1
00:00:14,055 --> 00:00:17,635
Sagen med "Hurt",
mere end ved nogen anden sang, er,
2
00:00:18,143 --> 00:00:21,063
at jeg følte mig alene, da jeg skrev den.
3
00:00:22,230 --> 00:00:25,440
Du ved… Fortabt.
4
00:00:25,525 --> 00:00:29,445
Men alt skal nok ordne sig. Og…
5
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
…du er okay.
6
00:00:39,581 --> 00:00:43,291
Trent Reznor startede i musik
som Nine Inch Nails i 1988.
7
00:00:44,627 --> 00:00:48,047
Hans andet album, The Downward Spiral,
var et konceptalbum,
8
00:00:48,131 --> 00:00:51,341
der nåede nummer to
og solgte millioner af eksemplarer.
9
00:00:52,260 --> 00:00:56,010
"Hurt" er albummets sidste sang,
og den sidste, han skrev.
10
00:00:57,974 --> 00:01:01,144
Det føles som en,
der går rundt i murbrokkerne,
11
00:01:01,227 --> 00:01:03,937
og har muligheden for at reflektere.
12
00:01:06,274 --> 00:01:10,614
År senere lavede Johnny Cash et cover,
som også gik flere gange platin.
13
00:01:11,446 --> 00:01:15,616
I dag er Trent Reznor også
en Oscar- og Emmy-vindende komponist,
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,790
sammen med bandmedlem Atticus Ross.
15
00:01:17,869 --> 00:01:22,789
Men et par årtier før gennemsøgte
Trent Reznor de mørkeste dele af sit liv
16
00:01:22,874 --> 00:01:25,134
for at færdiggøre The Downward Spiral.
17
00:01:28,379 --> 00:01:31,469
Jeg hedder Hrishikesh Hirway.
Dette er Song Exploder.
18
00:01:31,549 --> 00:01:33,929
EN ORIGINAL DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
19
00:01:45,396 --> 00:01:49,526
Når jeg ser tilbage på min ungdom,
var den ikke ulykkelig,
20
00:01:49,609 --> 00:01:52,319
men ensom for det meste.
21
00:01:53,613 --> 00:01:57,413
Jeg bor på landet i Pennsylvania,
og jeg føler, jeg sidder fast.
22
00:01:57,492 --> 00:02:01,872
Jeg blev pludselig opmærksom på…
at der fandtes en verden derude,
23
00:02:01,955 --> 00:02:05,875
og jeg fandt tryghed i at opsluge albums.
24
00:02:05,959 --> 00:02:07,789
Såsom The Wall af Pink Floyd.
25
00:02:07,877 --> 00:02:11,917
Musikken føltes som et mysterium,
du skulle løse.
26
00:02:12,006 --> 00:02:14,796
I albummet kunne jeg projektere,
hvad jeg følte.
27
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
Og det, jeg hørte,
føltes som om, det var skrevet
28
00:02:18,972 --> 00:02:20,562
for mig, om mig.
29
00:02:22,767 --> 00:02:28,107
Jeg kunne relatere til ensomheden
og smerten, og jeg så mig selv i det.
30
00:02:28,857 --> 00:02:31,567
Og jeg ville gerne knække koden.
31
00:02:33,194 --> 00:02:38,204
Som et barn ved klaveret
kunne jeg lære de klassiske stykker,
32
00:02:38,283 --> 00:02:42,003
men når jeg sad alene,
spillede mine hænder bare den musik,
33
00:02:42,078 --> 00:02:43,788
jeg gerne ville spille.
34
00:02:44,622 --> 00:02:48,252
Jeg fik følelsen af,
jeg kunne kanalisere noget ud.
35
00:02:48,334 --> 00:02:51,464
Det var som et andet sprog,
jeg kunne kommunikere med.
36
00:02:52,172 --> 00:02:57,762
I starten lavede jeg imitationer af ting,
jeg kunne lide dengang,
37
00:02:57,844 --> 00:03:01,184
men jeg havde endnu
ikke sat mig ned og…
38
00:03:02,223 --> 00:03:04,773
…prøvet at skrive. Det undgik jeg.
39
00:03:04,851 --> 00:03:09,901
Eksperimentet gik ud på at besvare,
m jeg havde noget på hjerte.
40
00:03:10,982 --> 00:03:15,202
FØRSTE NINE INCH NAILS-SHOW
CLEVELAND, 1989
41
00:03:15,278 --> 00:03:19,238
Det føltes godt at tage de følelser,
sørgmodighed, desperation,
42
00:03:19,908 --> 00:03:21,988
at slå en væg, at udtrykke noget,
43
00:03:22,076 --> 00:03:24,656
og forvandle det til noget smukt.
44
00:03:25,705 --> 00:03:29,785
Det var ikke sikkert,
og det kom ikke fra et beskyttet sted.
45
00:03:29,876 --> 00:03:32,796
Det var bare rendyrkede følelser.
46
00:03:37,467 --> 00:03:40,887
Helt uventet begyndte folk
at kunne lide det.
47
00:03:44,849 --> 00:03:48,229
Vi turnerede med Pretty Hate Machine,
det første album.
48
00:03:50,647 --> 00:03:53,477
Dengang skulle man ikke være mainstream.
49
00:03:55,735 --> 00:03:59,945
Jeg vil have, du kommer til mig,
og ikke at jeg går på kompromis.
50
00:04:01,366 --> 00:04:03,486
Men pladeselskabet gav problemer,
51
00:04:03,576 --> 00:04:06,826
og det er svært,
når du skriver det andet album,
52
00:04:06,913 --> 00:04:10,003
ikke at tænke over,
om de vil kunne lide det?
53
00:04:10,083 --> 00:04:12,133
Bør det være mere som det der?
54
00:04:12,210 --> 00:04:17,840
Jeg må være tro mod det,
jeg synes er rigtigt, koste hvad det vil.
55
00:04:19,759 --> 00:04:24,309
Jeg havde idéen til det næste album,
og også titlen, The Downward Spiral.
56
00:04:26,015 --> 00:04:28,635
Jeg havde udtænkt en detaljeret historie.
57
00:04:28,726 --> 00:04:31,476
Jeg skrev en tidslinje i en notesbog.
58
00:04:31,562 --> 00:04:33,982
Her er historiens narrativ.
59
00:04:36,192 --> 00:04:41,242
Downward Spiral handlede om nogen,
der prøvede at finde frelse
60
00:04:41,322 --> 00:04:45,452
gennem sex og stoffer
og selvdestruktion og selvhad
61
00:04:45,535 --> 00:04:48,995
i forsøget på at finde et formål og årsag.
62
00:04:51,374 --> 00:04:55,254
Da historien på The Downward Spiral
har nået sin konklusion,
63
00:04:55,336 --> 00:05:01,466
bliver pladen manisk og abstrakt,
endda hallucinogen.
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,301
Galskaben tager over
og løser ikke sig selv.
65
00:05:09,434 --> 00:05:12,234
"Hurt" var nærmest en eftertanke.
66
00:05:12,312 --> 00:05:16,232
Det kunne være en lille coda
som afslutning på albummet,
67
00:05:16,316 --> 00:05:22,816
som så tilbage med afsavn,
fortrydelse og længsel,
68
00:05:22,905 --> 00:05:26,865
som måske får pladen til at være
mere kraftig og interessant.
69
00:05:27,827 --> 00:05:30,747
Jeg fik fat i de originale lydsport
fra albummet,
70
00:05:30,830 --> 00:05:33,960
og de er anderledes fra,
hvad den færdige sang er.
71
00:05:34,042 --> 00:05:39,552
En klaverlyd løber gennem sangen,
som er ikke er i den færdige sang.
72
00:05:43,885 --> 00:05:47,845
OPRINDELIG KLAVER-DEMO
73
00:05:52,518 --> 00:05:54,058
Skrev du sangen på klaver?
74
00:05:54,145 --> 00:05:57,565
Jeg forstår klaveret mere
end noget andet instrument.
75
00:05:59,359 --> 00:06:03,109
Jeg husker, jeg sad ved klaveret
og lod paraderne falde,
76
00:06:03,196 --> 00:06:04,986
og jeg lod det komme frem.
77
00:06:05,990 --> 00:06:08,410
Men det skulle ikke være
en klaverballade.
78
00:06:09,035 --> 00:06:11,995
Det skulle være baseret i akustik
79
00:06:12,080 --> 00:06:15,580
og føles nedbrudt, ligesom karakteren.
80
00:06:16,584 --> 00:06:18,754
AKUSTISK GUITAR
81
00:06:18,836 --> 00:06:21,876
Man skal anstrenge sig for at høre,
hvad der sker.
82
00:06:23,549 --> 00:06:27,349
Men jeg kan lide tanken om,
at du skal arbejde for at forstå det.
83
00:06:30,556 --> 00:06:33,386
Der er en bævende lyd på hele nummeret
84
00:06:33,476 --> 00:06:37,186
for at give følelsen af:
"Jeg har lige fundet denne optagelse."
85
00:06:37,772 --> 00:06:44,282
Det føles støvet og skadet
og uden selvtillid i de nye murbrokker.
86
00:06:47,532 --> 00:06:50,622
Jeg fokuserer på smerten
87
00:06:50,701 --> 00:06:52,201
VOKAL
88
00:06:52,912 --> 00:06:57,252
Det eneste, der er virkeligt
89
00:06:57,333 --> 00:07:00,713
Jeg har ikke lyttet til sangen længe.
90
00:07:00,795 --> 00:07:05,045
Nålen river et hul
91
00:07:06,134 --> 00:07:09,554
-Hvad hører du i din stemme?
-Jeg synger meget falsk.
92
00:07:10,263 --> 00:07:12,433
Jeg synger det ekstremt stille.
93
00:07:12,515 --> 00:07:15,845
Det er nok efter flere
frustrerende optagelser,
94
00:07:15,935 --> 00:07:19,145
hvor det var for sunget
og med færre følelser.
95
00:07:20,022 --> 00:07:24,652
Jeg forsøger at lyde stille og oprigtig.
96
00:07:25,403 --> 00:07:28,533
Jeg føler den mærkelige skam
og blottelse
97
00:07:28,614 --> 00:07:31,034
af at vise noget intimt til verden,
98
00:07:31,117 --> 00:07:34,197
men det lød ikke rigtigt.
99
00:07:35,204 --> 00:07:38,544
Jeg husker, jeg ønskede,
jeg kunne synge som Bowie.
100
00:07:38,624 --> 00:07:40,424
At jeg havde det instrument.
101
00:07:40,960 --> 00:07:45,050
Det skulle føles mindre tilgængeligt.
102
00:07:45,131 --> 00:07:47,881
Jeg ville gemme mig inde i musikken.
103
00:07:47,967 --> 00:07:52,677
Og eftersom jeg producerede det,
så skruede jeg ned for vokalen, ikke?
104
00:07:52,763 --> 00:07:56,273
Selvom han arbejder på samme måde,
var han en anden dengang.
105
00:07:56,350 --> 00:07:57,190
MIKSER
106
00:07:57,268 --> 00:07:58,348
Og lyrisk…
107
00:08:00,062 --> 00:08:01,982
-…var han ret skarp.
-Ja.
108
00:08:03,107 --> 00:08:07,197
Så det viste lidt sårbarhed for ham.
109
00:08:07,278 --> 00:08:09,858
Men også en ære,
for selv om han var sårbar…
110
00:08:09,947 --> 00:08:10,867
MEDPRODUCER
111
00:08:10,948 --> 00:08:14,158
…så tog han ansvar. Han gjorde det selv.
112
00:08:14,243 --> 00:08:18,333
Jeg tror ikke, folk forstår,
hvor vigtig teksten er for Trent.
113
00:08:18,414 --> 00:08:20,634
-Det er det vigtigste.
-Ja.
114
00:08:20,708 --> 00:08:24,458
Hvis han spiller et nummer for dig,
giver han dig altid teksten.
115
00:08:24,545 --> 00:08:27,255
For ham er teksten grunden til sangen.
116
00:08:28,591 --> 00:08:34,851
Jeg fokuserer på smerten
117
00:08:36,349 --> 00:08:40,439
Det eneste, der er rigtigt
118
00:08:41,020 --> 00:08:44,190
Det er ikke forrest i lydsporet.
Det ligger i siden.
119
00:08:44,273 --> 00:08:46,983
Ja, jeg sagde jo, jeg ville gemme mig.
120
00:08:47,068 --> 00:08:52,778
Du kunne få alt
121
00:08:52,865 --> 00:08:58,285
Mit imperium af jord
122
00:08:58,371 --> 00:09:00,501
Du lavede rav i lyden.
123
00:09:01,249 --> 00:09:03,629
Det virker bekymret på lytteren.
124
00:09:03,709 --> 00:09:08,419
Du skal anstrenge dig for at høre det,
hvis du er interesseret.
125
00:09:08,506 --> 00:09:13,886
Er der en linje i teksten,
du holder særligt af i dag?
126
00:09:14,929 --> 00:09:19,639
Grunden til, jeg holder mig fra
at tale om teksten, er…
127
00:09:19,725 --> 00:09:23,345
…at det kan kaste for meget lys over,
hvad min hensigt var.
128
00:09:23,437 --> 00:09:28,067
Det handler om din oplevelse med sangen,
hvad den betyder, og hvad du føler.
129
00:09:28,150 --> 00:09:32,360
Mange sange er blevet ødelagt,
fordi forfatteren sagde sin hensigt,
130
00:09:32,446 --> 00:09:35,656
eller ved at rette, hvad jeg troede,
hvilket var bedre.
131
00:09:35,741 --> 00:09:39,871
Men var det svært at finde frem til,
hvordan du ville synge de ord?
132
00:09:39,954 --> 00:09:43,874
Hvad mener du?
Hvad prøver du at lokke mig til?
133
00:09:44,709 --> 00:09:45,879
At tale om teksten.
134
00:09:50,423 --> 00:09:54,553
Det, jeg gik igennem,
ved skabelsen af Downward Spiral,
135
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
var, at jeg ikke vidste,
hvem jeg var længere.
136
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
Jeg så mig selv som knægten på værelset,
som lyttede til albummer,
137
00:10:03,853 --> 00:10:06,903
og jeg var ikke sikker på,
hvem fyren på scenen var.
138
00:10:07,398 --> 00:10:08,978
I satans svin!
139
00:10:11,861 --> 00:10:15,871
Det blev forvrænget og accentueret
140
00:10:15,948 --> 00:10:18,198
og en karikatur af sig selv, tror jeg.
141
00:10:18,868 --> 00:10:23,998
Tilføj så nogen,
der håndterer berømmelse skidt.
142
00:10:24,624 --> 00:10:29,844
Jeg har altid følt tristhed og en grad
af at være forladt, der hjemsøgte mig,
143
00:10:29,920 --> 00:10:35,180
og jeg følte aldrig, jeg passede ind,
og jeg følte mig som en outsider.
144
00:10:35,259 --> 00:10:38,299
Det er ikke rationelt. Det sker bare ofte.
145
00:10:38,387 --> 00:10:41,347
Måske er jeg ham, der skal have et par øl…
146
00:10:41,432 --> 00:10:42,522
Jeg er pisseligeglad.
147
00:10:42,600 --> 00:10:45,650
…eller hvad det nu er for at forstå,
hvem jeg er.
148
00:10:45,728 --> 00:10:47,478
"Nu har jeg det bedre," ikke?
149
00:10:47,563 --> 00:10:50,943
"Nu har jeg mere selvtillid
i det nye outfit, jeg har på."
150
00:10:51,776 --> 00:10:56,736
Det var det idéelle scenarie
for min personlighed at fordreje.
151
00:10:56,822 --> 00:10:59,952
Det var fandeme den bedste oplevelse,
jeg har haft.
152
00:11:00,034 --> 00:11:02,244
Bare udnyt det. Jeg er pisseligeglad.
153
00:11:05,623 --> 00:11:08,333
Jeg prøvede at finde et formål og frelse
154
00:11:08,417 --> 00:11:11,417
og et tilhørssted
og bare ikke at have det dårligt.
155
00:11:13,547 --> 00:11:17,677
Jeg bærer denne krone af lort
156
00:11:19,762 --> 00:11:23,932
På min stol af løgne
157
00:11:26,060 --> 00:11:29,560
Fyldt med bristede tanker
158
00:11:31,857 --> 00:11:35,487
Jeg ikke kan reparere
159
00:11:38,447 --> 00:11:41,617
Sangen begynder faktisk med denne lyd.
160
00:11:42,284 --> 00:11:44,954
Vores yndlingslyd. Hvad er det?
161
00:11:45,037 --> 00:11:47,787
En fyr ved navn Coco
tunede vores lydstudie.
162
00:11:47,873 --> 00:11:49,963
En af de maskiner, han benyttede,
163
00:11:50,042 --> 00:11:52,802
var den her ældgamle
science-fiction-kasse,
164
00:11:52,878 --> 00:11:55,878
der udsendte tune-lyde
ved forskellige frekvenser,
165
00:11:55,965 --> 00:11:58,295
men det er virkelig en smuk lyd.
166
00:11:58,384 --> 00:12:02,394
Vi prøvede lydene og de blev…
Jeg bruger dem stadig ofte.
167
00:12:04,724 --> 00:12:06,484
Og der er endnu et lag.
168
00:12:08,936 --> 00:12:13,356
Jeg havde tænkt på lyden i film,
og at de kan gøre dig utilpas
169
00:12:13,441 --> 00:12:17,531
ved at gemme på noget,
der ubevidst giver dig en bestemt følelse,
170
00:12:17,611 --> 00:12:19,911
for det var det, albummet handlede om.
171
00:12:22,241 --> 00:12:23,951
"ERASERHEAD"
INSTRUERET AF DAVID LYNCH
172
00:12:24,034 --> 00:12:27,834
Jeg blev meget inspireret
af David Lynch' film.
173
00:12:29,248 --> 00:12:33,878
Ikke hvad musikken gjorde,
men hvad lyden gjorde.
174
00:12:34,920 --> 00:12:37,260
Der er en radiator, og jeg bliver skør.
175
00:12:37,339 --> 00:12:40,929
Hvorfor? Fordi den brummende lyd
i rummet er meget høj.
176
00:12:41,010 --> 00:12:44,930
Mirakuløst fik den lyd dig til
at føle dig utroligt utilpas.
177
00:12:45,723 --> 00:12:50,943
Det skal ikke kun frastøde dig,
men også følelsesmæssigt forberede,
178
00:12:51,020 --> 00:12:53,230
hvad jeg prøvede at udtrykke.
179
00:12:53,731 --> 00:12:57,321
Så vi lagde subliminale lyde ind
på hele albummet.
180
00:13:01,489 --> 00:13:04,329
ELEKTRISKE GUITARER
181
00:13:04,408 --> 00:13:09,328
Når omkvædet begynder, er der
flere guitarer, der spiller det samme.
182
00:13:09,413 --> 00:13:13,503
Vi tunede det mod åbne strenge,
183
00:13:14,043 --> 00:13:16,963
og så optog vi det flere gange.
184
00:13:17,046 --> 00:13:21,796
Det var vigtigt,
at det føltes naivt og upræcist,
185
00:13:21,884 --> 00:13:25,394
og at det bidrog til sangens historie,
186
00:13:25,471 --> 00:13:28,641
som var, at det her ikke er sikkert.
187
00:13:39,151 --> 00:13:41,241
SAMPLET STRENGEINSTRUMENTER?
188
00:13:41,320 --> 00:13:43,990
Jeg elskede lyden,
og jeg kunne aldrig forstå,
189
00:13:44,073 --> 00:13:46,913
hvad det var, og det ved jeg stadig ikke.
190
00:13:49,245 --> 00:13:51,205
Jeg tænkte på den lyd.
191
00:13:52,498 --> 00:13:57,498
Vi fandt på et trick, hvor vi tog en tone
på et vilkårligt instrument.
192
00:13:57,586 --> 00:14:02,086
Det lyder som et strengeinstrument…
Såsom en violin, men jeg er ikke sikker.
193
00:14:02,174 --> 00:14:07,894
Giv det en uendelig efterklang,
og så låses det fast på en tone,
194
00:14:07,972 --> 00:14:11,312
der nærmest lyder som et orgel.
195
00:14:11,976 --> 00:14:17,186
For det kommer ikke fra en synthesizer,
og det er ikke helt rent.
196
00:14:17,273 --> 00:14:18,693
Ikke helt korrekt.
197
00:14:18,774 --> 00:14:22,784
Det har en… Det føles menneskeligt.
198
00:14:22,862 --> 00:14:25,952
Det skulle tænde for lyset.
199
00:14:26,657 --> 00:14:28,327
Du har været under vand.
200
00:14:29,201 --> 00:14:33,371
Det skulle få dig til overfladen
for at forstærke sangens klimaks.
201
00:14:36,709 --> 00:14:40,419
Hvad er jeg blevet?
202
00:14:43,507 --> 00:14:46,587
Min kæreste ven
203
00:14:47,177 --> 00:14:49,137
Jeg husker, jeg sad ved klaveret,
204
00:14:49,221 --> 00:14:53,481
og da omkvædet med "Hvad er jeg blevet…"
205
00:14:54,101 --> 00:14:56,351
Det føltes bare rigtigt, ikke?
206
00:14:56,437 --> 00:14:58,767
Jeg får gåsehud af at tænke på det.
207
00:15:00,691 --> 00:15:05,201
Du kunne få alt
208
00:15:06,280 --> 00:15:11,240
Du skal få en bestemt følelse.
Det handler ikke om den fede guitarsolo.
209
00:15:12,494 --> 00:15:13,954
Den fantastiske rytme.
210
00:15:14,496 --> 00:15:18,786
Nej, det handler om gåsehud.
Det betyder mest.
211
00:15:18,876 --> 00:15:22,456
Jeg får dig til at lide
212
00:15:23,672 --> 00:15:26,552
Da albummet var færdigt,
var omslaget klar.
213
00:15:27,051 --> 00:15:28,181
Her er albummet.
214
00:15:28,969 --> 00:15:32,059
Jeg undskyldte,
for der var ingen single på albummet.
215
00:15:32,139 --> 00:15:35,309
Der er nok ikke noget,
der virker godt i radioen.
216
00:15:35,392 --> 00:15:40,062
Jeg troede, det blev det henkastede
selvoptagede album,
217
00:15:40,147 --> 00:15:43,067
men det eksploderede.
218
00:15:45,069 --> 00:15:50,409
The Downward Spiral udkom i marts 1994,
og var et kritisk og kommercielt hit.
219
00:15:50,491 --> 00:15:52,791
Det debuterede som nummer to på Billboard.
220
00:15:53,911 --> 00:15:57,751
Jeg skrev gode sange,
men jeg ville ikke gøre dem så indlysende.
221
00:15:58,415 --> 00:16:01,535
Der er hooks,
men du hører dem måske ikke første gang.
222
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Du skal arbejde for at høre dem.
223
00:16:05,214 --> 00:16:08,224
Du sagde,
du gerne ville kunne synge som Bowie,
224
00:16:08,300 --> 00:16:11,800
men du optrådte med sangen
sammen med David Bowie.
225
00:16:11,887 --> 00:16:13,307
Ja.
226
00:16:29,863 --> 00:16:31,413
Jeg kunne ikke fatte det.
227
00:16:31,490 --> 00:16:35,910
Det føltes som…
Hvor meget bedre bliver det?
228
00:16:41,709 --> 00:16:46,169
At kunne stå på scenen ved siden af ham,
som er min helt…
229
00:16:47,089 --> 00:16:49,429
Den stemme synger
den smukke harmoni
230
00:16:49,508 --> 00:16:52,008
med den sang, jeg skrev på mit værelse.
231
00:16:53,262 --> 00:16:56,312
Det var … ufatteligt.
232
00:17:10,696 --> 00:17:15,326
Jeg har ikke lyttet til den version
i lang tid. Det føltes virkelig…
233
00:17:16,994 --> 00:17:17,914
…bekræftende.
234
00:17:27,755 --> 00:17:30,085
Jeg troede, at når jeg opnåede de mål,
235
00:17:30,174 --> 00:17:31,474
ville jeg finde fred.
236
00:17:31,967 --> 00:17:35,007
Nej, jeg er mere ulykkelig nu
end nogensinde.
237
00:17:35,763 --> 00:17:40,853
Mit monster er mit eget hoved lige nu.
Jeg prøver at forstå nogle ting.
238
00:17:40,934 --> 00:17:43,774
Min bedste evne er
at udtrykke mig via musik,
239
00:17:43,854 --> 00:17:46,484
men det genåbner også mange sår,
240
00:17:46,565 --> 00:17:50,775
og af en eller anden grund ligger
den undvigende glæde eller tilfredshed
241
00:17:50,861 --> 00:17:53,951
altid et par gader væk.
242
00:17:57,242 --> 00:18:00,582
I konteksten af det album
forsøgte jeg at finde måder,
243
00:18:00,662 --> 00:18:03,622
jeg kunne få smerten væk på.
244
00:18:05,709 --> 00:18:07,169
Efter udgivelsen
245
00:18:07,252 --> 00:18:11,592
gik jeg flere års afhængighed i møde.
246
00:18:16,178 --> 00:18:18,718
Hvordan skete det?
247
00:18:23,894 --> 00:18:28,574
Jeg indså, at min historie
om en selvdestruktiv person
248
00:18:28,649 --> 00:18:32,189
var… Jeg gjorde alle de ting.
249
00:18:33,403 --> 00:18:36,373
Det opsummerer meget af det,
jeg har været igennem.
250
00:18:38,617 --> 00:18:41,247
År senere får "Hurt" nyt liv,
251
00:18:41,328 --> 00:18:43,248
da Johnny Cash laver et cover.
252
00:18:45,666 --> 00:18:49,916
JOHNNY CASH - "HURT"
INSTRUERET AF MARK ROMANEK (2002)
253
00:18:55,342 --> 00:18:57,182
Da coveret udkom,
254
00:18:57,761 --> 00:19:01,271
-ændrede dit forhold til teksten sig?
-En smule, ja.
255
00:19:01,348 --> 00:19:05,848
At høre det blive sidestillet
ovenpå hans enorme liv
256
00:19:05,936 --> 00:19:10,726
på et tidspunkt i hans liv,
hvor det fik en yderligere betydning,
257
00:19:11,692 --> 00:19:13,242
føltes meget meningsfuldt.
258
00:19:34,965 --> 00:19:38,545
På det tidspunkt tvivlede jeg
på mine evner som sangskriver
259
00:19:38,635 --> 00:19:42,345
og min relevans, og jeg følte mig fjern.
260
00:19:43,682 --> 00:19:49,402
Sangen kom frem igen og mindede mig om,
at alt nok skal gå.
261
00:19:50,647 --> 00:19:53,147
Det føltes som en ven, næsten som et kram.
262
00:19:56,820 --> 00:19:59,110
Havde du spurgt mig i mine 20'ere,
263
00:19:59,198 --> 00:20:03,238
om jeg spillede i Nine Inch Nails
i mine 50'ere, eller var i live,
264
00:20:03,327 --> 00:20:05,657
så tror jeg ikke, du havde hørt…
265
00:20:07,164 --> 00:20:09,254
"Ja, helt sikkert", ud af min mund.
266
00:20:10,959 --> 00:20:16,129
Vi afslutter koncerter med "Hurt,"
og det har vi gjort de sidste 100 år.
267
00:20:19,134 --> 00:20:21,394
Jeg har sunget den utallige gange…
268
00:20:22,054 --> 00:20:25,274
…og jeg synger den anderledes,
for jeg har levet i den.
269
00:20:29,978 --> 00:20:34,818
At kunne få luft ved overfladen og se
tilbage på, hvordan blev jeg det her?
270
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
Efter at have spillet sangen
utallige gange live…
271
00:21:01,134 --> 00:21:05,014
…er jeg altid i det øjeblik.
Jeg husker mine følelser.
272
00:21:06,723 --> 00:21:11,733
Det er altid stille, og du føler:
"Jeg skaber en forbindelse med folk."
273
00:21:12,437 --> 00:21:16,107
For en, der ikke er så komfortabel
i selskab med andre, er det…
274
00:21:17,943 --> 00:21:19,363
Det er stærkt.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,120
Og nu kommer "Hurt" af Nine Inch Nails.
276
00:26:28,587 --> 00:26:33,587
Tekster af: Niels M. R. Jensen