1 00:00:10,593 --> 00:00:12,303 ‎生命中… 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,983 ‎你奮力熬過的每一刻 ‎都會使你變得更堅強 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,561 ‎最後一定會苦盡甘來 ‎就看我想不想看到那一天 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,440 ‎看我想不想把握機會 5 00:00:32,699 --> 00:00:36,579 ‎娜塔莉亞! 6 00:00:37,287 --> 00:00:41,457 ‎娜塔莉亞拉芙卡德是一位來自 ‎墨西哥維拉克魯茲的詞曲創作歌手 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,331 ‎自從她2003年出道以來 8 00:00:43,418 --> 00:00:46,298 ‎她已成為拉丁音樂界 ‎最具影響力的音樂家之一 9 00:00:46,838 --> 00:00:50,088 ‎她是榮獲奧斯卡獎的皮克斯電影 ‎《可可夜總會》的主題曲演唱人 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,585 ‎她得過1座葛萊美獎 ‎和12座拉丁葛萊美獎 11 00:00:52,677 --> 00:00:56,637 ‎包含年度最佳唱片獎 ‎而《落葉歸根》這首歌 12 00:00:56,723 --> 00:00:58,023 ‎則榮獲年度最佳歌曲獎 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,322 ‎歌中的“根”有兩種含義 14 00:01:08,401 --> 00:01:09,861 ‎一是娜塔莉亞個人的過去 15 00:01:09,944 --> 00:01:12,324 ‎二是她家鄉的根源和歷史 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,997 ‎我是赫里希克什希維 ‎歡迎收看《金曲大解密》 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,628 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 18 00:01:41,476 --> 00:01:44,936 ‎(墨西哥維拉克魯茲,科特佩) 19 00:01:45,021 --> 00:01:48,321 ‎我兩歲的時候搬到了維拉克魯茲 20 00:01:49,150 --> 00:01:52,030 ‎那時候我父母分居了 21 00:01:52,112 --> 00:01:55,572 ‎所以我媽媽決定搬到科特佩去 22 00:02:02,580 --> 00:02:05,170 ‎看起來好好吃啊 23 00:02:06,251 --> 00:02:07,541 ‎我全部都想吃 24 00:02:07,627 --> 00:02:09,797 ‎這個是剛剛烤好的 25 00:02:09,879 --> 00:02:12,629 ‎哇,這個有夠燙的 26 00:02:12,715 --> 00:02:14,715 ‎吃這種東西對身體很不好喔 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,641 ‎我很喜歡這裡 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,639 ‎一切都很簡單、熟悉 29 00:02:19,264 --> 00:02:22,774 ‎這裡生活消費低,卻可以活得很豐富 30 00:02:24,686 --> 00:02:27,226 ‎想看看一年前妳留在這裡的照片嗎? 31 00:02:27,313 --> 00:02:29,653 ‎喔,對,我跟爸爸一起來的那次! 32 00:02:29,732 --> 00:02:31,532 ‎這些小帥哥,看看他們 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,319 ‎(嘉賀維納韋爾,家族世交) 34 00:02:33,403 --> 00:02:35,533 ‎喔,對,這張是妳跟爸爸的合照 35 00:02:35,613 --> 00:02:36,703 ‎隊長 36 00:02:36,781 --> 00:02:38,621 ‎隊長 37 00:02:39,576 --> 00:02:42,036 ‎我爸爸是一位音樂家… 38 00:02:42,120 --> 00:02:46,170 ‎有幾張照片是我一兩歲的時候 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,999 ‎彈奏我爸爸的小鍵琴拍的 40 00:02:50,336 --> 00:02:54,166 ‎我會彈巴赫和其他作曲家的作品 41 00:02:56,301 --> 00:02:59,221 ‎我爸爸真的很想要我成為一名鋼琴家 42 00:02:59,304 --> 00:03:02,394 ‎可是我說 ‎“不要,我不想演奏古典音樂 43 00:03:02,473 --> 00:03:05,393 ‎我想玩流行音樂和搖滾樂” 44 00:03:06,352 --> 00:03:10,232 ‎(《千禧之年》,2002年) 45 00:03:10,315 --> 00:03:12,725 ‎我爸爸很生我的氣 46 00:03:12,817 --> 00:03:14,857 ‎他說:“這不是音樂” 47 00:03:15,570 --> 00:03:17,160 ‎他超級嚴厲 48 00:03:23,411 --> 00:03:25,331 ‎後來一切都突然… 49 00:03:30,710 --> 00:03:34,090 ‎娜塔莉亞僅有17歲時 ‎就發行了第一張專輯 50 00:03:34,172 --> 00:03:36,262 ‎以《千禧之年》為主打歌 51 00:03:36,341 --> 00:03:40,051 ‎此專輯在墨西哥獲得白金唱片認證 ‎榮登流行榜第一名 52 00:03:41,804 --> 00:03:43,644 ‎那張專輯讓我一舉成名 53 00:03:43,723 --> 00:03:46,063 ‎到處都看得到我的名字,然後… 54 00:03:46,142 --> 00:03:47,982 ‎一切都發生得太快了 55 00:03:50,021 --> 00:03:52,901 ‎整個音樂界對我來說太龐大了 56 00:03:52,982 --> 00:03:57,572 ‎我那時候太年輕 ‎無法承受那個程度的信息量 57 00:03:58,947 --> 00:04:00,867 ‎我總覺得少了什麼 58 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 ‎但我那時候不知道是什麼 59 00:04:02,992 --> 00:04:06,372 ‎我文思枯竭 60 00:04:06,454 --> 00:04:09,254 ‎寫不出自己的歌 61 00:04:09,332 --> 00:04:11,832 ‎我當時是獨立音樂人 62 00:04:11,918 --> 00:04:16,088 ‎得到了所謂的成功 63 00:04:16,172 --> 00:04:19,262 ‎但與此同時,我並沒有那麼快樂 ‎你懂嗎? 64 00:04:19,342 --> 00:04:21,892 ‎對我來說,那一切都感覺很不真實 65 00:04:23,137 --> 00:04:27,227 ‎所以我必須退一步,給自己一點空間 66 00:04:27,308 --> 00:04:30,598 ‎我心靈的某個部份生病了 67 00:04:30,687 --> 00:04:32,557 ‎我需要治癒自己 68 00:04:32,647 --> 00:04:36,477 ‎我知道我必須遠離家園才能做到 69 00:04:38,903 --> 00:04:41,323 ‎在2006年,儘管娜塔莉亞事業成功 70 00:04:41,406 --> 00:04:44,826 ‎她卻決定搬到加拿大休息 ‎並鑽研視覺藝術 71 00:04:44,909 --> 00:04:46,579 ‎將音樂界拋諸腦後 72 00:04:47,120 --> 00:04:51,330 ‎她當時22歲 ‎然而,她並沒有完全擺脫音樂 73 00:04:53,042 --> 00:04:55,882 ‎結果我碰上了滿屋子的音樂家 74 00:04:56,963 --> 00:04:58,013 ‎很了不起的音樂家 75 00:04:58,548 --> 00:05:02,548 ‎就像是通往未知音樂世界的窗戶一樣 76 00:05:03,219 --> 00:05:06,309 ‎有很多我之前不知道的音樂種類 77 00:05:06,389 --> 00:05:07,389 ‎像是民謠音樂 78 00:05:07,473 --> 00:05:09,023 ‎藍調 79 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 ‎非洲節奏 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,734 ‎對我來說簡直是:“哇 81 00:05:13,813 --> 00:05:16,863 ‎原來在我的世界以外 ‎還有另一個全新的世界啊” 82 00:05:22,989 --> 00:05:25,279 ‎我再次開始寫歌 83 00:05:25,366 --> 00:05:30,036 ‎也試著創作我自己的音樂 84 00:05:30,121 --> 00:05:34,041 ‎我每天都邊彈鋼琴邊寫歌 85 00:05:34,125 --> 00:05:39,165 ‎我和吉他獨處的時光 ‎開始讓我有一種舒適感 86 00:05:40,673 --> 00:05:45,973 ‎我努力尋找用我自己的風格 ‎做音樂的方式 87 00:05:46,054 --> 00:05:50,434 ‎我知道我想要創作出發自內心的音樂 88 00:05:53,102 --> 00:05:55,312 ‎差不多一年後,我說 89 00:05:55,396 --> 00:05:57,606 ‎“也許我應該回去再試一次 90 00:05:57,690 --> 00:06:00,490 ‎但這次要用我自己的方式” 91 00:06:05,365 --> 00:06:08,075 ‎娜塔莉亞聯絡上了一位老朋友 ‎萊昂內爾加西亞 92 00:06:08,159 --> 00:06:09,989 ‎提議合作寫歌 93 00:06:10,078 --> 00:06:12,658 ‎他是一位專輯暢銷百萬張的 ‎詞曲創作歌手 94 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 ‎萊昂內爾加西亞,第一鏡 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,575 ‎打板 96 00:06:17,418 --> 00:06:20,798 ‎我們那時候已經變成朋友了 97 00:06:20,880 --> 00:06:24,180 ‎所以我問他 ‎“嘿,你會想跟我一起寫歌嗎?” 98 00:06:24,258 --> 00:06:25,758 ‎他說:“當然啦” 99 00:06:25,843 --> 00:06:30,433 ‎他問我:“妳已經知道 ‎妳想寫跟什麼有關的歌了嗎?” 100 00:06:30,515 --> 00:06:34,185 ‎然後我說:“我很想寫一首 101 00:06:34,268 --> 00:06:38,398 ‎關於我的家鄉維拉克魯茲的歌 102 00:06:39,857 --> 00:06:43,737 ‎我想寫的歌詞,要能讓我回想起 103 00:06:43,820 --> 00:06:45,570 ‎在家鄉度過的時光 104 00:06:46,572 --> 00:06:52,042 ‎我是個怎樣的人 ‎以及造就了我這個人的一切” 105 00:06:54,622 --> 00:06:59,632 ‎“要讓人在情感上能產生巨大共鳴 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,590 ‎讓人引以為傲的一首歌” 107 00:07:01,671 --> 00:07:04,511 ‎然後我說 ‎“好,讓我想想我能做什麼” 108 00:07:04,590 --> 00:07:06,340 ‎他彈了一段旋律和和弦 109 00:07:06,426 --> 00:07:09,796 ‎然後我們說 ‎“嘿,我們應該用華潘戈舞的節奏” 110 00:07:11,264 --> 00:07:15,064 ‎(原聲吉他,華潘戈舞) 111 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 ‎我有很多想法 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,780 ‎不過我一開始選擇用華潘戈舞的節奏 113 00:07:22,859 --> 00:07:26,109 ‎這是墨西哥的民俗節奏 114 00:07:28,906 --> 00:07:32,116 ‎我們以前常常在派對上 ‎唱華潘戈舞的歌 115 00:07:32,201 --> 00:07:35,371 ‎我是那樣學到家庭關係的那個部分的 116 00:07:35,455 --> 00:07:38,575 ‎這就是我們享樂慶祝的方式 117 00:07:38,666 --> 00:07:40,036 ‎華潘戈舞總不缺席 118 00:07:40,793 --> 00:07:42,633 ‎這種音樂很歡樂 119 00:07:42,712 --> 00:07:45,132 ‎但同時也有很深的涵義 120 00:07:45,214 --> 00:07:47,384 ‎聽這種音樂讓人感到自由 121 00:07:48,092 --> 00:07:49,802 ‎讓人隨著音樂起舞痛飲 122 00:07:51,179 --> 00:07:55,599 ‎我覺得華潘戈舞 ‎是娜塔莉亞DNA的一部分 123 00:07:55,683 --> 00:07:57,853 ‎所以這幫助我們建立一種特別的關係 124 00:07:57,935 --> 00:08:02,355 ‎讓我們覺得我們的創作有共同的根源 125 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 ‎這是妳那時候彈的嗎? 126 00:08:06,235 --> 00:08:08,985 ‎對,就像是把兩者結合 127 00:08:09,071 --> 00:08:12,161 ‎原聲吉他配上沃立舍電鋼琴 128 00:08:12,241 --> 00:08:16,661 ‎我們以這兩種樂器作為這首歌的基礎 129 00:08:20,500 --> 00:08:24,460 ‎那幫助我們往另一個方向發展 130 00:08:24,545 --> 00:08:26,295 ‎更像是流行音樂 131 00:08:29,592 --> 00:08:33,802 ‎我有一條原則,就是不要太中規中矩 132 00:08:35,014 --> 00:08:38,314 ‎要玩得盡興,共享創作經歷 133 00:08:39,101 --> 00:08:42,021 ‎我不想要太嚴格 134 00:08:42,104 --> 00:08:44,734 ‎過度認真 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,856 ‎因為我之前就是那個樣子 136 00:08:46,943 --> 00:08:48,573 ‎我更希望能夠… 137 00:08:50,905 --> 00:08:54,655 ‎不要想著怎麼樣 ‎才能讓這首歌被電台播出 138 00:08:54,742 --> 00:08:56,832 ‎或者被商業廣告採用,你懂嗎? 139 00:08:56,911 --> 00:08:59,711 ‎我想要更自由地去創作 140 00:09:00,665 --> 00:09:04,665 ‎之後萊昂內爾要我進錄音室唱這首歌 141 00:09:06,212 --> 00:09:09,302 ‎一首歌要引起人的興奮與自豪 142 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 ‎就要包含某些詞語和關鍵字 143 00:09:12,885 --> 00:09:16,965 ‎讓人感到與自己的根源和情感 ‎緊密地連接在一起 144 00:09:17,515 --> 00:09:19,015 ‎我不斷渡過河流 145 00:09:19,100 --> 00:09:20,180 ‎走過森林 146 00:09:20,268 --> 00:09:21,518 ‎熱愛陽光 147 00:09:21,602 --> 00:09:23,772 ‎每天我不斷從內心深處 148 00:09:23,854 --> 00:09:26,774 ‎拔除荊棘 149 00:09:26,857 --> 00:09:30,487 ‎我一邊唱歌的同時 ‎也一邊探索歌詞的意義 150 00:09:31,279 --> 00:09:35,199 ‎這幫助我對我唱的內容 151 00:09:35,283 --> 00:09:38,123 ‎以及我唱歌的出發點 152 00:09:38,202 --> 00:09:42,672 ‎有更深的感觸和體會 153 00:09:45,042 --> 00:09:47,552 ‎我不斷在夜晚點亮夢想 154 00:09:47,628 --> 00:09:53,758 ‎用聖煙淨化每一段回憶 155 00:09:53,843 --> 00:09:57,973 ‎歌詞裡用聖煙燃燒淨化夢想那一段 156 00:09:58,055 --> 00:09:59,965 ‎很有畫面感 157 00:10:02,351 --> 00:10:07,191 ‎我們焚燒一種叫做科帕爾的樹脂香 158 00:10:07,273 --> 00:10:09,943 ‎燃燒時會產生一種…煙 159 00:10:10,026 --> 00:10:14,316 ‎他們說科帕爾可以淨化人的氣場 160 00:10:14,405 --> 00:10:15,905 ‎還有一個人的能量 161 00:10:15,990 --> 00:10:17,450 ‎-大概是這樣 ‎-明白 162 00:10:18,784 --> 00:10:20,294 ‎當我在有藍天襯托的白沙上 163 00:10:20,369 --> 00:10:22,499 ‎寫下你的名字 164 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 ‎我望著天空時 165 00:10:24,123 --> 00:10:27,173 ‎你像一朵無情的烏雲般出現 166 00:10:27,251 --> 00:10:29,711 ‎一日午後,我爬上高聳的山丘 167 00:10:29,795 --> 00:10:32,045 ‎回首過去,你就會知道 168 00:10:32,131 --> 00:10:35,971 ‎我尚未遺忘你 169 00:10:36,761 --> 00:10:38,181 ‎妳不遺忘的人是誰呢? 170 00:10:38,262 --> 00:10:41,432 ‎我不遺忘我的人生、我的回憶 171 00:10:41,515 --> 00:10:44,885 ‎最困難的時刻、最甜蜜的時刻 172 00:10:44,977 --> 00:10:49,397 ‎就像是在跟好天使與壞天使對話一樣 173 00:10:51,567 --> 00:10:53,987 ‎我六歲的時候出了意外 174 00:10:54,737 --> 00:10:58,447 ‎我很想要騎馬,那是我第一次騎馬 175 00:10:58,532 --> 00:11:01,832 ‎我媽媽看那些馬都那麼高大 176 00:11:01,911 --> 00:11:05,251 ‎就跟我說:“妳絕對不可以騎這些馬” 177 00:11:05,331 --> 00:11:08,421 ‎但是我說:“我真的很想騎馬” 178 00:11:11,087 --> 00:11:14,797 ‎結果我掉了下來,還被馬踢了一腳 179 00:11:19,553 --> 00:11:23,223 ‎恢復的過程很艱難 180 00:11:23,766 --> 00:11:27,266 ‎我的視力、行動能力和思考能力 ‎都受到影響… 181 00:11:28,437 --> 00:11:30,227 ‎要做什麼都很難 182 00:11:30,314 --> 00:11:34,944 ‎醫生跟我媽媽說 ‎“她有可能無法完成學業 183 00:11:35,027 --> 00:11:36,647 ‎也上不了大學” 184 00:11:37,530 --> 00:11:39,780 ‎但是我媽媽說:“不可能會這樣” 185 00:11:39,865 --> 00:11:45,035 ‎所以她開始將各種療法結合音樂… 186 00:11:46,247 --> 00:11:47,617 ‎結果奏效了 187 00:11:48,582 --> 00:11:53,212 ‎這讓我更親近音樂 ‎因為音樂就是我的良藥 188 00:11:54,797 --> 00:11:57,087 ‎這完全改變了我的人生走向 189 00:11:59,176 --> 00:12:03,346 ‎對我來說,這些不幸的時刻 190 00:12:03,431 --> 00:12:06,521 ‎也成就了現在的我 191 00:12:08,185 --> 00:12:11,225 ‎正常來說,人會覺得 ‎“我想忘掉這些遭遇 192 00:12:11,313 --> 00:12:12,863 ‎連想都不要想” 193 00:12:12,940 --> 00:12:17,400 ‎但說實在的 ‎這些遭遇能教會你很多事 194 00:12:18,362 --> 00:12:22,072 ‎這能教會你怎麼愛自己 195 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 ‎一方面等於是在說 196 00:12:24,285 --> 00:12:26,365 ‎“我或許不完美 197 00:12:26,912 --> 00:12:29,792 ‎但這就是我,我愛我自己”,就是… 198 00:12:29,874 --> 00:12:32,884 ‎"我以這種方式保護你 ‎你依然在我內心深處" 199 00:12:32,960 --> 00:12:37,840 ‎我以這種方式保護你 ‎你依然在我內心深處 200 00:12:42,303 --> 00:12:46,273 ‎我們想要製造出一種低音 201 00:12:46,348 --> 00:12:50,478 ‎像電音類的聲音,放在貝斯音軌之下 202 00:12:50,561 --> 00:12:52,611 ‎或是鼓聲之下 203 00:12:55,649 --> 00:12:58,569 ‎鼓的演奏方式 204 00:12:58,652 --> 00:13:00,652 ‎很有部落節拍 205 00:13:01,614 --> 00:13:05,284 ‎我們本來用真正的貝斯錄了一段 ‎後來卻決定不用 206 00:13:05,367 --> 00:13:07,657 ‎因為我們希望這首歌 207 00:13:07,745 --> 00:13:11,995 ‎能呈現出一種簡樸的感覺 208 00:13:12,082 --> 00:13:15,002 ‎要是加了貝斯的聲音 209 00:13:15,085 --> 00:13:17,545 ‎就沒有那種感覺了 210 00:13:20,591 --> 00:13:24,801 ‎電吉他的部分 ‎是古斯塔沃格雷羅彈奏的 211 00:13:24,887 --> 00:13:26,097 ‎他是我的吉他手 212 00:13:28,933 --> 00:13:33,603 ‎我們一開始是用木琴彈奏那段旋律的 213 00:13:33,687 --> 00:13:35,517 ‎聽起來真的很美妙 214 00:13:38,150 --> 00:13:41,570 ‎我們那時候想的是非洲音樂風的元素 215 00:13:42,154 --> 00:13:44,624 ‎後來才決定用吉他彈奏這段旋律 216 00:13:49,078 --> 00:13:53,038 ‎(背景和聲) 217 00:13:54,250 --> 00:13:57,710 ‎她想出超棒的背景和聲,很不可思議 218 00:13:59,713 --> 00:14:03,303 ‎當我意識到這張專輯 ‎多麼有個人代表性時 219 00:14:03,384 --> 00:14:06,144 ‎我就開始嘗試不同的音調 220 00:14:06,220 --> 00:14:08,470 ‎為的就是要增添質感 221 00:14:10,266 --> 00:14:14,436 ‎(管弦樂團) 222 00:14:14,520 --> 00:14:17,770 ‎弦樂的部分有多少位音樂家演奏呢? 223 00:14:17,857 --> 00:14:20,477 ‎有一群學生想參與專輯製作 224 00:14:20,568 --> 00:14:22,648 ‎所以我們請他們來錄音 225 00:14:25,614 --> 00:14:29,164 ‎我們跟製作人卡丘羅洛佩茲 ‎在錄音室的時候 226 00:14:29,243 --> 00:14:31,333 ‎把這首歌呈現給他 227 00:14:31,412 --> 00:14:34,372 ‎那時候有超過一百個音軌 228 00:14:34,456 --> 00:14:37,706 ‎有很多音樂家演奏,像管弦樂團一樣 229 00:14:37,793 --> 00:14:38,793 ‎不只是弦樂? 230 00:14:38,878 --> 00:14:41,508 ‎不只是弦樂,還有更多 231 00:14:42,506 --> 00:14:46,546 ‎可是製作人說:“妳快把這首歌毀了 232 00:14:46,635 --> 00:14:50,055 ‎我想聽到妳的聲音,我想聽到歌詞 233 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 ‎所以多餘的全部都要刪掉” 234 00:14:55,144 --> 00:14:58,364 ‎我們決定拿掉銅管樂 235 00:14:58,439 --> 00:15:00,439 ‎打擊樂,所有多餘的聲音 236 00:15:00,524 --> 00:15:04,994 ‎只留下最重要的部分,也就是弦樂… 237 00:15:06,196 --> 00:15:10,616 ‎因為當你想遠走高飛的時候 ‎就是那種感覺 238 00:15:11,201 --> 00:15:14,541 ‎經歷各種滄桑 239 00:15:14,622 --> 00:15:16,832 ‎變得更堅強 240 00:15:21,337 --> 00:15:24,967 ‎我想在編曲上有那樣的情感 241 00:15:30,346 --> 00:15:34,596 ‎突然之間,《落葉歸根》就完成了 242 00:15:34,683 --> 00:15:37,443 ‎就這樣…歌寫好了 243 00:15:43,776 --> 00:15:46,236 ‎《落葉歸根》在2015年三月發行 244 00:15:46,320 --> 00:15:49,740 ‎這張專輯讓娜塔莉亞再次 ‎空降墨西哥流行榜冠軍 245 00:15:49,823 --> 00:15:50,873 ‎並得到雙白金認證 246 00:15:50,950 --> 00:15:53,990 ‎《墨西哥滾石雜誌》將她譽為 ‎拉丁美洲數一數二的 247 00:15:54,078 --> 00:15:55,618 ‎作曲家和演唱家 248 00:15:57,748 --> 00:16:00,418 ‎巡迴演出時 ‎她也不忘將國家歷史發揚光大 249 00:16:00,501 --> 00:16:03,421 ‎專門選定在 ‎至少有百年歷史的劇院演出 250 00:16:05,673 --> 00:16:07,933 ‎娜塔莉亞現場演唱那首歌時 251 00:16:08,008 --> 00:16:10,008 ‎真的引人入勝,令人陶醉 252 00:16:10,094 --> 00:16:13,764 ‎讓人深深著迷 ‎因為她的現場演唱就是那麼不同凡響 253 00:16:13,847 --> 00:16:17,597 ‎因為對我來說 ‎能現場演唱才是好的音樂家 254 00:16:22,898 --> 00:16:24,068 ‎我們要唱歌嗎? 255 00:16:24,149 --> 00:16:25,069 ‎來唱歌吧 256 00:16:25,150 --> 00:16:27,110 ‎我們來唱《落葉歸根》 257 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 ‎來 258 00:16:29,321 --> 00:16:31,621 ‎科荷里特樂團! 259 00:16:32,241 --> 00:16:35,791 ‎科荷里特樂團曾獲葛萊美獎提名 260 00:16:35,869 --> 00:16:37,289 ‎他們演奏夏洛楚頌樂 261 00:16:37,371 --> 00:16:40,121 ‎維拉克魯茲的一種傳統民謠音樂 262 00:16:49,842 --> 00:16:52,392 ‎我帶你走進我的心 263 00:16:52,469 --> 00:16:55,179 ‎落葉歸根 264 00:16:55,264 --> 00:16:57,814 ‎讓你生長茁壯 265 00:16:57,891 --> 00:17:00,771 ‎你會留在這裡 266 00:17:00,853 --> 00:17:03,693 ‎即使我把自己藏在山後 267 00:17:03,772 --> 00:17:06,032 ‎並找到了一大片甘蔗田 268 00:17:06,108 --> 00:17:08,988 ‎也沒有去路,我的月光 269 00:17:09,069 --> 00:17:11,359 ‎讓你離去 270 00:17:12,531 --> 00:17:16,741 ‎通過對維拉克魯茲音樂的熱愛 271 00:17:16,827 --> 00:17:20,457 ‎娜塔莉亞與我們建立了特別的關係 272 00:17:20,539 --> 00:17:24,879 ‎她也為傳統音樂建立了橋樑 273 00:17:24,960 --> 00:17:28,300 ‎讓更多地方的人能聽到這樣的音樂 274 00:17:31,300 --> 00:17:34,220 ‎毫無疑問 ‎我們維拉克魯茲的人都很愛她 275 00:17:34,303 --> 00:17:36,973 ‎特別是我們現在都在同一條路上 276 00:17:37,056 --> 00:17:40,426 ‎尋找能賦予自己身分意義的音樂 277 00:17:42,853 --> 00:17:45,983 ‎有很多人以為這是一首情歌 278 00:17:46,065 --> 00:17:48,775 ‎還有人跟我說 279 00:17:48,859 --> 00:17:53,859 ‎“嘿,娜塔莉亞,我很愛這首歌 ‎《落葉歸根》唱的就是我爸爸 280 00:17:53,947 --> 00:17:57,407 ‎他最近去世了 ‎而這首歌完全詮釋了我爸爸 281 00:17:57,493 --> 00:17:59,123 ‎太感謝妳了” 282 00:18:01,163 --> 00:18:05,293 ‎那不是這首歌的真正含義 ‎但在某方面來說也算是 283 00:18:05,375 --> 00:18:08,415 ‎因為你爸爸對你意味著的一切 284 00:18:08,504 --> 00:18:10,674 ‎都會永遠被你珍藏 285 00:18:10,756 --> 00:18:13,546 ‎即使他不在了,也依然陪在你身邊 286 00:18:22,434 --> 00:18:23,274 ‎太感謝妳了 287 00:18:23,352 --> 00:18:25,692 ‎哎呀,我也很謝謝你 288 00:18:27,272 --> 00:18:28,822 ‎這次療程讓我獲益良多 289 00:18:33,362 --> 00:18:34,452 ‎我要哭了 290 00:18:38,575 --> 00:18:43,455 ‎接下來請欣賞娜塔莉亞拉芙卡德的 ‎《落葉歸根》全曲