1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 ("كـوباني، سـوريا") 3 00:00:50,400 --> 00:00:54,400 "قاعدة الجبهة الأمامية للسي آي إيه لقيادة العمليات الخاصة الأمريكية" 4 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 5 00:00:57,405 --> 00:01:01,800 أترين ذلك الرجل أمامنا على بعد 200 متر؟ 6 00:01:01,844 --> 00:01:04,367 ربما كان مريضاً في اليوم الذي درسوا فيه التكتيكات 7 00:01:07,371 --> 00:01:08,416 مهلاً. ما هذا؟ 8 00:01:10,896 --> 00:01:12,159 يبدو أنه يسحب شيئًا ما 9 00:01:14,378 --> 00:01:15,336 ماذا يفعل؟ 10 00:01:18,817 --> 00:01:21,124 هل تحاولين الموت؟ 11 00:01:21,168 --> 00:01:22,777 إنه مخبري 12 00:01:22,821 --> 00:01:24,258 ماذا حدث؟ 13 00:01:24,301 --> 00:01:25,824 كُشف غطائي 14 00:01:27,390 --> 00:01:29,176 هل تعتقدين أنك كُشفتِ أم أنك تعرف أنك كُشفتِ؟ 15 00:01:29,219 --> 00:01:30,438 كُشفت 16 00:01:31,743 --> 00:01:33,396 كيف؟ 17 00:01:33,441 --> 00:01:34,572 رأت الصليب 18 00:01:34,616 --> 00:01:36,139 صليب. أي صليب؟ 19 00:01:36,183 --> 00:01:38,446 صليبي 20 00:01:38,489 --> 00:01:40,187 أي صليب لعين؟ 21 00:01:40,229 --> 00:01:41,449 على جانبي 22 00:01:41,491 --> 00:01:42,493 على ضلوعي 23 00:01:44,277 --> 00:01:46,715 عندما مات أخي 24 00:01:46,758 --> 00:01:49,283 وشمت اسمه 25 00:01:49,326 --> 00:01:50,152 ...والصليب 26 00:01:53,374 --> 00:01:54,549 هل يعرفه الجميع أم أنتِ فقط؟ 27 00:01:54,592 --> 00:01:57,813 الجميع. إنهم يطاردونني الآن 28 00:01:57,856 --> 00:02:00,424 أنت في المجمع؟ 29 00:02:00,468 --> 00:02:01,208 أنا تحته 30 00:02:01,251 --> 00:02:02,600 نحن في طريقنا 31 00:02:04,907 --> 00:02:06,604 ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟ 32 00:02:06,648 --> 00:02:08,431 هل يمكننا إطلاق النار على هذا اللعين؟ 33 00:02:08,476 --> 00:02:10,782 أعني، (بوب)، ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ 34 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 إنه ليس مسلح 35 00:02:12,393 --> 00:02:15,352 نحن نتحرك الآن! غطاءها كُشف 36 00:02:15,396 --> 00:02:16,179 يا رئيس، علينا التحرك 37 00:02:16,223 --> 00:02:17,702 إنه سلك متفجرات. اطلقوا النار عليه 38 00:02:28,539 --> 00:02:30,585 إخمدوا النيران الآن 39 00:02:30,628 --> 00:02:32,281 !أطلق من المدفع الرشاش 40 00:02:47,297 --> 00:02:49,865 هوغ 3-3، هذه ألاباما 2-7 41 00:02:49,908 --> 00:02:52,433 نطلب دعم جوي عاجل لموقعنا، أكثر 42 00:02:52,476 --> 00:02:55,436 ألاباما 2-7 هذا هووج 3-3، أرسل 43 00:02:55,478 --> 00:02:59,396 هوك3-3، التحكم من النوع 2 44 00:02:59,440 --> 00:03:02,356 أطلقوا النار على الأهداف حول القاعدة فقط 45 00:03:02,399 --> 00:03:03,661 العدو في المنطقة المفتوحة 46 00:03:03,705 --> 00:03:08,666 270درجة لمسافة 100 متر يميزها دخان أصفر 47 00:03:08,710 --> 00:03:10,277 خطر قريب من موقعي 48 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 !أطلق قنابل الدخان 49 00:03:15,586 --> 00:03:16,674 !أطلقتها 50 00:03:20,417 --> 00:03:21,984 يمكنك اطلاق النار 51 00:03:35,563 --> 00:03:36,999 جهّز فريقك للتحرك 52 00:03:37,042 --> 00:03:40,481 سام). لنذهب! هيا) 53 00:03:40,524 --> 00:03:42,483 !قادم 54 00:04:51,769 --> 00:04:53,554 أستطيع سماعهم 55 00:04:53,597 --> 00:04:55,295 انهم قادمون 56 00:04:56,426 --> 00:04:57,558 انهم قادمون 57 00:04:57,601 --> 00:04:59,037 سأكتم صوتك 58 00:05:01,388 --> 00:05:02,954 أحتاج إلى إخراج 59 00:05:02,998 --> 00:05:05,522 نحن هنا. نواجه مقاومة شديدة 60 00:05:05,566 --> 00:05:06,697 لن يكون هذا سريعًا 61 00:05:06,741 --> 00:05:08,873 بوبي)، لا تمزح، هل يمكنك إخراجها؟) 62 00:05:08,917 --> 00:05:11,049 لن أقول لا أبداً 63 00:05:11,093 --> 00:05:13,095 لا بد لي من اتخاذ قرار. أنت تفهم ذلك؟ 64 00:05:13,138 --> 00:05:15,532 عُلِمَ هذا. سنقاتل حتى تخرجينها 65 00:05:21,625 --> 00:05:24,585 سيدي، لدي مشكلة. كُشِفت هوية احد جواسيسنا 66 00:05:24,628 --> 00:05:26,369 لدي فريق يقترب من الموقع 67 00:05:26,413 --> 00:05:27,762 يرجى توجيه 68 00:05:27,805 --> 00:05:29,633 هل أنت على اتصال بالجاسوس؟ 69 00:05:29,677 --> 00:05:31,592 متصلة الآن- الآن؟- 70 00:05:39,730 --> 00:05:41,428 لا تهتم. أعرف ما يجب القيام به 71 00:05:46,650 --> 00:05:49,044 حافظ على ارتفاع 500 متر 72 00:05:49,087 --> 00:05:50,393 لا تشتبك 73 00:05:51,699 --> 00:05:53,483 عُلِمَ هذا. جار التنفيذ 74 00:06:02,666 --> 00:06:04,755 ،ريبر1-4 ، هذا ألاباما 2-7 75 00:06:04,799 --> 00:06:09,978 اضبط موضع لـ ويسكي-ويسكي- ألفا ناينر 76 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 ريبر جاهز 77 00:06:13,982 --> 00:06:15,984 أكّد الهدف 78 00:06:16,027 --> 00:06:18,639 تم تأكيده 79 00:06:20,815 --> 00:06:22,164 أطلق النار 80 00:06:22,207 --> 00:06:23,687 جار إطلاق النار 81 00:06:37,745 --> 00:06:39,399 اللعنة؟ 82 00:08:30,000 --> 00:08:35,350 "(مدينة أوكلاهوما، قبل 4 سنوات") 83 00:08:50,355 --> 00:08:51,531 !215 84 00:08:56,753 --> 00:08:59,626 كروز)، ماذا تحملين؟) 85 00:09:20,560 --> 00:09:22,431 هل جلبت لي حليب مخفوق؟ 86 00:09:22,474 --> 00:09:23,737 قلت برغر. هذا ما جلبته 87 00:09:23,780 --> 00:09:26,609 لقد راسلتك برغر. ثم أرسلت لك رسالة نصية 88 00:09:26,653 --> 00:09:28,829 أيتها العاهرة، ألا يمكنك القراءة؟- لا تناديني بالعاهرة- 89 00:09:28,872 --> 00:09:30,439 لكن عاهرة 90 00:09:30,482 --> 00:09:31,701 عاهرة غبية لعينة 91 00:09:31,745 --> 00:09:33,485 تعمل مقابل سبعة دولارات في الساعة 92 00:09:33,529 --> 00:09:35,183 مهلاً، كم ستربحين الليلة؟ 93 00:09:35,226 --> 00:09:37,794 500- لن أهز مؤخرتي من أجل المال- 94 00:09:37,838 --> 00:09:40,710 يا عاهرة، أنا راقصة 95 00:09:40,754 --> 00:09:42,669 أيتها العاهرة، أنت متعرية 96 00:09:42,712 --> 00:09:44,409 بمَ ناديتيني أيتها العاهرة؟ 97 00:09:44,453 --> 00:09:46,586 إهدئي- وساقطة ايضاً- 98 00:09:46,629 --> 00:09:48,196 أدّب عاهرتك، أيها اللعين 99 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 ماذا دهاكِ؟- هل تقف بجانبها الآن؟- 100 00:09:49,763 --> 00:09:51,765 ما خطبك؟؟ 101 00:10:01,644 --> 00:10:03,211 أنا آسفة 102 00:10:03,254 --> 00:10:06,257 حتماً أنتِ كذلك 103 00:10:06,301 --> 00:10:08,346 اذهبي إلى السرير اللعين 104 00:10:29,890 --> 00:10:31,805 عليك مقايضة تلك العاهرة بمودل جديد 105 00:10:33,502 --> 00:10:36,113 موديل جديد بنصف كم 106 00:10:36,157 --> 00:10:37,767 أليست هذه الحقيقة اللعينة 107 00:11:24,422 --> 00:11:25,772 الى اين ذاهبة؟ 108 00:11:25,815 --> 00:11:26,686 للحمام 109 00:11:58,239 --> 00:11:59,588 الى اين ذاهبة؟ 110 00:12:00,632 --> 00:12:02,722 لا أعرف 111 00:12:02,765 --> 00:12:04,898 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 112 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 ألا تهزين مؤخرتك بعد الآن؟ 113 00:12:06,421 --> 00:12:08,205 بهز مؤخرتك هو كيف التقينا 114 00:12:08,249 --> 00:12:10,555 الآن أنت تبيعين البرغر وتعتقدين أنها مهنة نبيلة؟ 115 00:12:10,599 --> 00:12:12,993 لا تشربين، لا تدخنين، لا تضاجعين 116 00:12:13,036 --> 00:12:14,037 ما خطبك؟ 117 00:12:19,651 --> 00:12:21,566 سأقتلك! 118 00:12:23,830 --> 00:12:25,570 !النجدة 119 00:12:37,321 --> 00:12:39,889 لينجدني شخص ما 120 00:12:42,849 --> 00:12:44,981 ليساعدني احدكم 121 00:12:50,770 --> 00:12:51,814 لا! لا 122 00:12:52,989 --> 00:12:54,774 هل هناك مشكلة؟ 123 00:12:54,817 --> 00:12:55,731 المشكلة بيني وبينها 124 00:12:55,775 --> 00:12:57,254 ليس بعد الآن 125 00:12:57,298 --> 00:12:59,256 الآن المشكلة بينك وبين مشاة البحرية الأمريكية 126 00:13:02,085 --> 00:13:04,609 الحياة تتلخص في بضعة قرارات 127 00:13:04,653 --> 00:13:06,220 أنت الآن تواجه واحد منهم 128 00:13:11,138 --> 00:13:12,313 هل انت بخير؟ 129 00:13:13,531 --> 00:13:14,924 شكرًا 130 00:13:15,925 --> 00:13:17,709 هل فعلتِ ذلك في وجهه؟ 131 00:13:17,753 --> 00:13:20,321 لقد غششت. لقد استخدمت مقلاة 132 00:13:20,364 --> 00:13:23,498 في الحرب، إذا لم تغش فأنت لا تحاول 133 00:13:23,541 --> 00:13:25,935 لقد كنت في حالة حرب طوال عمري 134 00:13:25,979 --> 00:13:28,590 حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح 135 00:14:26,866 --> 00:14:28,563 (هذا سيفي بالغرض، (كروز 136 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 لا يمكن أن يكون أنظف من هذا 137 00:14:30,086 --> 00:14:31,914 يمكنني جعلها أنظف 138 00:14:31,958 --> 00:14:32,915 ...لم يكن ذلك نظيفًا عندما كان جديدًا 139 00:14:32,959 --> 00:14:34,003 يمكنني جعلها أنظف 140 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 هم هنا من أجلك؟ 141 00:14:46,233 --> 00:14:48,409 نعم 142 00:14:56,678 --> 00:14:58,985 يقول أنك اعتديت عليه، هل هذا صحيح؟ 143 00:15:00,638 --> 00:15:02,379 رددت له الضربة 144 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 كلام منصف 145 00:15:03,728 --> 00:15:04,555 أنصحك بتقديم أمر تقييدي 146 00:15:04,599 --> 00:15:06,035 أول شيء غداً 147 00:15:06,079 --> 00:15:08,733 ثم سيكون لدينا رد عملي إذا اقترب منك 148 00:15:08,777 --> 00:15:09,909 ماذا عن الليلة؟ 149 00:15:09,952 --> 00:15:11,562 يمكنني اصطحابك إلى ملجأ 150 00:15:11,606 --> 00:15:13,129 سأجازف بفرصي في الحديقة 151 00:15:13,173 --> 00:15:15,175 أعرف فرصك في الحديقة 152 00:15:15,218 --> 00:15:16,698 ليست جيدة 153 00:16:12,101 --> 00:16:15,148 أيها السادة، الحد الأدنى من المعايير الخاصة بك هو لتمارين العقلة 154 00:16:15,191 --> 00:16:16,018 المعيار الموصى به هو 15 155 00:16:16,062 --> 00:16:18,107 سيداتي 156 00:16:18,151 --> 00:16:20,153 الحد الأدنى لمعيارك هو اثني عشر ثانية من تعليق لتمرين العقلة 157 00:16:20,196 --> 00:16:23,939 المعيار الموصى به هو ثلاثة. أي أسئلة؟ 158 00:16:23,983 --> 00:16:24,940 أريد أن أكون في هذا الخط 159 00:16:24,984 --> 00:16:26,115 لماذا؟ 160 00:16:26,159 --> 00:16:27,638 لأني أستطيع أن أعطيك القيام بخمسة عشر تمرين الآن 161 00:16:27,682 --> 00:16:28,813 خمسة عشر 162 00:16:28,857 --> 00:16:30,293 نعم سيدي- أيها الرقيب- 163 00:16:30,337 --> 00:16:31,120 أنا أعمل من أجل لقمة العيش 164 00:16:31,164 --> 00:16:32,817 وأنا كذلك أيها الرقيب 165 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 وصدقني أنه يمكنني أن أعطيك خمسة عشر الآن 166 00:16:35,646 --> 00:16:36,691 اثبتي ذلك 167 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 هذا تسعة عشر، أيتها المجندة 168 00:17:04,632 --> 00:17:05,633 هل تريدين تحطيم رقماً قياسياً لي؟ 169 00:17:05,675 --> 00:17:06,676 نعم سيدي 170 00:17:06,721 --> 00:17:07,722 كفي عن مناداتي بسيدي 171 00:17:07,765 --> 00:17:09,593 نعم أيها الرقيب 172 00:17:09,637 --> 00:17:11,638 !هيا، هيا 173 00:17:19,255 --> 00:17:20,126 أنظري إليَّ 174 00:17:20,169 --> 00:17:22,040 قفي بشكل مستقيم 175 00:17:24,347 --> 00:17:26,915 إرفعي تلك المؤخرة، لسنا على الشاطئ اللعين 176 00:17:29,135 --> 00:17:32,181 ،هاجمي كل ما يقذفونه عليك هكذا تمامًا 177 00:17:32,225 --> 00:17:34,096 وليس هناك ما يمنعك 178 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 لابد أنني أقرأ هذا بالخطأ 179 00:17:39,188 --> 00:17:40,798 لست كذلك يا سيدي 180 00:17:40,842 --> 00:17:43,062 هل حصلت على 99 في مجموع نقاط "أي أس في أي ب"؟ 181 00:17:43,105 --> 00:17:44,237 حصلت على 99 في الاختبار الجسدي 182 00:17:44,280 --> 00:17:46,065 لمقياس الرجال 183 00:17:50,286 --> 00:17:51,592 أريد أن أتحدث معها 184 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 لم يتم تجنيدك بعد 185 00:18:08,304 --> 00:18:09,740 لا حاجة لإلقاء التحية 186 00:18:09,784 --> 00:18:11,090 آسفة يا سيدي 187 00:18:11,133 --> 00:18:12,569 لا تتأسفي. تفضلي بالجلوس 188 00:18:15,398 --> 00:18:18,184 درجات اختبارك ... غير عادية 189 00:18:18,227 --> 00:18:20,795 مرة كل خمس سنوات أو نحو ذلك غير اعتيادي 190 00:18:20,838 --> 00:18:25,147 كنت أرغب في إرسالك إلى قسم العمليات النفسية ولكن نتيجة الفحص البدني 191 00:18:25,191 --> 00:18:27,323 لم تفعل أي امرأة هذا 192 00:18:27,367 --> 00:18:28,672 معظم الرجال لا يفعلون ذلك 193 00:18:28,716 --> 00:18:30,892 اثنان وعشرون عقلة، 114 تمرين ضغط 194 00:18:30,935 --> 00:18:33,764 في 3 دقائق، وركضت مسافة ثماني دقائق ميل ونصف 195 00:18:33,808 --> 00:18:35,288 المعيار خمسة عشر 196 00:18:35,331 --> 00:18:37,768 ركضت 800 متر في المدرسة الثانوية، سيدي 197 00:18:37,812 --> 00:18:39,944 شاركت برمي الرمح. وفزت للولاية في كليهما 198 00:18:39,988 --> 00:18:42,077 أنا على علم. تقصيّت عنكِ 199 00:18:42,121 --> 00:18:44,297 ما لا أفهمه هو لماذا لم تذهبين إلى الكلية 200 00:18:44,340 --> 00:18:46,386 لماذا أنت هنا ولا تحققين كل الأشياء 201 00:18:46,429 --> 00:18:48,344 التي تقول هذه الاختبارات أنك يجب أن تحققها؟ 202 00:18:51,434 --> 00:18:54,176 ماتت أمي في السنة الأولى 203 00:18:54,220 --> 00:18:55,221 لقد توقفت عن الاهتمام 204 00:18:57,353 --> 00:19:01,270 كرهت نفسي والعالم 205 00:19:01,314 --> 00:19:02,663 وعاملت نفسي مثل ذلك 206 00:19:04,186 --> 00:19:06,580 أب؟- من يدري؟ أنا لا أدري- 207 00:19:07,668 --> 00:19:09,626 إذاً لا عائلة 208 00:19:09,670 --> 00:19:11,150 اخ ميت واخر في السجن 209 00:19:11,193 --> 00:19:13,630 إذا تسمي تلك عائلة 210 00:19:13,674 --> 00:19:15,893 ماذا تعني لك كلمة "بحرية"؟ 211 00:19:18,505 --> 00:19:19,810 لا أعرف 212 00:19:20,985 --> 00:19:22,639 إذن لماذا نتحدث؟ 213 00:19:22,683 --> 00:19:23,814 لماذا أنتِ هنا؟ 214 00:19:28,906 --> 00:19:32,345 كان شخص ما يتبعني وأجبرت نفسي على التواجد في مكان ما 215 00:19:32,388 --> 00:19:36,000 وكان هناك جندي من مشاة البحرية وكان يحميني 216 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 ....عرض عليّ فرصة 217 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 إذن أنتِ تعرفين ما معناها 218 00:19:39,961 --> 00:19:42,181 نحن الأقوياء. نحمي الضعفاء 219 00:19:42,224 --> 00:19:43,312 نحن لا نرحم في هذا المسعى 220 00:19:43,356 --> 00:19:45,662 هل هذا مسعى ترغبين في متابعته؟ 221 00:19:45,706 --> 00:19:47,273 نعم سيدي 222 00:19:47,316 --> 00:19:49,666 هناك 1.4 مليون فرد في الخدمة الفعلية 223 00:19:49,710 --> 00:19:51,015 في القوات المسلحة 224 00:19:51,059 --> 00:19:53,670 كلهم يقومون بدورهم 225 00:19:53,714 --> 00:19:55,237 لكن ليس بينهم ألف 226 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 يمكننا أن نسميهم ذوي كفاءة 227 00:19:59,328 --> 00:20:01,374 أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدًا من هؤلاء القلائل 228 00:20:01,417 --> 00:20:03,332 لكنها تعني الابتعاد عن الحياة 229 00:20:03,376 --> 00:20:07,031 أنك عشت حتى هذه المرحلة ولم تنظري إلى الوراء أبدًا 230 00:20:07,075 --> 00:20:08,250 انتهت تلك الحياة 231 00:20:09,425 --> 00:20:11,906 ليس لدي حياة يا سيدي 232 00:20:14,125 --> 00:20:15,214 لديكِ الآن 233 00:20:23,520 --> 00:20:26,529 "(مقر وكالة الإستخبارت المركزية. لانغلي، فيرجينيا") 234 00:20:26,529 --> 00:20:29,053 لقد تم اختراقها- كيف؟- 235 00:20:29,097 --> 00:20:32,361 ....دخلت إحداهن في الاستحمام ورأت 236 00:20:34,537 --> 00:20:36,800 رأيت وشم صليب تحت إبطها 237 00:20:38,933 --> 00:20:40,282 وشم؟ 238 00:20:40,326 --> 00:20:42,066 نعم سيدي 239 00:20:42,110 --> 00:20:43,764 ألم تفكري في التحقق من عميلة الوشم خاصتك؟ 240 00:20:43,807 --> 00:20:45,505 سألتها إذا كان لديها وشم، فقالت لا 241 00:20:45,548 --> 00:20:47,420 وأنتِ ببساطة صدقيتها؟ 242 00:20:47,463 --> 00:20:48,334 هل تفضل أن أفتشها في الثكنات؟ 243 00:20:48,377 --> 00:20:49,770 ....هذا بالضبط ما 244 00:20:49,813 --> 00:20:51,380 ....اللوائح تحظر 245 00:20:51,424 --> 00:20:53,295 (بحق اللعنة، (جو 246 00:20:53,339 --> 00:20:54,992 أنظمة؟ 247 00:20:55,036 --> 00:20:57,430 كفي عن التصرف كأنك جديدة في الوظيفة 248 00:20:57,473 --> 00:20:59,693 تابعنا قرارك باستدعاء ضربة بطائرة مسيّرة 249 00:20:59,736 --> 00:21:01,477 احتجزها عناصر داعش 250 00:21:01,521 --> 00:21:02,957 وعرفت هذا كيف؟ 251 00:21:03,000 --> 00:21:04,567 سمعتها من خلال هاتفي عبر الأقمار الصناعية 252 00:21:04,611 --> 00:21:06,787 كان لديك فريق جوي في الطريق- اثنين. وفريقي- 253 00:21:06,830 --> 00:21:08,528 ومع ذلك فأنت أمرت بضربة بطائرة مسيّرة 254 00:21:08,571 --> 00:21:09,703 أكثر من أربعين مقاتلاً من داعش 255 00:21:09,746 --> 00:21:12,314 في ذلك الموقع مستعدين للهجوم علينا 256 00:21:12,358 --> 00:21:15,448 في أحسن الأحوال، يستغرق الأمر من فريقي ساعة لتأمين الموقع 257 00:21:15,491 --> 00:21:17,014 وخلال ذلك الوقت أضمن لك 258 00:21:17,058 --> 00:21:18,668 بأنهم فتّشوها 259 00:21:18,712 --> 00:21:20,801 وصنعوا فيلمًا محلي الصنع لا نريده على الإنترنت 260 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 كانت ميتة في كلتا الحالتين 261 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 اخترت حماية فريقي 262 00:21:26,676 --> 00:21:28,983 وقدسية عمليتنا 263 00:21:30,724 --> 00:21:32,465 تحققي من الوشم للمرأة القادمة 264 00:21:33,727 --> 00:21:34,771 كل شبر منها 265 00:21:44,738 --> 00:21:46,479 أحمق 266 00:21:46,522 --> 00:21:49,438 (الملخصات غير سارة لسبب ما يا (جو 267 00:21:49,482 --> 00:21:52,093 يمكنني أن أؤكد لكم أن تلخيصه سيكون كذلك وأسوأ من ذلك 268 00:21:52,136 --> 00:21:53,529 جيد 269 00:21:53,573 --> 00:21:54,791 ماذا بعد؟ 270 00:21:54,835 --> 00:21:57,011 اذهب إلى (براغ). أجلبي واحدة أخرى 271 00:22:01,885 --> 00:22:03,409 (هذا ليس خطؤك يا (جو 272 00:22:03,452 --> 00:22:04,758 لقد كَذِبت عليك 273 00:22:04,801 --> 00:22:06,542 لقد وثقت بها 274 00:22:06,586 --> 00:22:07,891 أنا أعرف أفضل من ذلك 275 00:22:09,719 --> 00:22:11,504 عمرها إثنان وعشرون سنة 276 00:22:11,547 --> 00:22:13,636 كل حياتها أمامها 277 00:22:13,680 --> 00:22:14,811 وقد أسقطت صاروخًا عليها للتو 278 00:22:53,110 --> 00:22:54,721 تقولين أنك لا تحبينهم 279 00:22:54,764 --> 00:22:55,939 ولم أرك رأيتك تتذوقينهم 280 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 لقد تذوقتهم 281 00:22:57,593 --> 00:22:59,116 حبيبتي، الذرة المجروشة ليس لها طعم 282 00:22:59,160 --> 00:23:01,641 طعمها مثل أي شيء تضعينه فيه 283 00:23:01,684 --> 00:23:04,252 ووضعت الجبن فيها لأنك تحبين الجبن 284 00:23:04,295 --> 00:23:07,516 إنه ليس الطعم. إنها التركيبة 285 00:23:08,865 --> 00:23:10,563 !أمي 286 00:23:11,477 --> 00:23:14,262 ....يا إلهي 287 00:23:14,305 --> 00:23:15,698 لقد كبرتِ 288 00:23:15,742 --> 00:23:17,570 دعيني أراك 289 00:23:20,660 --> 00:23:21,791 لا مكالمة هاتفية؟ 290 00:23:21,835 --> 00:23:25,665 أعتقدت أنني سأفاجئك 291 00:23:25,708 --> 00:23:26,840 حسنًا، لقد نلتِ مرادك 292 00:23:29,756 --> 00:23:30,931 أأنتِ جائعة؟ 293 00:23:31,932 --> 00:23:33,586 نعم. نعم 294 00:24:09,665 --> 00:24:10,840 أنا أكره عندما تكون هنا 295 00:24:10,884 --> 00:24:13,321 نحن لا نقول ذلك. أنهِ وجبتك 296 00:24:13,364 --> 00:24:15,279 أنت، أنهي كل ما ترغب في تناوله 297 00:24:35,038 --> 00:24:36,518 ،عندما تتصلين أولاً 298 00:24:36,562 --> 00:24:38,738 يمكنني أن أشرح لك ما يفلعونه 299 00:24:38,781 --> 00:24:40,000 لكي لا تنزعجي عند العشاء 300 00:24:40,043 --> 00:24:41,523 ولديك ما تقولينه 301 00:24:43,220 --> 00:24:45,658 لم أكن أعلم أنني سأعود 302 00:24:45,701 --> 00:24:47,660 ....فكرت في البقاء في (براغ)، اتصل غدًا، لكن 303 00:24:47,703 --> 00:24:49,183 لست بحاجة إلى إذن للعودة إلى المنزل 304 00:24:49,226 --> 00:24:51,968 أنا فقط أحاول أن أجعل وصولك أسهل 305 00:24:55,276 --> 00:24:57,365 الفناء يبدو جميلاً 306 00:24:57,408 --> 00:25:00,063 أنت تحافظين على لياقتك هناك في الصحراء، كما أرى 307 00:25:01,064 --> 00:25:03,066 من قال الصحراء؟ 308 00:25:03,110 --> 00:25:04,807 مجرد تخمين 309 00:25:52,115 --> 00:25:53,290 هل ترين أحداً؟ 310 00:25:55,118 --> 00:25:56,859 لا، ليس حقاً 311 00:25:58,121 --> 00:25:59,166 أنت؟ 312 00:26:01,908 --> 00:26:03,779 أنتِ تعرفين. لأشعر بشيء 313 00:26:03,823 --> 00:26:05,694 ....أي شي 314 00:26:05,738 --> 00:26:07,566 هذا ما قصدته ليس حقًا 315 00:26:12,396 --> 00:26:14,877 أنت محق. كان يجب علي الاتصال أولاً 316 00:26:14,921 --> 00:26:16,792 حينها يعرف الجميع كيف يلعب دوره 317 00:26:19,360 --> 00:26:20,709 كم من الوقت ستبقين؟ 318 00:26:25,888 --> 00:26:26,976 ليس طويلاً 319 00:26:30,414 --> 00:26:32,199 حسنًا، يقولون أن الحب هو كل ما تحتاجه 320 00:26:32,242 --> 00:26:35,768 هذه ليس مقولة، حبيبي. هذه اغنية 321 00:26:52,219 --> 00:26:53,786 ،إذا كان مسرحك عملياتك هو الشرق الأوسط 322 00:26:53,829 --> 00:26:57,224 ....لدي سبعة يمكن سيفون بالغرض، ولكن هذه 323 00:26:57,267 --> 00:26:58,529 من مشاة البحرية، هذه الفتاة 324 00:26:58,573 --> 00:27:00,662 (إنها من المكسيك، (جاك 325 00:27:00,706 --> 00:27:02,795 "والد سوري أم من ولاية "خاليسكو 326 00:27:02,838 --> 00:27:05,145 مسلم؟- كاثوليكي- 327 00:27:05,188 --> 00:27:06,581 ما أخبار لغتها العربية؟ 328 00:27:06,625 --> 00:27:07,669 جيدة، أتمت أربع دورات لغة 329 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 تواكب ذلك بشكل جيد 330 00:27:09,279 --> 00:27:11,760 قامت بجولة في أفغانستان؟- جولتان- 331 00:27:11,804 --> 00:27:13,849 كانت في قوة الاستطلاع قبل أن نحصل عليها 332 00:27:13,893 --> 00:27:15,764 .اجتازت دورة القفز بالمظلات 333 00:27:15,808 --> 00:27:17,548 (في محاولتها الأولى اجتازت دورة (النجاة، الهروب، المقاومة 334 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 إنها من العصابة 335 00:27:19,246 --> 00:27:20,639 إنها جندية مشاة 336 00:27:20,682 --> 00:27:22,162 ماذا سأفعل مع جندية مشاة، (جاك)؟ 337 00:27:22,205 --> 00:27:25,339 ذكية. لقد اختبرت العشرة بالمائة الأوائل 338 00:27:25,382 --> 00:27:26,775 على مقياس الضابط 339 00:27:26,819 --> 00:27:29,169 خاضت تدريب التسلل لمدة ستة أشهر 340 00:27:29,212 --> 00:27:30,692 صدقيني 341 00:27:30,736 --> 00:27:32,694 .(أحب أن أختار عناصري، (جاك 342 00:27:34,696 --> 00:27:36,437 أنظري بنفسك 343 00:27:46,752 --> 00:27:49,929 مانويلوس)، (هاستينغز). إلى حفرة) 344 00:27:53,976 --> 00:27:55,804 (الرقيب (هاستينغز 345 00:27:57,632 --> 00:27:59,852 أعطوه خوذة- لا أحتاجها- 346 00:27:59,895 --> 00:28:01,462 ستحتاج إلى خوذة 347 00:28:01,505 --> 00:28:04,900 نعم، سنرى بشأن ذلك 348 00:28:27,967 --> 00:28:29,708 تقاتل مثل الراكون اللعين 349 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 أخبرتك أنك بحاجة إلى خوذة 350 00:28:30,796 --> 00:28:31,884 !تباً لكِ 351 00:28:38,978 --> 00:28:42,459 أستريحي يا (مانويلوس). لست ضابط 352 00:28:42,503 --> 00:28:44,461 من أنت مع؟ 353 00:28:44,505 --> 00:28:45,767 أنشطة خاصة 354 00:28:45,811 --> 00:28:47,551 أردت فرصتك، ها هي 355 00:28:47,595 --> 00:28:49,945 متى؟- سرّي- 356 00:28:49,989 --> 00:28:51,468 أين؟- سرّي- 357 00:28:51,512 --> 00:28:53,253 لم أنته من فحصك بعد 358 00:28:53,296 --> 00:28:54,950 لقد تم فحصي قبل أن يسمحوا لي في البرنامج 359 00:28:54,994 --> 00:28:56,473 ليس برنامجي 360 00:28:58,475 --> 00:29:00,608 ،عندما تم تشكيل فريق (لايونس) لأول مرة 361 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 نحن فقط بحاجة إلى مجندات 362 00:29:02,784 --> 00:29:04,830 لتفتيش واستجواب المتمردين 363 00:29:04,873 --> 00:29:06,440 لا يمكن أن يكون لدينا رجل يضع يديه 364 00:29:06,483 --> 00:29:08,790 على فخذ بعض المراهقات المسلمات 365 00:29:08,834 --> 00:29:12,794 ....ما تطورت إلى 366 00:29:12,838 --> 00:29:17,843 ما نقوم به الآن هو تحديد مكان الزوجات والصديقات 367 00:29:17,886 --> 00:29:20,846 ،وبنات هذه الأهداف المهمة 368 00:29:20,889 --> 00:29:23,283 ونضع أحد العاملين بالقرب منهم 369 00:29:23,326 --> 00:29:25,894 يكوّن العميل صداقات معهم 370 00:29:25,938 --> 00:29:27,809 يكسب ثقتهم 371 00:29:27,853 --> 00:29:31,595 يقودنا إلى الهدف ونقتل الهدف 372 00:29:33,119 --> 00:29:34,947 قد يعتبر البعض ذلك قاسياً 373 00:29:34,990 --> 00:29:38,515 وخارج حدود العدل 374 00:29:38,559 --> 00:29:41,301 ما رأيك؟ 375 00:29:41,344 --> 00:29:44,434 أعتقد أنك إذا لم تغشين، فأنت لا تحاولين، سيدتي 376 00:29:44,478 --> 00:29:45,609 هل لديك أي وشوم؟ 377 00:29:45,653 --> 00:29:46,697 لا، سيدتي 378 00:29:52,573 --> 00:29:53,617 أثبتي ذلك 379 00:30:16,118 --> 00:30:17,424 كله 380 00:30:38,097 --> 00:30:39,402 ارفعي يديك 381 00:30:43,885 --> 00:30:45,800 ما هؤلاء؟ 382 00:30:45,844 --> 00:30:47,367 من السجائر 383 00:30:48,629 --> 00:30:49,804 إستديري 384 00:30:57,986 --> 00:31:00,162 هذا هو المكان المناسب للسوط 385 00:31:00,206 --> 00:31:01,860 قد يكون سؤالك ما مقدار الألم الذي يمكنني تحمله 386 00:31:05,080 --> 00:31:07,430 وهذا هو الجواب على مقدار الإهانة 387 00:31:07,474 --> 00:31:09,824 هكذا تتصرفين؟ 388 00:31:09,868 --> 00:31:12,914 أفعلي ما يحلو لكِ يا سيدتي، يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم 389 00:31:22,793 --> 00:31:25,971 .ستفين بالغرض، إرتدي ملابسك 390 00:31:26,014 --> 00:31:28,103 سنغادر عند الساعة 0600 391 00:31:38,940 --> 00:31:41,073 (أسمر علي عمروهي) 392 00:31:41,116 --> 00:31:43,118 أحد قادة الميليشيات المدعومة من إيران في العراق 393 00:31:43,162 --> 00:31:45,512 هو الهدف؟- هو الهدف- 394 00:31:45,555 --> 00:31:47,470 من علامتي؟- بنته- 395 00:31:49,559 --> 00:31:51,039 لديهم المال 396 00:31:51,083 --> 00:31:54,042 إنها صغيرة لذا فهي تحب إنفاقه 397 00:31:54,086 --> 00:31:55,043 أين يمكنك ان تنفقها في بغداد؟ 398 00:31:55,087 --> 00:31:56,915 لا يمكنك. ستنفقيها في الكويت 399 00:31:56,958 --> 00:31:58,133 هل هذا حيث نحن ذاهبون؟ 400 00:31:58,177 --> 00:31:58,917 حيث بدأنا 401 00:32:04,139 --> 00:32:05,619 لست متزوجة؟ 402 00:32:05,662 --> 00:32:08,230 لن نناقش ذلك 403 00:32:08,274 --> 00:32:11,233 لست صديقتك ولا أنتِ صديقتي 404 00:32:11,277 --> 00:32:12,539 لقد سئمت من حديثك لي 405 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 ما نحن وما سنفعله 406 00:32:14,149 --> 00:32:15,716 إعتادي على ذلك، لأن هذه هي علاقتنا 407 00:32:15,759 --> 00:32:18,023 إذن أستديري بالطائرة اللعينة 408 00:32:22,027 --> 00:32:24,116 تريدين أن تكون مسؤولة، أليس كذلك؟ 409 00:32:24,159 --> 00:32:26,161 مع سنوات خبرتك؟ 410 00:32:26,205 --> 00:32:28,076 أريد أن أعلم من أنتِ 411 00:32:28,120 --> 00:32:29,817 أود أن أعرف الشخص المسؤول 412 00:32:29,860 --> 00:32:32,037 عن إنقاذي إذا كُشف غطائي 413 00:32:32,080 --> 00:32:34,126 إذا كُشف غطائك فلا داعي لإنقاذك 414 00:32:34,169 --> 00:32:35,692 هذا ما علمني إياه هذه الوظيفة 415 00:32:35,736 --> 00:32:39,044 عليك أن تنقذين نفسك، ثم نأتي إليك 416 00:32:41,698 --> 00:32:42,961 يمكنك الوثوق بي للقيام بذلك 417 00:33:16,690 --> 00:33:18,213 أظهر جميع بطاقات هوياتكم 418 00:33:18,257 --> 00:33:19,998 نعم. ستحصل على هويتي 419 00:33:22,478 --> 00:33:23,523 عادل بما فيه الكفاية 420 00:33:49,810 --> 00:33:52,378 فقط لي؟- اجل- 421 00:33:52,421 --> 00:33:54,380 هناك مقصف نهاية القاعة 422 00:33:54,423 --> 00:33:55,903 سيقابلنا باقي الفريق هناك 423 00:33:55,946 --> 00:33:57,731 ومقهى في حالة جوعك 424 00:33:57,774 --> 00:33:59,907 لديكم مقهى؟ 425 00:33:59,950 --> 00:34:01,822 والأهم من ذلك، لدينا مقصف 426 00:34:06,305 --> 00:34:07,915 هل وضعت مرآة بالأسفل هناك؟ 427 00:34:07,958 --> 00:34:09,830 أعلم، مثل السحرة في فيغاس 428 00:34:09,873 --> 00:34:11,353 أنا بارع لا أكثر 429 00:34:11,397 --> 00:34:12,353 يا رئيس، إنها تغش في البطاقات مرة أخرى 430 00:34:12,398 --> 00:34:14,094 وما أنا، 0 مقابل 7، 0 مقابل 18 الآن؟ 431 00:34:14,139 --> 00:34:15,096 (توقف عن الغش، (بوبي 432 00:34:15,139 --> 00:34:17,272 غش؟ 433 00:34:17,315 --> 00:34:18,621 نعم، لأنني في المرة القادمة عندما أفوز 434 00:34:18,665 --> 00:34:20,754 المرحاض اللعين هو ما ستنظفه 435 00:34:20,797 --> 00:34:24,670 كيف تشربين ذلك بدون ثلج في هذه الصحراء اللعينة؟ 436 00:34:24,714 --> 00:34:27,369 هذا للتبريد 437 00:34:27,413 --> 00:34:28,370 وهذا ليس كذلك 438 00:34:28,414 --> 00:34:29,937 فقط اشرب الجعة مثلي 439 00:34:29,980 --> 00:34:31,243 احصلي على كلاهما في نفس الوقت 440 00:34:31,286 --> 00:34:32,505 ثم سأبدو مثلك 441 00:34:34,724 --> 00:34:36,422 هذه عصفورتنا؟ 442 00:34:36,465 --> 00:34:38,380 الفريدة 443 00:34:38,424 --> 00:34:40,165 ،مرحبًا، إذا كنت هنا لتنقية المياه 444 00:34:40,208 --> 00:34:41,601 إنه قرب الزاوية. شكراً جزيلاً 445 00:34:41,643 --> 00:34:43,559 شكراً على خدمتك 446 00:34:43,603 --> 00:34:44,560 فقط أمازحها 447 00:34:44,603 --> 00:34:45,822 سأعرفك على الجماعة 448 00:34:45,866 --> 00:34:48,129 (هذا قائد فريق قوة التدخل السريع، (بوبي 449 00:34:49,652 --> 00:34:52,829 (هذا (تو كبس) ذلك (تكس 450 00:34:52,873 --> 00:34:55,353 (راندي)، وهذا (تاكر) 451 00:34:55,397 --> 00:34:56,398 لماذا تو كبس =(كوبين)؟ 452 00:34:57,791 --> 00:34:59,227 ذهبنا إلى تايلاند في إجازة 453 00:34:59,271 --> 00:35:01,403 وشرب كوبين من شيء ما وحاول 454 00:35:01,447 --> 00:35:02,665 مضاجعة كل شيء 455 00:35:02,709 --> 00:35:04,363 كان الأمر مريعاً- ونعني كل شيء- 456 00:35:04,406 --> 00:35:07,714 كم شربت؟ فقط حتى أعرف أين أجلس 457 00:35:09,672 --> 00:35:12,327 تكساس، أليس كذلك؟- نيو جيرسي- 458 00:35:12,371 --> 00:35:13,937 عندما يحلق لحيته فهو 459 00:35:13,981 --> 00:35:14,982 (يشبه (مات ديلون 460 00:35:15,025 --> 00:35:16,201 لا أفهم 461 00:35:16,244 --> 00:35:17,724 قام ببطولة فيلم "تكس" 462 00:35:17,767 --> 00:35:20,422 ما زلت لا أفهم 463 00:35:20,466 --> 00:35:21,554 إذن اسمك (كروز)، هاه؟ 464 00:35:21,597 --> 00:35:22,816 ما مصدر الاسم؟ 465 00:35:22,859 --> 00:35:24,426 ليس لقبي 466 00:35:24,470 --> 00:35:25,688 هل تريدين بيرة؟ 467 00:35:25,732 --> 00:35:26,646 ماء، من فضلك 468 00:35:26,689 --> 00:35:27,734 ماء؟ 469 00:35:29,475 --> 00:35:30,476 متى سنبدأ؟ 470 00:35:30,519 --> 00:35:31,738 عائلته تحتفظ بشقة هنا 471 00:35:31,781 --> 00:35:32,739 لدينا من يراقب ذلك 472 00:35:32,782 --> 00:35:33,827 عندما تتحرك نتحرك 473 00:35:33,870 --> 00:35:35,524 أين يقيم؟ 474 00:35:35,568 --> 00:35:39,963 هذا سؤال المليون دولار الذي أنت هنا للإجابة عليه 475 00:35:40,007 --> 00:35:43,489 لنرى ذلك 476 00:35:43,532 --> 00:35:46,448 لا أثق بأي شخص لا يسكر معي 477 00:35:49,016 --> 00:35:50,583 متى استيقظنا؟ 478 00:35:50,626 --> 00:35:53,063 نستيقظ عندما نشعر بذلك 479 00:35:53,107 --> 00:35:55,022 هذا عندما نستيقظ 480 00:35:55,065 --> 00:35:57,459 مرحباً بكمفي الإستخبارات المركزية- مرحباً بك في الفريق- 481 00:36:01,985 --> 00:36:03,770 ها نحن 482 00:36:03,813 --> 00:36:05,293 أظن أنني وقعت في غرامها 483 00:36:05,337 --> 00:36:06,990 لا تؤذي نفسك 484 00:36:07,034 --> 00:36:09,471 أنا مشاة البحرية. ماذا توقعت؟ 485 00:36:09,515 --> 00:36:11,212 حسناً إذاً. تعالي، تريدين المراهنة؟ 486 00:36:11,256 --> 00:36:12,387 استمعي إلى أنها تغش في البطاقات كثيرًا 487 00:36:12,431 --> 00:36:13,301 اخرس 488 00:36:13,345 --> 00:36:14,563 انتبهي لخلفك، أقسم بالله 489 00:36:14,607 --> 00:36:16,261 توك)، هل يمكنني اقتراض بعض المال؟) 490 00:36:18,350 --> 00:36:20,482 هيا بنا 491 00:36:20,526 --> 00:36:21,788 هناك ملابس في الخزانة 492 00:36:21,831 --> 00:36:25,357 ....شيء لطيف وأنيق 493 00:36:25,400 --> 00:36:27,489 خذي هذه المحفظة الزرقاء. شانيل 494 00:36:27,533 --> 00:36:29,056 قابلينا في غرفة الإحاطة بعد 15 دقيقة 495 00:36:43,070 --> 00:36:44,114 نعم، أنا قادمة 496 00:36:44,158 --> 00:36:45,551 الآن. إنها تتحرك 497 00:36:59,173 --> 00:37:00,522 ما اسمك؟ 498 00:37:00,566 --> 00:37:01,697 (زارا حديد) 499 00:37:01,741 --> 00:37:03,743 من أين أنت؟ 500 00:37:03,786 --> 00:37:05,527 من أين أنت؟ 501 00:37:05,571 --> 00:37:07,790 ولدت في بوسطن لكن والديّ وُلدا في أبو ظبي 502 00:37:07,834 --> 00:37:09,531 ماذا تفعلين في الكويت؟ 503 00:37:09,575 --> 00:37:10,489 عمي 504 00:37:10,532 --> 00:37:11,968 عم. اللعنة 505 00:37:12,012 --> 00:37:14,275 أنا آخذ فصلًا دراسيًا عن المدرسة وأبقى مع عمي 506 00:37:14,319 --> 00:37:15,494 ماذا يفعل عمك؟ 507 00:37:15,537 --> 00:37:17,539 منتج في قناة الجزيرة 508 00:37:17,583 --> 00:37:19,498 تتحرك مشياً على الأقدام الآن. سوق الصالحية 509 00:37:19,541 --> 00:37:20,629 ثلاث مبانٍ أمامنا- هل تعرفين كيف تبدو؟- 510 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 أعرف كيف تبدو 511 00:37:22,327 --> 00:37:24,067 أنظري إليها مرة أخرى- مهلاً، لا أعرف اسمها- 512 00:37:24,111 --> 00:37:25,591 ليس من المفترض أن تعرفين اسمها 513 00:37:25,634 --> 00:37:27,114 فأنت لم تقابلينها بعد- هذا سريع جداً- 514 00:37:27,157 --> 00:37:29,029 علينا أن نتريث- فات الأوان لذلك- 515 00:37:29,072 --> 00:37:30,683 لا أعرف ماذا أفعل 516 00:37:30,726 --> 00:37:31,684 لا أعرف أي شيء عنها أو من هي معها 517 00:37:31,727 --> 00:37:32,772 انظري إليَّ 518 00:37:32,815 --> 00:37:34,904 ليس من المفترض أن تعرفين 519 00:37:34,948 --> 00:37:37,472 ماذا لو قلت اسمها 520 00:37:37,516 --> 00:37:40,562 أو تقولين شيئًا لم تخبرك به عن نفسها بعد؟ 521 00:37:40,606 --> 00:37:42,390 أنت عمياء عن قصد 522 00:37:42,434 --> 00:37:44,436 للأمام. على اليمين. إستعدي 523 00:37:44,479 --> 00:37:46,916 أخرجي أولاً. لا تتبعني 524 00:37:46,960 --> 00:37:48,744 لا تنظري إلي. فهمت؟ 525 00:37:50,398 --> 00:37:51,530 قوليها 526 00:37:51,573 --> 00:37:52,661 فهمتك 527 00:37:57,013 --> 00:37:58,754 انتظر! اللعنة. أنا لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة 528 00:37:58,798 --> 00:38:00,843 أسترخي. (لويس فيتون). المتجر الخامس على اليسار 529 00:38:00,887 --> 00:38:02,976 اذهبي إلى هناك الآن 530 00:39:19,487 --> 00:39:20,575 آسفة 531 00:39:23,578 --> 00:39:26,973 أمريكية- نعم 532 00:39:33,283 --> 00:39:36,983 إنها، ... جميلة 533 00:39:37,026 --> 00:39:39,681 تفكير حكيم 534 00:39:39,725 --> 00:39:42,554 لا تستطيع المرأة شراء الجواهر لنفسها 535 00:39:42,597 --> 00:39:44,164 ولم لا؟ 536 00:39:44,207 --> 00:39:46,732 لأنها لا تعني شيئاً 537 00:39:46,775 --> 00:39:48,734 يجب أن تعطى لك 538 00:39:48,777 --> 00:39:50,823 أنت جميلة بما يكفي لمعرفة ذلك 539 00:39:52,694 --> 00:39:54,217 إذا انتظرتِ رجلاً أميركيًا ليشتري جواهر 540 00:39:54,261 --> 00:39:56,176 لن يكون لديك أي منها 541 00:39:58,700 --> 00:39:59,875 لديك عائلة هنا؟ 542 00:40:02,138 --> 00:40:04,706 عمي 543 00:40:04,750 --> 00:40:06,055 هنا لتبحثين عن زوج؟ 544 00:40:08,014 --> 00:40:10,756 حسنًا، مع هذا الوجه لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً 545 00:40:10,799 --> 00:40:13,106 لكن أنتن الفتيات الأمريكيات والماكياج 546 00:40:13,149 --> 00:40:15,804 لا دقة 547 00:40:15,848 --> 00:40:17,719 "لا بأس، نذهب إلى "إيتسي لودر 548 00:40:17,763 --> 00:40:19,242 إنه عبور الطريق 549 00:40:20,330 --> 00:40:21,897 ما اسمك؟ 550 00:40:27,860 --> 00:40:29,296 إذا كنت لا تريدين مساعدتي فلا بأس 551 00:40:29,339 --> 00:40:30,776 فقط أحاول أن أكون لطيفة 552 00:40:30,819 --> 00:40:33,474 (زارا حديد) 553 00:40:35,171 --> 00:40:36,738 (عالية عمروهي) 554 00:40:38,653 --> 00:40:41,308 سيكون هذا ممتعاً- نعم- 555 00:41:04,113 --> 00:41:05,245 دخلت 556 00:41:05,245 --> 00:42:07,240 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب