863 Ricevuto. 93 00:05:52,530 --> 00:05:53,698 Manteniamo posizione. 94 00:06:02,499 --> 00:06:04,667 Reaper 14, qui Alabama 27, 95 00:06:04,792 --> 00:06:08,431 impostare coordinate su whiskey-whiskey-alpha-9. 96 00:06:08,431 --> 00:06:08,796 impostare coordinate su whiskey-whiskey-alpha-9. 97 00:06:09,881 --> 00:06:11,049 Reaper pronto. 98 00:06:13,551 --> 00:06:14,431 Conferma visuale obiettivo. 99 00:06:14,431 --> 00:06:15,053 Conferma visuale obiettivo. 100 00:06:15,887 --> 00:06:17,388 Obiettivo individuato. 101 00:06:20,892 --> 00:06:22,185 Attaccate! 102 00:06:22,894 --> 00:06:24,145 Apriamo il fuoco. 103 00:06:37,909 --> 00:06:38,431 Porca puttana. 104 00:06:38,431 --> 00:06:38,910 Porca puttana. 105 00:08:28,436 --> 00:08:32,357 OKLAHOMA CITY QUATTRO ANNI FA 106 00:08:50,350 --> 00:08:51,851 Due e 15! 107 00:08:57,231 --> 00:08:59,409 Ciao, Cruz, che hai lì? 108 00:08:59,409 --> 00:09:00,193 Ciao, Cruz, che hai lì? 109 00:09:12,038 --> 00:09:13,039 Fuoco! 110 00:09:13,414 --> 00:09:14,582 Ricaricare munizioni! 111 00:09:20,880 --> 00:09:22,215 Mi hai preso il frullato? 112 00:09:22,674 --> 00:09:23,409 Mi avevi chiesto un hamburger. 113 00:09:23,409 --> 00:09:24,217 Mi avevi chiesto un hamburger. 114 00:09:24,384 --> 00:09:26,886 Avevo scritto hamburger e poi ho scritto frullato. 115 00:09:27,053 --> 00:09:29,263 - Sai leggere, stronza? - Non chiamarmi così. 116 00:09:29,389 --> 00:09:29,409 È quello che sei. 117 00:09:29,409 --> 00:09:30,390 È quello che sei. 118 00:09:30,556 --> 00:09:33,559 Una povera stronza idiota che lavora per sette dollari l'ora. 119 00:09:34,060 --> 00:09:35,395 Quanto hai fatto stasera? 120 00:09:35,561 --> 00:09:36,562 Cinquecento. 121 00:09:36,729 --> 00:09:38,398 Io non scuoto il culo per soldi. 122 00:09:38,898 --> 00:09:41,067 Ehi, stronza, sono una ballerina. 123 00:09:41,192 --> 00:09:41,409 - Sei una spogliarellista di merda. - Come mi hai chiamato, stronza? 124 00:09:41,409 --> 00:09:44,529 - Sei una spogliarellista di merda. - Come mi hai chiamato, stronza? 125 00:09:44,570 --> 00:09:45,571 Ehi, calma. 126 00:09:45,738 --> 00:09:47,240 E sei anche una succhiacazzi! 127 00:09:47,281 --> 00:09:47,409 Educa la tua troia, figlio di puttana! 128 00:09:47,409 --> 00:09:48,991 Educa la tua troia, figlio di puttana! 129 00:09:49,075 --> 00:09:50,576 - Che ti prende? - La difendi pure! 130 00:09:50,702 --> 00:09:52,578 Si può sapere che cazzo ti prende? 131 00:10:02,088 --> 00:10:03,089 Mi dispiace. 132 00:10:03,589 --> 00:10:04,924 E fai bene a dispiacerti. 133 00:10:06,926 --> 00:10:08,428 Va' a letto brutta stronza. 134 00:10:21,566 --> 00:10:22,567 Riprendi partita. 135 00:10:29,365 --> 00:10:29,409 Colpito! 136 00:10:29,409 --> 00:10:30,366 Colpito! 137 00:10:30,450 --> 00:10:32,452 Cambia la tua troia con un nuovo modello. 138 00:10:32,994 --> 00:10:35,079 Modello nuovo, tieni piccola, 139 00:10:35,580 --> 00:10:36,581 meno chilometri. 140 00:10:36,748 --> 00:10:38,416 Hai ragione da vendere, cazzo. 141 00:11:24,670 --> 00:11:25,671 Dove vai? 142 00:11:26,005 --> 00:11:27,006 Al bagno. 143 00:11:58,830 --> 00:11:59,409 Dove stai andando? 144 00:11:59,409 --> 00:11:59,831 Dove stai andando? 145 00:12:00,873 --> 00:12:01,874 Non lo so. 146 00:12:03,042 --> 00:12:04,377 Ma che cazzo ti è preso? 147 00:12:05,419 --> 00:12:08,714 Non scuoti più il culo, ci siamo conosciuti così, cazzo. 148 00:12:08,881 --> 00:12:11,175 Ora fai dei panini e ti credi tanto superiore? 149 00:12:11,384 --> 00:12:11,409 Non bevi, non fumi, non scopi. 150 00:12:11,409 --> 00:12:12,927 Non bevi, non fumi, non scopi. 151 00:12:13,052 --> 00:12:15,054 Insomma, che cazzo di problemi hai? 152 00:12:20,184 --> 00:12:21,352 Io ti ammazzo, cazzo! 153 00:12:22,562 --> 00:12:23,409 Aiuto! 154 00:12:23,409 --> 00:12:23,563 Aiuto! 155 00:12:24,188 --> 00:12:25,189 Aiuto! 156 00:12:37,410 --> 00:12:39,412 Cazzo, qualcuno mi aiuti! 157 00:12:42,915 --> 00:12:44,584 Qualcuno mi aiuti, per favore! 158 00:12:52,091 --> 00:12:53,092 No! 159 00:12:53,426 --> 00:12:54,719 C'è qualche problema? 160 00:12:54,927 --> 00:12:56,262 Il problema è tra me e lei. 161 00:12:56,429 --> 00:12:57,430 Non più ormai. 162 00:12:57,555 --> 00:12:59,409 Adesso è tra te e i Marine degli stati Uniti. 163 00:12:59,409 --> 00:12:59,765 Adesso è tra te e i Marine degli stati Uniti. 164 00:13:02,560 --> 00:13:04,562 La vita si riduce a poche decisioni. 165 00:13:04,854 --> 00:13:05,409 Ora ne hai una proprio davanti a te. 166 00:13:05,409 --> 00:13:06,772 Ora ne hai una proprio davanti a te. 167 00:13:07,064 --> 00:13:08,399 Qualcuno stava gridando. 168 00:13:08,774 --> 00:13:10,401 Fanculo, cazzo! 169 00:13:11,569 --> 00:13:12,570 Stai bene? 170 00:13:13,779 --> 00:13:14,780 Grazie. 171 00:13:15,948 --> 00:13:17,283 L'hai ridotto tu così? 172 00:13:17,950 --> 00:13:20,369 Non proprio, ho usato una padella. 173 00:13:21,078 --> 00:13:22,830 In guerra, ogni mezzo è lecito. 174 00:13:23,581 --> 00:13:25,625 Allora è una vita che sono in guerra. 175 00:13:26,083 --> 00:13:27,084 Direi 176 00:13:27,543 --> 00:13:29,295 che sei venuta nel posto giusto. 177 00:14:27,395 --> 00:14:28,688 Adesso basta, Cruz. 178 00:14:28,854 --> 00:14:29,409 - Non c'è più niente da pulire. - Posso fare di meglio. 179 00:14:29,409 --> 00:14:31,524 - Non c'è più niente da pulire. - Posso fare di meglio. 180 00:14:31,691 --> 00:14:33,526 Non era così pulito neanche da nuovo. 181 00:14:33,693 --> 00:14:34,902 Posso pulirlo meglio. 182 00:14:43,369 --> 00:14:44,370 Sono qui per te? 183 00:14:46,539 --> 00:14:47,409 Sì. 184 00:14:47,409 --> 00:14:47,540 Sì. 185 00:14:57,258 --> 00:14:59,051 Dice che è stata lei ad aggredirlo, 186 00:14:59,176 --> 00:14:59,409 è vero? 187 00:14:59,409 --> 00:15:00,177 è vero? 188 00:15:00,636 --> 00:15:02,054 L'ho aggredito per questo. 189 00:15:02,555 --> 00:15:03,556 Va bene. 190 00:15:03,723 --> 00:15:05,409 Domani può richiedere un'ordinanza restrittiva, 191 00:15:05,409 --> 00:15:06,058 Domani può richiedere un'ordinanza restrittiva, 192 00:15:06,183 --> 00:15:08,477 così interverremo se le si avvicinerà di nuovo. 193 00:15:09,061 --> 00:15:10,062 E per stanotte? 194 00:15:10,229 --> 00:15:11,409 La posso portare a un rifugio. 195 00:15:11,409 --> 00:15:11,731 La posso portare a un rifugio. 196 00:15:11,897 --> 00:15:13,566 Credo che mi fermerò nel parco. 197 00:15:13,733 --> 00:15:15,401 Non è un posto sicuro per lei. 198 00:15:15,568 --> 00:15:16,569 Venga con me. 199 00:16:12,750 --> 00:16:15,294 Signori, lo standard minimo è tre trazioni. 200 00:16:15,336 --> 00:16:17,004 Lo standard raccomandato è 15. 201 00:16:17,463 --> 00:16:20,633 Signore, lo standard minimo è di 12 secondi di sospensione. 202 00:16:20,758 --> 00:16:22,551 Standard raccomandato, tre trazioni. 203 00:16:22,635 --> 00:16:23,409 Domande? 204 00:16:23,409 --> 00:16:23,636 Domande? 205 00:16:24,428 --> 00:16:26,430 - Voglio passare a quella fila. - Perché? 206 00:16:26,472 --> 00:16:27,807 Posso farne 15 subito. 207 00:16:28,474 --> 00:16:29,409 - Quindici? - Sì, Signore. 208 00:16:29,409 --> 00:16:29,767 - Quindici? - Sì, Signore. 209 00:16:29,850 --> 00:16:31,936 Sergente, ci tengo al mio grado. 210 00:16:32,144 --> 00:16:33,145 Certo, Sergente, 211 00:16:33,270 --> 00:16:35,106 le assicuro che posso farne 15 subito. 212 00:16:35,648 --> 00:16:36,649 Provalo. 213 00:17:02,550 --> 00:17:05,409 Sono 19, recluta! Vuoi battere qualche record per me? 214 00:17:05,409 --> 00:17:05,719 Sono 19, recluta! Vuoi battere qualche record per me? 215 00:17:05,845 --> 00:17:06,846 Sì, Signore! 216 00:17:06,971 --> 00:17:09,265 - Non chiamarmi signore, cazzo! - Sì, Sergente! 217 00:17:10,015 --> 00:17:11,409 Avanti! 218 00:17:11,409 --> 00:17:11,684 Avanti! 219 00:17:19,483 --> 00:17:20,484 Guardami! 220 00:17:21,235 --> 00:17:22,528 In piedi, dritta. 221 00:17:24,280 --> 00:17:27,199 E stringi quelle chiappe! Non siamo su una fottuta spiaggia! 222 00:17:29,493 --> 00:17:31,996 Affronta tutto quello che ti arriverà addosso così, 223 00:17:32,913 --> 00:17:34,415 e nessuno potrà fermarti. 224 00:17:37,668 --> 00:17:39,003 Devo aver letto male. 225 00:17:39,295 --> 00:17:40,296 No, Signore. 226 00:17:41,338 --> 00:17:41,409 Novantanove al test attitudinale? 227 00:17:41,409 --> 00:17:43,048 Novantanove al test attitudinale? 228 00:17:43,215 --> 00:17:46,302 Novantanove percento al test fisico, sulla scala degli uomini. 229 00:17:50,431 --> 00:17:51,682 Voglio parlarle. 230 00:18:07,239 --> 00:18:09,909 Non ti sei ancora arruolata, non devi farmi il saluto. 231 00:18:10,075 --> 00:18:11,076 Scusi, Signore. 232 00:18:11,368 --> 00:18:11,409 Non scusarti, siediti. 233 00:18:11,409 --> 00:18:12,703 Non scusarti, siediti. 234 00:18:15,581 --> 00:18:17,409 I tuoi punteggi sono insoliti. 235 00:18:17,409 --> 00:18:18,125 I tuoi punteggi sono insoliti. 236 00:18:18,417 --> 00:18:20,586 Li vediamo solo ogni cinque o sei anni. 237 00:18:21,045 --> 00:18:22,421 Ti metterei alla PSY-OPS, 238 00:18:22,546 --> 00:18:23,409 ma il tuo test fisico... 239 00:18:23,409 --> 00:18:23,923 ma il tuo test fisico... 240 00:18:25,424 --> 00:18:27,176 Nessuna donna c'è mai riuscita. 241 00:18:27,760 --> 00:18:28,886 E pochissimi uomini. 242 00:18:29,011 --> 00:18:29,409 Ventidue trazioni, 114 piegamenti in tre minuti. 243 00:18:29,409 --> 00:18:31,931 Ventidue trazioni, 114 piegamenti in tre minuti. 244 00:18:32,097 --> 00:18:34,266 Due chilometri e mezzo in otto minuti. 245 00:18:34,433 --> 00:18:35,409 Lo standard è 15. 246 00:18:35,409 --> 00:18:35,768 Lo standard è 15. 247 00:18:35,976 --> 00:18:37,770 Ho vinto gli 800 metri al liceo. 248 00:18:38,395 --> 00:18:40,064 E anche i campionati di giavellotto. 249 00:18:40,105 --> 00:18:41,409 Questo lo so. Ti ho studiata bene. 250 00:18:41,409 --> 00:18:41,899 Questo lo so. Ti ho studiata bene. 251 00:18:42,066 --> 00:18:44,610 Quello che non capisco è perché non sei andata al college. 252 00:18:44,735 --> 00:18:45,736 Perché sei qui? 253 00:18:45,903 --> 00:18:47,409 Avresti potuto raggiungere molti traguardi, è evidente. 254 00:18:47,409 --> 00:18:48,906 Avresti potuto raggiungere molti traguardi, è evidente. 255 00:18:51,742 --> 00:18:53,409 Ho perso mia madre al terzo anno. 256 00:18:53,409 --> 00:18:53,577 Ho perso mia madre al terzo anno. 257 00:18:54,453 --> 00:18:55,746 Non mi importava più. 258 00:18:57,456 --> 00:18:58,791 Odiavo me stessa. 259 00:18:59,583 --> 00:19:00,584 Odiavo il mondo. 260 00:19:01,752 --> 00:19:03,087 È stata una conseguenza. 261 00:19:04,296 --> 00:19:05,297 Tuo padre? 262 00:19:05,464 --> 00:19:06,966 Lei lo conosce? Io no. 263 00:19:07,758 --> 00:19:08,968 Non hai una famiglia? 264 00:19:09,802 --> 00:19:11,409 Un fratello morto e uno in prigione, 265 00:19:11,409 --> 00:19:11,637 Un fratello morto e uno in prigione, 266 00:19:11,762 --> 00:19:12,930 ecco la mia famiglia. 267 00:19:14,265 --> 00:19:16,392 Che significa la parola Marine per te? 268 00:19:19,270 --> 00:19:20,271 Non lo so. 269 00:19:21,272 --> 00:19:22,523 Allora perché parliamo? 270 00:19:22,982 --> 00:19:23,409 Perché sei qui? 271 00:19:23,409 --> 00:19:23,983 Perché sei qui? 272 00:19:29,321 --> 00:19:29,409 Mi stavano inseguendo, 273 00:19:29,409 --> 00:19:30,489 Mi stavano inseguendo, 274 00:19:31,824 --> 00:19:33,492 ho aperto una porta... 275 00:19:33,784 --> 00:19:35,409 e c'era un Marine dietro, lui mi ha protetta. 276 00:19:35,409 --> 00:19:35,995 e c'era un Marine dietro, lui mi ha protetta. 277 00:19:36,453 --> 00:19:39,206 - Mi ha offerto un'occasione... - Quindi sai che significa. 278 00:19:40,040 --> 00:19:41,409 Noi siamo i forti, che proteggono i deboli. 279 00:19:41,409 --> 00:19:42,167 Noi siamo i forti, che proteggono i deboli. 280 00:19:42,293 --> 00:19:45,296 È questa la nostra missione. Vorresti compierla anche tu? 281 00:19:46,171 --> 00:19:47,172 Sì, Signore. 282 00:19:47,840 --> 00:19:51,302 Un milione e 400 mila uomini sono attivi nelle forze armate, 283 00:19:51,468 --> 00:19:52,720 ognuno fa la sua parte. 284 00:19:53,679 --> 00:19:55,347 Ma ce ne sono solo un migliaio 285 00:19:55,472 --> 00:19:57,975 su cui contare per fare la differenza. 286 00:19:59,518 --> 00:20:01,186 E tu potresti essere una di loro. 287 00:20:02,187 --> 00:20:05,357 Ma questo significa allontanarti dalla vita che hai vissuto finora, 288 00:20:05,524 --> 00:20:06,942 senza voltarti indietro. 289 00:20:07,401 --> 00:20:08,694 Quella vita è finita. 290 00:20:10,154 --> 00:20:11,409 Io non ho una vita, Signore. 291 00:20:11,409 --> 00:20:12,197 Io non ho una vita, Signore. 292 00:20:14,658 --> 00:20:15,659 Adesso, sì. 293 00:20:26,520 --> 00:20:27,521 Era compromessa. 294 00:20:27,813 --> 00:20:28,814 Compromessa come? 295 00:20:29,440 --> 00:20:31,678 Il suo obiettivo l'ha vista mentre faceva il bagno, 296 00:20:31,678 --> 00:20:32,192 Il suo obiettivo l'ha vista mentre faceva il bagno, 297 00:20:33,569 --> 00:20:37,323 così ha notato il tatuaggio di una croce che aveva sul costato. 298 00:20:39,241 --> 00:20:40,242 Un tatuaggio. 299 00:20:41,160 --> 00:20:43,678 - Sì, Signore. - Non hai controllato se... 300 00:20:43,678 --> 00:20:43,871 - Sì, Signore. - Non hai controllato se... 301 00:20:43,996 --> 00:20:45,956 Le ho chiesto se ne avesse e ha detto di no. 302 00:20:45,998 --> 00:20:48,751 - E le hai creduto? - Dovevo farla spogliare in caserma? 303 00:20:48,834 --> 00:20:49,678 - È esattamente ciò... - Il regolamento lo vieta. 304 00:20:49,678 --> 00:20:51,670 - È esattamente ciò... - Il regolamento lo vieta. 305 00:20:51,837 --> 00:20:53,505 Porca puttana, insomma, Joe. 306 00:20:53,839 --> 00:20:54,840 Il regolamento? 307 00:20:55,007 --> 00:20:55,678 Non comportarti come fosse il tuo primo giorno. 308 00:20:55,678 --> 00:20:57,343 Non comportarti come fosse il tuo primo giorno. 309 00:20:57,384 --> 00:21:00,179 Illustraci la decisione di lanciare un attacco con i droni. 310 00:21:00,220 --> 00:21:01,678 I membri dell'ISIS l'avevano catturata. 311 00:21:01,678 --> 00:21:02,181 I membri dell'ISIS l'avevano catturata. 312 00:21:02,306 --> 00:21:04,683 - Come lo sapevi? - L'ho sentito dal satellitare. 313 00:21:04,808 --> 00:21:07,519 - La squadra d'assalto era in arrivo? - Due, più la mia. 314 00:21:07,645 --> 00:21:07,678 E hai ordinato l'attacco. 315 00:21:07,678 --> 00:21:08,937 E hai ordinato l'attacco. 316 00:21:09,021 --> 00:21:12,232 C'erano 40 combattenti dell'ISIS pronti a rispondere all'assalto. 317 00:21:12,524 --> 00:21:13,678 Ci sarebbe voluta un'ora per mettere in sicurezza l'area. 318 00:21:13,678 --> 00:21:15,653 Ci sarebbe voluta un'ora per mettere in sicurezza l'area. 319 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 E in quell'arco di tempo, l'avrebbero perquisita, 320 00:21:18,656 --> 00:21:19,678 e girato un video che non avremmo voluto vedere online. 321 00:21:19,678 --> 00:21:21,659 e girato un video che non avremmo voluto vedere online. 322 00:21:22,701 --> 00:21:24,119 Era morta in ogni caso. 323 00:21:25,329 --> 00:21:25,678 Ho scelto di proteggere i miei uomini e la nostra operazione. 324 00:21:25,678 --> 00:21:29,333 Ho scelto di proteggere i miei uomini e la nostra operazione. 325 00:21:31,168 --> 00:21:31,678 Controlla i tatuaggi la prossima volta. 326 00:21:31,678 --> 00:21:33,337 Controlla i tatuaggi la prossima volta. 327 00:21:33,921 --> 00:21:35,297 Su ogni parte del corpo. 328 00:21:45,015 --> 00:21:46,183 Che razza di stronzo. 329 00:21:46,350 --> 00:21:48,352 Fare rapporto, non è quasi mai piacevole. 330 00:21:49,728 --> 00:21:52,356 Posso assicurarti che per lui sarà anche peggio, Joe. 331 00:21:52,481 --> 00:21:53,482 Bene. 332 00:21:54,024 --> 00:21:55,678 - E adesso? - Vai a Fort Bragg. 333 00:21:55,678 --> 00:21:55,859 - E adesso? - Vai a Fort Bragg. 334 00:21:56,527 --> 00:21:57,528 Trovane un'altra. 335 00:22:01,907 --> 00:22:03,617 Non è stata colpa tua. 336 00:22:03,909 --> 00:22:06,120 - Ti ha mentito. - Mi fidavo di lei. 337 00:22:06,745 --> 00:22:07,678 Sono stata così ingenua. 338 00:22:07,678 --> 00:22:08,580 Sono stata così ingenua. 339 00:22:09,331 --> 00:22:12,418 Aveva 22 anni e tutta la vita davanti, 340 00:22:12,543 --> 00:22:13,678 e io le ho buttato un missile in testa. 341 00:22:13,678 --> 00:22:15,045 e io le ho buttato un missile in testa. 342 00:22:53,208 --> 00:22:55,678 Dici che non ti piace, ma non l'hai neanche assaggiata. 343 00:22:55,678 --> 00:22:55,919 Dici che non ti piace, ma non l'hai neanche assaggiata. 344 00:22:55,961 --> 00:22:57,463 L'ho assaggiata. 345 00:22:57,963 --> 00:23:01,258 Tesoro, la semola non sa di niente. Sa di quello che ci metti dentro 346 00:23:01,300 --> 00:23:01,678 e io ci ho messo il formaggio perché so che ti piace tanto. 347 00:23:01,678 --> 00:23:04,261 e io ci ho messo il formaggio perché so che ti piace tanto. 348 00:23:04,803 --> 00:23:07,639 Non è il sapore è la consistenza. 349 00:23:09,266 --> 00:23:10,267 Mamma! 350 00:23:11,268 --> 00:23:12,269 Ciao! 351 00:23:12,936 --> 00:23:13,678 Mio Dio! 352 00:23:13,678 --> 00:23:14,229 Mio Dio! 353 00:23:14,563 --> 00:23:15,898 Sei cresciuta. 354 00:23:16,482 --> 00:23:17,775 Mi sei mancata. 355 00:23:20,819 --> 00:23:21,820 Non hai chiamato. 356 00:23:21,987 --> 00:23:23,030 Era una sorpresa. 357 00:23:25,824 --> 00:23:26,825 È riuscita. 358 00:23:29,953 --> 00:23:30,954 Hai fame? 359 00:23:32,122 --> 00:23:33,499 Sì. 360 00:24:09,201 --> 00:24:10,536 Odio quando lei è qui. 361 00:24:10,828 --> 00:24:13,664 Non dire certe cose. Finisci di mangiare. 362 00:24:13,831 --> 00:24:15,499 E tu mangia quello che vuoi. 363 00:24:35,227 --> 00:24:37,678 Se prima di tornare a casa chiamassi ti potrei aggiornare sulle novità. 364 00:24:37,678 --> 00:24:38,856 Se prima di tornare a casa chiamassi ti potrei aggiornare sulle novità. 365 00:24:39,022 --> 00:24:42,317 Così non si sentirebbero a disaggio e riuscireste a parlare. 366 00:24:44,319 --> 00:24:45,696 Non pensavo di tornare. 367 00:24:45,863 --> 00:24:48,073 Volevo andare a Fort Bragg e chiamare domani. 368 00:24:48,198 --> 00:24:49,678 Non ti serve il permesso per tornare a casa. 369 00:24:49,678 --> 00:24:50,367 Non ti serve il permesso per tornare a casa. 370 00:24:50,534 --> 00:24:52,536 Cerco solo di rendere le cose più facili. 371 00:24:55,747 --> 00:24:57,082 Il giardino è bellissimo. 372 00:24:58,417 --> 00:25:00,919 Vedo che ti tiene in forma stare nel deserto. 373 00:25:01,211 --> 00:25:01,678 Chi ha detto deserto? 374 00:25:01,678 --> 00:25:02,504 Chi ha detto deserto? 375 00:25:03,922 --> 00:25:05,424 Ho tirato a indovinare. 376 00:25:52,304 --> 00:25:53,597 Ti vedi con qualcuno? 377 00:25:55,140 --> 00:25:55,678 No. Non proprio. 378 00:25:55,678 --> 00:25:57,142 No. Non proprio. 379 00:25:58,518 --> 00:25:59,770 Tu? 380 00:26:01,563 --> 00:26:01,678 Solo per sentire qualcosa. 381 00:26:01,678 --> 00:26:03,815 Solo per sentire qualcosa. 382 00:26:04,316 --> 00:26:05,567 Qualunque cosa. 383 00:26:05,901 --> 00:26:07,678 Intendevo questo con: "Non proprio". 384 00:26:07,678 --> 00:26:07,861 Intendevo questo con: "Non proprio". 385 00:26:12,616 --> 00:26:13,678 Hai ragione, avrei dovuto chiamare, 386 00:26:13,678 --> 00:26:14,451 Hai ragione, avrei dovuto chiamare, 387 00:26:14,534 --> 00:26:17,287 così sareste entrati nella parte. 388 00:26:19,957 --> 00:26:21,166 Per quanto ti fermi? 389 00:26:26,463 --> 00:26:27,464 Non molto. 390 00:26:30,133 --> 00:26:31,678 Si dice che l'amore sia tutto ciò che serve. 391 00:26:31,678 --> 00:26:32,302 Si dice che l'amore sia tutto ciò che serve. 392 00:26:32,678 --> 00:26:34,513 Non è un modo di dire, amore mio. 393 00:26:35,138 --> 00:26:36,139 È una canzone. 394 00:26:52,210 --> 00:26:55,463 Se il teatro è il Medio Oriente, ne ho sette che potrebbero andare. 395 00:26:55,713 --> 00:26:58,193 Ma questa qui, ha davvero le palle che fumano. 396 00:26:58,193 --> 00:26:58,341 Ma questa qui, ha davvero le palle che fumano. 397 00:26:58,424 --> 00:26:59,884 Viene dal Messico, Jack. 398 00:27:00,551 --> 00:27:02,595 Padre siriano, madre di Jalisco. 399 00:27:02,720 --> 00:27:04,193 - Musulmana? - Cattolica. 400 00:27:04,193 --> 00:27:04,430 - Musulmana? - Cattolica. 401 00:27:05,056 --> 00:27:06,807 - Com'è il suo arabo? - Buono. 402 00:27:06,891 --> 00:27:09,310 Ha fatto quattro corsi di lingua. Se la cava bene. 403 00:27:09,393 --> 00:27:10,193 Missioni in Afghanistan? 404 00:27:10,193 --> 00:27:10,728 Missioni in Afghanistan? 405 00:27:10,853 --> 00:27:11,854 Due. 406 00:27:12,063 --> 00:27:13,898 Era nell'unità di ricognizione. 407 00:27:14,106 --> 00:27:15,900 Brevetto da paracadutista HALO. 408 00:27:16,067 --> 00:27:16,193 Ha passato il SERE al primo tentativo. 409 00:27:16,193 --> 00:27:17,735 Ha passato il SERE al primo tentativo. 410 00:27:17,902 --> 00:27:19,904 - È una davvero tosta. - È una fottuta recluta. 411 00:27:20,029 --> 00:27:22,193 Che cazzo ci dovrei fare con una recluta, Jack? 412 00:27:22,193 --> 00:27:22,323 Che cazzo ci dovrei fare con una recluta, Jack? 413 00:27:22,406 --> 00:27:23,407 È intelligente. 414 00:27:23,908 --> 00:27:26,410 È arrivata in cima alla classifica degli ufficiali. 415 00:27:26,536 --> 00:27:28,193 Ha seguito l'addestramento di formazione per sei mesi. 416 00:27:28,193 --> 00:27:29,205 Ha seguito l'addestramento di formazione per sei mesi. 417 00:27:29,247 --> 00:27:30,248 Devi darmi retta. 418 00:27:30,414 --> 00:27:33,251 Non mi piace che qualcuno scelga le risorse al posto mio. 419 00:27:35,253 --> 00:27:36,254 Valuta tu stessa. 420 00:27:47,265 --> 00:27:49,392 Manuelos, Hastings, nella fossa! 421 00:27:50,309 --> 00:27:51,310 Sembra magrolina. 422 00:27:51,852 --> 00:27:52,193 Vediamo quanto resiste. 423 00:27:52,193 --> 00:27:53,229 Vediamo quanto resiste. 424 00:27:53,563 --> 00:27:55,940 Il sergente, Hastings. 425 00:27:57,942 --> 00:27:58,193 Dagli il casco. 426 00:27:58,193 --> 00:27:58,943 Dagli il casco. 427 00:27:59,193 --> 00:28:00,403 Non mi serve il casco. 428 00:28:00,611 --> 00:28:01,612 Ti servirà il caso. 429 00:28:01,946 --> 00:28:02,947 Sì? 430 00:28:03,114 --> 00:28:04,115 Questo lo vedremo. 431 00:28:28,139 --> 00:28:28,193 È come lottare con un cazzo di procione. 432 00:28:28,193 --> 00:28:30,099 È come lottare con un cazzo di procione. 433 00:28:30,224 --> 00:28:32,143 - Te l'avevo detto del casco. - Fanculo. 434 00:28:39,775 --> 00:28:40,193 Riposo, Manuelos. 435 00:28:40,193 --> 00:28:40,776 Riposo, Manuelos. 436 00:28:41,068 --> 00:28:42,403 Non sono un ufficiale. 437 00:28:43,279 --> 00:28:44,280 Di che unità è? 438 00:28:44,822 --> 00:28:45,948 Attività speciali. 439 00:28:46,282 --> 00:28:47,992 Volevi un'occasione ed eccola qui. 440 00:28:48,200 --> 00:28:49,201 Quando? 441 00:28:49,452 --> 00:28:50,828 - Riservato. - Dove? 442 00:28:50,995 --> 00:28:52,193 Riservato. La tua valutazione non è finita. 443 00:28:52,193 --> 00:28:53,289 Riservato. La tua valutazione non è finita. 444 00:28:53,372 --> 00:28:55,750 Mi hanno valutata prima di ammettermi al programma. 445 00:28:55,833 --> 00:28:57,251 Non nel mio di programma. 446 00:28:59,128 --> 00:29:01,422 Quando il team Lioness è stato formato, 447 00:29:01,672 --> 00:29:03,341 avevamo bisogno di soldati donna 448 00:29:03,466 --> 00:29:04,193 che potessero perquisire e interrogare le ribelli. 449 00:29:04,193 --> 00:29:05,885 che potessero perquisire e interrogare le ribelli. 450 00:29:06,010 --> 00:29:09,221 Nessun uomo può toccare un'adolescente musulmana. 451 00:29:09,680 --> 00:29:10,193 Ma con il tempo si è evoluto. 452 00:29:10,193 --> 00:29:11,307 Ma con il tempo si è evoluto. 453 00:29:13,184 --> 00:29:14,518 Quello che facciamo ora, 454 00:29:14,852 --> 00:29:16,193 è individuare non solo le mogli, 455 00:29:16,193 --> 00:29:17,146 è individuare non solo le mogli, 456 00:29:17,271 --> 00:29:20,691 ma anche le amanti e le figlie degli obiettivi di alto valore. 457 00:29:21,233 --> 00:29:22,193 Infiltriamo un agente nella loro cerchia. 458 00:29:22,193 --> 00:29:23,235 Infiltriamo un agente nella loro cerchia. 459 00:29:24,153 --> 00:29:26,322 L'operativo deve fare amicizia con loro, 460 00:29:26,447 --> 00:29:28,032 guadagnarsi la loro fiducia 461 00:29:28,491 --> 00:29:29,867 e portarci all'obiettivo. 462 00:29:30,826 --> 00:29:32,119 E poi lo uccidiamo. 463 00:29:33,871 --> 00:29:34,193 Alcuni lo considerano crudele e oltre i confini del giusto. 464 00:29:34,193 --> 00:29:37,541 Alcuni lo considerano crudele e oltre i confini del giusto. 465 00:29:39,377 --> 00:29:40,193 Tu che ne pensi? 466 00:29:40,193 --> 00:29:40,378 Tu che ne pensi? 467 00:29:41,045 --> 00:29:43,547 Penso che quando sei in guerra ogni mezzo è lecito. 468 00:29:44,674 --> 00:29:45,883 Hai qualche tatuaggio? 469 00:29:46,008 --> 00:29:46,193 No, Signora. 470 00:29:46,193 --> 00:29:47,009 No, Signora. 471 00:29:52,932 --> 00:29:53,933 Provalo. 472 00:30:16,038 --> 00:30:16,193 Tutto. 473 00:30:16,193 --> 00:30:17,039 Tutto. 474 00:30:38,436 --> 00:30:39,437 Alza le braccia. 475 00:30:43,858 --> 00:30:45,025 Cosa sono quelle? 476 00:30:45,776 --> 00:30:46,193 Bruciature di sigaretta. 477 00:30:46,193 --> 00:30:47,111 Bruciature di sigaretta. 478 00:30:48,362 --> 00:30:49,363 Girati. 479 00:30:58,122 --> 00:30:58,193 Quelle sono di un cavo elettrico. 480 00:30:58,193 --> 00:30:59,790 Quelle sono di un cavo elettrico. 481 00:30:59,957 --> 00:31:03,127 Dovrebbe rispondere alla domanda sulla mia resistenza al dolore. 482 00:31:05,129 --> 00:31:07,006 E posso sopportare le umiliazioni. 483 00:31:07,506 --> 00:31:08,799 È così che si eccita? 484 00:31:10,509 --> 00:31:13,345 Si metta comoda, posso stare qui tutto il cazzo di giorno. 485 00:31:22,938 --> 00:31:23,939 Vai bene. 486 00:31:24,774 --> 00:31:25,775 Fai i bagagli. 487 00:31:26,442 --> 00:31:27,818 Partiamo alle 6:00. 488 00:31:38,996 --> 00:31:40,193 Asmar Ali Amrohi. 489 00:31:40,193 --> 00:31:40,956 Asmar Ali Amrohi. 490 00:31:41,040 --> 00:31:43,626 Uno dei leader della milizia filo-iraniana in Iraq. 491 00:31:43,709 --> 00:31:44,710 È l'obiettivo? 492 00:31:44,835 --> 00:31:46,193 - Sì, affermativo. - Chi è il mio bersaglio? 493 00:31:46,193 --> 00:31:47,004 - Sì, affermativo. - Chi è il mio bersaglio? 494 00:31:47,171 --> 00:31:48,172 Sua figlia. 495 00:31:49,840 --> 00:31:50,841 Sono ricchi. 496 00:31:51,133 --> 00:31:52,193 È giovane, quindi le piacerà spendere. 497 00:31:52,193 --> 00:31:53,177 È giovane, quindi le piacerà spendere. 498 00:31:53,844 --> 00:31:55,346 Dove si spende a Baghdad? 499 00:31:55,471 --> 00:31:57,181 Non a Baghdad in Kuwait. 500 00:31:57,473 --> 00:31:58,193 - È lì che andiamo? - Lì inizieremo. 501 00:31:58,193 --> 00:31:59,183 - È lì che andiamo? - Lì inizieremo. 502 00:32:04,939 --> 00:32:07,650 - Non è sposata? - Manuelos, qui non si fa così. 503 00:32:08,359 --> 00:32:10,193 Non siamo amiche, ricordatelo. 504 00:32:10,193 --> 00:32:10,194 Non siamo amiche, ricordatelo. 505 00:32:11,403 --> 00:32:14,323 Sono stanca di sentirle dire cosa siamo e cosa non dobbiamo fare. 506 00:32:14,365 --> 00:32:15,825 Abituatici, sarà così. 507 00:32:15,991 --> 00:32:16,193 Riportatemi indietro. 508 00:32:16,193 --> 00:32:17,159 Riportatemi indietro. 509 00:32:21,872 --> 00:32:22,193 Ti piacerebbe essere al comando, non è vero? 510 00:32:22,193 --> 00:32:24,208 Ti piacerebbe essere al comando, non è vero? 511 00:32:24,667 --> 00:32:26,418 Con tutti i tuoi anni di esperienza. 512 00:32:26,544 --> 00:32:27,920 Mi piacerebbe conoscerla. 513 00:32:28,212 --> 00:32:30,840 Mi piacerebbe conoscere la responsabile della mia salvezza 514 00:32:30,881 --> 00:32:32,550 se la mia copertura dovesse saltare. 515 00:32:32,675 --> 00:32:34,193 Se la tua copertura salta, non c'è salvezza. 516 00:32:34,193 --> 00:32:34,677 Se la tua copertura salta, non c'è salvezza. 517 00:32:34,718 --> 00:32:37,555 È ciò che mi ha insegnato questo lavoro. Devi salvarti da sola. 518 00:32:37,721 --> 00:32:39,181 Poi verremo a prenderti. 519 00:32:41,851 --> 00:32:43,561 Di questo puoi esserne certa. 520 00:33:16,690 --> 00:33:17,942 Identificatevi tutti. 521 00:33:18,109 --> 00:33:18,709 Ecco, ti basta il mio. 522 00:33:18,709 --> 00:33:20,027 Ecco, ti basta il mio. 523 00:33:22,613 --> 00:33:23,614 Potete andare. 524 00:33:50,307 --> 00:33:51,308 Tutta per me? 525 00:33:51,475 --> 00:33:52,476 Tutta tua. 526 00:33:52,935 --> 00:33:54,709 C'è una cantina in fondo al corridoio. 527 00:33:54,709 --> 00:33:54,728 C'è una cantina in fondo al corridoio. 528 00:33:54,937 --> 00:33:57,648 Gli altri ci aspetteranno in caffetteria, se avessi fame. 529 00:33:58,065 --> 00:33:59,275 C'è una caffetteria? 530 00:34:00,317 --> 00:34:00,709 La cosa più importante è la cantina. 531 00:34:00,709 --> 00:34:02,319 La cosa più importante è la cantina. 532 00:34:06,490 --> 00:34:06,709 Hai uno specchio lì sotto, vero? 533 00:34:06,709 --> 00:34:08,159 Hai uno specchio lì sotto, vero? 534 00:34:08,200 --> 00:34:10,161 Conosco questi trucchi da quattro soldi. 535 00:34:10,286 --> 00:34:11,287 Sono solo brava. 536 00:34:11,328 --> 00:34:12,709 Sta barando di nuovo a carte. Non so più quante volte ha vinto. 537 00:34:12,709 --> 00:34:14,498 Sta barando di nuovo a carte. Non so più quante volte ha vinto. 538 00:34:14,540 --> 00:34:16,834 - Smettila di barare, Bobby. - Io, barare? 539 00:34:16,959 --> 00:34:18,627 La prossima mano la vincerò io, 540 00:34:18,669 --> 00:34:18,709 e ti manderò a pulire i cessi, puoi starne certa. 541 00:34:18,709 --> 00:34:21,172 e ti manderò a pulire i cessi, puoi starne certa. 542 00:34:21,213 --> 00:34:24,175 Come si fa a bere senza ghiaccio in questo cazzo di deserto? 543 00:34:24,675 --> 00:34:24,709 Questa è per rinfrescarsi. 544 00:34:24,709 --> 00:34:26,177 Questa è per rinfrescarsi. 545 00:34:27,136 --> 00:34:28,179 Questa invece no. 546 00:34:28,846 --> 00:34:30,709 Bevi birra come me. Prendi due piccioni con una fava. 547 00:34:30,709 --> 00:34:31,474 Bevi birra come me. Prendi due piccioni con una fava. 548 00:34:31,682 --> 00:34:33,184 Non voglio finire come te. 549 00:34:35,352 --> 00:34:36,709 Quella è il nuovo canarino? 550 00:34:36,709 --> 00:34:37,146 Quella è il nuovo canarino? 551 00:34:37,354 --> 00:34:38,355 L'unica e sola. 552 00:34:38,522 --> 00:34:41,400 Se sei qui per purificare l'acqua, è proprio dietro l'angolo. 553 00:34:41,525 --> 00:34:42,709 Grazie mille per il tuo servizio. 554 00:34:42,709 --> 00:34:43,027 Grazie mille per il tuo servizio. 555 00:34:43,068 --> 00:34:45,070 - Ma che dici? - La prendo solo per il culo. 556 00:34:45,196 --> 00:34:46,280 Faccio le presentazioni. 557 00:34:46,363 --> 00:34:48,709 Lei è il capo dell'unità di soccorso, Bobby. 558 00:34:48,709 --> 00:34:48,741 Lei è il capo dell'unità di soccorso, Bobby. 559 00:34:49,533 --> 00:34:50,701 E lui è Two Cups. 560 00:34:50,868 --> 00:34:52,369 Laggiù invece, ci sono Tex, 561 00:34:52,953 --> 00:34:54,709 Randy e infine Tucker. 562 00:34:54,709 --> 00:34:55,164 Randy e infine Tucker. 563 00:34:56,040 --> 00:34:57,041 Perché Two Cups? 564 00:34:57,541 --> 00:34:59,043 Eravamo in licenza in Tailandia, 565 00:34:59,168 --> 00:35:00,709 ha bevuto due bicchieri di non si sa che cosa 566 00:35:00,709 --> 00:35:01,170 ha bevuto due bicchieri di non si sa che cosa 567 00:35:01,212 --> 00:35:02,880 e ha cercato di scoparsi di tutto. 568 00:35:03,047 --> 00:35:05,174 - È stato orribile. - E intendiamo di tutto. 569 00:35:05,299 --> 00:35:06,709 A quante birre è? Per sapere dove sedermi. 570 00:35:06,709 --> 00:35:07,384 A quante birre è? Per sapere dove sedermi. 571 00:35:09,220 --> 00:35:10,221 Texas? 572 00:35:10,721 --> 00:35:11,722 New Jersey. 573 00:35:11,972 --> 00:35:12,709 Quando si rade quella bella barba, somiglia a Matt Dillon. 574 00:35:12,709 --> 00:35:15,100 Quando si rade quella bella barba, somiglia a Matt Dillon. 575 00:35:15,392 --> 00:35:16,393 Non la capisco. 576 00:35:16,560 --> 00:35:18,709 - Ha recitato nel film Tex. - Continuo a non capire. 577 00:35:18,709 --> 00:35:19,104 - Ha recitato nel film Tex. - Continuo a non capire. 578 00:35:20,981 --> 00:35:21,982 Ti chiami Cruz? 579 00:35:22,191 --> 00:35:24,235 - Da dove viene? - Non è un soprannome. 580 00:35:24,527 --> 00:35:24,709 Vuoi una birra? 581 00:35:24,709 --> 00:35:25,528 Vuoi una birra? 582 00:35:25,736 --> 00:35:27,404 - Solo acqua, per favore. - Acqua? 583 00:35:29,657 --> 00:35:30,658 Quando iniziamo? 584 00:35:30,783 --> 00:35:32,535 La sua famiglia ha un appartamento qui. 585 00:35:32,576 --> 00:35:34,411 Quando si muove, ci muoviamo noi. 586 00:35:34,453 --> 00:35:35,454 Dove vive lui? 587 00:35:35,788 --> 00:35:36,709 Questa è la domanda da un milione di dollari 588 00:35:36,709 --> 00:35:37,790 Questa è la domanda da un milione di dollari 589 00:35:37,915 --> 00:35:39,416 a cui dovrai rispondere. 590 00:35:43,879 --> 00:35:45,881 Non mi fido di chi non si ubriaca con me. 591 00:35:49,260 --> 00:35:50,594 A che ora è la sveglia? 592 00:35:50,886 --> 00:35:53,222 Qui ci svegliamo quando abbiamo voglia. 593 00:35:53,472 --> 00:35:54,682 È così che funziona. 594 00:35:55,683 --> 00:35:58,143 - Benvenuta alla CIA. - Benvenuta in squadra. 595 00:36:01,897 --> 00:36:02,898 Così si fa. 596 00:36:03,274 --> 00:36:04,942 Mi sono appena innamorata. 597 00:36:05,234 --> 00:36:06,235 Non farti male. 598 00:36:07,278 --> 00:36:09,446 Sono un cazzo di Marine, che vi aspettavate? 599 00:36:09,488 --> 00:36:11,282 - Vi va di giocare? - Sei dei nostri. 600 00:36:11,448 --> 00:36:12,709 Lei bara, quindi attenta ai sei. 601 00:36:12,709 --> 00:36:13,117 Lei bara, quindi attenta ai sei. 602 00:36:13,242 --> 00:36:16,287 - Chiudi quella bocca. - Tuck, mi presti dei soldi? 603 00:36:18,956 --> 00:36:19,957 Andiamo. 604 00:36:20,791 --> 00:36:22,585 Ci sono degli abiti nell'armadio. 605 00:36:22,626 --> 00:36:24,628 Metti qualcosa di carino, alla moda. 606 00:36:25,379 --> 00:36:27,256 Prendi la borsetta blu, la Chanel. 607 00:36:27,381 --> 00:36:29,049 In sala riunioni tra 15 minuti. 608 00:36:43,147 --> 00:36:45,899 - Sì, sto arrivando. - Adesso! Si sta muovendo. 609 00:36:59,330 --> 00:37:00,709 - Come ti chiami? - Zara Adid. 610 00:37:00,709 --> 00:37:01,790 - Come ti chiami? - Zara Adid. 611 00:37:02,124 --> 00:37:03,125 Da dove vieni? 612 00:37:04,501 --> 00:37:05,669 Da dove cazzo vieni? 613 00:37:05,794 --> 00:37:06,709 Sono nata a Boston, i miei genitori vengono da Abu Dhabi. 614 00:37:06,709 --> 00:37:08,339 Sono nata a Boston, i miei genitori vengono da Abu Dhabi. 615 00:37:08,464 --> 00:37:09,465 Perché sei in Kuwait? 616 00:37:09,590 --> 00:37:10,799 - Mia cugina... - Tuo zio. 617 00:37:10,924 --> 00:37:11,925 Mio zio, cazzo. 618 00:37:12,176 --> 00:37:12,709 Mi sono presa un semestre sabbatico e sto da mio zio. 619 00:37:12,709 --> 00:37:14,720 Mi sono presa un semestre sabbatico e sto da mio zio. 620 00:37:14,928 --> 00:37:17,389 - E che fa tuo zio? - È un produttore di Al Jazeera. 621 00:37:17,514 --> 00:37:18,682 È a piedi ora. 622 00:37:18,724 --> 00:37:20,726 Mercato di Salhiya. Tre isolati più avanti. 623 00:37:20,851 --> 00:37:22,519 - Sai com'è fatta? - Sì, lo so. 624 00:37:22,686 --> 00:37:24,709 - Guardala di nuovo. - Non so come si chiama. 625 00:37:24,709 --> 00:37:24,730 - Guardala di nuovo. - Non so come si chiama. 626 00:37:24,813 --> 00:37:26,857 Non devi sapere come si chiama, non la conosci. 627 00:37:27,024 --> 00:37:28,859 Ragazzi stiamo andando troppo veloce. 628 00:37:29,026 --> 00:37:30,709 Non so cosa devo fare, non so niente di lei. 629 00:37:30,709 --> 00:37:31,695 Non so cosa devo fare, non so niente di lei. 630 00:37:31,862 --> 00:37:34,490 Adesso guardami, tu non devi sapere niente. 631 00:37:35,282 --> 00:37:36,709 Se per sbaglio, dicessi il suo nome? 632 00:37:36,709 --> 00:37:37,284 Se per sbaglio, dicessi il suo nome? 633 00:37:37,951 --> 00:37:40,746 O ti scappasse qualcosa che rivelasse la tua identità? 634 00:37:41,038 --> 00:37:42,709 Sei all'oscuro di tutto per un motivo. 635 00:37:42,709 --> 00:37:42,831 Sei all'oscuro di tutto per un motivo. 636 00:37:42,957 --> 00:37:44,750 Ci siamo, qui a destra. State pronte. 637 00:37:44,875 --> 00:37:46,835 Io scendo per prima. Non devi seguirmi. 638 00:37:47,044 --> 00:37:48,709 Non devi guardarmi. Tutto chiaro? 639 00:37:48,709 --> 00:37:48,879 Non devi guardarmi. Tutto chiaro? 640 00:37:50,547 --> 00:37:53,425 - Ora dimmi che hai capito. - Sì, tutto chiaro, ho capito. 641 00:37:56,845 --> 00:37:57,846 Un attimo... 642 00:37:57,888 --> 00:38:00,557 - Cazzo. Non so dove devo andare. - Rilassati. Louis Vuitton. 643 00:38:00,724 --> 00:38:02,393 Quinto negozio sulla sinistra. 644 00:39:19,762 --> 00:39:20,763 Scusa. 645 00:39:23,974 --> 00:39:24,709 Americana? 646 00:39:24,709 --> 00:39:24,975 Americana? 647 00:39:26,143 --> 00:39:27,144 Sì. 648 00:39:33,817 --> 00:39:36,320 È bellissima. 649 00:39:37,654 --> 00:39:39,031 È solo un desiderio. 650 00:39:40,115 --> 00:39:42,367 Una donna non può comprarsi i gioielli da sola. 651 00:39:43,160 --> 00:39:44,161 Perché no? 652 00:39:44,661 --> 00:39:46,330 Perché non avrebbe significato. 653 00:39:47,164 --> 00:39:48,499 Devono regalarceli. 654 00:39:49,458 --> 00:39:51,251 Sei abbastanza bella da saperlo. 655 00:39:51,710 --> 00:39:54,046 Se aspetti che un americano ti compri un gioiello, 656 00:39:54,171 --> 00:39:54,709 non ne avrai mai uno. 657 00:39:54,709 --> 00:39:55,380 non ne avrai mai uno. 658 00:39:58,842 --> 00:40:00,010 Hai parenti qui? 659 00:40:02,471 --> 00:40:03,472 Mio zio. 660 00:40:04,848 --> 00:40:06,517 Sei qui per trovare marito. 661 00:40:08,060 --> 00:40:10,187 Con quel viso, non ci metterai molto. 662 00:40:11,063 --> 00:40:12,709 Ma voi americane con tutto quel trucco... 663 00:40:12,709 --> 00:40:13,190 Ma voi americane con tutto quel trucco... 664 00:40:13,398 --> 00:40:14,858 non siete molto fini. 665 00:40:15,734 --> 00:40:18,028 Tranquilla, andremo da Estée Lauder. 666 00:40:18,487 --> 00:40:18,709 È qui di fronte. 667 00:40:18,709 --> 00:40:19,488 È qui di fronte. 668 00:40:20,280 --> 00:40:21,281 Come ti chiami? 669 00:40:28,080 --> 00:40:30,040 Se non vuoi il mio aiuto, non fa niente. 670 00:40:30,165 --> 00:40:30,709 - Volevo solo di essere gentile. - Zara. 671 00:40:30,709 --> 00:40:32,084 - Volevo solo di essere gentile. - Zara. 672 00:40:32,960 --> 00:40:33,961 Adid. 673 00:40:35,879 --> 00:40:36,709 Aaliyah Amrohi. 674 00:40:36,709 --> 00:40:37,297 Aaliyah Amrohi. 675 00:40:39,383 --> 00:40:40,717 Ci divertiremo, vieni. 676 00:40:40,968 --> 00:40:41,969 Sì. 677 00:41:04,074 --> 00:41:05,075 Ce l'ha fatta.