1 00:00:14,055 --> 00:00:17,635 Sagen med "Hurt", mere end ved nogen anden sang, er, 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,063 at jeg følte mig alene, da jeg skrev den. 3 00:00:22,230 --> 00:00:25,440 Du ved… Fortabt. 4 00:00:25,525 --> 00:00:29,445 Men alt skal nok ordne sig. Og… 5 00:00:30,780 --> 00:00:31,990 …du er okay. 6 00:00:39,581 --> 00:00:43,291 Trent Reznor startede i musik som Nine Inch Nails i 1988. 7 00:00:44,627 --> 00:00:48,047 Hans andet album, The Downward Spiral, var et konceptalbum, 8 00:00:48,131 --> 00:00:51,341 der nåede nummer to og solgte millioner af eksemplarer. 9 00:00:52,260 --> 00:00:56,010 "Hurt" er albummets sidste sang, og den sidste, han skrev. 10 00:00:57,974 --> 00:01:01,144 Det føles som en, der går rundt i murbrokkerne, 11 00:01:01,227 --> 00:01:03,937 og har muligheden for at reflektere. 12 00:01:06,274 --> 00:01:10,614 År senere lavede Johnny Cash et cover, som også gik flere gange platin. 13 00:01:11,446 --> 00:01:15,616 I dag er Trent Reznor også en Oscar- og Emmy-vindende komponist, 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,790 sammen med bandmedlem Atticus Ross. 15 00:01:17,869 --> 00:01:22,789 Men et par årtier før gennemsøgte Trent Reznor de mørkeste dele af sit liv 16 00:01:22,874 --> 00:01:25,134 for at færdiggøre The Downward Spiral. 17 00:01:28,379 --> 00:01:31,469 Jeg hedder Hrishikesh Hirway. Dette er Song Exploder. 18 00:01:31,549 --> 00:01:33,929 EN ORIGINAL DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 19 00:01:45,396 --> 00:01:49,526 Når jeg ser tilbage på min ungdom, var den ikke ulykkelig, 20 00:01:49,609 --> 00:01:52,319 men ensom for det meste. 21 00:01:53,613 --> 00:01:57,413 Jeg bor på landet i Pennsylvania, og jeg føler, jeg sidder fast. 22 00:01:57,492 --> 00:02:01,872 Jeg blev pludselig opmærksom på… at der fandtes en verden derude, 23 00:02:01,955 --> 00:02:05,875 og jeg fandt tryghed i at opsluge albums. 24 00:02:05,959 --> 00:02:07,789 Såsom The Wall af Pink Floyd. 25 00:02:07,877 --> 00:02:11,917 Musikken føltes som et mysterium, du skulle løse. 26 00:02:12,006 --> 00:02:14,796 I albummet kunne jeg projektere, hvad jeg følte. 27 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 Og det, jeg hørte, føltes som om, det var skrevet 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,562 for mig, om mig. 29 00:02:22,767 --> 00:02:28,107 Jeg kunne relatere til ensomheden og smerten, og jeg så mig selv i det. 30 00:02:28,857 --> 00:02:31,567 Og jeg ville gerne knække koden. 31 00:02:33,194 --> 00:02:38,204 Som et barn ved klaveret kunne jeg lære de klassiske stykker, 32 00:02:38,283 --> 00:02:42,003 men når jeg sad alene, spillede mine hænder bare den musik, 33 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 jeg gerne ville spille. 34 00:02:44,622 --> 00:02:48,252 Jeg fik følelsen af, jeg kunne kanalisere noget ud. 35 00:02:48,334 --> 00:02:51,464 Det var som et andet sprog, jeg kunne kommunikere med. 36 00:02:52,172 --> 00:02:57,762 I starten lavede jeg imitationer af ting, jeg kunne lide dengang, 37 00:02:57,844 --> 00:03:01,184 men jeg havde endnu ikke sat mig ned og… 38 00:03:02,223 --> 00:03:04,773 …prøvet at skrive. Det undgik jeg. 39 00:03:04,851 --> 00:03:09,901 Eksperimentet gik ud på at besvare, m jeg havde noget på hjerte. 40 00:03:10,982 --> 00:03:15,202 FØRSTE NINE INCH NAILS-SHOW CLEVELAND, 1989 41 00:03:15,278 --> 00:03:19,238 Det føltes godt at tage de følelser, sørgmodighed, desperation, 42 00:03:19,908 --> 00:03:21,988 at slå en væg, at udtrykke noget, 43 00:03:22,076 --> 00:03:24,656 og forvandle det til noget smukt. 44 00:03:25,705 --> 00:03:29,785 Det var ikke sikkert, og det kom ikke fra et beskyttet sted. 45 00:03:29,876 --> 00:03:32,796 Det var bare rendyrkede følelser. 46 00:03:37,467 --> 00:03:40,887 Helt uventet begyndte folk at kunne lide det. 47 00:03:44,849 --> 00:03:48,229 Vi turnerede med Pretty Hate Machine, det første album. 48 00:03:50,647 --> 00:03:53,477 Dengang skulle man ikke være mainstream. 49 00:03:55,735 --> 00:03:59,945 Jeg vil have, du kommer til mig, og ikke at jeg går på kompromis. 50 00:04:01,366 --> 00:04:03,486 Men pladeselskabet gav problemer, 51 00:04:03,576 --> 00:04:06,826 og det er svært, når du skriver det andet album, 52 00:04:06,913 --> 00:04:10,003 ikke at tænke over, om de vil kunne lide det? 53 00:04:10,083 --> 00:04:12,133 Bør det være mere som det der? 54 00:04:12,210 --> 00:04:17,840 Jeg må være tro mod det, jeg synes er rigtigt, koste hvad det vil. 55 00:04:19,759 --> 00:04:24,309 Jeg havde idéen til det næste album, og også titlen, The Downward Spiral. 56 00:04:26,015 --> 00:04:28,635 Jeg havde udtænkt en detaljeret historie. 57 00:04:28,726 --> 00:04:31,476 Jeg skrev en tidslinje i en notesbog. 58 00:04:31,562 --> 00:04:33,982 Her er historiens narrativ. 59 00:04:36,192 --> 00:04:41,242 Downward Spiral handlede om nogen, der prøvede at finde frelse 60 00:04:41,322 --> 00:04:45,452 gennem sex og stoffer og selvdestruktion og selvhad 61 00:04:45,535 --> 00:04:48,995 i forsøget på at finde et formål og årsag. 62 00:04:51,374 --> 00:04:55,254 Da historien på The Downward Spiral har nået sin konklusion, 63 00:04:55,336 --> 00:05:01,466 bliver pladen manisk og abstrakt, endda hallucinogen. 64 00:05:01,551 --> 00:05:04,301 Galskaben tager over og løser ikke sig selv. 65 00:05:09,434 --> 00:05:12,234 "Hurt" var nærmest en eftertanke. 66 00:05:12,312 --> 00:05:16,232 Det kunne være en lille coda som afslutning på albummet, 67 00:05:16,316 --> 00:05:22,816 som så tilbage med afsavn, fortrydelse og længsel, 68 00:05:22,905 --> 00:05:26,865 som måske får pladen til at være mere kraftig og interessant. 69 00:05:27,827 --> 00:05:30,747 Jeg fik fat i de originale lydsport fra albummet, 70 00:05:30,830 --> 00:05:33,960 og de er anderledes fra, hvad den færdige sang er. 71 00:05:34,042 --> 00:05:39,552 En klaverlyd løber gennem sangen, som er ikke er i den færdige sang. 72 00:05:43,885 --> 00:05:47,845 OPRINDELIG KLAVER-DEMO 73 00:05:52,518 --> 00:05:54,058 Skrev du sangen på klaver? 74 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Jeg forstår klaveret mere end noget andet instrument. 75 00:05:59,359 --> 00:06:03,109 Jeg husker, jeg sad ved klaveret og lod paraderne falde, 76 00:06:03,196 --> 00:06:04,986 og jeg lod det komme frem. 77 00:06:05,990 --> 00:06:08,410 Men det skulle ikke være en klaverballade. 78 00:06:09,035 --> 00:06:11,995 Det skulle være baseret i akustik 79 00:06:12,080 --> 00:06:15,580 og føles nedbrudt, ligesom karakteren. 80 00:06:16,584 --> 00:06:18,754 AKUSTISK GUITAR 81 00:06:18,836 --> 00:06:21,876 Man skal anstrenge sig for at høre, hvad der sker. 82 00:06:23,549 --> 00:06:27,349 Men jeg kan lide tanken om, at du skal arbejde for at forstå det. 83 00:06:30,556 --> 00:06:33,386 Der er en bævende lyd på hele nummeret 84 00:06:33,476 --> 00:06:37,186 for at give følelsen af: "Jeg har lige fundet denne optagelse." 85 00:06:37,772 --> 00:06:44,282 Det føles støvet og skadet og uden selvtillid i de nye murbrokker. 86 00:06:47,532 --> 00:06:50,622 Jeg fokuserer på smerten 87 00:06:50,701 --> 00:06:52,201 VOKAL 88 00:06:52,912 --> 00:06:57,252 Det eneste, der er virkeligt 89 00:06:57,333 --> 00:07:00,713 Jeg har ikke lyttet til sangen længe. 90 00:07:00,795 --> 00:07:05,045 Nålen river et hul 91 00:07:06,134 --> 00:07:09,554 -Hvad hører du i din stemme? -Jeg synger meget falsk. 92 00:07:10,263 --> 00:07:12,433 Jeg synger det ekstremt stille. 93 00:07:12,515 --> 00:07:15,845 Det er nok efter flere frustrerende optagelser, 94 00:07:15,935 --> 00:07:19,145 hvor det var for sunget og med færre følelser. 95 00:07:20,022 --> 00:07:24,652 Jeg forsøger at lyde stille og oprigtig. 96 00:07:25,403 --> 00:07:28,533 Jeg føler den mærkelige skam og blottelse 97 00:07:28,614 --> 00:07:31,034 af at vise noget intimt til verden, 98 00:07:31,117 --> 00:07:34,197 men det lød ikke rigtigt. 99 00:07:35,204 --> 00:07:38,544 Jeg husker, jeg ønskede, jeg kunne synge som Bowie. 100 00:07:38,624 --> 00:07:40,424 At jeg havde det instrument. 101 00:07:40,960 --> 00:07:45,050 Det skulle føles mindre tilgængeligt. 102 00:07:45,131 --> 00:07:47,881 Jeg ville gemme mig inde i musikken. 103 00:07:47,967 --> 00:07:52,677 Og eftersom jeg producerede det, så skruede jeg ned for vokalen, ikke? 104 00:07:52,763 --> 00:07:56,273 Selvom han arbejder på samme måde, var han en anden dengang. 105 00:07:56,350 --> 00:07:57,190 MIKSER 106 00:07:57,268 --> 00:07:58,348 Og lyrisk… 107 00:08:00,062 --> 00:08:01,982 -…var han ret skarp. -Ja. 108 00:08:03,107 --> 00:08:07,197 Så det viste lidt sårbarhed for ham. 109 00:08:07,278 --> 00:08:09,858 Men også en ære, for selv om han var sårbar… 110 00:08:09,947 --> 00:08:10,867 MEDPRODUCER 111 00:08:10,948 --> 00:08:14,158 …så tog han ansvar. Han gjorde det selv. 112 00:08:14,243 --> 00:08:18,333 Jeg tror ikke, folk forstår, hvor vigtig teksten er for Trent. 113 00:08:18,414 --> 00:08:20,634 -Det er det vigtigste. -Ja. 114 00:08:20,708 --> 00:08:24,458 Hvis han spiller et nummer for dig, giver han dig altid teksten. 115 00:08:24,545 --> 00:08:27,255 For ham er teksten grunden til sangen. 116 00:08:28,591 --> 00:08:34,851 Jeg fokuserer på smerten 117 00:08:36,349 --> 00:08:40,439 Det eneste, der er rigtigt 118 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 Det er ikke forrest i lydsporet. Det ligger i siden. 119 00:08:44,273 --> 00:08:46,983 Ja, jeg sagde jo, jeg ville gemme mig. 120 00:08:47,068 --> 00:08:52,778 Du kunne få alt 121 00:08:52,865 --> 00:08:58,285 Mit imperium af jord 122 00:08:58,371 --> 00:09:00,501 Du lavede rav i lyden. 123 00:09:01,249 --> 00:09:03,629 Det virker bekymret på lytteren. 124 00:09:03,709 --> 00:09:08,419 Du skal anstrenge dig for at høre det, hvis du er interesseret. 125 00:09:08,506 --> 00:09:13,886 Er der en linje i teksten, du holder særligt af i dag? 126 00:09:14,929 --> 00:09:19,639 Grunden til, jeg holder mig fra at tale om teksten, er… 127 00:09:19,725 --> 00:09:23,345 …at det kan kaste for meget lys over, hvad min hensigt var. 128 00:09:23,437 --> 00:09:28,067 Det handler om din oplevelse med sangen, hvad den betyder, og hvad du føler. 129 00:09:28,150 --> 00:09:32,360 Mange sange er blevet ødelagt, fordi forfatteren sagde sin hensigt, 130 00:09:32,446 --> 00:09:35,656 eller ved at rette, hvad jeg troede, hvilket var bedre. 131 00:09:35,741 --> 00:09:39,871 Men var det svært at finde frem til, hvordan du ville synge de ord? 132 00:09:39,954 --> 00:09:43,874 Hvad mener du? Hvad prøver du at lokke mig til? 133 00:09:44,709 --> 00:09:45,879 At tale om teksten. 134 00:09:50,423 --> 00:09:54,553 Det, jeg gik igennem, ved skabelsen af Downward Spiral, 135 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 var, at jeg ikke vidste, hvem jeg var længere. 136 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 Jeg så mig selv som knægten på værelset, som lyttede til albummer, 137 00:10:03,853 --> 00:10:06,903 og jeg var ikke sikker på, hvem fyren på scenen var. 138 00:10:07,398 --> 00:10:08,978 I satans svin! 139 00:10:11,861 --> 00:10:15,871 Det blev forvrænget og accentueret 140 00:10:15,948 --> 00:10:18,198 og en karikatur af sig selv, tror jeg. 141 00:10:18,868 --> 00:10:23,998 Tilføj så nogen, der håndterer berømmelse skidt. 142 00:10:24,624 --> 00:10:29,844 Jeg har altid følt tristhed og en grad af at være forladt, der hjemsøgte mig, 143 00:10:29,920 --> 00:10:35,180 og jeg følte aldrig, jeg passede ind, og jeg følte mig som en outsider. 144 00:10:35,259 --> 00:10:38,299 Det er ikke rationelt. Det sker bare ofte. 145 00:10:38,387 --> 00:10:41,347 Måske er jeg ham, der skal have et par øl… 146 00:10:41,432 --> 00:10:42,522 Jeg er pisseligeglad. 147 00:10:42,600 --> 00:10:45,650 …eller hvad det nu er for at forstå, hvem jeg er. 148 00:10:45,728 --> 00:10:47,478 "Nu har jeg det bedre," ikke? 149 00:10:47,563 --> 00:10:50,943 "Nu har jeg mere selvtillid i det nye outfit, jeg har på." 150 00:10:51,776 --> 00:10:56,736 Det var det idéelle scenarie for min personlighed at fordreje. 151 00:10:56,822 --> 00:10:59,952 Det var fandeme den bedste oplevelse, jeg har haft. 152 00:11:00,034 --> 00:11:02,244 Bare udnyt det. Jeg er pisseligeglad. 153 00:11:05,623 --> 00:11:08,333 Jeg prøvede at finde et formål og frelse 154 00:11:08,417 --> 00:11:11,417 og et tilhørssted og bare ikke at have det dårligt. 155 00:11:13,547 --> 00:11:17,677 Jeg bærer denne krone af lort 156 00:11:19,762 --> 00:11:23,932 På min stol af løgne 157 00:11:26,060 --> 00:11:29,560 Fyldt med bristede tanker  158 00:11:31,857 --> 00:11:35,487 Jeg ikke kan reparere 159 00:11:38,447 --> 00:11:41,617 Sangen begynder faktisk med denne lyd. 160 00:11:42,284 --> 00:11:44,954 Vores yndlingslyd. Hvad er det? 161 00:11:45,037 --> 00:11:47,787 En fyr ved navn Coco tunede vores lydstudie. 162 00:11:47,873 --> 00:11:49,963 En af de maskiner, han benyttede, 163 00:11:50,042 --> 00:11:52,802 var den her ældgamle science-fiction-kasse, 164 00:11:52,878 --> 00:11:55,878 der udsendte tune-lyde ved forskellige frekvenser, 165 00:11:55,965 --> 00:11:58,295 men det er virkelig en smuk lyd. 166 00:11:58,384 --> 00:12:02,394 Vi prøvede lydene og de blev… Jeg bruger dem stadig ofte. 167 00:12:04,724 --> 00:12:06,484 Og der er endnu et lag. 168 00:12:08,936 --> 00:12:13,356 Jeg havde tænkt på lyden i film, og at de kan gøre dig utilpas 169 00:12:13,441 --> 00:12:17,531 ved at gemme på noget, der ubevidst giver dig en bestemt følelse, 170 00:12:17,611 --> 00:12:19,911 for det var det, albummet handlede om. 171 00:12:22,241 --> 00:12:23,951 "ERASERHEAD" INSTRUERET AF DAVID LYNCH 172 00:12:24,034 --> 00:12:27,834 Jeg blev meget inspireret af David Lynch' film. 173 00:12:29,248 --> 00:12:33,878 Ikke hvad musikken gjorde, men hvad lyden gjorde. 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,260 Der er en radiator, og jeg bliver skør. 175 00:12:37,339 --> 00:12:40,929 Hvorfor? Fordi den brummende lyd i rummet er meget høj. 176 00:12:41,010 --> 00:12:44,930 Mirakuløst fik den lyd dig til at føle dig utroligt utilpas. 177 00:12:45,723 --> 00:12:50,943 Det skal ikke kun frastøde dig, men også følelsesmæssigt forberede, 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,230 hvad jeg prøvede at udtrykke. 179 00:12:53,731 --> 00:12:57,321 Så vi lagde subliminale lyde ind på hele albummet. 180 00:13:01,489 --> 00:13:04,329 ELEKTRISKE GUITARER 181 00:13:04,408 --> 00:13:09,328 Når omkvædet begynder, er der flere guitarer, der spiller det samme. 182 00:13:09,413 --> 00:13:13,503 Vi tunede det mod åbne strenge, 183 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 og så optog vi det flere gange. 184 00:13:17,046 --> 00:13:21,796 Det var vigtigt, at det føltes naivt og upræcist, 185 00:13:21,884 --> 00:13:25,394 og at det bidrog til sangens historie, 186 00:13:25,471 --> 00:13:28,641 som var, at det her ikke er sikkert. 187 00:13:39,151 --> 00:13:41,241 SAMPLET STRENGEINSTRUMENTER? 188 00:13:41,320 --> 00:13:43,990 Jeg elskede lyden, og jeg kunne aldrig forstå, 189 00:13:44,073 --> 00:13:46,913 hvad det var, og det ved jeg stadig ikke. 190 00:13:49,245 --> 00:13:51,205 Jeg tænkte på den lyd. 191 00:13:52,498 --> 00:13:57,498 Vi fandt på et trick, hvor vi tog en tone på et vilkårligt instrument. 192 00:13:57,586 --> 00:14:02,086 Det lyder som et strengeinstrument… Såsom en violin, men jeg er ikke sikker. 193 00:14:02,174 --> 00:14:07,894 Giv det en uendelig efterklang, og så låses det fast på en tone, 194 00:14:07,972 --> 00:14:11,312 der nærmest lyder som et orgel. 195 00:14:11,976 --> 00:14:17,186 For det kommer ikke fra en synthesizer, og det er ikke helt rent. 196 00:14:17,273 --> 00:14:18,693 Ikke helt korrekt. 197 00:14:18,774 --> 00:14:22,784 Det har en… Det føles menneskeligt. 198 00:14:22,862 --> 00:14:25,952 Det skulle tænde for lyset. 199 00:14:26,657 --> 00:14:28,327 Du har været under vand. 200 00:14:29,201 --> 00:14:33,371 Det skulle få dig til overfladen for at forstærke sangens klimaks. 201 00:14:36,709 --> 00:14:40,419 Hvad er jeg blevet? 202 00:14:43,507 --> 00:14:46,587 Min kæreste ven 203 00:14:47,177 --> 00:14:49,137 Jeg husker, jeg sad ved klaveret, 204 00:14:49,221 --> 00:14:53,481 og da omkvædet med "Hvad er jeg blevet…" 205 00:14:54,101 --> 00:14:56,351 Det føltes bare rigtigt, ikke? 206 00:14:56,437 --> 00:14:58,767 Jeg får gåsehud af at tænke på det. 207 00:15:00,691 --> 00:15:05,201 Du kunne få alt 208 00:15:06,280 --> 00:15:11,240 Du skal få en bestemt følelse. Det handler ikke om den fede guitarsolo. 209 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 Den fantastiske rytme. 210 00:15:14,496 --> 00:15:18,786 Nej, det handler om gåsehud. Det betyder mest. 211 00:15:18,876 --> 00:15:22,456 Jeg får dig til at lide 212 00:15:23,672 --> 00:15:26,552 Da albummet var færdigt, var omslaget klar. 213 00:15:27,051 --> 00:15:28,181 Her er albummet. 214 00:15:28,969 --> 00:15:32,059 Jeg undskyldte, for der var ingen single på albummet. 215 00:15:32,139 --> 00:15:35,309 Der er nok ikke noget, der virker godt i radioen. 216 00:15:35,392 --> 00:15:40,062 Jeg troede, det blev det henkastede selvoptagede album, 217 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 men det eksploderede. 218 00:15:45,069 --> 00:15:50,409 The Downward Spiral udkom i marts 1994, og var et kritisk og kommercielt hit. 219 00:15:50,491 --> 00:15:52,791 Det debuterede som nummer to på Billboard. 220 00:15:53,911 --> 00:15:57,751 Jeg skrev gode sange, men jeg ville ikke gøre dem så indlysende. 221 00:15:58,415 --> 00:16:01,535 Der er hooks, men du hører dem måske ikke første gang. 222 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Du skal arbejde for at høre dem. 223 00:16:05,214 --> 00:16:08,224 Du sagde, du gerne ville kunne synge som Bowie, 224 00:16:08,300 --> 00:16:11,800 men du optrådte med sangen sammen med David Bowie. 225 00:16:11,887 --> 00:16:13,307 Ja. 226 00:16:29,863 --> 00:16:31,413 Jeg kunne ikke fatte det. 227 00:16:31,490 --> 00:16:35,910 Det føltes som… Hvor meget bedre bliver det? 228 00:16:41,709 --> 00:16:46,169 At kunne stå på scenen ved siden af ham, som er min helt… 229 00:16:47,089 --> 00:16:49,429 Den stemme synger den smukke harmoni 230 00:16:49,508 --> 00:16:52,008 med den sang, jeg skrev på mit værelse. 231 00:16:53,262 --> 00:16:56,312 Det var … ufatteligt. 232 00:17:10,696 --> 00:17:15,326 Jeg har ikke lyttet til den version i lang tid. Det føltes virkelig… 233 00:17:16,994 --> 00:17:17,914 …bekræftende. 234 00:17:27,755 --> 00:17:30,085 Jeg troede, at når jeg opnåede de mål, 235 00:17:30,174 --> 00:17:31,474 ville jeg finde fred. 236 00:17:31,967 --> 00:17:35,007 Nej, jeg er mere ulykkelig nu end nogensinde. 237 00:17:35,763 --> 00:17:40,853 Mit monster er mit eget hoved lige nu. Jeg prøver at forstå nogle ting. 238 00:17:40,934 --> 00:17:43,774 Min bedste evne er at udtrykke mig via musik, 239 00:17:43,854 --> 00:17:46,484 men det genåbner også mange sår, 240 00:17:46,565 --> 00:17:50,775 og af en eller anden grund ligger den undvigende glæde eller tilfredshed 241 00:17:50,861 --> 00:17:53,951 altid et par gader væk. 242 00:17:57,242 --> 00:18:00,582 I konteksten af det album forsøgte jeg at finde måder, 243 00:18:00,662 --> 00:18:03,622 jeg kunne få smerten væk på. 244 00:18:05,709 --> 00:18:07,169 Efter udgivelsen 245 00:18:07,252 --> 00:18:11,592 gik jeg flere års afhængighed i møde. 246 00:18:16,178 --> 00:18:18,718 Hvordan skete det? 247 00:18:23,894 --> 00:18:28,574 Jeg indså, at min historie om en selvdestruktiv person 248 00:18:28,649 --> 00:18:32,189 var… Jeg gjorde alle de ting. 249 00:18:33,403 --> 00:18:36,373 Det opsummerer meget af det, jeg har været igennem. 250 00:18:38,617 --> 00:18:41,247 År senere får "Hurt" nyt liv, 251 00:18:41,328 --> 00:18:43,248 da Johnny Cash laver et cover. 252 00:18:45,666 --> 00:18:49,916 JOHNNY CASH - "HURT" INSTRUERET AF MARK ROMANEK (2002) 253 00:18:55,342 --> 00:18:57,182 Da coveret udkom, 254 00:18:57,761 --> 00:19:01,271 -ændrede dit forhold til teksten sig? -En smule, ja. 255 00:19:01,348 --> 00:19:05,848 At høre det blive sidestillet ovenpå hans enorme liv 256 00:19:05,936 --> 00:19:10,726 på et tidspunkt i hans liv, hvor det fik en yderligere betydning, 257 00:19:11,692 --> 00:19:13,242 føltes meget meningsfuldt. 258 00:19:34,965 --> 00:19:38,545 På det tidspunkt tvivlede jeg på mine evner som sangskriver 259 00:19:38,635 --> 00:19:42,345 og min relevans, og jeg følte mig fjern. 260 00:19:43,682 --> 00:19:49,402 Sangen kom frem igen og mindede mig om, at alt nok skal gå. 261 00:19:50,647 --> 00:19:53,147 Det føltes som en ven, næsten som et kram. 262 00:19:56,820 --> 00:19:59,110 Havde du spurgt mig i mine 20'ere, 263 00:19:59,198 --> 00:20:03,238 om jeg spillede i Nine Inch Nails i mine 50'ere, eller var i live, 264 00:20:03,327 --> 00:20:05,657 så tror jeg ikke, du havde hørt… 265 00:20:07,164 --> 00:20:09,254 "Ja, helt sikkert", ud af min mund. 266 00:20:10,959 --> 00:20:16,129 Vi afslutter koncerter med "Hurt," og det har vi gjort de sidste 100 år. 267 00:20:19,134 --> 00:20:21,394 Jeg har sunget den utallige gange… 268 00:20:22,054 --> 00:20:25,274 …og jeg synger den anderledes, for jeg har levet i den. 269 00:20:29,978 --> 00:20:34,818 At kunne få luft ved overfladen og se tilbage på, hvordan blev jeg det her? 270 00:20:56,880 --> 00:21:00,300 Efter at have spillet sangen utallige gange live… 271 00:21:01,134 --> 00:21:05,014 …er jeg altid i det øjeblik. Jeg husker mine følelser. 272 00:21:06,723 --> 00:21:11,733 Det er altid stille, og du føler: "Jeg skaber en forbindelse med folk." 273 00:21:12,437 --> 00:21:16,107 For en, der ikke er så komfortabel i selskab med andre, er det… 274 00:21:17,943 --> 00:21:19,363 Det er stærkt. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,120 Og nu kommer "Hurt" af Nine Inch Nails. 276 00:26:28,587 --> 00:26:33,587 Tekster af: Niels M. R. Jensen